Dimplex H 500 TSD: инструкция
Раздел: Климатическое Оборудование
Тип: Радиатор
Инструкция к Радиатору Dimplex H 500 TSD

D Heizlüfter
H 500 TSD
GB Fan Heater
I Termoventilatore
F Aérotherme
NL Verwarmingsventilator
E Calefactor
RU Тепловентилятор
D Gebrauchsanweisung 2
GB Operating Instructios 3
I Istruzioni d’uso 4
F Instructions d’utilisation 5
NL Gebruiksaanwijzing 6
E Instrucciones de servicio 7
RU Инструкция по эксплуатации 8
h500_ba 02/11/A

D
Gebrauchsanweisung
Heizlüfter H 500 TSD
1. Wichtige Hinweise
Bewahren Sie die Anweisung sorgfältig auf und geben Sie
diese gegebenenfalls an Nachbesitzer weiter.
• Das Gerät darf nur zur Raumlufterwärmung innerhalb
geschlossener Räume verwendet werden.
• Reparaturen und Eingriffe in das Gerät dürfen nur von
werden. Mit den Tasten „Soll-Temperatur“ wird die gewünschte
einem Fachmann ausgeführt werden.
Raumtemperatur eingestellt.
• Im Fehlerfall Gerät vom Netz trennen (Gerätestecker ziehen
Die ringförmige Leuchtanzeige an der Frontseite des Gerätes
oder Sicherung ausschalten).
leuchtet im Heizbetrieb in der Farbe Rot, im Kaltluftbetrieb in
• Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Badewanne, Dusche,
der Farbe Blau.
Wasch- oder Schwimmbecken benutzen.
Wenn die eingestellte Soll-Temperatur nur noch 1° C über der
• Das nebenstehende Symbol ist am Heizgerät
aktuellen Raumtemperatur liegt, schaltet das Heizgerät
angebracht und bedeutet, dass das Heizgerät nicht
automatisch in die kleine Heizstufe.
abgedeckt werden darf.
Alle an den Tasten vorgenommenen gültigen Einstellungen
• Heizgerät nicht durch Kinder oder andere Personen
werden durch ein akustisches Signal bestätigt.
betreiben, die nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu
Die zuletzt vorgenommenen Einstellungen werden
benutzen. Sicherstellen, dass Kinder nicht am Gerät
automatisch gespeichert.
spielen.
• Vorsicht! Nach automatischem Einschalten des Gerätes
Achtung!
können Gefahren entstehen, z.B. könnten zwischenzeitlich
Je nach Raumgröße, Wärmebedarf und Thermostateinstellung
zugedeckte oder verstellte Geräte Brände auslösen.
können Räume bei unbeaufsichtigter Beheizung überheizt werden.
• In Räumen, in denen feuergefährliche Stoffe verwendet
Dies kann zu Gefahren für Personen führen, die nicht in der Lage
werden (z.B. Lösungsmittel etc.), darf das Heizgerät nicht
sind, den Raum bei überhöhter Temperatur zu verlassen.
betrieben werden.
• Die Anschlussleitung nicht über das Gerät legen.
6. Überhitzungsschutz
Bei unzulässiger Erwärmung wird der Heizlüfter automatisch
2. Technische Gerätebeschreibung
abgeschaltet. In diesem Fall Netzstecker ziehen und Ursache
Heizleistung: 2000 W Schutzart IP 21
beseitigen (z.B. Luftgitter verstellt oder abgedeckt). Wenn das
Anschlussspannung: 1/N~, 230-240 V, 50 Hz
Gerät ausreichend abgekühlt ist, kann es wieder in Betrieb
Abmessungen in mm: (B x H x T) 230 x 278 x 158
genommen werden.
3. Aufstellung
7. Störungen
Heizgerät nicht abdecken- Brandgefahr!
Bei Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Elektro-
Der Heizlüfter darf nur wie dargestellt auf einer horizontalen,
Fachhändler. Gegebenenfalls können Sie sich auch an die
ebenen Fläche betrieben werden. Der Gebrauch auf
Servicehotline der Glen Dimplex Deutschland GmbH wenden.
langflorigen Teppichen ist nicht gestattet. Vorsicht beim
Fon: +49 (0) 9221 709-564
Aufstellen vor brennbaren Gegenständen. Der Gerätestecker
Fax: +49 (0) 9221 709-589
muss jederzeit zugänglich sein. Mindestabstände einhalten.
Für die Auftragsbearbeitung werden der Gerätetyp, die E-
Nummer und FD-Zahl des Gerätes benötigt. Diese Angaben
finden Sie auf dem Typschild.
8. Reinigung
Zur Reinigung muss das Gerät vom Netz getrennt und
abgekühlt sein. Die Außenseite kann durch Abwischen mit
einem weichen, feuchten Lappen gereinigt werden. Zur
Reinigung keine Scheuerpulver oder Möbelpolituren
verwenden, da diese die Oberfläche beschädigen können.
Staubansammlungen im Gerät können von außen mit einem
4. Elektrischer Anschluss
Staubsauger abgesaugt werden.
Die Spannungsangabe auf dem Typschild muss mit der
9. Garantie
vorhandenen Netzspannung übereinstimmen.
Für dieses Produkt übernehmen wir 2 Jahre Garantie gemäß
Heizgerät nicht durch eine externe Schalteinrichtung betätigen.
unseren Garantiebedingungen.
Dies könnte zu einem nicht beabsichtigten Rücksetzen des
Temperaturbegrenzers führen.
10. Entsorgungshinweis
Wenn die Netzleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss
Das Gerät nicht im allgemeinen Hausmüll entsorgen
sie durch eine Fachkraft ersetzt werden, um Gefährdungen zu
sondern einer örtlichen Entsorgungsstelle zuführen.
vermeiden.
5. Betrieb
Glen Dimplex Deutschland GmbH
h500-de_ba 02/11/A
Durch Betätigen der Taste „Betriebsart“ kann die gewünschte
Am Goldenen Feld 18 www.dimplex.de
Betriebsart Kaltluft/kleine Heizstufe/große Heizstufe gewählt
D-95326 Kulmbach kundendienst.hauswaerme@dimplex.de
2

GB
Operating Instructions
Fan Heater H 500 TSD
1. Important Information
Keep these instructions in a safe place and pass them on to
possible future owners.
• Use device for room heating within enclosed rooms only.
• Repairs and corrective measures may only be carried out by
skilled technicians.
heating mode and blue in cold air mode .
• Disconnect the power supply in the event of fault (pull out
If the set setpoint temperature is just 1° C above the current
the device plug or switch off the fuse).
room temperature, the heater automatically switches to the low
• Do not use this device next to the bathtub, shower,
heating level. All of the valid settings made using the buttons
washbasin or swimming pool.
are confirmed by an acoustic signal. The setting made last is
• The device carries the symbol shown on the right,
automatically saved.
which indicates that the heating device must under
no circumstances be covered with any objects.
Warning!
• Children or persons who are not capable of
Depending on the size of the room, heat requirement and
operating the device safely must not operate the heating
thermostat setting, rooms may overheat if the heating is not
device. Ensure that children do not play with the device.
controlled. This can be dangerous for people who are not able
• Caution! Potential dangers can arise when the device
to leave the room as it gets too hot.
switches on automatically, e.g. devices which have been
6. Protection Against Overheating
covered or blocked by objects since they were last used can
cause fire.
If the permissible temperature is exceeded, the fan heater
switches off automatically. When this happens, pull out the
• Do not operate the heating device in rooms where highly
plug and remove the cause (e.g. when the air grid is blocked or
flammable substances are used (e.g. solvents, etc.).
covered). When the device has cooled sufficiently, it can be
• Do not lay the connecting cable across the device.
started up again.
2. Technical Device Description
7. Faults
Heat output: 2000 W Degree of protection: IP21
In the event of faults, please contact your electrical retailer. If
Connection voltage: 1/N~, 230-240 V, 50 Hz
required, you can also address your queries to the service
Dimensions in mm: (W x H x D) 230 x 278 x 158
hotline of Glen Dimplex Deutschland GmbH.
3. Installation
Tel.: +49 (0) 9221 709-564
Do not cover the heating device with any objects; fire hazard!
Fax: +49 (0) 9221 709-589
The fan heater may only be used as shown, i.e. on a horizontal,
To process your order, please state the device type as well as
even surface. Using it on deep pile carpets is not permitted.
its production number (E-Nr.) and manufacturing date (FD).
Please use caution when installing it in front of flammable
This information is listed on the type plate.
objects. The power plug must always be accessible.
8. Cleaning
Observe the minimum clearances.
To clean the device, it must be disconnected from the mains
and allowed to cool down. Clean the outside of the unit using a
soft, damp cloth. Do not use scouring powder or furniture polish
as this may damage the surface. Dust which gathers inside the
device can be removed from the outside using a vacuum
cleaner.
9. Warranty
This product is supplied with a two-year warranty according to
our terms of guarantee.
10. Note on Disposal
4. Electrical Connection
Do not dispose of the unit with general household
The voltage information on the type plate must match the local
waste. The device must be taken to a local waste
mains voltage. Due to inadvertant resetting of the thermal cut-
disposal plant.
out, this appliance must not be supplied through an external
switching device.
When the power cord of this device is damaged, it must be
replaced by a qualified person, in order to avoid risks.
5. Operation
Pressing the "Operating mode" button allows you to select the
operating mode you want from cold air/low heating level/high
heating level. The "Setpoint temperature" buttons allow you to
Glen Dimplex Deutschland GmbH
h500-en_ba 02/11/A
set the room temperature you want.
Am Goldenen Feld 18 www.dimplex.de
The ring-shaped LED on the front of the device lights up red in
D-95326 Kulmbach kundendienst.hauswaerme@dimplex.de
3

I
Istruzioni per l’uso
Termoventilatore H 500 TSD
1. Informazioni importanti
ambiente desiderata, premere i tasti "Temperatura nominale".
Conservare con cura le istruzioni e consegnarle
eventualmente al successivo proprietario.
• L'apparecchio può essere utilizzato solo per il riscaldamento
dell'aria ambiente all'interno di ambienti chiusi.
• Riparazioni e interventi all'interno dell'apparecchio possono
essere svolti solo da un esperto.
• In caso di guasto, scollegare l'apparecchio dalla rete
elettrica (staccare la spina dell'apparecchio o disinserire il
L'indicatore luminoso a forma di anello situato sul lato anteriore
fusibile).
dell'apparecchio diventa rosso quando è attiva la modalità di
• Non utilizzare l'apparecchio nelle dirette vicinanze di vasche
riscaldamento, e blu quando è attiva la modalità ad aria fredda.
da bagno, docce, lavandini o piscine.
Se la temperatura nominale impostata è solo di 1 °C superiore
• Non coprire l'apparecchio - pericolo di incendio.
alla temperatura ambiente presente, il riscaldatore attiva
automaticamente il livello di riscaldamento basso. Tutte le
• Non permettere l'utilizzo dell'apparecchio a
impostazioni valide effettuate attraverso i tasti vengono
bambini o altre persone non in grado di utilizzare
confermate dall'emissione di un segnale acustico. Le ultime
l'apparecchio in sicurezza. Assicurarsi che i bambini non
impostazioni effettuate vengono salvate automaticamente.
giochino con l'apparecchio.
• Attenzione! Dopo l'accensione automatica dell'apparecchio
Attenzione!
possono insorgere dei pericoli: ad esempio gli apparecchi
A seconda della dimensione della stanza, del fabbisogno di
coperti o spostati nel frattempo potrebbero provocare degli
calore e dell’impostazione del termostato, si corre il rischio di
incendi.
surriscaldamento in ambienti non sottoposti a controllo del
• Non è consentito l'utilizzo dell'apparecchio di riscaldamento
riscaldamento. Ciò può comportare pericoli per le persone che
in ambienti in cui si impieghino prodotti infiammabili (p.es.
non sono in grado di abbandonare la stanza in caso di
solventi, ecc.).
temperature elevate.
• La linea di allacciamento non deve passare sopra
6. Protezione antisurriscaldamento
l'apparecchio caldo.
In caso di riscaldamento oltre i limiti consentiti, il
2. Descrizione tecnica dell'apparecchio
termoventilatore si spegne automaticamente. In questo caso,
Potenza termica: 2000 W Grado di protezione:IP21
staccare la spina di rete ed eliminare la causa (p.es. griglia di
Tensione di collegamento: 1/N~, 230-240 V, 50 Hz
ventilazione spostata o coperta). Quando l'apparecchio si è
Dimensioni in mm: (L x A x P) 230 x 278 x 158
raffreddato a sufficienza, è possibile rimetterlo in funzione.
3. Installazione
7. Guasti
Il termoventilatore può essere utilizzato solo su superfici piane
In caso di guasti, si prega di rivolgersi al proprio elettricista
e orizzontali, come mostrato in figura. L'utilizzo su tappeti a
specializzato. Se necessario è possibile rivolgersi anche al
pelo lungo non è consentito. Prestare attenzione in caso di
servizio clienti telefonico di Glen Dimplex Deutschland GmbH.
instal- lazione davanti a oggetti infiammabili.
Telefono: +49 (0) 9221 709-564
La spina dell'apparecchio deve essere sempre facilmente
Fax: +49 (0) 9221 709-589
accessibile. Mantenere le distanze minime.
Per la lavorazione della pratica è necessario indicare il
modello, il numero di serie (E-Nr.) e il codice FD
dell'apparecchio. Queste informazioni sono riportate sulla
targhetta.
8. Pulizia
Per la pulizia occorre scollegare l'apparecchio dalla rete
elettrica e lasciarlo raffreddare. L'esterno può essere pulito
strofinando con un panno morbido e inumidito. Non utilizzare
polveri abrasive o lucidi per mobili per evitare di danneggiare la
4. Allacciamento elettrico
superficie. I depositi di polvere nell'apparecchio possono
essere aspirati dall'esterno con un aspirapolvere.
L'indicazione della tensione sulla targhetta deve coincidere
con la tensione di rete disponibile. Non azionare l'apparecchio
9. Garanzia
di riscaldamento tramite un apparecchio esterno di
Questo prodotto è garantito 2 anni secondo le condizioni di
commutazione. In tal caso si potrebbe causare un reset
garanzia.
accidentale del limitatore di temperatura. Se il cavo elettrico
dell'apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito da un
10. Nota per lo smaltimento
tecnico specializzato, al fine di evitare eventuali pericoli.
L'apparecchio non deve essere smaltito nei rifiuti
5. Esercizio
domestici generici, ma deve essere conferito a un
centro di smaltimento locale.
Per selezionare il modo operativo desiderato (aria fredda/
livello di riscaldamento basso/livello di riscaldamento alto),
Glen Dimplex Deutschland GmbH
h500-it_ba 02/11/A
premere il tasto "Modo operativo".
Per impostare la temperatura
Am Goldenen Feld 18 www.dimplex.de
D-95326 Kulmbach kundendienst.hauswaerme@dimplex.de
4

F
Instructions d’utilisation
Aérotherme H 500 TSD
1. Remarques importantes
Conservez soigneusement ces instructions et, le cas échéant,
transmettez-les au propriétaire suivant.
• L'appareil ne doit ëtre utilisé que pour le réchauffement de l'air
ambiant dans des pièces fermées.
• Les réparations et interventions sur l'appareil ne doivent être
effectuées que par un technicien qualifié.
• En cas de dysfonctionnement, débrancher l'appareil (retirer la
Le voyant lumineux circulaire à l'avant de l'appareil est rouge
fiche ou enlever le fusible).
en mode Chauffage et bleu en mode Air froid. Lorsque la
• Ne pas utiliser l'appareil à proximité immédiate de baignoires,
température de consigne réglée est de 1° C seulement au-
douches, éviers ou piscines.
dessus de la température ambiante actuelle, le radiateur passe
• Ne pas couvrir l'appareil de chauffage - risque d'incendie !
automatiquement au niveau de chauffage bas. Tous les
réglages valides effectués à l'aide des touches sont confirmés
• L'appareil de chauffage ne doit pas être mis en
par un signal acoustique. Les derniers réglages effectués sont
service par des enfants ou par des personnes qui
automatiquement mémorisés.
ne sont pas en mesure de l'utiliser en toute sécurité.
S'assurer que les enfants ne jouent pas avec
Attention !
l'appareil.
Selon la taille de la pièce, le besoin en chaleur et le réglage du
• Attention ! Lorsque l'appareil se met automatiquement en
thermostat, il y a risque de surchauffe dans les pièces laissées
marche, des dangers peuvent survenir ; ainsi, des appareils qui
sans surveillance durant le chauffage. Cela peut entraîner des
auraient été recouverts ou déplacés depuis la dernière
risques pour les personnes n’étant pas en mesure de quitter la
utilisation pourraient provoquer un incendie.
pièce en cas de température excessive.
• Ne pas exploiter l'appareil dans des pièces où sont utilisées
des matières inflammables (telles que solvants, etc.).
6. Protection contre la surchauffe
• Ne pas poser le câble de raccordement sur l'appareil.
Lorsque l'appareil surchauffe, l'aérotherme est automatique-
ment mis hors service. Dans ce cas, retirer la prise secteur et
2. Description technique de l'appareil
éliminer la cause (grille d'air recouverte ou obturée par ex.).
Puissance calorifique: 2000 W Degré de protection: IP21
Lorsque l'appareil a suffisamment refroidi, il peut être remis en
Tension de raccordement: 1/N~, 230-240 V, 50 Hz
service.
Dimensions en mm:(L x H x P) 230 x 278 x 158
7. Dysfonctionnements
3. Installation
En cas de dysfonctionnements, veuillez vous adresser à votre
L'aérotherme ne doit être exploité que sur une surface plane et
fournisseur de matériel électrique. Au besoin, vous pouvez
horizontale (comme représenté ci-dessous) Il est interdit de
également contacter le service d'aide en ligne de Glen Dimplex
l'utiliser sur des tapis à poils longs. Lors de l'installation,
Deutschland GmbH.
prendre garde aux objets inflammables. Le connecteur de
Téléphone: +49 (0) 9221 709-564
l'appareil doit toujours être accessible.
Respecter les
Téléfax: +49 (0) 9221 709-589
écartements. minimaux.
Pour traiter votre problème, veuillez nous communiquer le type
ainsi que le numéro E-Nr, et la date de fabrication FD de
l'appareil. Ces renseignements sont indiqués sur la plaque
signalétique de l’appareil.
8. Nettoyage
Avant de procéder au nettoyage, mettre l'appareil hors tension
et le laisser refroidir. La surface extérieure de l'appareil peut
être nettoyée avec un linge doux et humide. Pour le nettoyage,
ne pas utiliser de poudre à récurer ou d'encaustique qui
4. Raccordement électrique
pourraient endommager les surfaces. Les dépôts de poussière
dans l'appareil peuvent être aspirés depuis l'extérieur de
La tension indiquée sur la plaque signalétique doit être
l'appareil.
conforme à la tension du réseau. Ne commandez pas l'appareil
au moyen d'un dispositif de commutation externe, cela pourrait
9. Garantie
entraîner une réinitialisation involontaire du limiteur de
Conformément aux conditions de garantie, nous accordons 2
température. En cas d'endommagement du cordon
ans de garantie sur ce produit.
d'alimentation de cet appareil, informez-en un électricien
qualifié qui le remplacera afin de prévenir tout risque.
10. La mise au rebut de l’appareil
5. Mode de fonctionnement
L’appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures
ménagères mais via un poste local d’élimination.
Appuyez sur la touche „Mode de service“ pour sélectionner le
mode de service souhaité Air froid/Niveau de chauffage bas/
Niveau de chauffage élevé. Les touches „Température de
Glen Dimplex Deutschland GmbH
h500-fr_ba 02/11/A
consigne“ sont utilisées pour le réglage de la température
Am Goldenen Feld 18 www.dimplex.de
ambiante souhaitée.
D-95326 Kulmbach kundendienst.hauswaerme@dimplex.de
5

NL
Gebruiksaanwijzing
Verwarmingsventilator H 500 TSD
1. Belangrijke aanwijzingen
Bewaar deze aanwijzing goed en geef deze door aan
eventuele volgende eigenaars.
• Het toestel mag alleen voor het verwarmen van ruimtelucht
binnen gesloten ruimtes gebruikt worden.
• Reparaties en ingrepen in het toestel dienen alleen door een
vakman uitgevoerd te worden.
De ringvormige verlichte indicatie op de voorkant van het
apparaat brandt in de verwarmingsmodus in de kleur rood, in
• Onderbreek de stroomverzorging in geval van storing
de koude lucht-modus in de kleur blauw. Wanneer de
(stekker uit stopcontact trekken of zekering uitschakelen).
ingestelde gewenste temperatuur nog maar 1°C boven de
• Het apparaat niet in directe nabijheid van een badkuip,
actuele ruimtetemperatuur ligt, schakelt het
douche, wastafel of zwembad gebruiken.
verwarmingstoestel automatisch naar de lage
• Dek het verwarmingstoestel niet af brandgevaar!
verwarmingsstand. Alle met de toetsen uitgevoerde geldige
• Laat het verwarmingstoestel niet gebruiken door
instellingen worden bevestigd door een geluidssignaal. De
kinderen of andere personen die niet in staat zijn
laatst uitgevoerde instellingen worden automatisch
het apparaat op veilige wijze te gebruiken. Zorg
opgeslagen.
ervoor dat kinderen niet met of bij het apparaat spelen.
• Attentie! Na het automatisch inschakelen van het apparaat
Opgelet!
kan tot gevaren leiden, er kan b.v. brand ontstaan als het
Afhankelijk van de afmetingen van de ruimte en de thermostaat-
toestel in de tussentijd bedekt is of er voorwerpen voor
instelling kunnen ruimtes bij onopzettelijke verwarming oververhit
staan.
raken. Dit kan tot gevaar leiden voor personen die niet in staat zijn
• In ruimtes waar brandgevaarlijke stoffen gebruikt worden
de ruimte bij een te hoge temperatuur te verlaten.
(bijv. oplosmiddelen enz.), mag het verwarmingstoestel niet
6. Beveiliging tegen oververhitting
gebruikt worden.
•
De aansluitleiding dient niet over het toestel gelegd te worden.
Bij oververhitting van het toestel wordt de verwarmings-
ventilator automatisch uitgeschakeld. Trek in dat geval de
2. Technische beschrijving van het apparaat
stekker uit het stopcontact en bepaal de oorzaak (b.v. het
luchtrooster is anders ingesteld of bedekt). Wanneer het
Verwarmingsvermogen: 2000 W; Beschermingsgraad:IP21
apparaat voldoende is afgekoeld, kan het weer in gebruik
Aansluitspanning: 1/N~, 230-240 V, 50 Hz
genomen worden.
Afmetingen in mm: (B x H x D) 230 x 278 x 158
7. Storingen
3. Plaatsing
Richt vragen in het geval van storingen a.u.b. aan uw
De verwarmingsventilator mag alleen zoals weergegeven op
speciaalzaak voor elektrische artikelen. U kunt ook de
een horizontaal, effen oppervlak worden gebruikt. Het gebruik
servicehotline van Glen Dimplex Duitsland GmbH bellen.
op hoogpolig tapijt is niet toegestaan. Let op bij het plaatsen
voor brandbare voorwerpen. De apparaatstekker moet altijd
Tel.: +49 (0) 9221 709-564 Fax: +49 (0) 9221 709-589
toegankelijk zijn. Minimumafstanden aanhouden.
Voor het verwerken van uw orders moet het type van toestel,
het E-nr. (fabricatienummer) en FD-nummer (datum van
fabricatie) van het toestel aangegeven worden.
Deze gegevens vindt u op het typeplaatje.
8. Reiniging
Om het apparaat te reinigen moet de stroomverzorging ervan
zijn onderbroken en moet het apparaat zijn afgekoeld. De
buitenzijde kan met behulp van een zachte, vochtige lap
worden gereinigd. Gebruik geen schuurmiddel of meubelwas;
dit zou het oppervlak kunnen beschadigen. Ophopingen van
stof in het apparaat kunnen aan de buitenkant met een
stofzuiger worden weggezogen.
4. Elektrische aansluiting
De op het typeplaatje aangegeven spanning moet met de
9. Garantie
netspanning overeenstemmen. Het verwarmingsapparaat niet
Wij geven voor dit product 2 jaar garantie volgens onze
door middel van een externe schakelinrichting laten werken.
garantievoorwaarden.
Dit zou een onopzettelijke reset van de temperatuurbegrenzer
kunnen veroorzaken. Wanneer de netkabel van dit apparaat
10. Ontdoen van het toestel
beschadigd raakt, moet deze ter vermijding van risico's worden
Verwijder het toestel niet met het algemene huisvuil
vervangen door een erkende elektrotechnicus.
maar breng het naar een locaal opslagterrein voor
afvalstoffen.
5. Werking
Door de toets „Modus“ te bedienen kan de gewenste modus
Koude lucht/Lage verwarmingsstand/Hoge verwarmingsstand
Glen Dimplex Deutschland GmbH
h500-nl_ba 02/11/A
worden gekozen. Met de toetsen „Gewenste temperatuur“
Am Goldenen Feld 18 www.dimplex.de
wordt de gewenste ruimtetemperatuur ingesteld.
D-95326 Kulmbach kundendienst.hauswaerme@dimplex.de
6

E
Instrucciones de uso
Calefactor H 500 TSD
1. Advertencias importantes
Guarde bien las instrucciones y entrégueselas al siguiente
propietario.
• El aparato sólo se deberá usar para calentar el aire en
espacios cerrados.
• Las reparaciones y los trabajos en el aparato deberá
efectuarlos únicamente un especialista.
El aviso luminoso anular situado en la parte frontal del equipo
se ilumina durante el servicio de calefacción en color rojo y
• Si se produce un fallo, desconecte el aparato de la red (tire
durante el servicio con aire frío en color azul. Cuando la
del enchufe del aparato o desconecte el fusible).
temperatura nominal ajustada alcanza tan solo 1 ºC por
• No utilice el aparato cerca de la bañera, la ducha, lavabos
encima de la temperatura ambiente actual, el equipo calefactor
ni piscinas.
cambia automáticamente al nivel térmico bajo. Todos los
• No cubra la calefacción: ¡Peligro de incendio!
ajustes realizados correctamente en las teclas se confirman
• Ni los niños, ni las personas que no estén en
mediante una señal acústica. Los últimos ajustes realizados se
condiciones de utilizar el aparato de forma
guardan automáticamente.
segura deberán manejar la calefacción.
¡Atención!
Asegúrese de que los niños no jueguen con la calefacción.
• ¡Atención! Al encenderse automáticamente, el aparato
Debe vigilarse la calefacción ya que, dependiendo del tamaño
puede ocasionar peligros. Los aparatos tapados
de la sala, del consumo de calor y del ajuste del termostato, es
provisionalmente o mal colocados, por ejemplo, pueden
posible que ocurra un sobrecalentamiento. Esto puede
provocar incendios.
representar un peligro para las personas que no estén en
capacidad de salir por sus propios medios de un local
• La calefacción no se deberá poner en funcionamiento en los
sobrecalentado.
recintos en que sean utilizadas sustancias inflamables
(como disolventes, etc.).
6. Protección contra sobrecalentamiento
• El cable de conexión no se deberá colocar sobre el aparato .
Si se produce un calentamiento excesivo, el calefactor se
apagará automáticamente. Si esto ocurre, tire del enchufe y
2. Descripción técnica del equipo
elimine la causa (p. Ej. rejilla de aire mal puesta o tapada). El
Potencia de caldeo: 2000 W; Modo de protección:IP21
aparato se podrá volver a poner en funcionamiento cuando se
Tensión de conexión: 1/N~, 230-240 V, 50 Hz
haya enfriado.
Medidas en mm: (An x Al x Fo) 230 x 278 x 158
7. Averías
3. Instalación
En caso de avería, póngase en contacto con un comercio
El calefactor solo debe operarse, como se observa en la figura,
especializado en electrodomésticos. Si fuera necesario,
en posición horizontal sobre una superficie plana. No utilizar
contacte también con la línea directa de Glen Dimplex
sobre alfombras de fibras altas. Tenga cuidado al colocar
Deutschland GmbH.
objetos inflamables. El enchufe del aparato debe ser accesible
Tel: +49 (0) 9221 709-564
en todo momento. Respete las distancias mínimas.
Fax: +49 (0) 9221 709-589
Para tramitar el pedido serán necesarios el tipo de aparato, el
n.º de producto (E-Nr.) y el número de la fecha de fabricación
del aparato (FD). Encontrará estos datos en la placa de
características.
8. Limpieza
Para efectuar la limpieza, el aparato deberá estar
desconectado de la red y frío. La parte exterior se puede
limpiar con un trapo suave húmedo. No utilice detergentes ni
abrillantadores, ya que podrían dañar la superficie. La
acumulación de polvo se puede aspirar desde fuera con una
4. Conexión eléctrica
aspiradora.
Los datos de tensión de la placa de características deberán
9. Garantía
coincidir con la tensión de red disponible. No opere el
calefactor con un dispositivo de conmutación externo.
Este producto tiene 2 años de garantía de acuerdo con
De lo contrario, se podría restablecer involuntariamente la
nuestras condiciones de garantía.
configuración del limitador de temperatura.
Si se daña la línea de red de este aparato, esta deberá ser
10. Eliminación
sustituida por un especialista para evitar riesgos.
No deseche el aparato junto con la basura doméstica,
llévelo a un punto de recogida local.
5. Funcionamiento
Pulsando la tecla «Modo operativo» puede seleccionarse el
modo operativo deseado aire frío/nivel térmico bajo/nivel
Glen Dimplex Deutschland GmbH
h500-sp_ba 02/11/A
térmico alto. Con las teclas «Temperatura nominal» se ajusta
Am Goldenen Feld 18 www.dimplex.de
la temperatura ambiente deseada.
D-95326 Kulmbach kundendienst.hauswaerme@dimplex.de
7

RU
Инструкция по эксплуатации
Тепловентилятор H 500 TSD
1. Важные указания
Сохраните эту инструкцию и при необходимости передайте
следующему владельцу.
• Используйте устройство только для обогрева закрытых
помещений.
• Ремонтировать устройство должен только компетентный
специалист.
Индикатор в форме круга на передней стороне прибора горит
• Если произошел сбой в работе устройства, отключите его
синим светом при режиме работы «Холодный воздух» и
от сети питания (выньте его вилку из розетки или
красным при режиме «Теплый/горячий воздух». Если
выключите предохранитель).
заданная температура превышает фактическую температуру
• Не используйте устройство в непосредственной близости
в помещении хотя бы на 1 °C, прибор автоматически
к помещениям с высоким уровнем влажности
переключается в режим работы «Теплый воздух». Все
(ванная комната, душ, бассейн) и в них.
производимые с помощью кнопок изменения настроек
• Не накрывайте тепловентилятор, так как
подтверждаются звуковым сигналом. Последние изменения
существует опасность возгорания!
настроек сохраняются автоматически.
• Детям и другим лицам, которые не могут обеспечить
Внимание!
безопасную эксплуатацию устройства, запрещено
При бесконтрольной работе устройства возможен перегрев
использовать тепловентилятор. Не позволяйте детям
помещений. В результате этого может возникнуть опасность
играть с устройством.
для людей, которые не в состоянии самостоятельно покинуть
• Осторожно! При автоматическом включении устройства
помещение.
существует опасность возгорания (например, если
тепловентилятор накрыт или загорожен).
6. Защита от перегрева
• Запрещается использовать устройство в помещениях, где
При недопустимом перегреве тепловентилятор отключается
находятся легковоспламеняющиеся материалы (например,
автоматически. В таком случае выньте его вилку из розетки
растворитель и др.).
и устраните причину неисправности (возможно, накрыта или
• Кабель питания не должен располагаться над устройством.
заблокирована воздушная решетка). Когда устройство
2. Технические характеристики устройства
остынет, его можно эксплуатировать снова.
Теплопроизводительность: 2000Вт Степень защиты: IP21
7. Неисправности
Напряжение питающей сети: 1/N~, 230
-240
В, 50 Гц
При обнаружении неисправностей обратитесь к специалисту
Размеры (мм):
230 x 278 x 158
(ШxВxГ)
по электроприборам. Также можно обратиться в сервисную
3. Установка
службу компании Glen Dimplex Deutschland GmbH.
Тел.: +49 (0) 9221 709-564
Установите тепловентилятор на ровной поверхности
Факс: +49 (0) 9221 709-589
(см. рис.). Не ставьте устройство на ковры с длинным ворсом.
Для обработки запроса необходимо указать тип устройства,
Соблюдайте осторожность при установке прибора перед
его номер и дату выпуска. Эти данные указаны на заводской
воспламеняющимися предметами. Вилка устройства должна
табличке тепловентилятора.
быть легко доступна. Устанавливайте тепловентилятор на
расстоянии от предметов.
8. Чистка
Перед чисткой отключите устройство и дайте ему остыть.
Корпус тепловентилятора можно протереть мягкой влажной
тканью. Не используйте чистящие порошки и мебельные
политуры, так как они могут повредить поверхность
устройства. Пыль внутри прибора можно удалить с помощью
пылесоса.
9. Гарантия
Гарантия на это устройство действует два года.
10. Указания по утилизации
4. Электрическое подключение
Запрещается утилизировать устройство с домашним
Напряжение сети должно совпадать с напряжением,
мусором. Его необходимо доставить в местный пункт
указанным на заводской табличке устройства.
утилизации отходов.
Не включайте тепловентилятор с помощью внешнего
устройства управления. Это может привести к сбросу
значений реле температуры.
Поврежденный кабель питания должен заменять
компетентный специалист.
5. Эксплуатация
С помощью кнопки выбора режима устанавливается режим
работы (подача холодного, теплого или горячего воздуха).
Glen Dimplex Deutschland GmbH
h500-ru_ba 02/11/A
Кнопка установки температуры позволяет настроить
Am Goldenen Feld 18 www.dimplex.de
температуру в помещении.
D-95326 Kulmbach kundendienst.hauswaerme@dimplex.de
8