Bosch GWS 24-230 JVX Professional: Español
Español: Bosch GWS 24-230 JVX Professional
OBJ_BUCH-769-008.book Page 34 Thursday, August 1, 2013 9:59 AM
34 | Español
Dans la mesure du possible, utilisez toujours un dispo-
Elimination des déchets
sitif d’aspiration quand les conditions de travail sont
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-
extrêmes. Soufflez souvent de l’air comprimé au tra-
ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
vers des fentes de ventilation et placez un dispositif à
appropriée.
courant différentiel résiduel (RCD) en amont. Lors du
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures
travail des métaux, il est possible que des poussières mé-
ménagères !
talliques à effet conducteur se déposent à l’intérieur de
l’outil. La double isolation de l’outil électrique peut ainsi en
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
être endommagée.
Conformément à la directive européenne
Stockez et traitez les accessoires avec précaution.
2012/19/UE relative aux déchets d’équi-
pements électriques et électroniques et sa
Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement
mise en vigueur conformément aux législa-
s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch
tions nationales, les outils électroportatifs
ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage
dont on ne peut plus se servir doivent être
Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Service Après-Vente et Assistance
Sous réserve de modifications.
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pièces de rechange également
Español
sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre
Instrucciones de seguridad
disposition pour répondre à vos questions concernant nos
produits et leurs accessoires.
Advertencias de peligro generales para herra-
Pour toute demande de renseignement ou commande de
mientas eléctricas
pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
Lea íntegramente estas adverten-
ADVERTENCIA
d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la
cias de peligro e instrucciones. En
plaque signalétique.
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-
nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,
France
un incendio y/o lesión grave.
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
para futuras consultas.
Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale)
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes
Fax : (01) 49454767
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-
tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
Vous êtes un revendeur, contactez :
Seguridad del puesto de trabajo
Robert Bosch (France) S.A.S.
Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.
Service Après-Vente Electroportatif
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de
126, rue de Stalingrad
trabajo pueden provocar accidentes.
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
Fax : (01) 43119033
peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
Belgique, Luxembourg
inflamar los materiales en polvo o vapores.
Tel. : +32 2 588 0589
Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
Fax : +32 2 588 0595
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
Suisse
herramienta eléctrica.
Tel. : (044) 8471512
Seguridad eléctrica
Fax : (044) 8471552
El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
der a la toma de corriente utilizada. No es admisible
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados
1 609 92A 0B2 | (1.8.13) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-769-008.book Page 35 Thursday, August 1, 2013 9:59 AM
Español | 35
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
una descarga eléctrica.
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,
Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El
vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-
ganchar con las piezas en movimiento.
yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-
No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite
ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén
que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de
montados y que sean utilizados correctamente. El em-
recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos
pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del pol-
en la herramienta eléctrica.
vo.
No utilice el cable de red para transportar o colgar la
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-
No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-
fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red
mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas
la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-
móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden
ro dentro del margen de potencia indicado.
provocar una descarga eléctrica.
No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-
utilice solamente cables de prolongación apropiados
dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-
para su uso en exteriores. La utilización de un cable de
se reparar.
prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
riesgo de una descarga eléctrica.
antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,
Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar
través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi-
accidentalmente la herramienta eléctrica.
ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga
Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
eléctrica.
de los niños. No permita la utilización de la herramienta
Seguridad de personas
eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-
Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-
das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica
nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
si estuviese cansado, ni tampoco después de haber
inexpertas son peligrosas.
consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar
Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si
atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-
provocarle serias lesiones.
viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-
Utilice un equipo de protección personal y en todo caso
tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-
unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce
miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas
considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación
piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-
de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo
mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a
de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o
Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-
protectores auditivos.
nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.
que la herramienta eléctrica esté desconectada antes
de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello
de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el
las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de
acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans-
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque-
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-
llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-
tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta
groso.
eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un
Servicio
accidente.
Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por
Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de
un profesional, empleando exclusivamente piezas de
conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-
dad de la herramienta eléctrica.
ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctri-
ca.
Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-
me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0B2 | (1.8.13)
OBJ_BUCH-769-008.book Page 36 Thursday, August 1, 2013 9:59 AM
36 | Español
Instrucciones de seguridad para amoladoras
protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedi-
angulares
dos al trabajar. La mascarilla antipolvo o respiratoria debe-
rá ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar.
Advertencias de peligro generales al realizar trabajos de
La exposición prolongada al ruido puede provocar sorde-
amolado, lijado, con cepillos de alambre y tronzado
ra.
Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para
Cuide que las personas en las inmediaciones se man-
amolar, lijar, trabajar con cepillos de alambre, y tron-
tengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. To-
zar. Observe todas las advertencias de peligro, instruc-
da persona que acceda a la zona de trabajo deberá uti-
ciones, ilustraciones y especificaciones técnicas que
lizar un equipo de protección personal. Podrían ser
se suministran con la herramienta eléctrica. En caso de
lesionadas, incluso fuera del área de trabajo inmediato, al
no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede pro-
salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del
vocar una electrocución, incendio y/o lesiones serias.
útil.
Esta herramienta eléctrica no es apropiada para pulir.
Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras ais-
La utilización de la herramienta eléctrica en trabajos para
ladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar
los que no ha sido prevista puede provocar un accidente.
conductores eléctricos ocultos o el propio cable del
No emplee accesorios diferentes de aquellos que el fa-
aparato. El contacto con conductores bajo tensión puede
bricante haya previsto o recomendado especialmente
hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen
para esta herramienta eléctrica. El mero hecho de que
una descarga eléctrica.
sea acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no
Mantenga el cable de red alejado del útil en funciona-
implica que su utilización resulte segura.
miento. En caso de que Vd. pierda el control sobre la he-
Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como
rramienta eléctrica puede llegar a cortarse o enredarse el
mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas
cable de red con el útil y lesionarle su mano o brazo.
en la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que gi-
Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que
ren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden
el útil se haya detenido por completo. El útil en funciona-
llegar a romperse y salir despedidos.
miento puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle per-
El diámetro exterior y el grosor del útil deberán corres-
der el control sobre la herramienta eléctrica.
ponder con las medidas indicadas para su herramienta
No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la
eléctrica. Los útiles de dimensiones incorrectas no pue-
transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al
den protegerse ni controlarse con suficiente seguridad.
engancharse accidentalmente con su vestimenta.
Los útiles de fijación a rosca deberán ajustar exacta-
Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de
mente en la rosca del husillo. En los útiles de fijación
su herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira
por brida su diámetro de encaje deberá ser compatible
polvo hacia el interior de la carcasa, por lo que, en caso de
con el de alojamiento en la brida. Los útiles que no vayan
una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede pro-
fijados exactamente sobre la herramienta eléctrica giran
vocarle una descarga eléctrica.
descentrados, vibran mucho, y pueden hacerle perder el
No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales
control sobre el aparato.
combustibles. Las chispas producidas al trabajar pueden
No use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione
llegar a incendiar estos materiales.
el estado de los útiles con el fin de detectar, p. ej., si es-
No emplee útiles que requieran ser refrigerados con lí-
tán desportillados o fisurados los útiles de amolar, si
quidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes líqui-
está agrietado o muy desgastado el plato lijador, o si las
dos puede comportar una descarga eléctrica.
púas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si
se le cae la herramienta eléctrica o el útil, inspeccione
Causas del retroceso y advertencias al respecto
si han sufrido algún daño o monte otro útil en correctas
El retroceso es una reacción brusca que se produce al atas-
condiciones. Una vez controlado y montado el útil si-
carse o engancharse el útil, como un disco de amolar, plato
túese Vd. y las personas circundantes fuera del plano
lijador, cepillo, etc. Al atascarse o engancharse el útil en
de rotación del útil y deje funcionar la herramienta
funcionamiento, éste es frenado bruscamente. Ello puede
eléctrica en vacío, a las revoluciones máximas, durante
hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica y
un minuto. Por lo regular, aquellos útiles que estén daña-
hacer que ésta salga impulsada en dirección opuesta al
dos suelen romperse al realizar esta comprobación.
sentido de giro que tenía el útil.
Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo
En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atasque o
del trabajo a realizar use una careta, una protección pa-
bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto
ra los ojos, o unas gafas de protección. Si procede, em-
del útil que penetra en el material se enganche, provocan-
plee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos,
do la rotura del útil o el retroceso del aparato. Según el sen-
guantes de protección o un mandil especial adecuado
tido de giro y la posición del útil en el momento de blo-
para protegerle de los pequeños fragmentos que pu-
quearse puede que éste resulte despedido hacia, o en
dieran salir proyectados al desprenderse del útil o pie-
sentido opuesto al usuario. En estos casos puede suceder
za. Las gafas de protección deberán ser indicadas para
que el útil incluso llegue a romperse.
1 609 92A 0B2 | (1.8.13) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-769-008.book Page 37 Thursday, August 1, 2013 9:59 AM
Español | 37
El retroceso es ocasionado por la aplicación o manejo inco-
Siempre use para el útil seleccionado una brida en per-
rrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ate-
fecto estado con las dimensiones y forma correctas.
niéndose a las medidas preventivas que a continuación se
Una brida adecuada soporta convenientemente el útil re-
detallan.
duciendo así el peligro de rotura. Las bridas para discos
Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y mantenga
tronzadores pueden ser diferentes de aquellas para otros
su cuerpo y brazos en una posición propicia para resis-
discos de amolar.
tir las fuerzas de reacción. Si forma parte del aparato,
No intente aprovechar los discos amoladores de otras
utilice siempre la empuñadura adicional para poder so-
herramientas eléctricas más grandes, aunque su diá-
portar mejor las fuerzas de retroceso, además de los
metro exterior se haya reducido suficientemente por el
pares de reacción que se presentan en la puesta en mar-
desgaste. Los discos amoladores destinados para herra-
cha. El usuario puede controlar las fuerzas de retroceso y
mientas eléctricas grandes no son aptos para soportar las
de reacción si toma unas medidas preventivas oportunas.
velocidades periféricas más altas a las que trabajan las he-
Jamás aproxime su mano al útil en funcionamiento. En
rramientas eléctricas más pequeñas, y pueden llegar a
caso de un retroceso, el útil podría lesionarle la mano.
romperse.
No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la
Instrucciones de seguridad adicionales específicas para
herramienta eléctrica al retroceder bruscamente. Al re-
el tronzado
troceder bruscamente, la herramienta eléctrica saldrá
Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión
despedida desde el punto de bloqueo en dirección opues-
de aplicación excesiva. No intente realizar cortes de-
ta al sentido de giro del útil.
masiado profundos. Al solicitar en exceso el disco tronza-
Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos
dor éste es más propenso a ladearse o bloquearse, lo que
afilados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la
puede provocar un retroceso brusco del mismo o su rotu-
pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, can-
ra.
tos afilados, o al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a
No se coloque delante o detrás del disco tronzador en
atascarse. Ello puede hacerle perder el control o causar un
funcionamiento, alineado con la trayectoria del corte.
retroceso del útil.
Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en sen-
No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles
tido opuesto a su cuerpo, en caso de un retroceso el disco
dentados. Estos útiles son propensos al retroceso y pue-
tronzador y la herramienta eléctrica son impulsados direc-
den hacerle perder el control sobre la herramienta eléctri-
tamente contra Ud.
ca.
Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que inte-
Instrucciones de seguridad específicas para operaciones
rrumpir su trabajo, desconecte la herramienta eléctri-
de amolado y tronzado
ca y manténgala en esa posición, sin moverla, hasta
que el disco tronzador se haya detenido por completo.
Use exclusivamente útiles homologados para su herra-
Jamás intente sacar el disco tronzador en marcha de la
mienta eléctrica, en combinación con la caperuza pro-
ranura de corte, ya que ello puede provocar que éste
tectora prevista para estos útiles. Los útiles que no fue-
retroceda bruscamente. Investigue y subsane la causa
ron diseñados para su uso en esta herramienta eléctrica
del bloqueo.
pueden quedar insuficientemente protegidos y suponen
un riesgo.
No intente proseguir el corte, estando insertado el dis-
co tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la
Los discos de amolar con centro deprimido deberán
ranura de corte, espere a que el disco tronzador haya
montarse de manera que la cara de amolado no alcance
alcanzado las revoluciones máximas, y prosiga enton-
a sobresalir del reborde de la caperuza de protección.
ces el corte con cautela. En caso contrario el disco tron-
Un disco de amolar incorrectamente montado cuya cara
zador podría bloquearse, salirse de la ranura de corte, o re-
frontal rebase el reborde de la caperuza de protección no
troceder bruscamente.
puede ser convenientemente protegido.
Soporte las planchas u otras piezas de trabajo grandes
La caperuza protectora deberá montarse firmemente
para reducir el riesgo de bloqueo o retroceso del disco
en la herramienta eléctrica y orientarse de modo que
tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvar-
ofrezca una seguridad máxima cubriendo para ello lo
se por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse
máximo posible la parte del útil a la que queda expuesta
desde abajo a ambos lados tanto cerca de la línea de corte
el usuario. La misión de la caperuza protectora es prote-
como en los bordes.
ger al usuario de los fragmentos que puedan desprenderse
del útil, del contacto accidental con éste, y de las chispas
Proceda con especial cautela al realizar recortes “por
que pudieran incendiar su ropa.
inmersión” en paredes o superficies similares. El disco
tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o
Solamente emplee el útil para aquellos trabajos para
agua, conductores eléctricos, u otros objetos.
los que fue concebido. Por ejemplo, no emplee las ca-
ras de los discos tronzadores para amolar. En los útiles
de tronzar, el arranque de material se lleva a cabo con los
bordes del disco. Si estos útiles son sometidos a un esfuer-
zo lateral, ello puede provocar su rotura.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0B2 | (1.8.13)
OBJ_BUCH-769-008.book Page 38 Thursday, August 1, 2013 9:59 AM
38 | Español
Instrucciones de seguridad específicas para trabajos con
Descripción y prestaciones del
hojas lijadoras
No use hojas lijadoras más grandes que el soporte, ate-
producto
niéndose para ello a las dimensiones que el fabricante
Lea íntegramente estas advertencias de
recomienda. Las hojas lijadoras de un diámetro mayor
peligro e instrucciones. En caso de no ate-
que el plato lijador pueden provocar un accidente, fisurar-
nerse a las advertencias de peligro e instruc-
se, o causar un retroceso brusco del aparato.
ciones siguientes, ello puede ocasionar una
Instrucciones de seguridad específicas para el trabajo con
descarga eléctrica, un incendio y/o lesión gra-
cepillos de alambre
ve.
Considere que las púas de los cepillos de alambre pue-
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del
den desprenderse también durante un uso normal. No
aparato mientras lee las instrucciones de manejo.
fuerce las púas ejerciendo una fuerza de aplicación ex-
Utilización reglamentaria
cesiva. Las púas desprendidas pueden traspasar muy fá-
cilmente tela delgada y/o la piel.
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para tronzar, des-
bastar y cepillar metal y piedra, sin la aportación de agua.
En caso de recomendarse el uso de una caperuza pro-
Al tronzar con discos de material abrasivo aglomerado es ne-
tectora, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar
cesario emplear una caperuza protectora especial para tron-
contra la caperuza protectora. Los cepillos de plato y de
zar.
vaso pueden aumentar su diámetro por efecto de la pre-
Al tronzar piedra deberá procurarse una buena aspiración del
sión de aplicación y de la fuerza centrífuga.
polvo.
Instrucciones de seguridad adicionales
En combinación con los útiles de lijar autorizados, es posible
Use unas gafas de protección.
emplear también la herramienta eléctrica para lijar.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
1 Botón de bloqueo del husillo
Utilice unos aparatos de exploración adecuados para
2 Amortiguador de vibraciones
detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléc-
3 Interruptor de conexión/desconexión
tricos ocultos, o consulte a la compañía local que le
4 Empuñadura adicional (zona de agarre aislada)
abastece con energía. El contacto con cables eléctricos
puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tu-
5 Husillo
berías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La per-
6 Caperuza protectora para amolar
foración de una tubería de agua puede redundar en daños
7 Resalte codificador
materiales o provocar una electrocución.
8 Palanca de fijación de la caperuza protectora
Desenclave el interruptor de conexión/desconexión y
9 Tornillo de ajuste de la caperuza protectora
colóquelo en la posición de desconexión en caso de cor-
10 Brida de apoyo con junta tórica
tarse la alimentación de la herramienta eléctrica, p. ej.
11 Disco de amolar*
debido a un corte del fluido eléctrico o al sacar el en-
12 Tuerca de fijación
chufe con la herramienta en funcionamiento. De esta
manera se evita una puesta en marcha accidental de la he-
13 Tuerca de fijación rápida *
rramienta eléctrica.
14 Vaso de amolar de metal duro*
Antes de tocarlos, espere a que los discos de amolar y
15 Caperuza protectora para tronzar*
tronzar se hayan enfriado. Los discos se ponen muy ca-
16 Disco de tronzar*
lientes al trabajar.
17 Protección para las manos*
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada
18 Plato lijador de goma*
con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-
19 Hoja lijadora*
co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que
20 Tuerca tensora*
con la mano.
21 Cepillo de vaso*
El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-
22 Caperuza de aspiración para tronzar con soporte guía*
lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris-
ticas técnicas del enchufe macho en materia.
23 Disco de tronzar diamantado*
24 Empuñadura (zona de agarre aislada)
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material
que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona-
les se detalla en nuestro programa de accesorios.
1 609 92A 0B2 | (1.8.13) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-769-008.book Page 39 Thursday, August 1, 2013 9:59 AM
Español | 39
Datos técnicos
Amoladora angular GWS ... 24-230 JVX 24-230 JVX
Nº de artículo
3 601 ... H64 Z..
H64 U..
H64 5..
Potencia absorbida nominal
W24002400
Potencia útil
W16001600
Revoluciones nominales
min
-1
6500 6500
Diámetro de disco de amolar, máx.
mm 230 230
Rosca del husillo
M 14 M 14
Longitud de la rosca del husillo, máx.
mm 18 18
Protección contra rearranque
–
Limitación de la corriente de arranque
Empuñadura principal orientable
Freno de marcha por inercia
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
– con empuñadura adicional antivibratoria
kg
6,5
6,6
– con empuñadura adicional estándar
kg
6,4
6,5
Clase de protección
/II /II
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para cier-
tos países.
Solamente en herramientas eléctricas sin limitación de la corriente de arranque: Los procesos de conexión provocan una breve caída de la tensión. Si
las condiciones de la red fuesen desfavorables, ello puede llegar a afectar a otros aparatos. En redes con impedancias inferiores a 0,25 ohmios es im-
probable que lleguen a perturbarse otros aparatos.
Información sobre ruidos y vibraciones
Ruido determinado según EN 60745.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 93 dB(A);
nivel de potencia acústica 104 dB(A). Tolerancia K=3 dB.
¡Usar unos protectores auditivos!
3 601 ... H64 Z.. H64 5.. H64 U..
Nivel total de vibraciones a
h
(suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K
determinados según EN 60745:
Amolado superficial (desbastado):
a
h
m/s
2
6,5
6,5
6,5
K
m/s
2
1,5
1,5
1,5
Lijado con hojas lijadoras:
a
m/s
2
h
3,5
3,5
3,5
K
m/s
2
1,5
1,5
1,5
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido
en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-
determinado según el procedimiento de medición fijado en la
de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-
norma EN 60745 y puede servir como base de comparación
braciones durante el tiempo total de trabajo.
con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
estimar provisionalmente la solicitación experimentada por
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
las vibraciones.
Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con-
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las
servar calientes las manos, organización de las secuencias de
aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello,
trabajo.
el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferen-
Declaración de conformidad
tes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto
puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vi-
descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las
braciones durante el tiempo total de trabajo.
normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada
de acuerdo con las disposiciones en las directivas
por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos
2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté
Bosch Power Tools 1 609 92A 0B2 | (1.8.13)
40 | Español
Expediente técnico (2006/42/CE) en:
Amortiguador de vibraciones
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Henk Becker
Helmut Heinzelmann
Executive Vice President
Head of Product Certification
El amortiguador de vibraciones integrado se encarga de ate-
Engineering
PT/ETM9
nuar las vibraciones.
No siga utilizando la herramienta eléctrica si estuviese
dañado el elemento amortiguador.
Protección para las manos
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Siempre monte la protección para las manos 17 al tra-
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
bajar con el plato lijador de goma 18, el cepillo de vaso,
20.06.2013
el cepillo de disco, o el plato pulidor de fibra.
Sujete la protección para las manos 17 con la empuñadura
Montaje
adicional 4.
Montaje de los dispositivos de protección
Montaje de los útiles de amolar
Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléc-
Antes de cualquier manipulación en la herramienta
trica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien-
Observación: En caso de rotura del disco amolador durante
te.
el funcionamiento, o al dañarse los dispositivos de alojamien-
Antes de tocarlos, espere a que los discos de amolar y
to en la caperuza protectora/herramienta eléctrica, esta últi-
tronzar se hayan enfriado. Los discos se ponen muy ca-
ma deberá enviarse de inmediato al servicio técnico; ver di-
lientes al trabajar.
recciones en el apartado “Servicio técnico y atención al
Observación: Se recomienda utilizar la tuerca de fijación rá-
cliente”.
pida 13. Si se usa la tuerca de fijación 12, deberá tenerse en
Caperuza protectora para amolar
cuenta que se requiere una fuerza mayor para aflojarla.
Abra la palanca de fijación 8. Monte la caperuza protectora 6
Limpie el husillo 5 y todas las demás piezas a montar.
encarando el resalte codificador 7 con la ranura de codifica-
Al sujetar y aflojar los útiles de amolar, retenga el husillo ac-
ción del cuello del husillo, asiente el collar de la caperuza pro-
cionando para ello el botón de bloqueo del husillo 1.
tectora contra la brida de la herramienta eléctrica, y gire en-
Solamente accione el botón de bloqueo del husillo es-
tonces la caperuza protectora 6 a la posición deseada. Cierre
tando detenido el husillo. En caso contrario podría dañar-
la palanca de fijación 8.
se la herramienta eléctrica.
Ajuste la caperuza protectora 6 de manera que las chis-
Tuerca de fijación rápida
pas producidas no sean proyectadas contra Vd.
La tuerca de fijación rápida 13 permite montar los útiles de
Ud. puede reajustar la fuerza de apriete del cierre de la cape-
amolar sin requerirse una herramienta adicional.
ruza protectora 6 apretando o aflojando el tornillo de ajuste 9.
Observe que la caperuza protectora 6 quede firmemente su-
Solamente utilice tuercas de fijación rápida 13 sin da-
jeta, lo cual deberá verificarse con regularidad.
ñar y en perfecto estado.
Observación: Los resaltes de la caperuza protectora 6 asegu-
Al enroscarla, prestar atención a que la cara grabada de la
ran que solamente pueda montarse una caperuza protectora
tuerca de fijación rápida 13 no quede orientada hacia el
adecuada a la herramienta eléctrica.
disco de amolar; la flecha deberá coincidir además con la
marca índice 25.
Caperuza protectora para tronzar
Accione el botón de bloqueo
Al tronzar con discos de material aglomerado utilice
del husillo 1 para retener el
siempre la caperuza protectora para tronzar 15.
husillo. Para apretar la tuerca
Al tronzar piedra procure una buena aspiración de polvo.
de fijación, girar fuertemente
La caperuza protectora para tronzar 15 se monta igual que la
el disco de amolar en el senti-
caperuza protectora para amolar 6.
do de las agujas del reloj.
Caperuza de aspiración para tronzar con soporte guía
La caperuza de aspiración para tronzar con soporte guía 22 se
monta igual que la caperuza protectora para amolar 6.
Empuñadura adicional
Solamente utilice la herramienta eléctrica con la empu-
ñadura adicional 4 montada.
Dependiendo del trabajo a realizar, enrosque la empuñadura
adicional 4 a la derecha o izquierda del cabezal del aparato.
1 609 92A 0B2 | (1.8.13) Bosch Power Tools
25
OBJ_BUCH-769-008.book Page 40 Thursday, August 1, 2013 9:59 AM
Español | 41
Una tuerca de fijación rápida,
Útiles de amolar admisibles
correctamente montada,
Puede utilizar todos los útiles de amolar mencionados en es-
puede aflojarse a mano giran-
tas instrucciones de manejo.
do el anillo moleteado en sen-
-1
Las revoluciones [min
] o velocidad periférica [m/s] admisi-
tido contrario a las agujas del
bles de los útiles de amolar empleados, deberán cumplir co-
reloj.
mo mínimo las indicaciones detalladas en la tabla siguiente.
Jamás intente aflojar una
tuerca de fijación rápida
Por ello, es imprescindible tener en cuenta las revoluciones
agarrotada con unas tena-
o velocidad periférica admisibles que figuran en la etiqueta
zas; utilice para ello la llave
del útil de amolar.
de dos pivotes. Aplique la lla-
ve de dos pivotes según se
máx.
muestra en la figura.
[mm]
[mm]
Disco de amolar/tronzar
D b d [min
-1
] [m/s]
Tenga en cuenta las dimensiones de los útiles de amolar. El
d
diámetro del orificio debe ajustar correctamente en la brida
180
8
22,2
8500
80
D
de apoyo. No emplee adaptadores ni piezas de reducción.
230
8
22,2
6500
80
b
Al montar discos tronzadores diamantados, observar que la
flecha de dirección de éstos coincida con el sentido de giro de
D
180
8500
80
la herramienta eléctrica (ver flecha marcada en el cabezal del
––
230
6500
80
aparato).
El orden de montaje puede observarse en la página ilustrada.
d
Para sujetar el disco de amolar/tronzar, enroscar la tuerca de
fijación 12 y apretarla a continuación con la llave de dos pivo-
b
100 30 M 14 8500 45
tes, ver apartado “Tuerca de fijación rápida”.
D
Una vez montado el útil de amolar, antes de ponerlo a
funcionar, verificar si éste está correctamente monta-
Giro de la empuñadura principal
do, y si no roza en ningún lado. Asegúrese de que el útil
no roza contra la caperuza protectora, ni otras piezas.
Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien-
En la base del cuello de centrado de la
te.
brida de apoyo 10 va alojada una pieza
de plástico (anillo tórico). Si este anillo
tórico faltase o estuviese deteriora-
do, es imprescindible reemplazar la bri-
da de apoyo 10 por otra en perfectas
condiciones.
Plato pulidor de fibra
Siempre utilice la protección para las manos 17 al tra-
bajar con el plato pulidor de fibra.
Plato lijador de goma
Siempre emplee la protección para las manos 17 al tra-
bajar con el plato lijador de goma 18.
El orden de montaje puede observarse en la página ilustrada.
Observación: Deberá tenerse en cuenta que se requiere una
La empuñadura principal 26 puede girarse 90 ° hacia la iz-
fuerza mayor para aflojar la tuerca tensora 20.
quierda, o hacia la derecha, respecto a la carcasa motor. Ello
le permite colocar el interruptor de conexión/desconexión en
Cepillo de vaso y de disco
una posición de operación más cómoda si es Ud. zurdo, o al
Siempre utilice la protección para las manos 17 al tra-
realizar ciertos trabajos especiales como, p. ej., al tronzar con
bajar con los cepillos de vaso o de disco.
la caperuza de aspiración con el soporte guía 22.
El orden de montaje puede observarse en la página ilustrada.
Empuje el desenclavamiento de la empuñadura 27 en el sen-
El cepillo de vaso o de disco deberá dejar enroscarse lo sufi-
tido de la flecha y gire al mismo tiempo la empuñadura princi-
ciente en el husillo, de manera que éste asiente firmemente
pal 26 a la posición deseada.
contra la cara de apoyo del husillo. Apretar firmemente el ce-
pillo de vaso o de disco con una llave fija.
Observación: Deberá tenerse en cuenta que se requiere una
fuerza mayor para aflojar el útil de amolar.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0B2 | (1.8.13)
26
27
OBJ_BUCH-769-008.book Page 41 Thursday, August 1, 2013 9:59 AM
OBJ_BUCH-769-008.book Page 42 Thursday, August 1, 2013 9:59 AM
42 | Español
Aspiración de polvo y virutas
Ejecución del interruptor sin enclavamiento
(específico de cada país):
El polvo de ciertos materiales como, pinturas que conten-
gan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y
Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica empuje
metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la
hacia delante el interruptor de conexión/desconexión 3 y pre-
inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario
siónelo a continuación.
o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o
Para desconectar la herramienta eléctrica soltar el interrup-
enfermedades respiratorias.
tor de conexión/desconexión 3.
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son consi-
Verifique los útiles de amolar antes de su uso. Los útiles
derados como cancerígenos, especialmente en combina-
de amolar deberán estar correctamente montados, sin
ción con los aditivos para el tratamiento de la madera (cro-
rozar en ningún lado. Deje funcionar el útil en vacío, al
matos, conservantes de la madera). Los materiales que
menos un minuto. No emplee útiles de amolar dañados,
contengan amianto solamente deberán ser procesados
de giro excéntrico, o que vibren. Los útiles de amolar da-
por especialistas.
ñados pueden romperse y causar accidentes.
– A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo
Freno de marcha por inercia
apropiado para el material a trabajar.
– Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
La herramienta eléctrica incorpora el Bosch
– Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro
Brake System, un freno electromecánico,
de la clase P2.
patentado, que hace que ésta se detenga
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los
mucho antes.
materiales a trabajar.
Tras la desconexión o un corte del fluido
Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
eléctrico, el útil de amolar alcanza a dete-
Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
nerse dentro de unos pocos segundos. Ello supone una reduc-
ción del tiempo de marcha por inercia de aprox. un 70 % res-
pecto a amoladoras angulares que no incorporen este freno,
Operación
lo cual permite depositar antes la herramienta eléctrica.
Puesta en marcha
Observación: Si el efecto de frenado hubiese disminuido
sensiblemente, ello indica que está averiado el freno. La he-
¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación
rramienta eléctrica deberá enviarse de inmediato a uno de los
deberá coincidir con las indicaciones en la placa de ca-
servicios técnicos que se indican bajo el apartado “Servicio
racterísticas de la herramienta eléctrica. Las herra-
técnico y atención al cliente”.
mientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio-
nar también a 220 V.
Protección contra rearranque (3 601 H64 U..)
En caso de alimentar la herramienta eléctrica a través de un
La protección contra rearranque evita la puesta en marcha ac-
grupo electrógeno (generador) que no disponga de reservas
cidental de la herramienta eléctrica tras un corte de la alimen-
de potencia suficientes, o que no incorpore un regulador de
tación eléctrica.
tensión adecuado (con refuerzo de la corriente de arranque),
Para la nueva puesta en marcha coloque el interruptor de co-
ello puede provocar una merma de la potencia o conducir a un
nexión/desconexión 3 en la posición de desconexión, y co-
comportamiento desacostumbrado en la conexión.
necte de nuevo la herramienta eléctrica.
Compruebe si su grupo electrógeno es adecuado, especial-
Limitación de la corriente de arranque
mente en lo concerniente a la tensión y frecuencia de alimen-
La limitación de la corriente de arranque reduce la potencia
tación.
absorbida al conectar la herramienta eléctrica para poder tra-
Conexión/desconexión
bajar en instalaciones con un fusible de 16 A.
Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica empuje
Observación: Si la herramienta eléctrica comenzase a girar a
hacia delante el interruptor de conexión/desconexión 3 y pre-
plenas revoluciones nada más conectarla, ello es señal de que
siónelo a continuación.
están averiados el limitador de la corriente de arranque y la
Para enclavar el interruptor de conexión/desconexión 3 es-
protección contra rearranque. La herramienta eléctrica debe-
tando éste accionado, empuje más hacia delante el interrup-
rá enviarse de inmediato a uno de los servicios técnicos que
tor de conexión/desconexión 3.
se indican bajo el apartado “Servicio técnico y atención al
Para desconectar la herramienta eléctrica suelte el interrup-
cliente”.
tor de conexión/desconexión 3, o en caso de estar enclavado,
Instrucciones para la operación
presione brevemente y suelte a continuación el interruptor de
conexión/desconexión 3.
Tenga precaución al ranurar en muros de carga, ver
apartado “Indicaciones referentes a la estática ”.
Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta eléc-
trica cuando vaya a utilizarla.
Fijar la pieza de trabajo, a no ser que se mantenga en
una posición firme por su propio peso.
No sobrecargue la herramienta eléctrica de tal manera
que llegue a detenerse.
1 609 92A 0B2 | (1.8.13) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-769-008.book Page 43 Thursday, August 1, 2013 9:59 AM
Español | 43
Si ha sido fuertemente solicitada, deje funcionando en
Para tronzar piedra se recomienda emplear un disco tronza-
vacío algunos minutos la herramienta eléctrica para re-
dor diamantado.
frigerar el útil.
Si usa la caperuza de aspiración para tronzar con soporte guía
Antes de tocarlos, espere a que los discos de amolar y
22 el aspirador empleado deberá estar homologado para as-
tronzar se hayan enfriado. Los discos se ponen muy ca-
pirar polvo de piedra. Bosch le ofrece unos aspiradores ade-
lientes al trabajar.
cuados.
No utilice la herramienta eléctrica en una mesa de tron-
Conecte la herramienta
zar.
eléctrica y asiente la par-
Observación: En caso de no utilizar el aparato, saque el en-
te anterior del soporte
chufe de la toma de corriente. La herramienta eléctrica en-
guía sobre la pieza. Des-
chufada, aún sin ser accionada, tiene un reducido consumo
place la herramienta
de corriente en reposo.
eléctrica con un avance
moderado adecuado al
Desbastado
tipo de material a traba-
Jamás utilice discos tronzadores para desbastar.
jar.
Con un ángulo de ataque entre 30° y 40° obtiene los mejores
resultados al desbastar. Guíe la herramienta eléctrica con mo-
vimiento de vaivén ejerciendo una presión moderada. De esta
manera se evita que la pieza se sobrecaliente, que cambie de
color y que se formen estrías.
Al tronzar materiales especialmente duros como, p. ej. hormi-
Plato pulidor de fibra
gón con un alto contenido de áridos, es posible que se dañe el
El plato pulidor de fibra (accesorio especial) le permite traba-
disco tronzador diamantado debido a un sobrecalentamien-
jar también superficies convexas y perfiles.
to. Señal clara de ello es la formación de una corona de chis-
Los platos pulidores de fibra disponen de una vida útil mucho
pas en la periferia del disco.
más alta, generan menos ruido, y se calientan menos que los
En este caso, interrumpa el proceso de tronzado y deje fun-
discos lijadores convencionales.
cionar brevemente el disco en vacío, a revoluciones máximas,
para permitir que se enfríe.
Tronzado de metal
La reducción notable del rendimiento de trabajo y la forma-
Al tronzar con discos de material aglomerado utilice
ción de una corona de chispas, son indicios claros de que se
siempre la caperuza protectora para tronzar 15.
ha reducido el filo del disco tronzador diamantado. Éste pue-
Al tronzar trabaje con un avance moderado adecuado al tipo
de reafilarse realizando unos breves cortes en un material
de material a trabajar. No presione el disco de tronzar, no lo
abrasivo, p. ej., en arenisca calcárea.
ladee, ni ejerza un movimiento oscilante.
Indicaciones referentes a la estática
Después de desconectar el aparato no trate de frenar el disco
de tronzar presionándolo lateralmente.
Al practicar ranuras en muros de carga, deberán tenerse en
cuenta la norma DIN 1053 parte 1 y la normativa que pudiera
La herramienta eléctrica
existir al respecto en el respectivo país.
deberá guiarse siempre
Es imprescindible atenerse a estas prescripciones. Por ello,
a contramarcha. En caso
antes de realizar los trabajos consulte a un aparejador, arqui-
contrario, puede ocurrir
tecto o al responsable de la obra.
que ésta sea impulsada
de manera incontrola-
da fuera de la ranura de
Mantenimiento y servicio
corte.
Mantenimiento y limpieza
Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien-
te.
Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas
de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
Al tronzar perfiles, o tubos de sección rectangular cortar por
el lado más pequeño.
En el caso de aplicaciones extremas, siempre que sea
posible, utilice un equipo de aspiración. Sople con fre-
Tronzado de piedra
cuencia las rejillas de refrigeración y conecte el apara-
Al tronzar piedra procure una buena aspiración de pol-
to a través de un fusible diferencial (FI). Al trabajar me-
vo.
tales puede llegar a acumularse en el interior de la
Colóquese una mascarilla antipolvo.
herramienta eléctrica polvo susceptible de conducir co-
La herramienta eléctrica solamente deberá utilizarse
rriente. Ello puede mermar la eficacia del aislamiento de la
para amolar o tronzar sin la aportación de agua.
herramienta eléctrica.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0B2 | (1.8.13)