Dimplex H 500 TSD: instruction

Class: Climatic equipment

Type: Radiator

Manual for Dimplex H 500 TSD

D Heizlüfter

H 500 TSD

GB Fan Heater

I Termoventilatore

F Aérotherme

NL Verwarmingsventilator

E Calefactor

RU Тепловентилятор

D Gebrauchsanweisung 2

GB Operating Instructios 3

I Istruzioni d’uso 4

F Instructions d’utilisation 5

NL Gebruiksaanwijzing 6

E Instrucciones de servicio 7

RU Инструкция по эксплуатации 8

h500_ba 02/11/A

D

Gebrauchsanweisung

Heizlüfter H 500 TSD

1. Wichtige Hinweise

Bewahren Sie die Anweisung sorgfältig auf und geben Sie

diese gegebenenfalls an Nachbesitzer weiter.

Das Gerät darf nur zur Raumlufterwärmung innerhalb

geschlossener Räume verwendet werden.

Reparaturen und Eingriffe in das Gerät dürfen nur von

werden. Mit den Tasten „Soll-Temperatur“ wird die gewünschte

einem Fachmann ausgeführt werden.

Raumtemperatur eingestellt.

Im Fehlerfall Gerät vom Netz trennen (Gerätestecker ziehen

Die ringförmige Leuchtanzeige an der Frontseite des Gerätes

oder Sicherung ausschalten).

leuchtet im Heizbetrieb in der Farbe Rot, im Kaltluftbetrieb in

Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Badewanne, Dusche,

der Farbe Blau.

Wasch- oder Schwimmbecken benutzen.

Wenn die eingestellte Soll-Temperatur nur noch 1° C über der

Das nebenstehende Symbol ist am Heizgerät

aktuellen Raumtemperatur liegt, schaltet das Heizgerät

angebracht und bedeutet, dass das Heizgerät nicht

automatisch in die kleine Heizstufe.

abgedeckt werden darf.

Alle an den Tasten vorgenommenen gültigen Einstellungen

Heizgerät nicht durch Kinder oder andere Personen

werden durch ein akustisches Signal bestätigt.

betreiben, die nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu

Die zuletzt vorgenommenen Einstellungen werden

benutzen. Sicherstellen, dass Kinder nicht am Gerät

automatisch gespeichert.

spielen.

Vorsicht! Nach automatischem Einschalten des Gerätes

Achtung!

können Gefahren entstehen, z.B. könnten zwischenzeitlich

Je nach Raumgröße, Wärmebedarf und Thermostateinstellung

zugedeckte oder verstellte Geräte Brände auslösen.

können Räume bei unbeaufsichtigter Beheizung überheizt werden.

In Räumen, in denen feuergefährliche Stoffe verwendet

Dies kann zu Gefahren für Personen führen, die nicht in der Lage

werden (z.B. Lösungsmittel etc.), darf das Heizgerät nicht

sind, den Raum bei überhöhter Temperatur zu verlassen.

betrieben werden.

Die Anschlussleitung nicht über das Gerät legen.

6. Überhitzungsschutz

Bei unzulässiger Erwärmung wird der Heizlüfter automatisch

2. Technische Gerätebeschreibung

abgeschaltet. In diesem Fall Netzstecker ziehen und Ursache

Heizleistung: 2000 W Schutzart IP 21

beseitigen (z.B. Luftgitter verstellt oder abgedeckt). Wenn das

Anschlussspannung: 1/N~, 230-240 V, 50 Hz

Gerät ausreichend abgekühlt ist, kann es wieder in Betrieb

Abmessungen in mm: (B x H x T) 230 x 278 x 158

genommen werden.

3. Aufstellung

7. Störungen

Heizgerät nicht abdecken- Brandgefahr!

Bei Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Elektro-

Der Heizlüfter darf nur wie dargestellt auf einer horizontalen,

Fachhändler. Gegebenenfalls können Sie sich auch an die

ebenen Fläche betrieben werden. Der Gebrauch auf

Servicehotline der Glen Dimplex Deutschland GmbH wenden.

langflorigen Teppichen ist nicht gestattet. Vorsicht beim

Fon: +49 (0) 9221 709-564

Aufstellen vor brennbaren Gegenständen. Der Gerätestecker

Fax: +49 (0) 9221 709-589

muss jederzeit zugänglich sein. Mindestabstände einhalten.

Für die Auftragsbearbeitung werden der Gerätetyp, die E-

Nummer und FD-Zahl des Gerätes benötigt. Diese Angaben

finden Sie auf dem Typschild.

8. Reinigung

Zur Reinigung muss das Gerät vom Netz getrennt und

abgekühlt sein. Die Außenseite kann durch Abwischen mit

einem weichen, feuchten Lappen gereinigt werden. Zur

Reinigung keine Scheuerpulver oder Möbelpolituren

verwenden, da diese die Oberfläche beschädigen können.

Staubansammlungen im Gerät können von außen mit einem

4. Elektrischer Anschluss

Staubsauger abgesaugt werden.

Die Spannungsangabe auf dem Typschild muss mit der

9. Garantie

vorhandenen Netzspannung übereinstimmen.

Für dieses Produkt übernehmen wir 2 Jahre Garantie gemäß

Heizgerät nicht durch eine externe Schalteinrichtung betätigen.

unseren Garantiebedingungen.

Dies könnte zu einem nicht beabsichtigten Rücksetzen des

Temperaturbegrenzers führen.

10. Entsorgungshinweis

Wenn die Netzleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss

Das Gerät nicht im allgemeinen Hausmüll entsorgen

sie durch eine Fachkraft ersetzt werden, um Gefährdungen zu

sondern einer örtlichen Entsorgungsstelle zuführen.

vermeiden.

5. Betrieb

Glen Dimplex Deutschland GmbH

h500-de_ba 02/11/A

Durch Betätigen der Taste „Betriebsart“ kann die gewünschte

Am Goldenen Feld 18 www.dimplex.de

Betriebsart Kaltluft/kleine Heizstufe/große Heizstufe gewählt

D-95326 Kulmbach kundendienst.hauswaerme@dimplex.de

2

GB

Operating Instructions

Fan Heater H 500 TSD

1. Important Information

Keep these instructions in a safe place and pass them on to

possible future owners.

Use device for room heating within enclosed rooms only.

Repairs and corrective measures may only be carried out by

skilled technicians.

heating mode and blue in cold air mode .

Disconnect the power supply in the event of fault (pull out

If the set setpoint temperature is just 1° C above the current

the device plug or switch off the fuse).

room temperature, the heater automatically switches to the low

Do not use this device next to the bathtub, shower,

heating level. All of the valid settings made using the buttons

washbasin or swimming pool.

are confirmed by an acoustic signal. The setting made last is

The device carries the symbol shown on the right,

automatically saved.

which indicates that the heating device must under

no circumstances be covered with any objects.

Warning!

Children or persons who are not capable of

Depending on the size of the room, heat requirement and

operating the device safely must not operate the heating

thermostat setting, rooms may overheat if the heating is not

device. Ensure that children do not play with the device.

controlled. This can be dangerous for people who are not able

Caution! Potential dangers can arise when the device

to leave the room as it gets too hot.

switches on automatically, e.g. devices which have been

6. Protection Against Overheating

covered or blocked by objects since they were last used can

cause fire.

If the permissible temperature is exceeded, the fan heater

switches off automatically. When this happens, pull out the

Do not operate the heating device in rooms where highly

plug and remove the cause (e.g. when the air grid is blocked or

flammable substances are used (e.g. solvents, etc.).

covered). When the device has cooled sufficiently, it can be

Do not lay the connecting cable across the device.

started up again.

2. Technical Device Description

7. Faults

Heat output: 2000 W Degree of protection: IP21

In the event of faults, please contact your electrical retailer. If

Connection voltage: 1/N~, 230-240 V, 50 Hz

required, you can also address your queries to the service

Dimensions in mm: (W x H x D) 230 x 278 x 158

hotline of Glen Dimplex Deutschland GmbH.

3. Installation

Tel.: +49 (0) 9221 709-564

Do not cover the heating device with any objects; fire hazard!

Fax: +49 (0) 9221 709-589

The fan heater may only be used as shown, i.e. on a horizontal,

To process your order, please state the device type as well as

even surface. Using it on deep pile carpets is not permitted.

its production number (E-Nr.) and manufacturing date (FD).

Please use caution when installing it in front of flammable

This information is listed on the type plate.

objects. The power plug must always be accessible.

8. Cleaning

Observe the minimum clearances.

To clean the device, it must be disconnected from the mains

and allowed to cool down. Clean the outside of the unit using a

soft, damp cloth. Do not use scouring powder or furniture polish

as this may damage the surface. Dust which gathers inside the

device can be removed from the outside using a vacuum

cleaner.

9. Warranty

This product is supplied with a two-year warranty according to

our terms of guarantee.

10. Note on Disposal

4. Electrical Connection

Do not dispose of the unit with general household

The voltage information on the type plate must match the local

waste. The device must be taken to a local waste

mains voltage. Due to inadvertant resetting of the thermal cut-

disposal plant.

out, this appliance must not be supplied through an external

switching device.

When the power cord of this device is damaged, it must be

replaced by a qualified person, in order to avoid risks.

5. Operation

Pressing the "Operating mode" button allows you to select the

operating mode you want from cold air/low heating level/high

heating level. The "Setpoint temperature" buttons allow you to

Glen Dimplex Deutschland GmbH

h500-en_ba 02/11/A

set the room temperature you want.

Am Goldenen Feld 18 www.dimplex.de

The ring-shaped LED on the front of the device lights up red in

D-95326 Kulmbach kundendienst.hauswaerme@dimplex.de

3

I

Istruzioni per l’uso

Termoventilatore H 500 TSD

1. Informazioni importanti

ambiente desiderata, premere i tasti "Temperatura nominale".

Conservare con cura le istruzioni e consegnarle

eventualmente al successivo proprietario.

L'apparecchio può essere utilizzato solo per il riscaldamento

dell'aria ambiente all'interno di ambienti chiusi.

Riparazioni e interventi all'interno dell'apparecchio possono

essere svolti solo da un esperto.

In caso di guasto, scollegare l'apparecchio dalla rete

elettrica (staccare la spina dell'apparecchio o disinserire il

L'indicatore luminoso a forma di anello situato sul lato anteriore

fusibile).

dell'apparecchio diventa rosso quando è attiva la modalità di

Non utilizzare l'apparecchio nelle dirette vicinanze di vasche

riscaldamento, e blu quando è attiva la modalità ad aria fredda.

da bagno, docce, lavandini o piscine.

Se la temperatura nominale impostata è solo di 1 °C superiore

Non coprire l'apparecchio - pericolo di incendio.

alla temperatura ambiente presente, il riscaldatore attiva

automaticamente il livello di riscaldamento basso. Tutte le

Non permettere l'utilizzo dell'apparecchio a

impostazioni valide effettuate attraverso i tasti vengono

bambini o altre persone non in grado di utilizzare

confermate dall'emissione di un segnale acustico. Le ultime

l'apparecchio in sicurezza. Assicurarsi che i bambini non

impostazioni effettuate vengono salvate automaticamente.

giochino con l'apparecchio.

Attenzione! Dopo l'accensione automatica dell'apparecchio

Attenzione!

possono insorgere dei pericoli: ad esempio gli apparecchi

A seconda della dimensione della stanza, del fabbisogno di

coperti o spostati nel frattempo potrebbero provocare degli

calore e dell’impostazione del termostato, si corre il rischio di

incendi.

surriscaldamento in ambienti non sottoposti a controllo del

Non è consentito l'utilizzo dell'apparecchio di riscaldamento

riscaldamento. Cpuò comportare pericoli per le persone che

in ambienti in cui si impieghino prodotti infiammabili (p.es.

non sono in grado di abbandonare la stanza in caso di

solventi, ecc.).

temperature elevate.

La linea di allacciamento non deve passare sopra

6. Protezione antisurriscaldamento

l'apparecchio caldo.

In caso di riscaldamento oltre i limiti consentiti, il

2. Descrizione tecnica dell'apparecchio

termoventilatore si spegne automaticamente. In questo caso,

Potenza termica: 2000 W Grado di protezione:IP21

staccare la spina di rete ed eliminare la causa (p.es. griglia di

Tensione di collegamento: 1/N~, 230-240 V, 50 Hz

ventilazione spostata o coperta). Quando l'apparecchio si è

Dimensioni in mm: (L x A x P) 230 x 278 x 158

raffreddato a sufficienza, è possibile rimetterlo in funzione.

3. Installazione

7. Guasti

Il termoventilatore può essere utilizzato solo su superfici piane

In caso di guasti, si prega di rivolgersi al proprio elettricista

e orizzontali, come mostrato in figura. L'utilizzo su tappeti a

specializzato. Se necessario è possibile rivolgersi anche al

pelo lungo non è consentito. Prestare attenzione in caso di

servizio clienti telefonico di Glen Dimplex Deutschland GmbH.

instal- lazione davanti a oggetti infiammabili.

Telefono: +49 (0) 9221 709-564

La spina dell'apparecchio deve essere sempre facilmente

Fax: +49 (0) 9221 709-589

accessibile. Mantenere le distanze minime.

Per la lavorazione della pratica è necessario indicare il

modello, il numero di serie (E-Nr.) e il codice FD

dell'apparecchio. Queste informazioni sono riportate sulla

targhetta.

8. Pulizia

Per la pulizia occorre scollegare l'apparecchio dalla rete

elettrica e lasciarlo raffreddare. L'esterno può essere pulito

strofinando con un panno morbido e inumidito. Non utilizzare

polveri abrasive o lucidi per mobili per evitare di danneggiare la

4. Allacciamento elettrico

superficie. I depositi di polvere nell'apparecchio possono

essere aspirati dall'esterno con un aspirapolvere.

L'indicazione della tensione sulla targhetta deve coincidere

con la tensione di rete disponibile. Non azionare l'apparecchio

9. Garanzia

di riscaldamento tramite un apparecchio esterno di

Questo prodotto è garantito 2 anni secondo le condizioni di

commutazione. In tal caso si potrebbe causare un reset

garanzia.

accidentale del limitatore di temperatura. Se il cavo elettrico

dell'apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito da un

10. Nota per lo smaltimento

tecnico specializzato, al fine di evitare eventuali pericoli.

L'apparecchio non deve essere smaltito nei rifiuti

5. Esercizio

domestici generici, ma deve essere conferito a un

centro di smaltimento locale.

Per selezionare il modo operativo desiderato (aria fredda/

livello di riscaldamento basso/livello di riscaldamento alto),

Glen Dimplex Deutschland GmbH

h500-it_ba 02/11/A

premere il tasto "Modo operativo".

Per impostare la temperatura

Am Goldenen Feld 18 www.dimplex.de

D-95326 Kulmbach kundendienst.hauswaerme@dimplex.de

4

F

Instructions d’utilisation

Aérotherme H 500 TSD

1. Remarques importantes

Conservez soigneusement ces instructions et, le cas échéant,

transmettez-les au propriétaire suivant.

L'appareil ne doit ëtre utilisé que pour le chauffement de l'air

ambiant dans des pièces fermées.

Lesparations et interventions sur l'appareil ne doivent être

effectuées que par un technicien qualifié.

En cas de dysfonctionnement, débrancher l'appareil (retirer la

Le voyant lumineux circulaire à l'avant de l'appareil est rouge

fiche ou enlever le fusible).

en mode Chauffage et bleu en mode Air froid. Lorsque la

Ne pas utiliser l'appareil à proximité immédiate de baignoires,

température de consigne réglée est de 1° C seulement au-

douches, éviers ou piscines.

dessus de la température ambiante actuelle, le radiateur passe

Ne pas couvrir l'appareil de chauffage - risque d'incendie !

automatiquement au niveau de chauffage bas. Tous les

réglages valides effectués à l'aide des touches sont confirmés

L'appareil de chauffage ne doit pas être mis en

par un signal acoustique. Les derniers réglages effectués sont

service par des enfants ou par des personnes qui

automatiquement mémorisés.

ne sont pas en mesure de l'utiliser en toute sécurité.

S'assurer que les enfants ne jouent pas avec

Attention !

l'appareil.

Selon la taille de la pièce, le besoin en chaleur et le glage du

Attention ! Lorsque l'appareil se met automatiquement en

thermostat, il y a risque de surchauffe dans les pièces laissées

marche, des dangers peuvent survenir ; ainsi, des appareils qui

sans surveillance durant le chauffage. Cela peut entraîner des

auraient été recouverts ouplacés depuis la dernière

risques pour les personnes n’étant pas en mesure de quitter la

utilisation pourraient provoquer un incendie.

pièce en cas de température excessive.

Ne pas exploiter l'appareil dans des pièces sont utilisées

des matières inflammables (telles que solvants, etc.).

6. Protection contre la surchauffe

Ne pas poser leble de raccordement sur l'appareil.

Lorsque l'appareil surchauffe, l'aérotherme est automatique-

ment mis hors service. Dans ce cas, retirer la prise secteur et

2. Description technique de l'appareil

éliminer la cause (grille d'air recouverte ou obturée par ex.).

Puissance calorifique: 2000 W Degré de protection: IP21

Lorsque l'appareil a suffisamment refroidi, il peut être remis en

Tension de raccordement: 1/N~, 230-240 V, 50 Hz

service.

Dimensions en mm:(L x H x P) 230 x 278 x 158

7. Dysfonctionnements

3. Installation

En cas de dysfonctionnements, veuillez vous adresser à votre

L'aérotherme ne doit être exploité que sur une surface plane et

fournisseur de matériel électrique. Au besoin, vous pouvez

horizontale (comme représenté ci-dessous) Il est interdit de

également contacter le service d'aide en ligne de Glen Dimplex

l'utiliser sur des tapis à poils longs. Lors de l'installation,

Deutschland GmbH.

prendre garde aux objets inflammables. Le connecteur de

Téléphone: +49 (0) 9221 709-564

l'appareil doit toujours être accessible.

Respecter les

Téléfax: +49 (0) 9221 709-589

écartements. minimaux.

Pour traiter votre problème, veuillez nous communiquer le type

ainsi que le numéro E-Nr, et la date de fabrication FD de

l'appareil. Ces renseignements sont indiqués sur la plaque

signalétique de l’appareil.

8. Nettoyage

Avant de procéder au nettoyage, mettre l'appareil hors tension

et le laisser refroidir. La surface extérieure de l'appareil peut

être nettoyée avec un linge doux et humide. Pour le nettoyage,

ne pas utiliser de poudre à récurer ou d'encaustique qui

4. Raccordement électrique

pourraient endommager les surfaces. Les dépôts de poussière

dans l'appareil peuvent être aspirés depuis l'extérieur de

La tension indiquée sur la plaque signalétique doit être

l'appareil.

conforme à la tension du seau. Ne commandez pas l'appareil

au moyen d'un dispositif de commutation externe, cela pourrait

9. Garantie

entraîner une réinitialisation involontaire du limiteur de

Conformément aux conditions de garantie, nous accordons 2

température. En cas d'endommagement du cordon

ans de garantie sur ce produit.

d'alimentation de cet appareil, informez-en un électricien

qualifié qui le remplacera afin de prévenir tout risque.

10. La mise au rebut de l’appareil

5. Mode de fonctionnement

L’appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures

ménagères mais via un poste local d’élimination.

Appuyez sur la touche „Mode de service“ pour sélectionner le

mode de service souhaité Air froid/Niveau de chauffage bas/

Niveau de chauffage élevé. Les touches „Température de

Glen Dimplex Deutschland GmbH

h500-fr_ba 02/11/A

consigne“ sont utilisées pour le réglage de la température

Am Goldenen Feld 18 www.dimplex.de

ambiante souhaitée.

D-95326 Kulmbach kundendienst.hauswaerme@dimplex.de

5

NL

Gebruiksaanwijzing

Verwarmingsventilator H 500 TSD

1. Belangrijke aanwijzingen

Bewaar deze aanwijzing goed en geef deze door aan

eventuele volgende eigenaars.

Het toestel mag alleen voor het verwarmen van ruimtelucht

binnen gesloten ruimtes gebruikt worden.

Reparaties en ingrepen in het toestel dienen alleen door een

vakman uitgevoerd te worden.

De ringvormige verlichte indicatie op de voorkant van het

apparaat brandt in de verwarmingsmodus in de kleur rood, in

Onderbreek de stroomverzorging in geval van storing

de koude lucht-modus in de kleur blauw. Wanneer de

(stekker uit stopcontact trekken of zekering uitschakelen).

ingestelde gewenste temperatuur nog maar 1°C boven de

Het apparaat niet in directe nabijheid van een badkuip,

actuele ruimtetemperatuur ligt, schakelt het

douche, wastafel of zwembad gebruiken.

verwarmingstoestel automatisch naar de lage

Dek het verwarmingstoestel niet af brandgevaar!

verwarmingsstand. Alle met de toetsen uitgevoerde geldige

Laat het verwarmingstoestel niet gebruiken door

instellingen worden bevestigd door een geluidssignaal. De

kinderen of andere personen die niet in staat zijn

laatst uitgevoerde instellingen worden automatisch

het apparaat op veilige wijze te gebruiken. Zorg

opgeslagen.

ervoor dat kinderen niet met of bij het apparaat spelen.

Attentie! Na het automatisch inschakelen van het apparaat

Opgelet!

kan tot gevaren leiden, er kan b.v. brand ontstaan als het

Afhankelijk van de afmetingen van de ruimte en de thermostaat-

toestel in de tussentijd bedekt is of er voorwerpen voor

instelling kunnen ruimtes bij onopzettelijke verwarming oververhit

staan.

raken. Dit kan tot gevaar leiden voor personen die niet in staat zijn

In ruimtes waar brandgevaarlijke stoffen gebruikt worden

de ruimte bij een te hoge temperatuur te verlaten.

(bijv. oplosmiddelen enz.), mag het verwarmingstoestel niet

6. Beveiliging tegen oververhitting

gebruikt worden.

De aansluitleiding dient niet over het toestel gelegd te worden.

Bij oververhitting van het toestel wordt de verwarmings-

ventilator automatisch uitgeschakeld. Trek in dat geval de

2. Technische beschrijving van het apparaat

stekker uit het stopcontact en bepaal de oorzaak (b.v. het

luchtrooster is anders ingesteld of bedekt). Wanneer het

Verwarmingsvermogen: 2000 W; Beschermingsgraad:IP21

apparaat voldoende is afgekoeld, kan het weer in gebruik

Aansluitspanning: 1/N~, 230-240 V, 50 Hz

genomen worden.

Afmetingen in mm: (B x H x D) 230 x 278 x 158

7. Storingen

3. Plaatsing

Richt vragen in het geval van storingen a.u.b. aan uw

De verwarmingsventilator mag alleen zoals weergegeven op

speciaalzaak voor elektrische artikelen. U kunt ook de

een horizontaal, effen oppervlak worden gebruikt. Het gebruik

servicehotline van Glen Dimplex Duitsland GmbH bellen.

op hoogpolig tapijt is niet toegestaan. Let op bij het plaatsen

voor brandbare voorwerpen. De apparaatstekker moet altijd

Tel.: +49 (0) 9221 709-564 Fax: +49 (0) 9221 709-589

toegankelijk zijn. Minimumafstanden aanhouden.

Voor het verwerken van uw orders moet het type van toestel,

het E-nr. (fabricatienummer) en FD-nummer (datum van

fabricatie) van het toestel aangegeven worden.

Deze gegevens vindt u op het typeplaatje.

8. Reiniging

Om het apparaat te reinigen moet de stroomverzorging ervan

zijn onderbroken en moet het apparaat zijn afgekoeld. De

buitenzijde kan met behulp van een zachte, vochtige lap

worden gereinigd. Gebruik geen schuurmiddel of meubelwas;

dit zou het oppervlak kunnen beschadigen. Ophopingen van

stof in het apparaat kunnen aan de buitenkant met een

stofzuiger worden weggezogen.

4. Elektrische aansluiting

De op het typeplaatje aangegeven spanning moet met de

9. Garantie

netspanning overeenstemmen. Het verwarmingsapparaat niet

Wij geven voor dit product 2 jaar garantie volgens onze

door middel van een externe schakelinrichting laten werken.

garantievoorwaarden.

Dit zou een onopzettelijke reset van de temperatuurbegrenzer

kunnen veroorzaken. Wanneer de netkabel van dit apparaat

10. Ontdoen van het toestel

beschadigd raakt, moet deze ter vermijding van risico's worden

Verwijder het toestel niet met het algemene huisvuil

vervangen door een erkende elektrotechnicus.

maar breng het naar een locaal opslagterrein voor

afvalstoffen.

5. Werking

Door de toets „Modus“ te bedienen kan de gewenste modus

Koude lucht/Lage verwarmingsstand/Hoge verwarmingsstand

Glen Dimplex Deutschland GmbH

h500-nl_ba 02/11/A

worden gekozen. Met de toetsen „Gewenste temperatuur“

Am Goldenen Feld 18 www.dimplex.de

wordt de gewenste ruimtetemperatuur ingesteld.

D-95326 Kulmbach kundendienst.hauswaerme@dimplex.de

6

E

Instrucciones de uso

Calefactor H 500 TSD

1. Advertencias importantes

Guarde bien las instrucciones y entrégueselas al siguiente

propietario.

El aparato sólo se deberá usar para calentar el aire en

espacios cerrados.

Las reparaciones y los trabajos en el aparato deberá

efectuarlos únicamente un especialista.

El aviso luminoso anular situado en la parte frontal del equipo

se ilumina durante el servicio de calefacción en color rojo y

Si se produce un fallo, desconecte el aparato de la red (tire

durante el servicio con aire frío en color azul. Cuando la

del enchufe del aparato o desconecte el fusible).

temperatura nominal ajustada alcanza tan solo 1 ºC por

No utilice el aparato cerca de la bañera, la ducha, lavabos

encima de la temperatura ambiente actual, el equipo calefactor

ni piscinas.

cambia automáticamente al nivel térmico bajo. Todos los

No cubra la calefacción: ¡Peligro de incendio!

ajustes realizados correctamente en las teclas se confirman

Ni los niños, ni las personas que no estén en

mediante una señal acústica. Los últimos ajustes realizados se

condiciones de utilizar el aparato de forma

guardan automáticamente.

segura deberán manejar la calefacción.

¡Atención!

Asegúrese de que los niños no jueguen con la calefacción.

¡Atención! Al encenderse automáticamente, el aparato

Debe vigilarse la calefacción ya que, dependiendo del tamaño

puede ocasionar peligros. Los aparatos tapados

de la sala, del consumo de calor y del ajuste del termostato, es

provisionalmente o mal colocados, por ejemplo, pueden

posible que ocurra un sobrecalentamiento. Esto puede

provocar incendios.

representar un peligro para las personas que no estén en

capacidad de salir por sus propios medios de un local

La calefacción no se deberá poner en funcionamiento en los

sobrecalentado.

recintos en que sean utilizadas sustancias inflamables

(como disolventes, etc.).

6. Protección contra sobrecalentamiento

El cable de conexión no se deberá colocar sobre el aparato .

Si se produce un calentamiento excesivo, el calefactor se

apagará automáticamente. Si esto ocurre, tire del enchufe y

2. Descripción técnica del equipo

elimine la causa (p. Ej. rejilla de aire mal puesta o tapada). El

Potencia de caldeo: 2000 W; Modo de protección:IP21

aparato se podrá volver a poner en funcionamiento cuando se

Tensión de conexión: 1/N~, 230-240 V, 50 Hz

haya enfriado.

Medidas en mm: (An x Al x Fo) 230 x 278 x 158

7. Averías

3. Instalación

En caso de avería, póngase en contacto con un comercio

El calefactor solo debe operarse, como se observa en la figura,

especializado en electrodomésticos. Si fuera necesario,

en posición horizontal sobre una superficie plana. No utilizar

contacte también con la línea directa de Glen Dimplex

sobre alfombras de fibras altas. Tenga cuidado al colocar

Deutschland GmbH.

objetos inflamables. El enchufe del aparato debe ser accesible

Tel: +49 (0) 9221 709-564

en todo momento. Respete las distancias mínimas.

Fax: +49 (0) 9221 709-589

Para tramitar el pedido serán necesarios el tipo de aparato, el

n.º de producto (E-Nr.) y el número de la fecha de fabricación

del aparato (FD). Encontrará estos datos en la placa de

características.

8. Limpieza

Para efectuar la limpieza, el aparato deberá estar

desconectado de la red y frío. La parte exterior se puede

limpiar con un trapo suave húmedo. No utilice detergentes ni

abrillantadores, ya que podrían dañar la superficie. La

acumulación de polvo se puede aspirar desde fuera con una

4. Conexión eléctrica

aspiradora.

Los datos de tensión de la placa de características deberán

9. Garantía

coincidir con la tensión de red disponible. No opere el

calefactor con un dispositivo de conmutación externo.

Este producto tiene 2 años de garantía de acuerdo con

De lo contrario, se podría restablecer involuntariamente la

nuestras condiciones de garantía.

configuración del limitador de temperatura.

Si se daña la línea de red de este aparato, esta deberá ser

10. Eliminación

sustituida por un especialista para evitar riesgos.

No deseche el aparato junto con la basura doméstica,

llévelo a un punto de recogida local.

5. Funcionamiento

Pulsando la tecla «Modo operativo» puede seleccionarse el

modo operativo deseado aire frío/nivel térmico bajo/nivel

Glen Dimplex Deutschland GmbH

h500-sp_ba 02/11/A

térmico alto. Con las teclas «Temperatura nominal» se ajusta

Am Goldenen Feld 18 www.dimplex.de

la temperatura ambiente deseada.

D-95326 Kulmbach kundendienst.hauswaerme@dimplex.de

7

RU

Инструкция по эксплуатации

Тепловентилятор H 500 TSD

1. Важные указания

Сохраните эту инструкцию и при необходимости передайте

следующему владельцу.

Используйте устройство только для обогрева закрытых

помещений.

Ремонтировать устройство должен только компетентный

специалист.

Индикатор в форме круга на передней стороне прибора горит

Если произошел сбой в работе устройства, отключите его

синим светом при режиме работы «Холодный воздух» и

от сети питания (выньте его вилку из розетки или

красным при режиме «Теплый/горячий воздух». Если

выключите предохранитель).

заданная температура превышает фактическую температуру

Не используйте устройство в непосредственной близости

в помещении хотя бы на 1 °C, прибор автоматически

к помещениям с высоким уровнем влажности

переключается в режим работы «Теплый воздух». Все

(ванная комната, душ, бассейн) и в них.

производимые с помощью кнопок изменения настроек

Не накрывайте тепловентилятор, так как

подтверждаются звуковым сигналом. Последние изменения

существует опасность возгорания!

настроек сохраняются автоматически.

Детям и другим лицам, которые не могут обеспечить

Внимание!

безопасную эксплуатацию устройства, запрещено

При бесконтрольной работе устройства возможен перегрев

использовать тепловентилятор. Не позволяйте детям

помещений. В результате этого может возникнуть опасность

играть с устройством.

для людей, которые не в состоянии самостоятельно покинуть

Осторожно! При автоматическом включении устройства

помещение.

существует опасность возгорания (например, если

тепловентилятор накрыт или загорожен).

6. Защита от перегрева

Запрещается использовать устройство в помещениях, где

При недопустимом перегреве тепловентилятор отключается

находятся легковоспламеняющиеся материалы (например,

автоматически. В таком случае выньте его вилку из розетки

растворитель и др.).

и устраните причину неисправности (возможно, накрыта или

Кабель питания не должен располагаться над устройством.

заблокирована воздушная решетка). Когда устройство

2. Технические характеристики устройства

остынет, его можно эксплуатировать снова.

Теплопроизводительность: 2000Вт Степень защиты: IP21

7. Неисправности

Напряжение питающей сети: 1/N~, 230

-240

В, 50 Гц

При обнаружении неисправностей обратитесь к специалисту

Размеры (мм):

230 x 278 x 158

(ШxВxГ)

по электроприборам. Также можно обратиться в сервисную

3. Установка

службу компании Glen Dimplex Deutschland GmbH.

Тел.: +49 (0) 9221 709-564

Установите тепловентилятор на ровной поверхности

Факс: +49 (0) 9221 709-589

(см. рис.). Не ставьте устройство на ковры с длинным ворсом.

Для обработки запроса необходимо указать тип устройства,

Соблюдайте осторожность при установке прибора перед

его номер и дату выпуска. Эти данные указаны на заводской

воспламеняющимися предметами. Вилка устройства должна

табличке тепловентилятора.

быть легко доступна. Устанавливайте тепловентилятор на

расстоянии от предметов.

8. Чистка

Перед чисткой отключите устройство и дайте ему остыть.

Корпус тепловентилятора можно протереть мягкой влажной

тканью. Не используйте чистящие порошки и мебельные

политуры, так как они могут повредить поверхность

устройства. Пыль внутри прибора можно удалить с помощью

пылесоса.

9. Гарантия

Гарантия на это устройство действует два года.

10. Указания по утилизации

4. Электрическое подключение

Запрещается утилизировать устройство с домашним

Напряжение сети должно совпадать с напряжением,

мусором. Его необходимо доставить в местный пункт

указанным на заводской табличке устройства.

утилизации отходов.

Не включайте тепловентилятор с помощью внешнего

устройства управления. Это может привести к сбросу

значений реле температуры.

Поврежденный кабель питания должен заменять

компетентный специалист.

5. Эксплуатация

С помощью кнопки выбора режима устанавливается режим

работы (подача холодного, теплого или горячего воздуха).

Glen Dimplex Deutschland GmbH

h500-ru_ba 02/11/A

Кнопка установки температуры позволяет настроить

Am Goldenen Feld 18 www.dimplex.de

температуру в помещении.

D-95326 Kulmbach kundendienst.hauswaerme@dimplex.de

8

Annotation for Dimplex H 500 TSD in format PDF