Dimplex PLX 3000: инструкция

Раздел: Климатическое Оборудование

Тип: Радиатор

Инструкция к Радиатору Dimplex PLX 3000

Montage- und Gebrauchsanweisung

Instructions for Installation and Use

Instructions de montage et de service

Návod k montáži a použití

Instrukcja montaŜu i obsługi

Szerelési és kezelési útmutató

Указания за монтаж и употреба

Montavimo ir vartojimo instrukcija

Руководство по монтажу и эксплуатации

PLX 500 ... PLX 3000

Wandkonvektor

Convector Heater

Convecteur de Base Mural

Nástěnný konvektor

Konwektor naścienny

Fali konvektor

Конвекторен

Sieninis konvektorius

конвектор

INDPGEP5RG Issue 0

Montage- und Gebrauchsanweisung

PLX 500 – PLX 3000 Wandkonvektor

453321.66.94 08/12/C

1. Wichtige Hinweise

Wandmontage

Bitte lesen Sie alle in dieser Anweisung aufgeführten Informa-

WICHTIG- Der an der Rückseite des Gerätes mitgelieferte

tionen aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anweisung sorg-

Original-Wandhalter muss verwendet werden.

fältig auf und geben Sie diese gegebenenfalls an Nachbesit-

zer weiter.

- Das Gerät ist von einer zugelassenen Fachkraft zu instal-

lieren.

- Das Gerät darf nur zur Raumlufterwärmung innerhalb ge-

schlossener Räume verwendet werden.

- Reparaturen und Eingriffe in das Gerät dürfen nur von ei-

nem Elektro-Fachmann ausgeführt werden.

- Im Fehlerfall oder bei längerer Außerbetriebnahme Gerät

vom Netz trennen. Sicherung ausschalten bzw. heraus-

drehen.

- Heizgerät nicht abdecken, Brandgefahr!

- Befestigungslöcher für Wandhalter bohren.

- Vorsicht! Außenflächen werden bei Betrieb

- Wandhalter fest an die Wand schrauben.

heiß.

- Heizgerät mit den an der Geräterückwand befindlichen

- Heizgerät nicht durch Kinder oder andere

Schlitzen in die Wandhalterung einhängen.

Personen betreiben, die nicht in der Lage sind, das Gerät

- Heizgerät oben am Wandhalter einrasten.

sicher zu benutzen. Sicherstellen, dass Kinder nicht am

3. Elektrischer Anschluss

Gerät spielen.

- Es dürfen keine Gegenstände in die Öffnungen der Gerä-

Die aktuellen Vorschriften nach VDE 0100 Teil 701 und die

te eingeführt werden.

relevanten Installationsvorschriften müssen zwingend beach-

- In Räumen, in denen feuergefährliche Stoffe gelagert oder

tet werden.

verwendet werden (z.B. Lösungsmittel etc.), darf das

Die Heizgeräte PLX 2500 ... PLX 3000 sind mit einer Gerätean-

Heizgerät nicht betrieben werden.

schlussleitung ohne Stecker versehen. Die Geräteanschlusslei-

- Die Anschlussleitung darf nicht über das heiße Gerät ge-

tung muss an eine für das Heizgerät bestimmte Anschlussdose

legt werden.

angeschlossen werden. In die festverlegte elektrische Installation

- Vorsicht! Nach dem automatischen Einschalten des an-

ist eine Trennvorrichtung vorzusehen mit mindestens 3 mm Kon-

geschlossenen Gerätes in Ihrer Abwesenheit können Ge-

taktöffnung an jedem Pol (z.B. Sicherungsautomat).

fahren entstehen, z.B. könnten zwischenzeitlich zuge-

Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,

deckte oder verstellte Geräte Brände auslösen.

muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt

werden, die vom Hersteller oder seinem Kundendienst erhält-

2. Montage, Installation, Mindestabstände

lich ist.

Das Heizgerät muss horizontal ausgerichtet an einer senk-

rechten Wand, wie im Bild dargestellt, installiert werden.

4. Heizbetrieb

Bitte achten Sie darauf, dass die Luft unten und oben am Ge-

Die Bedienelemente sind unter einer verriegelbaren Klappe

rät ungehindert ein- und austreten kann

.

geschützt angebracht. Zum Öffnen der Klappe die Verriege-

Das Gerät ist so zu installieren, dass die Bedienelemente

lung im Uhrzeigersinn lösen. Nach Einstellung der gewünsch-

nicht von einer sich in der Badewanne oder unter der Dusche

ten Funktionen Klappe wieder schließen.

befindlichen Person berührt werden können.

Das Heizgerät darf nicht unmittelbar unterhalb einer Wand-

steckdose installiert werden.

Die Netzanschlussdose muss nach der Montage zugänglich

sein. Vorsicht vor brennbaren Gegenständen!

Die in der Montageskizze angegebenen Mindestabstände

sind unbedingt einzuhalten. Ferner ist an der Gerätevorder-

4.1 Heizgeräte ohne Zeitschaltuhr

seite ein Abstand von mindestens 500 mm einzuhalten.

Mit dem Netz-Schalter (O-I) wird das Heizgerät ein- oder aus-

geschaltet Die Stellung Aus ist mit „O“ gekennzeichnet.

Der mit I - II markierte Schalter (entfällt bei PLX 500) ermög-

licht die Wahl der gewünschten Heizleistung:

I halbe Heizleistung, II volle Heizleistung).

0

2

1

3

4

5

6

D

Thermostat Wahlschalter Ein/Aus

150

150

430

4.2 Temperaturregler

Das Heizgerät ist mit einem Thermostat ausgestattet, mit

dem die Raumtemperatur durch Wahl der entsprechenden

Einstellung geregelt werden kann. Die Einstellung bedeutet

eine Raumtemperatur von ca.6 °C (Frostschutzstellung). Hö-

here Temperatureinstellungen liegen zwischen 1 und maxi-

mal 6.

Die Kontroll-Lampe leuchtet, wenn das Gerät heizt.

4.3 Heizgeräte mit Zeitschaltuhr

Mit dem Schiebeschalter links neben der Zeitschaltuhr wird

das Heizgerät eingeschaltet. In Position

wird der Konvek-

tor manuell d.h. ohne Zeitschaltuhr betrieben

Die Position bedeutet automatischer Betrieb, d.h. der

Konvektor wird automatisch von der Schaltuhr ein- bzw. aus-

geschaltet. Der Thermostat sorgt für eine gleichmäßige

Raumtemperatur während der Einschaltzeit.

Außerhalb der Einschaltzeit erfolgt kein Heizbetrieb (auch

kein Frostschutz)

Uhrzeit einstellen:

Schaltuhr im Uhrzeigersinn drehen, bis die aktuelle Uhrzeit

an der Markierung steht.

Heizgerät Ein: Segmente nach außen schieben.

Heizgerät Aus: Segmente nach innen schieben.

Jedes Segment entspricht einer Ein- oder Ausschaltdauer

von 20 Minuten. Um z.B. eine Einschaltdauer von 2 Stunden

einzustellen, werden 6 Segmente nach außen geschoben.

Die Schaltuhr kann für mehrere "Ein/Aus- Phasen unter-

schiedlicher Länge programmiert werden.

O

2

1

3

4

5

6

1

3

1

2

Thermostat Wahlschalter Automatik/Aus/Manuell Schaltuhr

Der Automatikbetrieb kann jederzeit durch Umstellen auf "

6.Störungen

Wenn das Heizgerät keine Wärme abgibt, prüfen Sie bitte, ob

das Gerät eingeschaltet ist und der Thermostat auf die

gewünschte Temperatur eingestellt ist, anschließend ob der

Automat in der Stromverteilung eingeschaltet bzw. die Siche-

rung in Ordnung ist.

Kann die Störung nicht behoben werden, wenden Sie sich

bitte an die nächstgelegene Kundendienststelle.

Für die Auftragsbearbeitung werden die E-Nummer und FD-

Zahl des Gerätes benötigt. Diese Angaben finden Sie auf

dem Typschild.

Reparaturen und Eingriffe in das Gerät dürfen nur von einem

Elektrofachmann oder dem Kundendienst ausgeführt werden.

7. Reinigung

Zur Reinigung muss das Gerät vom Netz getrennt und abge-

kühlt sein. Die Außenseite kann durch Abwischen mit einem

weichen, feuchten Lappen gereinigt werden. Zur Reinigung

keine Scheuerpulver oder Möbelpolituren verwenden, da die-

se die Oberfläche beschädigen können.

Staubansammlungen im Gerät können von außen mit einem

Staubsauger abgesaugt werden.

8. Technische Daten

Anschlussspannung 1/N/PE~ 230V, 50Hz

Temperaturregler 6-30°C

Schutzklasse I Schutzleiteranschluss

Schutzart: IP 24 (außer PLX2000/TI-IP20)

Typ Leistung Gewicht Breite Höhe Tiefe Maß A

(alle Maßangaben in mm)

PLX 500 500 W 4,8 kg 448 430 115 116

PLX 750 375/750 W 6,2 kg 618 430 115 286

PLX 1000 500/1000 W 6,2 kg 618 430 115 286

PLX 1500 750/1500 W 6,6 kg 686 430 115 354

PLX 2000/TI 1000/2000 W 8,0 kg 858 430 115 526

PLX 2500 1250/2500 W 9,5 kg 858 430 145 526

"

PLX 3000 1500/3000 W 9,5 kg 858 430 145 526

(Manuell) oder "0" (Aus) außer Kraft gesetzt werden.

5. Überhitzungsschutz

150

118

Zu Ihrer Sicherheit ist das Heizgerät mit einem

Überhitzungsschutz ausgerüstet. Wird die Luftzirkulation ge-

stört (z.B. durch Verhängen oder Zustellen des Luftgitters), so

schaltet das Gerät automatisch ab.

In diesem Fall sollte die Stromversorgung des Heizgerätes für

einige Minuten unterbrochen werden (Schalter auf „O-

Stellung oder Netztrennung), damit sich das Gerät ausrei-

chend abkühlen kann. Vor Wiederinbetriebnahme des Gerä-

tes beseitigen Sie die Ursachen für das Ansprechen des

Überhitzungsschutzes.

Damit die volle Heizleistung abgegeben wird, ist es notwendig

die Luftein- und Luftaustrittsöffnungen staubfrei zu halten. Bit-

te vor der Heizperiode mit Staubsauger reinigen!

150

150

255

65

214

141

184

105

430

Bohrmaße (Frontansicht)

A

Kabeleinführung

9. Garantie

Für dieses Produkt übernehmen wir 2 Jahre Garantie gemäß

unseren Garantiebedingungen.

Entsorgungshinweis

Das Gerät nicht im allgemeinen Hausmüll ent-

sorgen, sondern einer örtlichen Entsorgungsstel-

le zuführen.

Instructions for Installation and Use

PLX 500 – PLX 3000 Convector Heater

453321.66.94gb 01/06/B

1. Important Information

Wall Mounting

Please read carefully all the information provided in these

IMPORTANT-

instructions. Keep the instructions in a safe place and if

The original wall brackets supplied attached to the rear of

necessary give them to any future owner.

the unit must be used.

- The device may only be installed by an authorised and

- Drill mounting holes for the wall brackets.

qualified technician.

- Screw the brackets securely to the wall.

-

The unit may only be used for space heating in en-

- Hang the heater from the wall brackets using the slits in

closed rooms.

its rear wall.

-

Any examination of the heater or repair work may only

- Secure the heater at the top on the wall brackets.

be carried out by a qualified electrician.

-

Disconnect the heater from the power supply if it is

faulty or is not used for a long time. Disconnect or un-

screw fuse.

-

Do not cover the heater in any way

(risk of fire).

-

Warning: Outer surfaces become hot

when heater is switched on.

-

The heater must not be operated by children or other

persons not capable of using the appliance in a safe

manner. Children must be prevented from playing with

3. Electrical Connection

the appliance.

It is imperative that all current standards and relevant instal-

-

Do not insert any objects into the openings.

lation provisions be adhered to.

-

Do not use the heater in rooms containing flammable

The heater models PLX 2500 and PLX 3000 are fitted with

materials (e.g. solvents, etc.).

a supply cord without a plug. The supply cord must be con-

-

Do not place the connecting lead on top of the appli-

nected to a suitable connection box.

ance.

The hardwired electrical installation must be provided with an

-

Warning: If the heater is switched on automatically,

all-pole disconnecting device with a contact gap of at least 3 mm

there is a danger of fire if it has been in any way cov-

(e.g. automatic circuit breaker.

ered or blocked.

If the connecting lead is damaged, it must be replaced; a

special new lead can be obtained from the manufacturer or

2. Positioning, Installation, Minimum Clearances

from after-sales service.

When installed, the heater must be aligned horizontally on a

vertical wall, as shown in the illustration.

4. Heater Operation

The heater controls are protected underneath a locking

The minimum clearances shown below must be complied

cover. To open the cover, turn the lock in clockwise direc-

with.

tion. Once the desired functions have been selected, the

In addition, a minimum distance of at least 500 mm must be

cover must be locked again.

maintained in front of the heater.

The heater must not be located directly beneath a wall

socket outlet.

Do not install the heater where the controls can be reached

by a person bathing or showering.

Caution: Do not place near flammable objects.

Ensure that air can enter and leave the heater freely, at the

inlets below and the outlets above.

4.1 Heaters without timers

The mains socket must be accessible after the appliance

The power switch (O-I) is used to switch the heater on and

has been mounted.

off. The off-position is identified by "O“.

The switch marked

I

-

II

(except PLX 500) provides a choice

of heat output:

I

half heat or

II

full heat.

0

2

1

3

4

5

6

GB

Thermostat Selector Switch On/Off

150

150

430

4.2 Thermostat

The heater is fitted with an adjustable thermostat with which

the room temperature can be controlled by choosing a suit-

able setting. The

setting represents a room temperature

*

of approximately 6

°C for frost protection. Higher tempera-

ture settings range from 1 to 6 max.

The neon indicator light shows when the appliance is actu-

ally heating.

4.3 Heaters with Timer

The heater is switched on by the slide switch located to the

left of the timer. In position

the convector is operated

manually, i.e. without timer.

Position means automatic operation, i.e. the convector is

switched on and off automatically by the timer. The thermo-

stat ensures a uniform room temperature during the operat-

ing duration.

No heating operation takes place outside the pre-set oper-

ating time (frost protection is also deactivated).

Setting the clock:

Rotate the timer's dial in clockwise direction until the current

time is aligned with the marking

.

Heater On: Push the appropriate segments out.

Heater Off: Push segments in.

Each segment represents an on- or off-period of 20 min-

utes. For example, to set an operating duration of 2 hours, 6

segments need to be pushed outwards.

The timer can be programmed for several "On/Off" time pe-

riods of varying lengths.

O

2

1

3

4

5

6

1

3

1

2

Thermostat Selector switch Automatic/Off/Manual Timer

You may deactivate the automatic mode at any time by

switching to "

7. Cleaning

Before cleaning, ensure that the heater is disconnected

from the power supply and that it has cooled down. The

outer surface can be wiped with a soft damp cloth. Do not

use scouring powder or furniture polish, as these can dam-

age the surface.

Dust that collects within the unit can be removed from the

outside using a vacuum cleaner.

8. Technical Data

Power supply voltage 1/N/PE~ 230V, 50Hz

Temperature control 6-30°C

Protection class I Protective earth terminal

Protection system IP 24 (PLX2000/TI-IP20)

Type Output Weight Width Height Depth Dim A

(all dimensions in mm)

PLX 500 500 W 4,8 kg 448 430 115 116

PLX 750 375/750 W 6,2 kg 618 430 115 286

PLX 1000 500/1000 W 6,2 kg 618 430 115 286

PLX 1500 750/1500 W 6,6 kg 686 430 115 354

PLX 2000/TI 1000/2000 W 8,0 kg 858 430 115 526

PLX 2500 1250/2500 W 9,5 kg 858 430 145 526

PLX 3000 1500/3000 W 9,5 kg 858 430 145 526

Drilling dimensions (front view)

150

118

" (Manual) or "0" (Off).

5. Anti-Overheat

The heater is protected against overheating. If the air circu-

lation is impeded (e.g. by covering or blocking of the air

grille), the unit automatically switches off.

If this occurs, switch the heater off for a few minutes (turn

the switch to “0” or pull the plug out), so that the unit can

cool down sufficiently. Before switching the unit on again,

remove the cause of overheating.

Keep the air inlets and outlets free of dust to ensure that

maximum heat output is available. Before the start of the

heating season, vacuum-clean the heater to remove any

dirt or dust.

6. Possible Faults

If the heater does not give out any warmth, check that it is

switched on and that the thermostat is set to the

correct temperature. Then check the fuse or miniature cir-

cuit breaker.

If the cause of the fault cannot be identified, contact the

nearest after-sales service center.

You must state the unit E-number and FD-number, as indi-

cated on the type plate (wiring compartment cover).

Any examination of the heater or repair work may only be

carried out by a qualified electrician or after-sales service

technician.

150

150

255

65

214

141

184

105

430

A

Cable entry

9. Warranty

Authorised dealers can provide information on the terms

and conditions of warranty. The warranty is not valid without

a sales receipt marked with the date of purchase.

Disposal Notice

The product should not be disposed of with your

other household waste.

Instructions de montage et de service

F

PLX 500 – PLX 3000 Convecteur de base mural

453321.66.94f 01/06/B

1. Indications importantes

Montage mural

Veuillez lire attentivement et intégralement les présentes

IMPORTANT- Utilisez impérativement la fixation murale

instructions. Conservez-les soigneusement et remettez-les

d’origine livrée avec l’appareil et située au dos de celui-ci.

au prochain propriétaire le cas échéant.

- L’installation de l’appareil doit impérativement être

confiée à un professionnel.

-

L’appareil doit être utilisé uniquement pour réchauffer

l’air ambiant de locaux fermés.

-

Les réparations et interventions sur l’appareil ne doivent

être effectuées que par un professionnel.

-

En cas de défaillance ou d’arrêt prolongé, isoler

l’appareil du secteur. Couper ou retirer

les fusibles.

- Percer les trous pour la fixation murale.

-

Ne pas couvrir l’appareil de chauffage.

- Visser la fixation solidement au mur.

Risque d’incendie !

- Suspendre l’appareil à la fixation murale au moyen des

-

Attention ! Lorsque l’appareil est allumé,

fentes situées au dos de l’appareil.

les surfaces extérieures deviennent chaudes.

- Encliqueter le haut de l’appareil sur la fixation murale.

- Ne pas permettre aux enfants ou à d'autres personnes

3. Branchement électrique

d'exploiter l'appareil de chauffage, s'ils ne sont pas à

mesure de l'utiliser sûrement. S'assurer que les enfants

Les normes actuelles et les dispositions d'installation affé-

ne jouent pas avec l'appareil.

rentes doivent être impérativement respectées.

-

Ne pas introduire d’objets dans les ouvertures de

Les appareils de chauffage PLX 2500 ... PLX 3000 sont dotés

l’appareil.

d'une ligne de raccordement d'appareil sans connecteur. La li-

-

Ne pas faire fonctionner l’appareil dans des locaux où

gne de raccordement d'appareil doit être raccordée à une prise

sont utilisées des matières inflammables (solvants,

de courant destinée à l'appareil de chauffage. Dans l'installation

etc.).

électrique déterminée, un dispositif de séparation doit être prévu

avec au moins 3 mm d'intervalle de coupure à chaque pole (par

-

Ne pas poser le câble d’alimentation sur l’appareil

ex : coupe-circuit automatique).

chaud.

Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé, il

-

Attention ! Lorsque l’appareil branché s’enclenche au-

doit être remplacé par un câble d’alimentation spécial, en

tomatiquement en votre absence, cela peut engendrer

vente chez le fabricant ou son service après-vente.

des dangers (p.ex. risque d’incendie du fait du recou-

vrement ou du déplacement de l’appareil à votre insu).

4. Mode chauffage

Les éléments de commande sont installés sous protection

2. Montage, installation, écartements minimaux

sous un volet verrouillable. Pour ouvrir le volet, desserrer le

L’appareil de chauffage doit être installé horizontalement

verrouillage dans le sens des aiguilles de la montre. Après

sur un mur vertical comme sur le schéma.

le réglage des fonctions souhaitées, refermer le volet.

Veuillez respecter les distances minimales.

A l’avant de l’appareil, respecter un espacement minimal de

500 mm.

L’appareil ne doit pas être installé juste sous une prise de

courant murale.

Installez l’appareil de sorte que les organes de commande

ne puissent pas être touchés par une personne se trouvant

dans la baignoire ou sous la douche.

4.1 Appareils de chauffage sans interrupteur horaire

Faites attention aux objets inflammables.

L'interrupteur de secteur

(O-I)

vous permet de mettre en

Veillez à ce que l’entrée et la sortie de l’air en bas et en

marche et d'arrêter l'appareil. La position arrêt est indiquée

haut de l’appareil ne soient pas entravées.

par "O“.

La boîte de raccordement au réseau doit rester accessible

L'interrupteur repéré par

I - II

(n'existe pas sur le modèle

après le montage

.

PLX 500) permet le choix de la puissance de chauffage

souhaitée:

I

demi-puissance calorifique,

II

puissance calori-

fique entière).

Thermostat

Commutateur de sélection

Marche/arrêt

150

150

430

0

2

1

3

4

5

6

4.2 Régulateur de température

L'appareil de chauffage est doté d'un régulateur de tempé-

rature, qui sert à régler la température ambiante par le

choix du réglage correspondant. Le réglage

correspond à

une température ambiante de 6 °C environ (position protec-

tion antigel). Des réglages de températures plus élevées

sont situés entre 1 et au maximum 6.

Le voyant lumineux est allumé pendant le chauffage de

l'appareil.

4.3 Appareils de chauffage avec interrupteur à minute-

rie

L'appareil de chauffage se met en marche à l'aide l'interrup-

teur à coulisse situé à gauche près de l'interrupteur horaire.

A la position

,

le convecteur est exploité manuellement,

c'est à dire sans interrupteur horaire

.

La position

signifie fonctionnement automatique, c'est à

dire que le convecteur se met en marche et s'arrête auto-

matiquement, sous la commande de l'interrupteur horaire.

Le thermostat assure une température ambiante constante

pendant la durée totale de fonctionnement.

Aucun chauffage (et aucune protection antigel) n'intervien-

nent en dehors de la durée de fonctionnement.

Régler l'heure :

Tourner l'interrupteur horaire dans le sens des aiguilles de

la montre, jusqu'à ce que l'heure actuelle apparaisse à la

marque

.

Appareil de chauffage MARCHE: Pousser les segments

vers l'extérieur.

Appareil de chauffage ARRÊT

:

Pousser les segments vers

l'intérieur.

Chaque segment correspond à une durée de fonctionne-

ment ou d'arrêt de 20 minutes. Pousser 6 segments vers

l'extérieur pour, par exemple, régler une durée de fonction-

nement de 2 heures.

L'interrupteur horaire peut être programmé pour plusieurs

cycles "MARCHE/ARRÊT" de durées différentes.

O

2

1

3

4

5

6

1

3

1

2

Thermostat auto/arrêt/manuel Interrupteur horaire

Commutateur de sélection

Le mode de fonctionnement automatique peut être désactivé à

tout moment en modifiant le réglage sur

"

6. Pannes

Lorsque l’appareil de chauffage ne dégage pas de chaleur,

vérifiez si l’appareil est en marche (commutateur ON/OFF

sur I) et si le thermostat est réglé à la température souhai-

tée, puis si le disjoncteur dans le tableau de distribution est

enclenché ou si le fusible est en ordre.

S’il ne vous est pas possible de remédier à la panne, veuil-

lez vous adresser au service après-vente le plus proche en

indiquant le numéro E et le nombre FD pour permettre le

traitement de l’ordre. Ces indications figurent sur la plaque

signalétique (couvercle du compartiment de branchement).

Les réparations et interventions sur l’appareil ne doivent

être effectuées que par un professionnel ou par le service

après-vente.

7. Nettoyage

Pour le nettoyage, l’appareil doit être isolé du secteur et

avoir refroidi. La face extérieure se nettoie avec un chiffon

doux et humide. N’utilisez pas de poudre à récurer ou

d’encaustique qui risqueraient d’endommager la surface.

La poussière qui s’accumule dans l’appareil peut être aspi-

rée depuis l’extérieure.

8. Caractéristiques techniques

Tension d’alimentation 1/N/PE~ 230V, 50Hz

Thermostat 6-30°C

Classe de protection I conducteur de protection

Degré de protection IP 24 (PLX2000/TI-IP20)

Type Puissance Poids Long. Haut. Larg. Long. A

(toutes les cotes en mm)

PLX 500 500 W 4,8 kg 448 430 115 116

PLX 750 375/750 W 6,2 kg 618 430 115 286

PLX 1000 500/1000 W 6,2 kg 618 430 115 286

PLX 1500 750/1500 W 6,6 kg 686 430 115 354

PLX 2000/TI 1000/2000 W 8,0 kg 858 430 115 526

PLX 2500 1250/2500 W 9,5 kg 858 430 145 526

PLX 3000 1500/3000 W 9,5 kg 858 430 145 526

Schéma de perçage (vue de face)

150

118

"

(manuel) ou "0"

(arrêt).

5. Protection contre la surchauffe

Pour votre sécurité, l’appareil de chauffage est équi

d’une protection contre la surchauffe. Si la circulation de

l’air est entravée (p.ex. appareil recouvert ou grille du venti-

Entrée câble

lateur obstruée), l’appareil s’arrête automatiquement.

9. Garantie

Dans ce cas, il est recommandé de couper l’appareil pen-

Pour tout renseignement concernant les conditions de ga-

dant quelques minutes (placer le commutateur sur O ou

rantie, veuillez vous adresser au revendeur compétent. Les

couper l’alimentation secteur) afin que l’appareil refroidisse

recours en garantie ne sont recevables que sur présenta-

suffisamment. Avant de remettre l’appareil en marche, éli-

tion de la quittance revêtue de la date d’achat.

minez les causes responsables de l’entrée en action de la

protection contre la surchauffe.

Indication d'élimination

Afin que l’appareil dégage sa pleine puissance de chauffa-

Il n'est pas permis d'éliminer l'appareil dans les

ge, il est nécessaire de maintenir les entrées et sorties d’air

ordures ménagères générales.

exemptes de poussière. Veuillez donc les nettoyer avec

l’aspirateur avant la saison de chauffage.

150

150

255

65

214

141

184

105

430

A

CZ

Návod k montáži a použití

PLX 500 – PLX 3000 Nástěnný konvektor

453321.66.94cz 01/06/B

1. Důležité informace

Nástěnná montáž

Pozorn

ě

si prosím p

ř

e

č

t

ě

te veškeré informace uvedené v

D

Ů

LEŽITÉ- K nást

ě

nné montáži se musejí použít nást

ě

nné

tomto návodu k montáži a použití. Návod pe

č

liv

ě

uschovejte

držáky upevn

ě

né na spodní stran

ě

p

ř

ístroje.

a p

ř

ípadn

ě

jej p

ř

edejte dalšímu majiteli.

- P

ř

ístroj smí instalovat jen odborník s p

ř

íslušným

oprávn

ě

ním.

-

P

ř

ístroj se smí používat jen k oh

ř

evu vzduchu v

uzav

ř

ených prostorách.

-

Opravy a zásahy do p

ř

ístroje smí provád

ě

t jen

odborník v oblasti elektro.

-

V p

ř

ípad

ě

závady nebo p

ř

i delším dob

ě

mimo provoz

vždy p

ř

ístroj odpojte od sít

ě

. Vytáhn

ě

te zástr

č

ku ze

ť

ové zásuvky nebo vypn

ě

te jisti

č

.

- Ve zdi vyvrtejte otvory pro nást

ě

nné držáky.

-

Konvektor nikdy nep

ř

ikrývejte.

- Nást

ě

nné držáky pevn

ě

p

ř

išroubujte ke zdi.

Nebezpe

č

í požáru!

- Topidlo nasa

ď

te tak, aby št

ě

rbiny na jeho zadní st

ě

n

ě

-

Pozor! Vn

ě

jší plochy jsou p

ř

i provozu

zapadly do nást

ě

nných držák

ů

.

horké.

- Následn

ě

zav

ě

ste i horní

č

ást topidla na nást

ě

nný

-

Topidlo nesmí používat d

ě

ti nebo jiné osoby, kte

držák.

nejsou schopné s p

ř

ístrojem bezpe

č

n

ě

zacházet.

3. Připojení k síti

Zajist

ě

te, aby si d

ě

ti s p

ř

ístrojem nehrály.

Nutn

ě

musí být dodrženy stávající normy a relevantní

-

Do otvor

ů

p

ř

ístroj

ů

se nesm

ě

jí vkládat žádné p

ř

edm

ě

ty

instala

č

ní p

ř

edpisy.

-

P

ř

ístroj se nesmí provozovat v prostorách, ve kterých

Topidla PLX 2500 ... PLX 3000 jsou opat

ř

ena p

ř

ístrojovým

se používají vzn

ě

tlivé látky (nap

ř

. rozpoušt

ě

dla, atd.)

ť

ovým kabelem bez zástr

č

ky. P

ř

ístrojový sí

ť

ový kabel musí být

-

P

ř

ipojovací kabel nikdy nepokládejte na horký p

ř

ístroj.

p

ř

ipojen do zásuvky ur

č

ené pro topidlo. Pro pevn

ě

položenou

-

Pozor! Po automatickém zapnutí p

ř

ipojeného p

ř

ístroje

elektrickou instalaci je plánováno rozpojovací za

ř

ízení s

termostatem ve Vaší nep

ř

ítomnosti mohou vzniknout

minimáln

ě

3 mm otvorem pro styka

č

e na každém pólu (nap

ř

.

nebezpe

č

né situace. V d

ů

sledku zakrytých nebo

pojistný automat).

jinými p

ř

edm

ě

ty obložených p

ř

ístroj

ů

m

ů

že dojít k

Dojde-li k poškození sí

ť

ového kabelu, musí být nahrazen

požáru.

speciálním p

ř

ípojným kabelem, který dodává výrobce nebo

jeho servisní organizace.

2. Montáž, instalace, minimální odstupy

4. Provoz

Topidlo se musí instalovat ve vodorovné poloze na svislé

st

ě

n

ě

tak, jak je následn

ě

zobrazeno.

Ovlácací prvky jsou umíst

ě

ny chrán

ě

né pod

zablokovatelnou klapkou. Pro otev

ř

ení klapky uvolnit

Dbejte prosím na neomezený vstup a výstup vzduchu jak

blokování ve sm

ě

ru hodinových ru

č

i

č

ek. Po nastavení

naho

ř

e tak i dole na p

ř

ístroji.

požadovaných funkcí klapku znovu zav

ř

ít.

P

ř

ístroj se musí instalovat tak, aby osoba ve sprše nebo ve

van

ě

nemohla dosáhnout na jeho ovládací prvky

Topidlo se nesmí instalovat bezprost

ř

edn

ě

pod nást

ě

nnou

ť

ovou zásuvkou.

ť

ová p

ř

ípojná zásuvka musí být po montáži p

ř

ístupná.

Pozor na ho

ř

lavé p

ř

edm

ě

ty!

P

ř

itom musí být dodrženy dole uvedené minimální odstupy!

Na p

ř

ední stran

ě

topidla musí být dále dodržen minimální

odstup 500 mm.

4.1 Topidla bez spínacích hodin

Se sí

ť

ovým spína

č

em (

O-I

) se topidlo zapne nebo vypne.

Poloha OFF je ozna

č

ena s "O".

Spína

č

ozna

č

ený s

I - II

(odpadá p

ř

i PLX 500) umož

ň

uje

volbu požadovaného topného výkonu:

I

polovi

č

ní topný výkon,

II

plný topný výkon).

Termostat volič ON/OFF

150

150

430

0

2

1

3

4

5

6

4.2 Regulátor teploty

Topidlo je vybaveno regulátorem teploty, kterým se reguluje

teplota v místnosti pomocí volby odpovídajícího nastavení.

Nastavení * znamená teplotu v místnosti cca 6 °C

(nastavení ochrany proti zamrznutí). Vyšší nastavení teploty

leží mezi 1 a maximáln

ě

6. Kontrolka svítí, pokud p

ř

ístroj

topí.

4.3 Topidla se spínacími hodinami

Posuvným spína

č

em vlevo vedle spínacích hodin se topidlo

zapne. V poloze

je konvektor provozován ru

č

n

ě

tj. bez

spínacích hodin.

Poloha znamená automatický provoz, tj. konvektor je

automaticky zapnut resp. vypnut spínacími hodinami.

Termostat zajistí rovnom

ě

rnou teplotu v místnosti b

ě

hem

doby zapnutí. Mimo dobu zapnutí topidlo netopí (ani není v

provozu ochrana proti zamrznutí).

Nastavení

č

asu:

Otá

č

et spína

č

em ve smyslu hodinových ru

č

i

č

ek, dokud se

aktuál

č

as nedostane na zna

č

ku

.

Topidlo ON: Segmenty posunout sm

ě

rem ven.

Topidlo OFF: Segmenty posunout sm

ě

rem dovnit

ř

.

Každý segment odpovídá 20 minutové dob

ě

zapnutí nebo

vypnutí. Pro nastavení nap

ř

. 2 hodinové doby zapnutí

posunout 6 segment

ů

sm

ě

rem ven.

Spínací hodiny lze naprogramovat na více "ON/OFF-fází

r

ů

zných délek.

termostat volič automatika/OFF/ruč spínací hodiny

Automatický provoz m

ů

že být kdykoliv vypnut p

ř

eto

č

ením

na "

7. Čiště

P

ř

ed

č

išt

ě

ním se konvektor musí odpojit od sít

ě

a musí být

studený. Vn

ě

jší stranu lze ot

ř

ít m

ě

kkým a vlhkým had

ř

íkem.

K

č

išt

ě

ní nepoužívejte žádné agresivní prášky nebo

č

isticí

prost

ř

edky na nábytek, které by mohly povrch radiátoru

poškodit. Prach usazený na vnit

ř

ních

č

ástech radiátoru lze

zvenku odstra

ň

ovat vysáva

č

em.

8. Technická data

Nap

ě

1/N/PE~ 230V, 50Hz

Regulátor teploty 6-30°C

Ochranná t

ř

ída I p

ř

ipojení bezpe

č

. Vodi

č

em

Druh ochrany IP 24 (PLX2000/TI-IP20)

typ výkon hmot šířka výška hloubka míra

-nost A

(všechny míry v mm)

PLX 500 500 W 4,8 kg 448 430 115 116

PLX 750 375/750 W 6,2 kg 618 430 115 286

PLX 1000 500/1000 W 6,2 kg 618 430 115 286

PLX 1500 750/1500 W 6,6 kg 686 430 115 354

PLX 2000/TI 1000/2000 W 8,0 kg 858 430 115 526

PLX 2500 1250/2500 W 9,5 kg 858 430 145 526

PLX 3000 1500/3000 W 9,5 kg 858 430 145 526

Rozm

ě

ry vrtání (

č

elní pohled)

Kabeleinführung

" (ru

č

ní) nebo "0" (OFF).

5. Ochrana proti přehřátí

9. Záruka

Z bezpe

č

nostních d

ů

vod

ů

je konvektor vybaven ochranou

Záru

č

ní podmínky Vám na požádání rád sd

ě

lí Váš

proti p

ř

eh

ř

átí. V p

ř

ípad

ě

nedostate

č

né cirkulace vzduchu

prodejce. K p

ř

ípadné reklamaci v rámci záruky je t

ř

eba

(nap

ř

íklad v d

ů

sledku zakrytí nebo zastav

ě

ní m

ř

ížky

p

ř

edložit prodejní doklad s uvedeným datem.

konvektoru p

ř

edm

ě

ty) se p

ř

ístroj automaticky vypne.

Po vypnutí konvektoru v d

ů

sledku p

ř

eh

ř

átí p

ř

erušte na

Pokyn pro likvidaci

n

ě

kolik minut p

ř

ívod proudu (vypína

č

do polohy „O" nebo

P

ř

ístroj nesmí být vyhozen do b

ě

žných domácích

vytažení zástr

č

ky ze sí

ť

ové zásuvky), aby se konvektor

odpadk

ů

.

mohl dostate

č

n

ě

ochladit. P

ř

ed op

ě

tným zapnutím p

ř

ístroje

však nejd

ř

íve odstra

ň

te p

ř

í

č

inu aktivace ochrany p

ř

ed

p

ř

eh

ř

átím.

K zajišt

ě

ní plného výkonu pravideln

ě

zbavujte prachu

vstupní a výstupní otvory vzduchu. P

ř

ed zahájením topného

období ke zbavení ne

č

istot a prachu použijte vysava

č

!

6.Poruchy

Netopí-li konvektor, zkontrolujte prosím, zda je zapnutý a

zda je termostat nastavený na požadovanou teplotu, zda je

zapnutý automat v rozd

ě

lova

č

i proudu a zda je v po

ř

ádku

pojistka..

Nelze-li poruchu odstranit, obra

ť

te se prosím na nejbližší

servis.

K tomu je t

ř

eba p

ř

edložit

č

íslo E a

č

íslo FD. Tyto údaje jsou

uvedeny na typovém štítku (kryt spínací

č

ásti).

Opravy p

ř

ístroje a zásahy do n

ě

j smí provád

ě

t jen odborník

v oblasti elektro nebo servisní technik.

O

2

1

3

4

5

6

1

3

1

2

150

118

150

150

255

65

214

141

184

105

430

A

kabelový přívod

PL

Instrukcja montaŜu i obsługi

PLX 500 – PLX 3000 Konwektor naścienny

453321.66.94pl 01/06/B

1. WaŜne wskazówki

MontaŜ na ścianie

WA

Ż

NE! Nale

ż

y stosowa

ć

oryginalny uchwyt

ś

cienny

Prosz

ę

uwa

ż

nie przeczyta

ć

wszystkie informacje podanie w

znajduj

ą

cy si

ę

na dole urz

ą

dzenia.

niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcj

ę

nale

ż

y starannie

przechowywa

ć

i przekaza

ć

j

ą

dalej przy ewentualnej zmianie

wła

ś

ciciela.

- Instalacj

ę

urz

ą

dzenia zleci

ć

fachowcowi z

uprawnieniami.

-

Urz

ą

dzenie wolno u

ż

ywa

ć

jedynie do ogrzewania

powietrza w zamkni

ę

tych pomieszczeniach.

-

Napraw grzejnika i wszelkich manipulacji wolno

dokonywa

ć

jedynie wykwalifikowanym elektrykom.

-

W przypadku usterki lub dłu

ż

szego nieu

ż

ywania nale

ż

y

odł

ą

czy

ć

urz

ą

dzenie od sieci. W

ą

czy

ć

wzgl. wykr

ę

ci

ć

bezpiecznik.

- Nawierci

ć

otwory mocuj

ą

ce na uchwyt.

-

Nie przykrywa

ć

grzejnika,

- Dobrze przykr

ę

ci

ć

uchwyt do

ś

ciany.

niebezpiecze

ń

stwo po

ż

aru!

- Zawiesi

ć

grzejnik na uchwycie w szczelinach

-

Ostro

ż

nie! Powierzchnie zewn

ę

trzne

znajduj

ą

cych si

ę

na tylnej

ś

ciance.

s

ą

podczas pracy gor

ą

ce.

- Zatrzasn

ąć

grzejnik na górze w uchwycie.

-

Grzejnika nie mog

ą

u

ż

ywa

ć

dzieci i osoby, które nie s

ą

3. Przyłącze elektryczne

w stanie bezpiecznie go obsługiwa

ć

. Zagwarantowa

ć

,

Nale

ż

y bezwzgl

ę

dnie przestrzega

ć

aktualnych norm i

ż

eby dzieci nie mogły bawi

ć

si

ę

urz

ą

dzeniem.

istotnych przepisów dotycz

ą

cych instalacji.

-

Do otworów urz

ą

dzenia nie wolno wkłada

ć

ż

adnych

Grzejniki PLX 2500 ... PLX 3000 wyposa

ż

one s

ą

w przewód

przedmiotów.

przył

ą

czeniowy bez wtyczki. Przewód przył

ą

czeniowy urz

ą

-

-

Nie wolno u

ż

ywa

ć

grzejnika w pomieszczeniach, w

dzenia musi by

ć

podł

ą

czony do gniazda przył

ą

czeniowego

których stosowane s

ą

materiały łatwopalne (np.

przeznaczonego dla grzejnika. W stałej instalacji elektrycznej

rozpuszczalniki itp.).

nale

ż

y przewidzie

ć

urz

ą

dzenie rozdzielcze z rozwarciem styków

-

Nie nale

ż

y kła

ść

kabla zasilaj

ą

cego na gor

ą

ce

nie mniejszym ni

ż

3 mm na ka

ż

dej fazie (np. bezpiecznik

urz

ą

dzenie.

samoczynny).

-

Ostro

ż

nie! Po automatycznym wł

ą

czeniu podł

ą

czonego

Uszkodzony przewód przył

ą

czowy tego urz

ą

dzenia nale

ż

y

urz

ą

dzenia pod nieobecno

ść

u

ż

ytkownika mo

ż

e doj

ść

wymieni

ć

na specjalny przewód, który mo

ż

na naby

ć

u

do powstania zagro

ż

e

ń

, np. przykryte lub przestawione

producenta lub w jego serwisie.

w mi

ę

dzyczasie grzejniki mog

ą

spowodowa

ć

po

ż

ar.

4. Grzanie

2. MontaŜ, instalacja, minimalne odległości

Elementy obsługi umieszczone s

ą

ochronnie pod zamykan

ą

przykrywk

ą

. W celu otwarcia klapki zwolni

ć

blokad

ę

w

Grzejnik nale

ż

y zainstalowa

ć

poziomo na pionowej

ś

cianie,

kierunku ruchu wskazówek zegara. Po nastawieniu

jak przedstawiono na rysunku.

żą

danych funkcji ponownie zamkn

ąć

przykrywk

ę

.

Nale

ż

y przestrzega

ć

podanych poni

ż

ej minimalnych

odst

ę

pów!

Ponadto z przodu grzejnika nale

ż

y zachowa

ć

odst

ę

p min.

500 mm.

Nie wolno instalowa

ć

grzejnika bezpo

ś

rednio pod

gniazdkiem na

ś

cianie.

Urz

ą

dzenie nale

ż

y tak zainstalowa

ć

, aby elementów obsługi

nie mógł dotkn

ąć

nikt, kto znajduje si

ę

w wannie lub pod

prysznicem.

4.1 Grzejniki bez zegara sterującego

Ostro

ż

nie z palnymi przedmiotami!

Grzejnik jest

ą

czany i wył

ą

czany wył

ą

cznikiem sieciowym

Nale

ż

y zapewni

ć

swobodny dopływ i odpływ powietrzna na

(

O-I

). Poło

ż

enie wył

ą

czenia oznaczone jest „O“.

dole i na górze urz

ą

dzenia.

Przeł

ą

cznik oznaczony

I - II

(nie dotyczy PLX 500) umo

ż

liwia

Gniazdo przył

ą

czenia do sieci musi by

ć

dost

ę

pne po

wybór

żą

danej mocy grzejnej:

zako

ń

czenie monta

ż

u.

I

połowa mocy grzejnej,

II

pełna moc grzejna).

termostat przełącznik włącz/wyłącz

150

150

430

0

2

1

3

4

5

6

4.2 Regulator temperatury

Grzejnik wyposa

ż

ony jest w termoregulator, który umo

ż

liwia

regulacj

ę

temperatury w pomieszczeniu poprzez wybór

odpowiedniego ustawienia. Nastawienie

oznacza

temperatur

ę

w pomieszczeniu w wysoko

ś

ci ok. 5ºC (ochrona

przed mrozem). Wy

ż

sze nastawienia temperatury wynosz

ą

od 1 do maksymalnie 6.

Kontrolka

ś

wieci si

ę

, kiedy urz

ą

dzenie grzeje.

4.3 Grzejniki z zegarem sterującym

Grzejnik wł

ą

czany jest za pomoc

ą

przeł

ą

cznika suwakowego

z lewej strony obok zegara steruj

ą

cego. W poło

ż

eniu

konwektor sterowany jest r

ę

cznie, tzn. bez zegara

steruj

ą

cego.

Poło

ż

enie oznacza prac

ę

automatyczn

ą

, tzn. konwektor

ą

czany b

ą

d

ź

wył

ą

czany jest automatycznie przez zegar

steruj

ą

cy. Termostat dba o równomierny rozkład temperatury

w pomieszczeniu w czasie zał

ą

czenia.

Poza czasem zał

ą

czenia nie jest realizowany tryb grzania

(równie

ż

ochrona przed mrozem).

Ustawienie czasu zegarowego:

Przekr

ę

ci

ć

zegar steruj

ą

cy w kierunku zgodnym z kierunkiem

ruchu wskazówek zegara, a

ż

znacznik

wska

ż

e aktualn

ą

godzin

ę

.

Grzejnik wł

ą

czony: przesun

ąć

segmenty na zewn

ą

trz.

Grzejnik wył

ą

czony: przesun

ąć

segmenty do wewn

ą

trz.

Ka

ż

dy segment odpowiada zał

ą

czeniu lub wył

ą

czeniu na

okres 20 minut. Aby ustawi

ć

np. czas zał

ą

czenia 2 godziny,

nale

ż

y przesun

ąć

na zewn

ą

trz 6 segmentów.

Zegar steruj

ą

cy mo

ż

e by

ć

zaprogramowany na kilka

okresów zał

ą

czenia/wył

ą

czenia ró

ż

nej długo

ś

ci.

termostat przełącznik auto/wył/ręcznie zegar sterujący

Tryb automatyczny mo

ż

e by

ć

w ka

ż

dej chwili wył

ą

czony

poprzez przestawienie na "

Napraw i manipulacji na urz

ą

dzeniu wolno dokonywa

ć

jedynie wykwalifikowanym elektrykom lub serwisowi.

7. Czyszczenie

W celu wyczyszczenia urz

ą

dzenie musi by

ć

odł

ą

czone od

sieci i ochłodzone. Powierzchni

ę

zewn

ę

trzn

ą

mo

ż

na

wyczy

ś

ci

ć

przez przetarcie mi

ę

kk

ą

wilgotn

ą

ś

ciereczk

ą

. Do

czyszczenia nie u

ż

ywa

ć

proszków do szorowania ani politury

do mebli, poniewa

ż

mog

ą

one uszkodzi

ć

powierzchni

ę

. Złogi

kurzu mo

ż

na odessa

ć

z zewn

ą

trz przy pomocy odkurzacza.

8. Dane techniczne

Napi

ę

cie przył

ą

czowe 1/N/PE~ 230V, 50Hz

Regulator temperatury 6-30°C

Klasa ochrony I Przył

ą

cze z przewodem

ochronnym

Rodzaj ochrony IP 24 (PLX2000/TI-IP20)

Typ Moc Ciężar Szer. Wys.Głęb Wymiar

A (wszystkie wymiary w mm)

PLX 500 500 W 4,8 kg 448 430 115 116

PLX 750 375/750 W 6,2 kg 618 430 115 286

PLX 1000 500/1000 W 6,2 kg 618 430 115 286

PLX 1500 750/1500 W 6,6 kg 686 430 115 354

PLX 2000/TI 1000/2000 W 8,0 kg 858 430 115 526

PLX 2500 1250/2500 W 9,5 kg 858 430 145 526

PLX 3000 1500/3000 W 9,5 kg 858 430 145 526

Odległo

ś

ci otworów (widok z przodu)

9. Gwarancja

" (tryb r

ę

czny) lub "0"

Informacji o warunkach gwarancji udziela wła

ś

ciwy sklep

(wył

ą

czony).

specjalistyczny. Przy roszczeniach gwarancyjnych konieczne

5. Ochrona przed przegrzaniem

jest przedło

ż

enie paragonu z dat

ą

.

Z powodów bezpiecze

ń

stwa grzejnik wyposa

ż

ony jest w

ochron

ę

przed przegrzaniem. Je

ż

eli cyrkulacja powietrza

Wskazówka dotycząca usuwania odpadów

zostanie zakłócona (np. przez zasłoni

ę

cie lub zastawienie

Urz

ą

dzenia nie wolno wyrzuca

ć

z ogólnymi

kratki wylotu powietrza), urz

ą

dzenie automatycznie si

ę

odpadami z gospodarstw domowych.

wył

ą

cza.

W takim przypadku nale

ż

y na kilka minut wył

ą

czy

ć

zasilanie

(wył

ą

cznik na pozycj

ę

„O" lub odł

ą

czy

ć

od sieci), aby

grzejnik mógł si

ę

ochłodzi

ć

. Przed ponownym wł

ą

czeniem

urz

ą

dzenia nale

ż

y usun

ąć

przyczyn

ę

zadziałania ochrony

przed przegrzaniem.

Aby móc wykorzysta

ć

cał

ą

moc grzewcz

ą

, nale

ż

y zadba

ć

o

to, aby w otworach wlotu i wylotu powietrza nie było kurzu.

Przed okresem grzewczym odkurzy

ć

odkurzaczem!

6.Usterki

Je

ż

eli grzejnik nie grzeje, nale

ż

y sprawdzi

ć

, czy jest

ą

czony i czy termostat nastawiony jest na wymagan

ą

temperatur

ę

, a nast

ę

pnie czy wł

ą

czony jest automatyczny

bezpiecznik na tablicy rozdzielczej wzg. czy bezpiecznik jest

w porz

ą

dku.

Je

ż

eli nie mo

ż

na usun

ąć

usterki, nale

ż

y zwróci

ć

si

ę

do

najbli

ż

szego serwisu.

Do opracowania zlecenia potrzebny b

ę

dzie numer E i

symbol FD urz

ą

dzenia. Dane te znajduj

ą

si

ę

na tabliczce

znamionowej (pokrywa szafki rozdzielczej).

O

2

1

3

4

5

6

1

3

1

2

150

118

150

150

255

65

214

141

184

105

430

A

wprowadzenie kabla

H

Szerelési és kezelési útmutató

PLX 500 – PLX 3000 Fali konvektor

453321.66.94h 01/06/B

1. Fontos tájékoztatás

Felszerelés a falra

Figyelmesen olvassuk el a jelen útmutatóban leírt

FONTOS - A felszereléshez a készülék hátoldalán található

információkat. Gondosan

ő

rizzük meg az útmutatót, és

eredeti fali rögzít

ő

t kötelez

ő

használni.

adjuk tovább azt, ha a készüléket esetleg másnak a

tulajdonába adjuk.

- A készüléket hivatalos szakemberrel szereltessük fel.

-

A készüléket csakis zárt helyiségek leveg

ő

jének

felmelegítésére szabad használni.

-

A készüléken javításokat és beavatkozásokat csak

villamos szakember végezhet.

-

Meghibásodásnál vagy hosszabb üzemen kívül

helyezésnél válasszuk le a készüléket a hálózatról.

kapcsoljuk le, illetve csavarjuk a biztosítót.

- rjuk ki a furatokat a fali rögzít

ő

számára.

-

A készüléket tilos letakarni, t

ű

zveszély

- Szilárdan csavarozzuk fel a fali rögzít

ő

t a falra.

áll fenn!

- Akasszuk fel a készüléket a hátoldalán található

nyílásokkal a fali rögzít

ő

re.

-

Vigyázat! A küls

ő

felületek üzem közben

- Pattintsuk be a készüléket felül a fali rögzít

ő

be.

felforrósodnak.

-

A készüléket ne m

ű

ködtesse gyermek,

3. Villamos csatlakoztatás

vagy olyan személy, aki nem tudja a készüléket

Mindenképpen vegyük figyelembe az érvényes

biztonságosan használni. Gyermekeket ne engedjünk

szabványokat és a készülékre vonatkozó szerelési

a készülék közelében játszani.

el

ő

írásokat.

-

Ne dugjunk semmilyen tárgyat a készülék nyílásaiba.

A PLX 2500 ... PLX 3000 készülék csatlakozó vezetékén nincs

-

A készüléket tilos olyan helyiségben üzemeltetni, ahol

konnektordugó. A készülék csatlakozó vezetékét egy

t

ű

zveszélyes anyagokat (például oldószereket, stb.)

f

ű

t

ő

készülékhez alkalmas csatlakozó dobozba kell bekötni. A

használnak.

rögzítve szerelt elektromos csatlakozást egy legalább 3 mm

-

A csatlakozó vezeték ne érhet hozzá a forró

nyitási távolságú, mindegyik pólust leválasztó készülékkel kell

készülékhez.

ellátni (pl. automata biztosítékkal).

-

Vigyázat! A hálózathoz csatlakoztatott készülék

Ha a készülék csatlakozókábele megsérül, azt egy speciális

automatikus bekapcsolásakor, ha nincs senki jelen,

csatlakozókábellel kell kicserélni, amely a gyártótól vagy

veszélyek keletkezhetnek, például a letakart vagy

vev

ő

szolgálatától beszerezhet

ő

.

elállított készülék tüzet okozhat.

4. Főtési üzem

A kezel

ő

szerveket egy lezárható fedél védi. A fedél

2. Szerelés, felállítás, minimális távolságok

nyitásához a zárat forgassuk az óramutató irányában. A

A készüléket vízszintesen beigazítva függ

ő

leges falra kell

kívánt funkciók beállítása után a fedelet zárjuk be.

szerelni az ábrának megfelel

ő

en.

Az alább feltüntetett minimális távolságokat kötelez

ő

betartani!

A készülék homlokfelületét

ő

l minimum 500 mm-es

távolságot kötelez

ő

tartani.

A készüléket úgy kell felszerelni, hogy a kezel

ő

elemeit a

fürd

ő

kádból vagy a zuhany alól ne lehessen elérni.

Tartsuk távol az éghet

ő

tárgyakat! Ügyeljünk arra, hogy a

leveg

ő

a készüléken alul és felül zavartalanul tudjon

4.1 Idıkapcsoló óra nélküli főtıszülékek

áramlani.

Az (

O-I

) hálózati kapcsolóval lehet a f

ű

t

ő

készüléket be-

A hálózati csatlakozó doboz a szerelés után is maradjon

vagy kikapcsolni. A KI-beállítást a „O“ jelzi.

hozzáférhet

ő

.

Az

I - II

jelekkel ellátott kapcsolóval (a PLX-nél elmarad)

beállíthatjuk a kívánt f

ű

t

ő

teljesítményt:

I

fél f

ű

t

ő

teljesítmény,

II

teljes f

ű

t

ő

teljesítmény).

Termosztát Átkapcsoló BE / KI

150

150

430

0

2

1

3

4

5

6

4.2 Hıfokszabályozó

A f

ű

t

ő

készülék h

ő

fokszabályozóval rendelkezik, melynek

segítségével kívánság szerint állíthatjuk be a helység

h

ő

mérsékletét. A

beállítás kb. 6°

C helyiség

h

ő

mérsékletet jelent (fagy elleni védelem). A magasabb

h

ő

mérsékleteket az 1 és a 6 maximum között állíthatjuk be.

Amikor a készülék f

ű

t, világít a jelz

ő

lámpa.

4,3 Főtıszülék idıkapcsolóval

Az id

ő

kapcsoló óra baloldalánál lev

ő

tolókapcsolóval

kapcsolhatjuk be a f

ű

t

ő

készüléket. A

helyzetben a

konvektor kézi szabályozással, vagyis id

ő

kapcsoló nélkül

m

ű

ködik.

A pozíció automata üzemet jelent, vagyis a konvektort

az id

ő

kapcsoló óra automatikusan kapcsolja be- vagy ki. A

termosztát gondoskodik a helyiség egyenletes

h

ő

mérsékletér

ő

l a bekapcsolás ideje alatt.

A bekapcsolás id

ő

n kívül a f

ű

tés nem m

ű

ködik (a

fagyvédelem sem).

Az id

ő

pont beállítása:

Forgassuk a kapcsolóórát az óramutató irányában, míg a

kívánt id

ő

pont a ^ jelnél nem áll.

F

ű

t

ő

készülék Be: A szegmenseket toljuk kifelé.

F

ű

t

ő

készülék Ki: A szegmenseket toljuk befelé.

Minden egyes szegmens egy 20-perces be- vagy

kikapcsolási id

ő

nek felel meg. Hogy pl. 2-órás bekapcsolási

id

ő

tartamot állítsunk be, 6 darab szegmenst kell kifelé tolni.

A kapcsolóórát több, eltér

ő

hosszúságú „Be/Ki“ kapcsolási

fázisra programozhatjuk.

Termosztát Átkapcsoló Automatika/Ki/Kézi kapcsolóóra

Az automata üzemet bármikor a "

7. Tisztítás

A tisztításhoz a készüléket válasszuk le a hálózatról és

hagyjuk leh

ű

lni. A készülékházat kívülr

ő

l puha, nedves

törl

ő

ruhával töröljük át. A tisztításhoz ne használjunk

súrolószert vagy bútorfényez

ő

t, mert ezek árthatnak a

készülékház felületének.

A készülékben összegy

ű

lt port kívülr

ő

l, porszívóval

kiszívathatjuk.

8. Mőszaki adatok

Hálózati feszültség 1/N/PE~ 230 V, 50 Hz

H

ő

fokszabályozó 6-30°C

Védelmi fokozat I Véd

ő

vezeték

Érintésvédelem IP 24 (PLX2000/TI-IP20)

Típus Teljesít- Súly Széles- Magas- Mély- A.

mény ség ság ség méret

(minden méret mm-ben)

PLX 500 500 W 4,8 kg 448 430 115 116

PLX 750 375/750 W 6,2 kg 618 430 115 286

PLX 1000 500/1000 W 6,2 kg 618 430 115 286

PLX 1500 750/1500 W 6,6 kg 686 430 115 354

PLX 2000/TI 1000/2000 W 8,0 kg 858 430 115 526

PLX 2500 1250/2500 W 9,5 kg 858 430 145 526

PLX 3000 1500/3000 W 9,5 kg 858 430 145 526

Furatméretek (elölnézet)

Kabeleinführung

" (kézi) vagy "0" (Ki)

helyzetbe állítással hatástalaníthatjuk.

9. Garancia

5. Túlmelegedés elleni védelem

A garanciális feltételekr

ő

l az illetékes szakkeresked

ő

A biztonság érdekében a készülék túlmelegedés elleni

készséggel ad felvilágosítást. A garancia igénybevételéhez

védelemmel van felszerelve.

feltétlenül szükséges a dátummal ellátott vásárlási nyugta.

Ha a leveg

ő

keringés akadályozott (például a rács

letakarása miatt), a készülék automatikusan kikapcsol.

Selejtezési útmutatás

Ebben az esetben a készülék áramellátását néhány percre

szakítsuk meg (a kapcsolót „O”-állásba vagy húzzuk ki a

A készüléket selejtezésekor nem szabad a

dugaszt), hogy a készülék leh

ű

lhessen. Az újrabekapcsolás

háztartási hulladék közé tenni.

el

ő

tt szüntessük meg a biztonsági kapcsoló m

ű

ködésbe

lépésének okát.

A teljes f

ű

t

ő

teljesítmény leadásához a leveg

ő

belép

ő

és

kilép

ő

nyílásokat tartsuk pormentesen. A f

ű

tési id

ő

szak el

ő

tt

porszívózzuk ki a készüléket!

6. Üzemzavarok

Ha a készülék nem f

ű

t, ellen

ő

rizzük, hogy a készülék be

van-e kapcsolva, és hogy a termosztát a kívánt

h

ő

mérsékletre van-e állítva, majd hogy az automata

megszakító, illetve a biztosító rendben van-e.

Ha az üzemzavart nem tudjuk megszüntetni, forduljunk a

vev

ő

szolgálathoz.

A rendelésnél adjuk meg a készülék E-számát és FD-

számát. Ezek megtalálhatók az adattáblán (a

kapcsolófészek fedelén).

A készüléket javítani, abba beavatkozni csak villamos

szakembernek vagy a vev

ő

szolgálatnak szabad.

O

2

1

3

4

5

6

1

3

1

2

150

118

150

150

255

65

214

141

184

105

430

A

Kábelbevezetés

BG

Указания за монтаж и употреба

PLX 500 – PLX 3000 Конвекторен

453321.66.94bg 01/06/B

1. Важни указания

Монтаж на стената

Прочетете

внимателно

изложената

в

ръководството

ВАЖНО

-

Използвайте

оригиналните

крепежни

елементи

информация

.

Съхранявайте

старателно

това

отзад

на

уреда

.

ръководство

и

го

предайте

на

евентуален

следващ

притежател

.

-

Уредът

трябва

да

се

инсталира

от

оторизиран

специалист

.

-

Уредът

е

предназначен

само

за

отопление

на

стаен

въздух

в

затворени

помещения

.

-

Ремонти

и

манипулации

по

уреда

могат

да

се

извършват

само

от

електротехник

.

-

При

евентуални

проблеми

или

в

случай

,

че

няма

да

използвате

уреда

продължително

време

,

го

изключете

от

мрежата

.

Изключете

,

съотв

.

развийте

-

Пробийте

отворите

за

крепежните

елементи

.

бушона

.

-

Завийте

елементите

на

стената

.

-

Не

покривайте

уреда

.

Съществува

-

Закачете

уреда

на

крепежните

елементи

опасност

от

пожар

!

посредством

намиращите

се

на

задната

му

страна

-

Внимание

!

Външните

повърхности

процепи

.

се

нагряват

,

когато

уредът

е

-

Фиксирайте

горната

част

на

уреда

върху

крепежните

включен

.

елементи

.

-

Отоплителният

уред

не

бива

да

се

ползва

от

деца

3. Електрическо свързване

или

други

лица

,

които

не

са

в

състояние

сигурно

да

Абослютно

задължително

трябва

да

бъдат

спазвани

боравят

с

него

.

Не

бива

да

се

допускат

деца

да

действащите

норми

съгласно

VDE 0100

част

701

и

играят

с

уреда

.

съответните

указания

за

инсталация

.

-

Не

поставяйте

предмети

в

отворите

на

уреда

.

Отоплителните

уреди

PLX 2500 ... PLX 3000

са

-

Не

използвайте

уреда

в

помещения

,

в

които

се

окомплектовани

с

присъединителен

кабел

без

букса

.

За

използват

запалими

вещества

(

напр

.

разтворители

присъединителният

кабел

трябва

да

има

на

разположение

и

др

.)

подходящ

за

него

контакт

.

В

стационарно

направената

-

Не

поставяйте

кабела

над

горещия

уред

.

електрческа

инсталация

трябва

да

се

предвиди

-

Внимание

!

След

автоматично

включване

на

уреда

разделително

устройство

с

минимум

3 mm

контактен

отвор

във

Ваше

отсъствие

могат

да

възникнат

проблеми

,

на

всеки

полюс

(

напр

.

автоматичен

предпазител

).

напр

.

междувременно

покрити

или

преместени

Ако

се

повреди

кабелът

на

уреда

,

той

следва

да

се

уреди

могат

да

предизвикат

пожар

.

подмени

със

специален

такъв

,

който

може

да

се

получи

2. Монтаж, инсталиране, минимални разстояния

от

производителя

или

сервизната

му

служба

.

Уредът

трябва

да

се

инсталира

в

хоризонтално

4. Режим на нагряване

положение

на

вертикална

стена

,

както

е

показано

на

схемата

.

Обслужващите

елементи

са

разположени

под

защитен

Спазвайте

посочените

по

-

долу

минимални

разстояния

!

капак

снабден

със

заключалка

.

За

отваряне

на

капака

Освен

това

от

предната

страна

на

уреда

трябва

да

се

трябва

да

се

освободи

заключването

чрез

завъртане

по

спазва

разстояние

от

мин

. 500

мм

.

посока

на

часовниковата

стрелка

.

След

настройка

на

Уредът

не

трябва

да

се

инсталира

непосредствено

под

контакт

на

стената

.

Уредът

трябва

да

се

инсталира

така

,

че

намиращите

се

във

ваната

или

под

душа

лица

да

нямат

достъп

до

него

.

Внимавайте

при

монтиране

пред

запалими

предмети

!

Въздухът

трябва

да

влиза

безпрепятствено

от

долната

страна

на

уреда

и

да

излиза

от

горната

.

След

монтажа

трябва

да

има

достъп

до

контакта

за

4.1 Уреди без таймер

свързване

към

мрежата

.

С

помощта

на

мрежовия

прекъсвач

(O-I

)

отоплителният

уред

се

включва

и

изключва

.

Положението

Изкл

.”

е

отбелязано

с

„O“.

Прекъсвачът

с

маркировка

I - II

(

отпада

при

PLX 500)

дава

възможност

за

избор

на

желаната

отоплителна

мощност

:

I

половин

мощност

,

II пълна

мощност

).

термостат позиционен шалтер Вкл./Изкл

150

150

430

0

2

1

3

4

5

6

4.2 Термостат

Отоплителния

уред

е

окомплектован

с

термостат

,

който

дава

възможност

за

регулиране

на

стайната

температура

чрез

избор

на

подходяща

настройка

.

Настройката

означава

стайна

температура

прибл

.6°

C

(

положение

за

защита

от

замръзване

).

По

-

високите

температурни

стойности

се

намират

в

интервалите

на

настройка

от

1

до

максимално

6.

Контролната

лампичка

свети

,

когато

уредът

е

в

режим

на

отопление

.

4.3 Отоплителни уреди с реле за време с

часовников механизъм (таймер)

С

помощта

на

плъзгащ

се

прекъсвач

,

който

се

намира

вляво

от

таймера

,

отоплителният

уред

се

включва

.

В

положение

конвекторът

се

управлява

ръчно

,

т

.

е

.

без

часовников

механизъм

.

Положението

означава

,

че

уредът

работи

в

автоматичен

режим

,

т

.

е

.

конвекторът

се

включва

и

изключва

автоматически

от

релето

за

време

.

Термостатът

се

грижи

за

осигуряване

на

равномерна

стайна

температура

през

времето

на

действие

на

уреда

.

Извън

времето

на

действие

не

се

извършва

процес

на

отопляване

(

не

действа

и

защитата

срещу

замръзване

)

Настройка

на

времето

за

действие

:

Таймерът

да

се

завърти

по

посока

на

часовниковата

стрелка

,

докато

срещу

маркировъчния

белег

не

се

покаже

желаното

актуално

време

.

Уредът

ВКЛ

.”:

преместете

сегментите

навън

.

Уредът

ИЗКЛ

.”:

преместете

сегментите

навътре

.

Всеки

сегмент

отговаря

на

продължителност

на

състояние

на

включване

и

изключване

от

20

минути

.

Например

,

за

да

се

настрои

продължителност

на

включване

2

часа

,

трябва

да

се

изместят

навън

6

сегмента

.

Таймерът

може

за

бъде

програмиран

за

няколко

фази

на

"

ВКЛ

./

ИЗКЛ

.”

с

различна

продължителност

.

Термостат Позиционен шалте Автоматика/Изкл./Ръчно

Автоматичният

режим

на

работа

по

всяко

време

може

да

бъде

прекъснат

чрез

превключване

към

"

6. Повреди

Когато

уредът

не

излъчва

топлина

,

проверете

дали

е

включен

и

дали

термостатът

е

настроен

на

желаната

температура

,

след

това

дали

е

включен

в

електрическата

мрежа

,

респ

.

дали

бушонът

е

в

изправност

.

Ако

по

този

начин

повредата

не

може

да

се

отстрани

,

обърнете

се

към

най

-

близката

сервизна

служба

.

За

обработване

на

поръчката

е

необходим

номерът

на

изделието

и

датата

на

производство

.

Тези

данни

ще

откриете

на

табелката

с

техническите

показатели

върху

уреда

.

Ремонти

и

манипулации

по

уреда

могат

да

се

извършват

само

от

електротехник

или

сервизна

служба

.

7. Почистване на уреда

При

почистване

уредът

трябва

де

се

изключи

и

охлади

.

Външната

част

може

да

се

почисти

чрез

избърсване

с

мек

влажен

парцал

.

Не

употребявайте

прахове

или

мебелни

политури

,

тъй

като

могат

да

повредят

повърхността

.

При

наслояване

на

прах

отвън

почистете

с

прахосмукачка

.

8. Технически данни

Напрежение

на

мрежата

1/N/PE~ 230V, 50Hz

Регулатор

на

температурата

6-30°C

Клас

на

защита

I

Защитен

извод

%4* 2"V4H"

IP 24 (PLX2000/TI-IP20)

Вид Мощност Тегло

Ширина Височина Дълбочина Размер A

W (всички данни са посочени в мм)

PLX 500 500 4,8 kg 448 430 115 116

PLX 750 375/750 6,2 kg 618 430 115 286

PLX 1000 500/1000 6,2 kg 618 430 115 286

PLX 1500 750/1500 6,6 kg 686 430 115 354

PLX 2000/TI 1000/2000 8,0 kg 858 430 115 526

PLX 2500 1250/2500 9,5 kg 858 430 145 526

PLX 3000 1500/3000 9,5 kg 858 430 145 526

Размери

при

пробиване

на

отворите

(

поглед

отпред

)

"

(“

Ръчно

”)

или

"0" (“

ИЗКЛ

.”).

5. Защита от прегряване

Отоплителният

вентилатор

притежава

защита

срещу

прегряване

.

Ако

циркулацията

на

въздух

се

наруши

кожух за кабела

(

напр

.

при

покриване

или

затваряне

на

решетката

за

въздух

),

уредът

автоматично

се

изключва

.

9. Гаранция

В

този

случай

електрическото

захранване

на

уреда

Информация

относно

условията

по

гаранцията

можете

трябва

да

се

прекъсне

за

няколко

минути

да

получите

от

съответния

търговец

.

При

предявяване

(

превключвател

на

позиция

O

или

изключване

от

ел

.

на

претенции

по

гаранцията

се

изисква

квитанция

за

мрежа

),

за

да

може

той

да

се

охлади

достатъчно

.

Преди

покупката

с

дата

.

пускане

в

експлоатация

е

важно

да

се

отстрани

причината

за

задействане

на

защитата

.

Указание за отстраняване на непотребни уреди

За

да

се

достигне

пълната

мощност

,

входовете

и

Непотребните

уреди

не

бива

да

се

изхвърлят

изходите

за

въздух

трябва

се

почистват

от

прах

.

Преди

в

кофите

за

боклук

заедно

с

обичайната

отоплителния

сезон

почистете

уреда

с

прахосмукачка

!

домакинска

смет

.

O

2

1

3

4

5

6

1

3

2

1

150

118

150

150

255

65

214

141

184

105

430

A

Таймер

LT

Montavimo ir vartojimo instrukcija

PLX 500 – PLX 3000 Sieninis konvektorius

453321.66.94lt 01/06/B

1. Svarbūs nurodymai

Montažas ant sienos

Prašome atidžiai perskaityti vis

ą

šioje instrukcijoje pateikt

ą

SVARBU- Naudoti originalius sienos laikiklius, esan

č

ius ant

informacij

ą

. R

ū

pestingai saugokite ši

ą

instrukcij

ą

ir prireikus

prietaiso užpakalin

ė

s sienel

ė

s.

perduokite j

ą

kitam savininkui.

-

Prietais

ą

gali montuoti tik

į

galiotas ir kvalifikuotas šios

srities specialistas.

-

Prietaisas naudotinas tik uždaroms patalpoms šildyti.

-

Šio prietaiso patikr

ą

ar kitus remonto darbus gali atlikti

tik elektros specialistas.

-

Sutrikus prietaiso veikimui arba nesinaudojant prietaisu

ilgesn

į

laik

ą

, j

į

b

ū

tina išjungti iš elektros tinklo. Išjunkite

arba išsukite saugikl

į

.

-

Niekuomet neuždenkite šildymo

prietaiso, nes gali kilti gaisras!

- Išgr

ę

žti sienoje skyles sienos laikikliams pritvirtinti.

-

Atsargiai!

Į

jungus prietais

ą

, jo paviršius

- Tvirtai prisukti sienos laikiklius sienoje.

į

kaista.

- Pakabinti šildymo prietais

ą

,

į

sta

č

ius užpakalin

ė

je

prietaiso sienel

ė

je esan

č

ius tarpelius

į

sienos laikiklius.

-

Į

jungto šildymo prietaiso nepalikite be prieži

ū

ros, jeigu

- Pakabinti šildymo prietaiso virš

ų

ant sienos laikikli

ų

.

netoli jo yra maž

ų

vaik

ų

arba asmen

ų

, nemokan

č

i

ų

saugiai juo naudotis. Prietais

ą

laikykite atokiau nuo

3. Prijungimas prie elektros tinklo

vaik

ų

žaidimo vietos.

B

ū

tina laikytis galiojan

č

i

ų

standart

ų

ir atitinkam

ų

instaliavimo

-

Nekiškite

į

prietaiso angas joki

ų

daikt

ų

.

instrukcij

ų

.

-

Nenaudokite šio šildymo preitaiso tose patalpose, kur

Šildymo prietaisai PLX 2500 ir PLX 3000 turi jungiam

ą

j

į

laid

ą

be

yra greitai užsidegan

č

i

ų

medžiag

ų

(pvz., tirpikli

ų

ir

kištuko. Prietaiso jungiamasis laidas turi b

ū

ti prijungtas prie

pan.).

šildymo prietaisui skirtos elektros rozet

ė

s.

-

Elektros tinklo laidas neturi liesti prietaiso kaitinimo

Stacionarioje elektros instaliacijos sistemoje reikia

į

montuoti

element

ų

.

elektros grandin

ė

s nutraukimo

į

tais

ą

su mažiausiai 3 mm

-

Atsargiai! Prietaisui

į

sijungus automatiškai tuo metu,

kontakto anga kiekviename poliuje (pvz., automatin

į

išjungikl

į

).

kai j

ū

s

ų

n

ė

ra namuose, gali kilti pavojus, pvz.,

Pažeistas šio prietaiso prijungiamasis kabelis turi b

ū

ti

uždengtas arba užstatytas prietaisas gali sukelti gaisr

ą

.

pakeistas specialiu kabeliu, kur

į

J

ū

s galite

į

sigyti pas ši

ų

prietais

ų

gamintoj

ą

arba j

ų

technin

ė

s prieži

ū

ros tarnyboje.

2. Montažas, instaliacija, minimalūs atstumai

4. Šildymas

Šildymo prietaisas turi b

ū

ti instaliuotas horizontalioje

pad

ė

tyje ant vertikalios sienos, kaip parodyta paveiksl

ė

lyje.

Valdymo elementai yra apsaugoti užsklendžiamu dangteliu.

Apa

č

ioje nurodyti minimal

ū

s atstumai turi b

ū

ti išlaikyti!

Nor

ė

dami atidaryti dangtel

į

, pasukite fiksatori

ų

laikrodžio

rodykl

ė

s kryptimi. Nustat

ę

pageidaujamas funkcijas, v

ė

l

Taip pat reikia išlaikyti ne mažesn

į

kaip 500 mm atstum

ą

iki

uždarykite dangtel

į

.

priekin

ė

s šildymo prietaiso sienel

ė

s.

Draudžiama prietais

ą

instaliuoti betarpiškai po elektros

rozete sienoje.

Prietais

ą

taip instaliuoti, kad jo valdymo element

ų

negal

ė

t

ų

paliesti vonioje arba po dušu esantis asmuo.

Atsargiai su degiais daiktais!

Prašome atkreipti d

ė

mes

į

į

tai, kad oras gal

ė

t

ų

laisvai patekti

ir išeiti iš prietaiso pro jo apa

č

i

ą

ir virš

ų

.

Atlikus montavimo darbus, elektros rozet

ė

turi b

ū

ti

4.1 Šildymo prietaisai be laikmačio

prieinama.

Šildymo prietaisas

į

jungiamas arba išjungiamas elektros

jungikliu (O-I). Jungikl

į

nusta

č

ius

į

„O“ pad

ė

t

į

, prietaisas

išjungiamas.

Simboliais

„I - II“

pažym

ė

tas jungiklis (netaikoma PLX 500)

leidžia pasirinkti pageidaujam

ą

šildymo gali

ą

:

I

– pus

ė

galios,

II

– visa galia)..

Termostatas Parinkties jungiklis Įjungti/išjungti

150

150

430

0

2

1

3

4

5

6

4.2 Temperatūros reguliatorius

Šildymo prietaisas turi temperat

ū

ros reguliatori

ų

, kuriuo

galima reguliuoti patalpos temperat

ū

r

ą

pasirenkant

atitinkamus nustatymus. Nustatymas

reiškia, kad patalpos

temperat

ū

ra sieks apie 6°C (apsauga nuo užšalimo).

Aukštesn

ę

temperat

ū

r

ą

galima nustatyti pasirinkus vien

ą

iš 6

galim

ų

pad

ėč

i

ų

.

Kai aktyvuota prietaiso šildymo funkcija, dega kontrolin

ė

lemput

ė

.

4.3 Šildymo prietaisai su laikmačiu

Šildymo prietaisas

į

jungiamas šliaužikliniu jungikliu, esan

č

iu

kair

ė

je pus

ė

je prie laikma

č

io. Esant

pad

ėč

iai,

konvektorius yra valdomas rankiniu b

ū

du, t. y. be laikma

č

io.

Pad

ė

tis reiškia, kad

į

jungtas automatinis režimas, t. y.

kovektori

ų

automatiškai

į

jungia arba išjungia laikmatis.

Termostatas palaiko vienod

ą

patalpos temperat

ū

r

ą

šildymo

prietaiso veikimo metu.

Pasibaigus

į

jungimo laikui, prietaisas nustoja šild

ę

s (neveikia

apsaugos nuo užšalimo funkcija).

Laikma

č

io nustatymas

Sukite laikmat

į

pagal laikrodžio rodykl

ę

tol, kol ties

žyma

bus atsuktas dabartinis laikas.

Šildymo prietaisas

į

jungtas: pastumkite segmentus

į

išor

ę

.

Šildymo prietaisas išjungtas: pastumkite segmentus

į

vid

ų

.

Kiekvienas segmentas atitinka 20 min. trukm

ė

s

į

jungimo

arba išjungimo interval

ą

. Pvz., jei norite, kad prietaisas b

ū

t

ų

į

jungtas 2 valandas, pastumkite

į

išor

ę

6 segmentus.

Laikmat

į

galima užprogramuoti keliems skirtingos trukm

ė

s

į

jungimo/išjungimo periodams.

Termostatas Parinkties jungiklis Automat./išj./rank. Laikmatis

Automatin

į

režim

ą

galima bet kuriuo metu išjungti nusta

č

ius

jungikl

į

į

Atlikti remonto darbus ir kitas operacijas šiame prietaise

leidžiama tik elektros specialistui arba technin

ė

s prieži

ū

ros

tarnybai.

7. Valymas

Prieš valant prietais

ą

išjungti iš elektros tinklo ir leisti jam

atv

ė

sti. Prietaiso išor

ę

galima valyti minkštu, dr

ė

gnu

skudur

ė

liu. Valant prietais

ą

, nenaudoti šveitim

ų

milteli

ų

arba

polit

ū

ros baldams, kadangi jie gali pažeisti prietaiso pavirši

ų

.

Prietaise susikaupusias dulkes galima išsiurbti iš išor

ė

s

dulki

ų

siurbliu.

8. Techniniai duomenys

Prijungimo

į

tampa 1/N/PE~ 230V, 50Hz

Temperat

ū

ros reguliatorius 6-30°C

Apsaugos klas

ė

I apsaugos laidininko

pajungimas

Apsaugos tipas IP 24 (PLX2000/TI-IP20)

Modelis Galing. Svoris Plotis Aukštis Gylis Matas A

(visi matai nurodyti mm)

PLX 500 500 W 4,8 kg 448 430 115 116

PLX 750 375/750 W 6,2 kg 618 430 115 286

PLX 1000 500/1000 W 6,2 kg 618 430 115 286

PLX 1500 750/1500 W 6,6 kg 686 430 115 354

PLX 2000/TI 1000/2000 W 8,0 kg 858 430 115 526

PLX 2500 1250/2500 W 9,5 kg 858 430 145 526

PLX 3000 1500/3000 W 9,5 kg 858 430 145 526

Gr

ę

žimo matai (frontalinis vaizdas)

(rankinis režimas) arba „0“ (išjungta) pad

ė

t

į

.

5. Apsauga nuo perkaitimo

9. Garantija

Saugumo sumetimais šildymo prietaise yra

į

montuota

Kompetentingas prekiautojas mielai suteiks Jums

apsaugos nuo perkaitimo sistema. Sutrikus oro cirkuliacijai

informacij

ą

apie garantines s

ą

lygas. Norint pasinaudoti

(pvz., uždengus arba užsta

č

ius oro groteles), prietaisas

garantin

ė

mis teis

ė

mis, b

ū

tina pateikti pirkimo kvit

ą

su data.

automatiškai išsijungia.

Tokiu atveju šildymo prietaiso apr

ū

pinim

ą

elektros energija

Nurodymai d÷l utilizavimo

reik

ė

t

ų

kelioms minut

ė

ms nutraukti (jungiklio pocizija “O”

Prietaiso negalima utilizuoti kartu su buitin

ė

mis

arba prietais

ą

išjungti iš elektros tinklo), kad prietaisas gal

ė

t

ų

atliekomis.

pakankamai atv

ė

sti. Prieš pakartotinai

į

jungdami prietais

ą

,

pašalinkite apsaugos nuo perkaitimo sistemos reagavimo

priežastis.

Kad prietaisas šildyt

ų

pilnu paj

ė

gumu, b

ū

tina valyti dulkes

nuo oro patekimo ir iš

ė

jimo ang

ų

. Prieš prasidedant šildymo

periodui, prašome angas išvalyti siurbliu!

6.Gedimai

Jeigu šildymo prietaisas neskleidžia šilumos, prašome

patikrinti, ar prietaisas yra

į

jungtas ir ar termostatu

nureguliuota pageidaujama temperat

ū

ra, o po to ar

automatas yra

į

jungtas

į

elektros paskirstymo tinkl

ą

ir ar

veikia saugiklis.

Negal

ė

dami pašalinti gedimo, kreipkit

ė

s

į

artimiausi

ą

technin

ė

s prieži

ū

ros tarnyb

ą

.

Kad užsakymas b

ū

t

ų

priimtas ir atliktas, reikalingi prietaiso E

numeris ir FD skai

č

ius. Šiuos duomenis J

ū

s rasite prietaiso

modelio lentel

ė

je.

O

2

1

3

4

5

6

1

3

1

2

150

118

150

150

255

65

214

141

184

105

430

A

Kabelio įvestis

RU

Руководство по монтажу и эксплуатации

PLX 500 – PLX 3000 конвектор

453321.66.94ru 01/06/B

1. Важные указания

Настенный монтаж

Перед

началом

работы

рекомендуется

внимательно

ВНИМАНИЕ-

Для

крепления

используются

изучить

информацию

,

содержащуюся

в

руководстве

.

кронштейны

с

тыльной

стороны

прибора

.

Бережно

сохраняйте

руководство

,

которое

затем

,

возможно

,

будет

передано

следующему

пользователю

.

-

Монтаж

прибора

должен

выполнять

специалист

сертифицированного

сервисного

центра

.

-

Прибор

предназначен

только

для

нагрева

воздуха

в

закрытых

помещениях

.

-

Ремонт

и

вскрытие

корпуса

может

производить

только

квалифицированный

электромеханик

.

-

При

неисправности

или

длительном

перерыве

в

эксплуатации

рекомендуется

отключить

прибор

от

-

Просверлить

отверстия

для

кронштейнов

.

сети

.

-

Закрепить

настенные

кронштейны

.

-

Выньте

штекер

или

выключите

-

Установить

обогреватель

на

стене

,

при

этом

шлицы

выключатель

.

на

тыльной

стенке

одеваются

на

кронштейны

.

-

Обогреватель

не

накрывать

,

Опасность

-

Одеть

верхнюю

часть

обогревателя

на

кронштейны

.

пожара

!

3. Электрическое подключение

-

Осторожно

!

При

работе

наружные

части

имеют

Обязательно

должны

соблюдаться

актуальные

нормы

и

высокую

температуру

.

важнейшие

Правила

устройства

электроустановок

.

-

Детям

и

другим

персонам

,

которые

не

в

состоянии

Отопительные

приборы

PLX 2500 ... PLX 3000

снабжены

пользоваться

устройством

с

соблюдением

мер

соединительным

шнуром

без

штепсельной

вилки

.

предосторожности

,

запрещается

пользоваться

Соединительный

шнур

должен

быть

подключён

к

коробке

отопительным

прибором

.

Необходимо

обеспечить

,

для

присоединения

,

специально

предусмотренной

для

чтобы

дети

не

могли

играть

с

прибором

.

отопительного

прибора

.

При

стационарной

электрической

-

Запрещается

вставлять

какие

-

либо

предметы

в

установке

необходимо

предусмотреть

разделительное

отверстия

прибора

.

устройство

с

не

менее

чем

3

мм

размыканием

контакта

на

-

Запрещается

эксплуатация

прибора

в

помещениях

,

каждом

полюсе

(

например

,

автоматический

где

находятся

легковоспламеняющиеся

вещества

предохранитель

).

(

например

,

растворители

и

т

.

д

.)

Если

кабель

подключения

поврежден

,

то

он

подлежит

-

Кабель

электропитания

не

должен

касаться

замене

производителем

или

в

гарантийной

мастерской

.

нагревательных

элементов

.

4. Нагрев

-

Осторожно

!

При

автоматическом

включении

прибо

-

ра

в

Ваше

отсутствие

возникает

опасность

,

Элементы

управления

установлены

так

,

что

они

например

,

накрытые

или

неправильно

защищены

,

и

находятся

под

закрывающейся

крышкой

.

отрегулированные

приборы

могут

стать

причиной

Для

открытия

крышки

необходимо

снять

блокировку

,

пожара

.

поворачивая

её

по

часовой

стрелке

.

После

установки

требуемой

функции

снова

закрыть

крышку

.

2. Монтаж, минимально допустимое расстояние

Установив

прибор

на

вертикальной

стене

,

выровнять

его

по

горизонтали

,

как

показано

на

рисунке

.

Необходимо

соблюдать

минимальные

расстояния

!

Запрещается

устанавливать

предметы

на

расстоянии

менее

500

мм

от

прибора

Запрещается

располагать

нагревательный

прибор

непосредственно

под

электрической

розеткой

.

4.1 Отопительные приборы без часового механизма

При

установке

или

монтаже

прибора

избегайте

вариан

-

Отопительный

прибор

включается

или

выключается

при

тов

,

когда

из

ванны

или

душевой

кабины

человек

может

помощи

сетевого

выключателя

(

O-I

).

Положение

выкл

.

коснуться

прибора

обозначено

в

виде

„O“.

Не

устанавливайте

прибор

перед

легковоспламеня

-

Выключатель

с

маркировкой

I - II

(

отсутствует

у

PLX

ющимися

предметами

!

500)

позволяет

выбрать

требуемую

Необходимо

обеспечить

беспрепятственную

теплопроизводительность

(

мощность

отопления

):

циркуляцию

воздуха

вокруг

прибора

.

I

половина

теплопроизводительности

,

II полная

После

монтажа

розетка

подключения

к

сети

должна

теплопроизводительность

.

быть

доступной

.

Термостат Много- позиционный Вкл./Выкл.

выключатель

150

150

150

430

0

2

1

3

4

5

6

4.2 Регулятор температуры

Отопительный

прибор

оборудован

регулятором

температуры

,

с

помощью

которого

можно

регулировать

температуру

в

помещении

выбором

соответствующей

установки

.

Установка

означает

температуру

o

помещения

около

5

C (

положение

защиты

от

замерзания

/

обледенения

).

Для

более

высоких

температур

имеются

положения

от

1

до

максимально

6.

Если

прибор

нагревает

,

то

вспыхивает

контрольная

лампочка

.

4.3 Отопительные приборы с часовым механизмом

Отопительный

прибор

включается

при

помощи

движкового

выключателя

,

находящегося

слева

от

часового

механизма

.

В

позиции

осуществляется

ручной

режим

работы

конвектора

,

т

.

е

.

без

часового

механизма

.

Позиция

означает

автоматический

режим

работы

,

т

.

е

.

конвектор

автоматически

включается

или

выключается

при

помощи

часового

механизма

.

Термостат

обеспечивает

поддержание

равномерной

температуры

в

помещении

во

время

включения

.

Вне

времени

включения

отопительный

режим

работы

отсутствует

(

в

том

числе

,

отсутствует

защита

от

замерзания

)

Установка

часового

времени

:

Повернуть

контактные

часы

по

часовой

стрелке

до

появления

показания

актуального

времени

на

маркировке

.

Отопительный

прибор

Вкл

.:

сдвинуть

сегменты

наружу

.

Отопительный

прибор

Выкл

.:

сдвинуть

сегменты

во

внутрь

.

Каждый

сегмент

соответствует

длительности

включения

или

выключения

в

20

минут

.

Для

установки

длительности

включения

,

например

,

в

2

часа

,

необходимо

сдвинуть

наружу

6

сегментов

.

Контактные

часы

(

таймер

)

могут

быть

запрограммированы

на

несколько

фаз

Включения

/

/

Выключения

с

различной

продолжительностью

.

Термостат Много Автомат./Выкл./Ручной Контактные

Позиционный режим работы часы

Выключатель (таймер)

Автоматический

режим

работы

может

быть

в

любой

момент

переключён

на

"

6. Неисправности

Если

обогреватель

не

отдает

тепло

,

проверьте

,

подключено

ли

питание

,

и

установлен

ли

термостат

в

нужное

положение

,

далее

,

включен

ли

автоматический

выключатель

в

электросети

дома

,

исправен

ли

предохранитель

.

Если

не

удалось

устранить

неисправность

,

то

обратитесь

в

ближайшую

мастерскую

по

ремонту

.

Для

заявки

на

проведение

ремонта

необходимо

указать

номер

(E-Nummer)

и

код

прибора

(FD-Zahl).

Эти

данные

указаны

на

фирменной

табличке

(

на

крышке

переключателей

).

Ремонт

и

вскрытие

прибора

осуществляет

только

специалист

или

мастер

сервисного

центра

.

7. Уход за прибором

Перед

чисткой

прибора

необходимо

отключить

его

от

сети

и

дать

остыть

.

Элементы

корпуса

протирают

мягкой

влажной

тряпкой

.

Запрещается

применять

сухие

чистящие

средства

и

полироли

для

мебели

,

поскольку

они

могут

повредить

поверхность

.

Скопления

пыли

в

труднодоступных

местах

удаляются

с

помощью

пылесоса

.

8. Технические характеристики

Напряжение

1/N/PE~ 230

в

, 50

Гц

Регулятор

температуры

6-30°C

Класс

защиты

I

защитн

.

Проводник

%4* 2"V4H"

IP 24 (PLX2000/TI-IP20)

Тип мощность вес шир. Выс. глуб разм A

(все размеры в мм)

PLX 500 500 Вт 4,8 кг 448 430 115 116

PLX 750 375/750 Вт 6,2 кг 618 430 115 286

PLX 1000 500/1000 Вт 6,2 кг 618 430 115 286

PLX 1500 750/1500 Вт 6,6 кг 686 430 115 354

PLX 2000/TI 1000/2000 Вт 8,0 кг 858 430 115 526

PLX 2500 1250/2500 Вт 9,5 кг 858 430 145 526

PLX 3000 1500/3000 Вт 9,5 кг 858 430 145 526

Диаметры

отверстий

(

Вид

спереди

)

" (

Ручной

режим

работы

)

или

"0" (

Выкл

.)

отключён

.

Электрокабель

5. Защита от перегрева

В

целях

увеличения

надежности

прибор

имеет

встроенную

защиту

от

перегрева

.

Если

циркуляция

воздуха

прекращается

(

например

,

вследствие

9. Гарантийные обязательства

зависания

щеток

или

засорения

решетки

вентилятора

),

Представитель

торгового

предприятия

информирует

то

прибор

автоматически

отключается

.

Вас

об

условиях

гарантии

.

Для

принятия

к

В

этом

случае

на

несколько

минут

прерывается

рассмотрению

претензий

по

гарантии

необходимо

электропитание

обогевателя

(

выключатель

в

положении

предоставить

чек

с

указанием

даты

покупки

.

„O"

или

отключение

от

сети

),

чтобы

прибор

мог

остыть

.

Перед

включением

прибора

устраните

причины

Указание по удалению отходов

срабатывания

защиты

от

перегрева

.

Запрещается

удалять

прибор

вместе

с

Для

отдачи

прибором

полной

мощности

нагрева

общими

бытовыми

отходами

.

необходимо

следить

за

чистотой

решетки

вентилятора

.

Перед

началом

интенсивной

эксплуатации

прибора

решетку

следует

очистить

с

помощью

пылесоса

!

O

2

1

3

4

5

6

1

3

1

2

150

118

150

150

255

65

214

141

184

105

430

A

Garantieurkunde

Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche

Teile, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des

gültig für Deutschland und Österreich

Gerätes nur unwesentlich beeinträchtigen. Es ist jeweils

Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen

der Original-Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum

und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, las-

vorzulegen.

sen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers

Zur Erlangung der Garantie für Fußbodenheizmatten, ist

aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.

das den Projektierungsunterlagen oder das in der Mon-

Für die Geräte leisten wir Garantie gemäß nachstehen-

tageanweisung enthaltene Prüfprotokoll ausgefüllt in-

den Bedingungen:

nerhalb vier Wochen nach Einbau der Heizung an unten

Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden

stehende Adresse zu senden.

Bedingungen Mängel am Gerät, die nachweislich auf ei-

Eine Garantieleistung entfällt, wenn vom Endabnehmer

nem Material- und/oder Herstellungsfehler beruhen,

oder einem Dritten die entsprechenden VDE-

wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und inner-

Vorschriften, die Bestimmungen der örtlichen Versor-

halb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendab-

gungsunternehmen oder unsere Montage- und Ge-

nehmer gemeldet werden. Bei gewerblichem Gebrauch

brauchsanweisung nicht beachtet worden sind. Durch

innerhalb von 12 Monaten. Zeigt sich der Mangel inner-

etwa seitens des Endabnehmers oder Dritter unsach-

halb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass

gemäß vorgenommenen Änderungen und Arbeiten wird

es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler han-

die Haftung für die daraus entstehenden Folgen aufge-

delt.

hoben. Die Garantie erstreckt sich auf vom Lieferer be-

Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn

zogene Teile. Nicht vom Lieferer bezogene Teile und

es von einem Unternehmer in einem der Mitgliedstaaten

Geräte-/ Anlagenmängel die auf nicht vom Lieferer be-

der Europäischen Union gekauft wurde, es bei Auftreten

zogene Teile zurückzuführen sind fallen nicht unter den

des Mangels in Deutschland oder Österreich betrieben

Garantieanspruch.

wird und Garantieleistungen auch in Deutschland oder

Sofern der Mangel nicht beseitigt werden kann oder die

Österreich erbracht werden können.

Nachbesserung von uns abgelehnt oder unzumutbar

Die Behebung der von uns als garantiepflichtig aner-

verzögert wird, wird der Hersteller entweder kostenfreien

kannter Mängel geschieht dadurch, dass die mangelhaf-

Ersatz liefern oder den Minderwert vergüten. Im Falle

ten Teile unentgeltlich nach unserer Wahl instandge-

einer Ersatzlieferung behalten wir uns die Geltendma-

setzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.

chung einer angemessenen Nutzungsanrechnung für

Durch Art oder Ort des Einsatzes des Gerätes bedingte

die bisherige Nutzungszeit vor. Weitergehende oder an-

außergewöhnliche Kosten der Mängelbeseitigung wer-

dere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außer-

den nicht übernommen. Der freie Gerätezugang muss

durch den Endabnehmer gestellt werden. Ausgebaute

halb des Gerätes entstandener Schäden, sind soweit

Teile, die wir zurücknehmen, gehen in unser Eigentum

eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist

über. Die Garantiezeit für Nachbesserungen und Ersatz-

ausgeschlossen. Bei einer Haftung nach § 478 BGB

teile endet mit dem Ablauf der ursprünglichen Garantie-

wird die Haftung des Lieferers auf die Servicepauscha-

zeit für das Gerät.

len des Lieferers als Höchstbetrag beschränkt.

Kundendienst

Im Kundendienstfall ist die Robert Bosch Hausgeräte GmbH als zuständiger Kundendienst zu informieren.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH Deutschland

Auftragsannahme Ersatzteilbestellungen

Tel.-Nr. 01801 / 22 33 55 Tel.-Nr. 01801 / 33 53 04

Fax.-Nr. 01801 / 33 53 07 Fax.-Nr. 01801 / 33 53 08

E-Mail: spareparts@bshg.com

Die Robert Bosch Hausgeräte-GmbH Deutschland ist an 7 Tagen, 24 Stunden für Sie persönlich erreichbar!

Ersatzteilzeichnungen und Ersatzteile-Bestellungen bei der Robert Bosch Hausgeräte GmbH im Internet unter:

www.dimplex.de

Robert Bosch Hausgeräte GmbH Österreich

Auftragsannahme Ersatzteilbestellungen

Tel.-Nr. 0810 240 260 Tel.-Nr. 0810 240 261

Fax.-Nr. (01) 60575 51212 Fax.-Nr. (01) 60575 51212

E-Mail: hausgeraete.ad@bshg.com E-Mail: hausgeraete.et@bshg.com

Für die Auftragsbearbeitung werden die Erzeugnisnummer

E-Nr.

und das Fertigungsdatum

FD

des Gerätes benötigt.

Diese Angaben befinden sich auf dem Typschild.

Bereitschaftsdienst in Notfällen auch an Wochenenden und Feiertagen!

Glen Dimplex Deutschland GmbH Telefon +49 (0) 9221 / 709-564 Technische Änderungen vorbehalten

Am Goldenen Feld 18 Telefax +49 (0) 9221 / 709-589 www.dimplex.de

D-95326 Kulmbach E-Mail: kundendienst.hauswaerme@glendimplex.de

Аннотация для Радиатора Dimplex PLX 3000 в формате PDF