Bosch GTL 3 Professional – страница 4

Инструкция к Bosch GTL 3 Professional

OBJ_BUCH-828-001.book Page 61 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Português | 61

Trabalhar com a placa de alinhamento

Trabalhar com a placa-alvo de laser/placa

(ver figuras DE)

para medição do tecto (veja figura A)

Com ajuda da placa de alinhamento 10

A placa-alvo de laser 9 ou a placa para me-

também é possível instalar o instrumento de

dição do tecto 14 melhora a visibilidade do

medição de forma plana sobre solos desnive-

raio laser em condições desfavoráveis e a

lados e soltos.

maiores distâncias.

A placa de alinhamento 10 também é apropri-

A metade da placa-alvo de laser 9 reflectora

ada como suporte de parede para o instru-

melhora a visibilidade da linha de laser, e de-

mento de medição. Fixar a placa de alinha-

vido à metade transparente, a linha de laser

mento de forma segura, de modo que não

também pode ser vista pelo lado de trás da

possa escorregar da parede, ou de uma

placa-alvo de laser.

superfície inclinada, p.ex. com parafusos (de

A placa para a medição do tecto 14 (aces-

tipo comercial). Usar um nível de bolha de ar

sório) também pode ser utilizada para indi-

para aplicar a placa de alinhamento de forma

car linhas de laser. Como a placa-alvo de

plana sobre a superfície.

laser, ela possui uma metade reflectora e

Posicionar o instrumento de medição sobre

uma metade transparente.

a placa de alinhamento: Colocar o instrumen-

Óculos para visualização de raio laser

to de medição com os ímans 4 no lado de

(acessório)

baixo, sobre a placa de alinhamento 10.

A rede de linhas no lado de cima da placa de

Os óculos de visualização de raio laser fil-

alinhamento ajuda a posicionar o instrumento

tram a luz ambiente. Com isto a luz vermelha

de medição com exactidão. Para a transferên-

do laser parece mais clara para os olhos.

cia de ângulos de 90° ou de 45° é necessário

f Não utilizar óculos de visualização de

encostar a placa de alinhamento ao canto de

raio laser como óculos de protecção.

referência ou saliência do muro e colocar o

Óculos de visualização de raio laser ser-

instrumento de medição como ilustrado no

vem para reconhecer o raio laser com

lado superior da placa de alinhamento.

maior facilidade, e portanto, não prote-

gem contra radiação laser.

f Não utilizar óculos de visualização de

raio laser como óculos de protecção,

nem no trânsito rodoviário. Óculos de

visualização de raio laser não oferecem

uma completa protecção contra raios UV

e reduzem a percepção de cores.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 62 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

62 | Português

Colocar ladrilhos na bancada da cozinha

Exemplos de trabalhos

(veja figura D)

Controlar ângulos rectos (veja figura A)

Primeiro deverá averiguar a altura na qual a

Colocar o instrumento de medição num

primeira carreira de ladrilhos deverá come-

canto do recinto e posicioná-lo de modo que

çar. Fixar o instrumento de medição com a

a linha de laser de 0° percorra paralelamente

placa de alinhamento 10 verticalmente à

à linha de referência (p.ex. parede). Medir a

parede, de modo qua a linha de laser de 90°

distância entre a linha de laser e a linha de

indique o canto inferior da primeira carreira

referência directamente no instrumento de

de ladrilhos.

medição e o mais longe possível do instru-

Ladrilhar a partir do canto (veja figura E)

mento de medição. Alinhar o instrumento de

medição de modo que ambas as distâncias

Colocar o instrumento de medição sobre a

sejam iguais.

placa de alinhamento 10, no canto, de modo

que um entalhe lateral 11 da placa de ali-

Em seguida deverá medir, no mínimo em dois

nhamento esteja directamente encostada no

pontos diferentes, as distâncias entre a linha

canto. A linha de laser de 0° deveria per-

de laser de 90° e a parede. Assim que as dis-

correr paralelamente a um canto. A linha de

tâncias na linha de laser de 90° forem iguais,

laser de 90° marca agora a carreira de la-

significa que as paredes estão no ângulo recto.

drilhos inferior.

Colocar ladrilhos no padrão quadriculado

(veja figura B)

Colocar o instrumento de medição num

Manutenção e serviço

canto, de modo que a linha de laser de 0°

percorra paralelamente ao longo da parede.

Manutenção e limpeza

Colocar o primeiro ladrilho quadrado ao lado

Só armazenar e transportar o instrumento de

do ponto de intersecção da linha de laser de

medição na bolsa de protecção fornecida.

0° e da linha de laser de 90°.

Manter o instrumento de medição sempre

Colocar no padrão diagonal (veja figura C)

limpo.

Instalar o instrumento de medição de modo

Não mergulhar o instrumento de medição na

que a linha de laser de 45° marque a junta de

água ou em outros líquidos.

ladrilhos diagonal.

Limpar sujidades com um pano húmido e

macio. Não utilizar produtos de limpeza nem

solventes.

Limpar regularmente, em especial, as super-

fícies em volta da abertura de saída do laser

e verificar que não hajam pêlos.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 63 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Português | 63

Se o instrumento de medição falhar, apesar

Brasil

de cuidadosos processos de fabricação e de

Robert Bosch Ltda.

teste, a reparação deverá ser executada por

Caixa postal 1195

uma oficina de serviço autorizada para ferra-

13065-900 Campinas

mentas eléctricas Bosch.

Tel.: +55 (0800) 70 45446

Para todas as questões e encomendas de

E-Mail: sac@bosch-sac.com.br

peças sobressalentas é imprescindível indi-

car o número de produto de 10 dígitos como

Eliminação

consta na placa de características do instru-

mento de medição.

Instrumentos de medição, acessórios e

embalagens devem ser enviados a uma reci-

Em caso de reparações, enviar o instrumento

clagem ecológica de matéria prima.

de medição dentro da bolsa de protecção 12.

Apenas países da União Europeia:

Serviço pós-venda e assistência ao

Não deitar instrumentos de me-

cliente

dição no lixo doméstico!

O serviço pós-venda responde às suas per-

De acordo com a directiva euro-

guntas a respeito de serviços de reparação e

péia 2002/96/CE para apare-

de manutenção do seu produto, assim como

lhos eléctricos e electrónicos

das peças sobressalentes. Desenhos explo-

velhos, e com as respectivas

didos e informações sobre peças sobressa-

realizações nas leis nacionais, os instrumen-

lentes encontram-se em:

tos de medição que não servem mais para a

www.bosch-pt.com

utilização, devem ser enviados separada-

A nossa equipa de consultores Bosch escla-

mente a uma reciclagem ecológica.

rece com prazer todas as suas dúvidas a

Acumuladores/pilhas:

respeito da compra, aplicação e ajuste dos

produtos e acessórios.

Acumuladores/pilhas não devem ser deita-

dos no lixo doméstico, nem no fogo nem na

Portugal

água. Acumuladores/pilhas devem ser reco-

Robert Bosch LDA

lhidos, reciclados ou eliminados de forma

Avenida Infante D. Henrique

ecológica.

Lotes 2E – 3E

Apenas países da União Europeia:

1800 Lisboa

Acumuladores e pilhas defeituosos ou gastos

Tel.: +351 (021) 8 50 00 00

devem ser reciclados conforme a directiva

Fax: +351 (021) 8 51 10 96

91/157/CEE.

Sob reserva de alterações.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 64 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

64 | Italiano

Norme di sicurezza

Non dirigere mai il raggio

laser verso persone oppure

È obbligatorio leggere completa-

animali ed evitare di guardare

mente le istruzioni in modo di

direttamente il raggio laser.

essere in grado di operare con lo

Questo strumento di misura

strumento di misura senza nes-

genera un raggio laser della

sun pericolo e con sicurezza.

classe laser 2 conforme alla

Mai rendere illeggibili le targhette di peri-

norma IEC 60825-1. Vi è dun-

colo applicate allo strumento di misura.

que il pericolo di abbagliare

CUSTODIRE ACCURATAMENTE LE PRE-

altre persone.

SENTI ISTRUZIONI.

f Non utilizzare gli occhiali visori per

f Attenzione – In caso di utilizzo di di-

raggio laser come occhiali di protezione.

spositivi di comando o di regolazione di

Gli occhiali visori per raggio laser servono

natura diversa da quelli riportati in que-

a visualizzare meglio il raggio laser e non

sta sede oppure qualora si seguano pro-

hanno la funzione di proteggere dalla

cedure diverse vi è il pericolo di provo-

radiazione laser.

care un’esposizione alle radiazioni

particolarmente pericolosa.

f Non utilizzare gli occhiali visori per rag-

gio laser come occhiali da sole e neppure

f Lo strumento di misura viene fornito con

alla guida di autoveicoli. Gli occhiali viso-

un cartello di avvertimento in lingua in-

ri per raggio laser non sono in grado di of-

glese (contrassegnato nell’illustrazione

frire una completa protezione dai raggi UV

dello strumento di misura sulla pagina

e riducono la percezione delle variazioni

grafica con il numero 2).

cromatiche.

f Far riparare lo strumento di misura da

personale specializzato qualificato e

solo con pezzi di ricambio originali. In

tale maniera potrà essere salvaguardata la

IEC 60825-1:2007-03

<1 mW, 635 nm

sicurezza dello strumento di misura.

f Non permettere a bambini di utilizzare lo

strumento di misura laser senza sorve-

f Prima del primo utilizzo, applicare sulla

glianza. Vi è il pericolo che abbaglino invo-

targhetta di indicazione di pericolo in

lontariamente altre persone.

inglese l’autoadesivo nella lingua del Vo-

stro Paese che trovate fornito a corredo.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 65 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Italiano | 65

Non portare lo strumento di

misura e la piastra di riscon-

Componenti illustrati

tro soffitti/controsoffitti 14 in

La numerazione dei componenti si riferisce

prossimità di pace-maker.

all’illustrazione dello strumento di misura

Tramite il magnete 4 sul lato

che si trova sulla pagina con la rappresenta-

inferiore dello strumento di mi-

zione grafica.

sura ed il magnete sulla piastra di riscontro

1 Uscita del raggio laser

soffitti/controsoffitti viene generato un cam-

2 Targhetta di indicazione di pericolo del

po che può pregiudicare il funzionamento di

raggio laser

pace-maker.

3 Tasto di accensione/spegnimento

f Tenere lo strumento di misura e la pia-

stra di riscontro soffitti/controsoffitti 14

4 Magneti

lontano da supporti magnetici di dati e

5 Numero di serie

da apparecchi sensibili ai magneti.

6 Coperchio del vano batterie

A causa dell’azione del magnete 4 sul lato

7 Bloccaggio del coperchio del vano

inferiore dello strumento di misura ed il

batterie

magnete sulla piastra di riscontro soffitti/

8 LED spia dello stato della batteria

controsoffitti possono verificarsi perdite

irreversibili di dati.

9 Pannello di puntamento per raggi laser

10 Piastra di allineamento

11 Incavo sulla piastra di allineamento

Descrizione del

12 Astuccio di protezione

13 Occhiali visori per raggio laser*

funzionamento

14 Piastra di riscontro soffitti/controsoffitti*

Si prega di aprire il risvolto di copertina su cui

*L’accessorio illustrato oppure descritto non è

si trova raffigurato schematicamente lo stru-

compreso nel volume di fornitura standard.

mento di misura e lasciarlo aperto mentre si

L’accessorio completo è contenuto nel nostro

legge il manuale delle Istruzioni per l’uso.

programma accessori.

Uso conforme alle norme

Lo strumento di misura è idoneo per il rileva-

mento ed il controllo di angoli retti nonché

per l’allineamento di piastrelle con angolo di

45° e 90°.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 66 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

66 | Italiano

Dati tecnici

Laser per piastrelle GTL 3

Professional

Codice prodotto

3 601 K15 200

Campo operativo (con pannello di puntamento per raggi

laser o con piastra di riscontro soffitti/controsoffitti)

20 m

1)

Precisione dell’angolo ± 0,2 mm/m

2)

Temperatura di esercizio 10 °C ... +50 °C

Temperatura di magazzino

20 °C ... +70 °C

Umidità relativa dell’aria max.

90 %

Classe laser

2

Tipo di laser

635 nm, <1 mW

C

6

1

Batterie

4x1,5VLR6(AA)

Durata di funzionamento

con 2 linee laser

18 h

con 3 linee laser

12 h

Disinserimento automatico dopo ca.

30 min

Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003

0,5 kg

Misure

156 x 102 x 98 mm

Tipo di protezione

IP 54 (protezione contro la polvere

e contro gli spruzzi dell’acqua)

1) Il campo operativo può subire delle riduzioni dovute a sfavorevoli condizioni ambientali (p.es. esposizione

diretta ai raggi solari).

2) La precisione dell’angolo tra la linea laser di 45° e la linea laser di 90° è di max.

±0,4 mm/m.

Si prega di tener presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro strumento di

misura perché le denominazioni commerciali dei singoli strumenti di misura possono variare.

Per un’inequivocabile identificazione del Vostro strumento di misura fate riferimento al numero di serie 5

riportato sulla targhetta di costruzione.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 67 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Italiano | 67

Montaggio

Uso

Applicazione/sostituzione delle

Messa in funzione

batterie

f Proteggere lo strumento di misura da

Per il funzionamento dello strumento di

liquidi e dall’esposizione diretta ai raggi

misura si consiglia l’impiego dei batterie

solari.

alcaline al manganese.

f Non esporre mai lo strumento di misura a

Per aprire il coperchio del vano batterie 6

temperature oppure a sbalzi di tempera-

premere sul bloccaggio 7 ed sollevare il co-

tura estremi. P.es. non lasciarlo per lungo

perchio del vano batterie. Inserire le batterie,

tempo in macchina. In caso di elevati sbalzi

facendo attenzione alla corretta polarizza-

di temperatura lasciare adattare alla

zione, conformemente all’illustrazione ripor-

temperatura ambientale lo strumento di

tata sul lato interno del vano batterie.

misura prima di metterlo in funzione.

Se l’indicatore batteria 8 lampeggia, significa

Temperature oppure sbalzi di temperatura

che le batterie sono scariche. Dopo il primo

estremi possono pregiudicare la precisio-

lampeggio lo strumento di misura può essere

ne dello strumento di misura.

fatto funzionare ancora per ca. 2 h.

f Evitare urti violenti oppure cadute dello

Se l’indicatore batteria 8 resta costante-

strumento di misura. In caso che lo stru-

mente acceso, non è più possibile effettuare

mento di misura abbia subito forti influssi

misurazioni. Lo strumento di misura si spe-

esterni, prima di rimetterlo in funzione è

gne automaticamente dopo breve tempo.

necessario eseguire prima un controllo

della precisione (vedi «Precisione dell’an-

Sostituire sempre contemporaneamente

golo», pagina 68).

tutte le batterie. Utilizzare esclusivamente

batterie che siano di uno stesso produttore

Accensione/spegnimento

e che abbiano la stessa capacità.

Per l’accensionedello strumento di misura

f In caso di non utilizzo per periodi di

premere brevemente una volta il tasto di

tempo molto lunghi, estrarre le batterie

accensione/spegnimento 3. Subito dopo

dallo strumento di misura. In caso di pe-

l’accensione, lo strumento di misura emette

riodi di deposito molto lunghi, le batterie

le tre linee laseri 0°, 45° e 90° dalle aperture

possono subire corrosioni oppure e si

d’uscita 1, inoltre l’indicatore batteria 8 è

possono scaricare.

illuminato per 3 s.

f Non dirigere mai il raggio laser su per-

sone oppure su animali ed evitare di

guardare direttamente il raggio laser

anche da distanze maggiori.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 68 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

68 | Italiano

Premendo la seconda volta il tasto di accen-

sione/spegnimento 3, lo strumento di misura

Precisione dell’angolo

commuta da funzionamento a 3 linee a funzio-

Fattori che influenzano la precisione

namento a 2 linee: Vengono emesse ancora

L’influenza più significativa è quella eserci-

solo la linea laser 0° e la linea laser 90°.

tata dalla temperatura ambientale. In modo

Per lo spegnimento dello strumento di mi-

particolare le differenze di temperatura che

sura premere una terza volta il tasto di accen-

dal basso vanno verso l’alto possono distur-

sione/spegnimento 3.

bare le funzioni del laser.

Per questa operazione posizionare lo stru-

Disattivazione del sistema di disinserimento

mento il più vicino possibile alla superficie di

automatico

lavoro e fissarlo con il lato inferiore il più

Lo strumento di misura si spegne automati-

possibile parallelo rispetto alla superficie di

camente dopo 30 min di durata di funziona-

lavoro.

mento.

Oltre ad effetti esterni vi possono essere

Per disattivare il sistema di disinserimento

anche influenze legate allo strumento (come

automatico, all’accensione dello strumento

p.es. cadute violente oppure urti) che posso-

di misura premere per 3 s il tasto di accen-

no comportare divergenze. Per questo motivo,

sione/spegnimento 3. Se il sistema di disin-

prima di iniziare a lavorare, controllare ogni

serimento automatico è disattivato, le linee

volta il livello di precisione dello strumento di

laser lampeggiano brevemente dopo l’accen-

misura.

sione per conferma.

f Non lasciare mai lo strumento di misura

Controllo della precisione dell’angolo

senza custodia quando è acceso ed avere

Per il controllo è necessaria una superficie

cura di spegnere lo strumento di misura

libera di ca. 10 x 5 m su base stabile e piana.

subito dopo l’utilizzo. Vi è il pericolo che

Qualora durante uno dei controlli lo strumen-

altre persone potrebbero essere abba-

to di misura dovesse superare le differenze

gliate dal raggio laser.

massime, farlo riparare da un servizio di assi-

Per attivare il sistema di disinserimento auto-

stenza clienti Bosch.

matico, spegnere lo strumento di misura e

riaccenderlo premendo brevemente il tasto

di accensione/spegnimento 3. Dopo l’accen-

sione le linee laser non lampeggiano.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 69 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Italiano | 69

Controllo della precisione dell’angolo tra

linee laser 0° e 90°

d

Mettere lo strumento di misura in uno

degli angoli della superficie di misura.

Accendere lo strumento di misura ed alli-

nearlo in modo che la linea laser 0° scorra

lungo il lato lungo della superficie di mi-

sura e la linea laser 90° scorra lungo il

lato corto della superficie di misura.

Ruotare lo strumento di misura di 90° in

modo che il centro della linea laser 0°

scorra attraverso il punto IV.

Il punto di incrocio delle linee laser deve

essere inoltre sul punto II.

5 m

Marcare il centro della linea laser 90° a

5 m di distanza come Punto V il più vicino

possibile al Punto I.

10 m

La differenza d di entrambi i punti V e I

indica la divergenza reale della linea laser

Marcare il punto di incrocio delle linee

0° e della linea laser 90° dall’angolo retto.

laser sul pavimento (punto I). Marcare

inoltre il centro della linea laser 0° a di-

Sul tratto di misura di 2 x 5 m = 10 m la

stanza di 5 m (punto II) ed a distanza di

deviazione ammessa può essere al massimo:

10 m (punto III).

10 m x ± 0,2 mm/m = ±2 mm.

La differenza d tra i punti I e V può essere

pertanto al massimo di 2 mm.

Posizionare lo strumento di misura (senza

ruotarlo) a 5 m di distanza in modo che il

punto di incrocio delle linee laser incontri

il punto II già marcato e la linea laser 0°

scorra attraverso il punto III.

Marcare il centro della linea laser 90° a

5 m di distanza (punto IV).

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 70 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

70 | Italiano

Controllo della precisione dell’angolo tra

linee laser 0° e 45°

Mettere lo strumento di misura in uno

degli angoli della superficie di misura.

Accendere lo strumento di misura ed alli-

nearlo in modo che la linea laser 0° scorra

lungo il lato lungo della superficie di mi-

sura e la linea laser 90° scorra lungo il

lato corto della superficie di misura.

Ruotare lo strumento di misura di 45° in

modo che il centro della linea laser 0°

scorra attraverso il punto IV.

Il punto di incrocio delle linee laser deve

essere inoltre sul punto II.

5 m

Marcare la linea laser 45° a 5 m di distanza

come punto V.

10 m

Marcare il punto di incrocio delle linee

laser sul pavimento (punto I). Marcare

inoltre il centro della linea laser 0° a di-

stanza di 5 m (punto II) ed a distanza di

10 m (punto III).

Ruotare lo strumento di misura di 45° in

modo che il centro della linea laser 0°

scorra attraverso il punto V.

Il punto di incrocio delle linee laser deve

essere inoltre sul punto II.

Marcare la linea laser 45° a 5 m di distanza

come punto VI.

Posizionare lo strumento di misura (senza

ruotarlo) a 5 m di distanza in modo che il

punto di incrocio delle linee laser incontri

il punto II già marcato e la linea laser 0°

scorra attraverso il punto III.

Marcare la linea laser 45° a 5 m di distanza

(punto IV).

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 71 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Italiano | 71

f Non utilizzare mai per l’allineamento le

d

linee laser che lo strumento di misura

posto sul pavimento dirige sulla parete.

Lo strumento di misura non è autolivel-

lante, pertanto la linea sulla parete è de-

formata.

f Il punto di riferimento per l’allineamento

delle piastrelle è il punto di incrocio P

delle linee laser direttamente davanti

Ruotare lo strumento di misura di 45° in

allo strumento di misura. Per trasmet-

modo che il centro della linea laser 0°

tere un angolo, lo strumento di misura

scorra attraverso il punto VI.

deve essere ruotato in questo punto di

Il punto di incrocio delle linee laser deve

incrocio, vedi figura F.

essere inoltre sul punto II.

Marcare il centro della linea laser 45° a

f Mettere lo strumento di misura esclusi-

5 m di distanza come punto VII il più vi-

vamente su una piastra di allineamento

cino possibile al punto I.

pulita 10. Una superficie della piastra di

allineamento non piana e sporca non per-

La differenza d di entrambi i punti VII e I

mette che lo strumento di misura possa

indica la divergenza reale della linea laser

stare in piano e può alterare i risultati di

0° e della linea laser 45°.

misura.

Sul tratto di misura di 4 x 5 m = 20 m la de-

viazione ammessa può essere al massimo:

Lavorare con la piastra di allineamento

20 m x ± 0,4 mm/m* = ±8mm.

(vedi figure DE)

La differenza d tra i punti I e VII può essere

Con l’ausilio della piastra di allineamento 10 è

pertanto al massimo di 8 mm.

possibile posizionare in piano lo strumento di

* Il valore ± 0,4 mm/m risulta dalla precisione

misura anche su basi non piane e traballanti.

dell’angolo ±0,2 mm/m più un’insicurezza

possibile durante la rotazione di 0,2 mm/m.

La piastra di allineamento 10 è altrettanto

adatta come supporto da parete per lo stru-

mento di misura. Fissare in modo sicuro con-

Indicazioni operative

tro spostamento la piastra di allineamento ad

f Posizionare sempre lo strumento di misu-

una parete oppure ad una superficie obliqua,

ra in piano sul pavimento oppure fissarlo

p. es. con viti (comunemente in commercio).

in piano su una parete. In caso di posizio-

Utilizzare una livella a bolla d’aria per appli-

namento oppure fissaggio non in piano

care in piano la piastra di allineamento sulla

l’angolo è inferiore a 45° o 90°.

superficie.

f Per la marcatura utilizzare sempre e sol-

tanto il centro della linea laser. La larghez-

za della linea laser cambia con la distanza.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 72 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

72 | Italiano

Posizionamento dello strumento di misura

Occhiali visori per raggio laser (accessori)

sulla piastra di allineamento: Posizionare lo

Gli occhiali visori per raggio laser filtrano la

strumento di misura con i magneti 4 sul lato

luce ambientale. In questo modo la luce rossa

inferiore alla piastra di allineamento 10. La

del laser risulta più visibile.

rete di linee sul lato superiore della piastra di

allineamento aiuta per il preciso posiziona-

f Non utilizzare gli occhiali visori per rag-

mento dello strumento di misura. Per la tra-

gio laser come occhiali di protezione. Gli

smissione di angoli di 90° oppure di 45°,

occhiali visori per raggio laser servono a

mettere la piastra di allineamento su un bor-

visualizzare meglio il raggio laser e non

do di riferimento oppure su una sporgenza

hanno la funzione di proteggere dalla

del muro e posizionare lo strumento di mi-

radiazione laser.

sura come illustrato sul lato superiore della

f Non utilizzare gli occhiali visori per rag-

piastra di allineamento.

gio laser come occhiali da sole e neppure

alla guida di autoveicoli. Gli occhiali viso-

Lavorare con il pannello di puntamento per

ri per raggio laser non sono in grado di of-

raggi laser/piastra di riscontro soffitti/con-

frire una completa protezione dai raggi UV

trosoffitti (vedi figura A)

e riducono la percezione delle variazioni

cromatiche.

Il pannello di puntamento per raggi laser 9

oppure la piastra di riscontro soffitti/contro-

soffitti 14 migliorano la visibilità del raggio

Esempi di applicazione

laser in caso di condizioni sfavorevoli e di

Controllo di angoli retti (vedi figura A)

grandi distanze.

Mettere lo strumento di misura in un angolo

La metà riflettente del pannello di puntamen-

del locale e posizionarlo in modo che la linea

to per raggi laser 9 migliora la visibilità della

laser 0° scorra parallelamente rispetto alla

linea laser, attraverso la metà trasparente la

linea di riferimento (p.es. parete). Misurare

linea laser è riconoscibile anche dal retro del

la distanza tra la linea laser e la linea di rife-

pannello di puntamento.

rimento direttamente sullo strumento di

La piastra di riscontro soffitti/controsoffitti

misura ed alla più grande distanza possibile

14 (accessorio) può essere anch’essa impie-

dallo strumento di misura. Allineare lo stru-

gata per l’indicazione delle linee laser. Come

mento di misura in modo che entrambe le

il pannello di puntamento per raggi laser la

distanze siano grandi uguali.

stessa è dotata di una metà riflettente e di

Successivamente misurare ad almeno due

una trasparente.

punti differenti le distanze tra la linea laser

90° e la parete. Se le distanze alla linea laser

90° sono identiche, le pareti sono ad angolo

retto.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 73 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Italiano | 73

Posa con disegno quadrato di piastrelle

Manutenzione ed assistenza

(vedi figura B)

Posizionare lo strumento di misura in un

Manutenzione e pulizia

angolo in modo che la linea laser 0° scorra

parallelamente rispetto ad una parete. Appli-

Conservare e trasportare lo strumento di mi-

care la prima piastrella quadrata sul punto di

sura utilizzando esclusivamente l’astuccio di

incrocio della linea laser 0° e della linea laser

protezione fornito in dotazione.

90°.

Avere cura di tenere lo strumento di misura

sempre pulito.

Posa con disegno in diagonale

(vedi figura C)

Non immergere mai lo strumento di misura in

acqua oppure in liquidi di altra natura.

Posizionare lo strumento di misura in modo

che la linea laser 45° marchi la fuga diago-

Pulire ogni tipo di sporcizia utilizzando un

nale della piastrella.

panno umido e morbido. Non utilizzare mai

prodotti detergenti e neppure solventi.

Rivestimento in piastrelle della cucina

Pulire regolarmente specialmente le super-

componibile (vedi figura D)

fici dell’uscita del raggio laser prestando par-

Determinare innanzitutto l’altezza in cui deve

ticolare attenzione alla presenza di peluria.

iniziare la prima fila di piastrelle. Fissare ver-

Se nonostante gli accurati procedimenti di

ticalmente alla parete lo strumento di misura

produzione e di controllo lo strumento di

con la piastra di allineamento 10 in modo che

misura dovesse guastarsi, la riparazione va

la linea laser 90° indichi il bordo inferiore

effettuata in un centro di assistenza autoriz-

della prima fila di piastrelle.

zato per gli elettroutensili Bosch.

Piastrellamento a partire dal bordo

Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di

(vedi figura E)

pezzi di ricambio, è indispensabile comuni-

Posizionare lo strumento di misura sulla pia-

care sempre il codice prodotto a dieci cifre

stra di allineamento 10 sul bordo in modo tale

riportato sulla targhetta di fabbricazione

che un incavo laterale 11 della piastra di alli-

dello strumento di misura.

neamento appoggi direttamente sul bordo.

In caso si presentasse la necessità di ripara-

La linea laser 0° dovrebbe scorrere parallela-

zioni, spedire lo strumento di misura metten-

mente rispetto ad un bordo. La linea laser 90°

dolo nell’apposito astuccio di protezione 12.

marca ora la fila inferiore di piastrelle.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 74 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

74 | Italiano

Solo per i Paesi della CE:

Servizio di assistenza ed assistenza

Non gettare tra i rifiuti dome-

clienti

stici gli strumenti di misura

Il servizio di assistenza risponde alle Vostre

dismessi!

domande relative alla riparazione ed alla ma-

Conformemente alla norma

nutenzione del Vostro prodotto nonché con-

della direttiva 2002/96/CE sui

cernenti le parti di ricambio. Disegni in vista

rifiuti di apparecchiature elet-

esplosa ed informazioni relative alle parti di

triche ed elettroniche (RAEE) ed all’attua-

ricambio sono consultabili anche sul sito:

zione del recepimento nel diritto nazionale,

www.bosch-pt.com

gli strumenti di misura diventati inservibili

Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra

devono essere raccolti separatamente per un

disposizione per rispondere alle domande re-

corretto smaltimento.

lative all’acquisto, impiego e regolazione di

apparecchi ed accessori.

Batterie ricaricabili/Batterie:

Qualunque sia il tipo di batteria esaurita, es-

Italia

sa non deve essere gettata tra i rifiuti dome-

stici, nel fuoco o nell’acqua. Ogni tipo di bat-

Officina Elettroutensili

teria esaurita deve essere, riciclata oppure

Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS

smaltita rispettando rigorosamente la prote-

Viale Lombardia 18

zione dell’ambiente.

20010 Arluno

Tel.: +39 (02) 36 96 26 63

Solo per i Paesi della CE:

Fax: +39 (02) 36 96 26 62

Ogni tipo di batteria difettosa oppure esau-

Fax: +39 (02) 36 96 86 77

rita deve essere riciclata secondo la direttiva

E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com

CEE 91/157.

Le batterie ricaricabili/le batterie non funzio-

Svizzera

nanti potranno essere consegnate diretta-

Tel.: +41 (044) 8 47 15 13

mente presso:

Fax: +41 (044) 8 47 15 53

Italia

Ecoelit

Smaltimento

Viale Misurata 32

20146 Milano

Smaltire gli imballaggi, gli strumenti di mi-

Tel.: +39 02 / 4 23 68 63

sura e gli accessori dismessi in modo che

Fax: +39 02 / 48 95 18 93

possano essere riciclati nel pieno rispetto

dell’ambiente.

Svizzera

Batrec AG

3752 Wimmis BE

Con ogni riserva di modifiche tecniche.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 75 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Nederlands | 75

Veiligheidsvoorschriften

Richt de laserstraal niet op

personen of dieren en kijk

Alle aanwijzingen moeten wor-

niet zelf in de laserstraal.

den gelezen om zonder gevaren

Dit meetgereedschap brengt

en veilig met het meetgereed-

laserstraling van laserklasse 2

schap te werken. Maak waar-

volgens IEC 60825-1 voort.

schuwingsplaatjes op het meet-

Daardoor kunt u personen

gereedschap nooit onleesbaar.

verblinden.

BEWAAR DEZE VOORSCHRIF-

f Gebruik de laserbril niet als veiligheids-

TEN GOED.

bril. De laserbril dient voor het beter

f Voorzichtig – wanneer andere dan de hier

herkennen van de laserstraal, maar biedt

vermelde bedienings- en instelvoorzie-

geen bescherming tegen de laserstralen.

ningen worden gebruikt of andere pro-

f Gebruik de laserbril niet als zonnebril

cedures worden uitgevoerd, kan dit tot

en niet in het verkeer. De laserbril biedt

gevaarlijke stralingsblootstelling leiden.

geen volledige bescherming tegen ultra-

f Het meetgereedschap wordt geleverd

violetstralen en vermindert de waarne-

met een waarschuwingsplaatje in het

ming van kleuren.

Engels (in de weergave van het meet-

f Laat het meetgereedschap repareren

gereedschap op de pagina met afbeel-

door gekwalificeerd, vakkundig perso-

dingen aangeduid met nummer 2).

neel en alleen met originele vervangings-

onderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd

dat de veiligheid van het meetgereedschap

in stand blijft.

f Laat kinderen het lasermeetgereedschap

IEC 60825-1:2007-03

niet zonder toezicht gebruiken. Anders

<1 mW, 635 nm

kunnen personen worden verblind.

f Plak over het Engelse waarschuwings-

plaatje de meegeleverde sticker in uw

eigen taal voordat u het gereedschap

voor het eerst gebruikt.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 76 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

76 | Nederlands

Breng het meetgereedschap

en de plafondmeetplaat 14

Afgebeelde componenten

niet in de buurt van een pace-

De componenten zijn genummerd zoals op

maker. Door de magneten 4

de afbeelding van het meetgereedschap op

aan de onderzijde van het

de pagina met afbeeldingen.

meetgereedschap en door de

1 Opening voor laserstraal

magneten op de plafondmeetplaat wordt een

2 Laser-waarschuwingsplaatje

veld opgewekt dat de functie van een pace-

maker nadelig kan beïnvloeden.

3 Aan/uit-toets

f Houd het meetgereedschap en de pla-

4 Magneten

fondmeetplaat 14 uit de buurt van mag-

5 Serienummer

netische gegevensdragers en magnetisch

6 Deksel van batterijvak

gevoelige apparatuur. Door de werking

7 Vergrendeling van het batterijvakdeksel

van de magneten 4 aan de onderzijde van

het meetgereedschap en de magneten op

8 Batterij-indicatie

de plafondmeetplaat kan onherroepelijk

9 Laserdoelpaneel

gegevensverlies optreden.

10 Richtplaat

11 Uitsparing van de richtplaat

12 Beschermetui

Functiebeschrijving

13 Laserbril*

Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeel-

14 Plafondmeetplaat*

ding van het meetgereedschap open en laat

* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren

deze pagina opengevouwen terwijl u de

wordt standaard meegeleverd. Het volledige toe-

gebruiksaanwijzing leest.

behoren vindt u in ons toebehorenprogramma.

Gebruik volgens bestemming

Het meetgereedschap is bestemd voor het

bepalen en controleren van rechte hoeken en

voor het uitrichten van tegels in hoeken van

45° en 90°.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 77 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Nederlands | 77

Technische gegevens

Tegellaser GTL 3

Professional

Zaaknummer

3 601 K15 200

Werkbereik (met laserdoelpaneel of met plafondplaat) 20 m

1)

Hoeknauwkeurigheid ± 0,2 mm/m

2)

Bedrijfstemperatuur 10 °C ... +50 °C

Bewaartemperatuur 20 °C ... +70 °C

Relatieve luchtvochtigheid max.

90 %

Laserklasse

2

Lasertype 635 nm, <1 mW

C

6

1

Batterijen

4x1,5VLR6(AA)

Gebruiksduur

met 2 laserlijnen

18 h

met 3 laserlijnen

12 h

Automatische uitschakeling na ca.

30 min

Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003

0,5 kg

Afmetingen

156 x 102 x 98 mm

Beschermingsklasse IP 54 (stof- en spatwater-

bescherming)

1) De reikwijdte kan afnemen door ongunstige omgevingsomstandigheden (zoals fel zonlicht).

2) De hoeknauwkeurigheid tussen de 45°-laserlijn en de 90°-laserlijn bedraagt max.

±0,4 mm/m.

Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het meetgereedschap. De handelsbenamingen van afzonder-

lijke meetgereedschappen kunnen afwijken.

Het serienummer 5 op het typeplaatje dient voor de eenduidige identificatie van uw meetgereedschap.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 78 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

78 | Nederlands

Montage

Gebruik

Batterijen inzetten of vervangen

Ingebruikneming

Voor het gebruik van het meetgereedschap

f Bescherm het meetgereedschap tegen

worden alkalimangaanbatterijen geadviseerd.

vocht en fel zonlicht.

Als u het batterijvakdeksel 6 wilt openen,

f Stel het meetgereedschap niet bloot aan

drukt u op de vergrendeling 7 en klapt u het

extreme temperaturen of temperatuur-

batterijvakdeksel open. Plaats de batterijen.

schommelingen. Laat het bijvoorbeeld

Let daarbij op de juiste poolaansluitingen,

niet lange tijd in de auto liggen. Laat het

zoals aangegeven op de binnenzijde van het

meetgereedschap bij grote temperatuur-

batterijvak.

schommelingen eerst op de juiste tempe-

Als de batterij-indicatie 8 knippert, zijn de

ratuur komen voordat u het in gebruik

batterijen bijna leeg. Nadat de laserstralen

neemt. Bij extreme temperaturen of tem-

voor het eerst knipperen, kan het meetge-

peratuurschommelingen kan de nauwkeu-

reedschap nog ca. 2 uur worden gebruikt.

righeid van het meetgereedschap nadelig

worden beïnvloed.

Als de batterij-indicatie 8 constant brandt,

zijn geen metingen meer mogelijk. Het meet-

f Voorkom heftige schokken of vallen van

gereedschap wordt na korte tijd automatisch

het meetgereedschap. Na sterke externe

uitgeschakeld.

inwerkingen op het meetgereedschap

dient u, voordat u de werkzaamheden

Vervang altijd alle batterijen tegelijkertijd.

voortzet, altijd een nauwkeurigheidscon-

Gebruik alleen batterijen van één fabrikant

trole uit te voeren (zie „Hoeknauwkeurig-

en met dezelfde capaciteit.

heid”, pagina 79).

f Neem de batterijen uit het meetgereed-

schap als u het langdurig niet gebruikt.

In- en uitschakelen

Als de batterijen lang worden bewaard,

Als u het meetgereedschap wilt inschakelen,

kunnen deze gaan roesten en leegraken.

drukt u op de aan/uit-toets 3. Het meetge-

reedschap zendt onmiddellijk na het inscha-

kelen drie laserlijnen 0°, 45° en 90° uit de

openingen 1. Bovendien brandt de batterij-

indicatie 8 gedurende 3 seconden.

f Richt de laserstraal niet op personen of

dieren en kijk zelf niet in de laserstraal,

ook niet vanaf een grote afstand.

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-828-001.book Page 79 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

Nederlands | 79

Als u de aan/uit-toets 3 voor de tweede keer

indrukt, schakelt het meetgereedschap over

Hoeknauwkeurigheid

van de modus met 3 lijnen naar de modus

Nauwkeurigheidsinvloeden

met 2 lijnen: Alleen de 0°- en 90°-laserlijn

De grootste invloed oefent de omgevings-

worden nog aangegeven.

temperatuur uit. Vooral vanaf de grond naar

Als u het meetgereedschap wilt uitschakelen,

boven toe verlopende temperatuurverschillen

drukt u een derde keer op de aan/uit-toets 3.

kunnen de laserstraal afbuigen.

Stel het meetgereedschap daarom zo dicht

Automatische uitschakeling deactiveren

mogelijk bij het werkoppervlak op en beves-

Het apparaat wordt automatisch uitgescha-

tig het met de onderzijde zo parallel mogelijk

keld na een bedrijfsduur van 30 minuten.

aan het werkoppervlak.

Als u de automatische uitschakeling wilt

Behalve externe invloeden, kunnen ook appa-

deactiveren, houdt u bij het inschakelen van

raatspecifieke invloeden (zoals een val of een

het meetgereedschap de aan/uit-toets 3

hevige schok) tot afwijkingen leden. Contro-

3 seconden ingedrukt. Nadat de automati-

leer daarom altijd voor het begin van de werk-

sche uitschakeling is gedeactiveerd, knippe-

zaamheden de nauwkeurigheid van het meet-

ren de laserlijnen na het inschakelen kort ter

gereedschap.

bevestiging.

f Laat het ingeschakelde meetgereed-

Hoeknauwkeurigheid controleren

schap niet onbeheerd achter en schakel

Voor de controle heeft u een vrij oppervlak

het meetgereedschap na gebruik uit.

van ca. 10 x 5 meter op een stevige en vlakke

Andere personen kunnen door de laser-

ondergrond nodig.

straal verblind worden.

Als het meetgereedschap bij een van de con-

Als u de automatische uitschakeling wilt acti-

troles de maximale afwijking overschrijdt,

veren, schakelt u het meetgereedschap uit

dient u het door een Bosch-klantenservice te

en door kort indrukken van de aan/uit-toets 3

laten repareren.

weer in. Na het inschakelen knipperen de

laserlijnen niet.

Bosch Power Tools 1 609 929 S09 | (15.10.08)

OBJ_BUCH-828-001.book Page 80 Wednesday, October 15, 2008 3:12 PM

80 | Nederlands

Hoeknauwkeurigheid tussen 0°- en

90°-laserlijn controleren

d

Plaats het meetgereedschap in een van de

hoeken van het meetoppervlak. Schakel

het meetgereedschap in en stel het zo af

dat de 0°-laserlijn langs de lange zijde van

het meetoppervlak en de 90°-laserlijn

langs de korte zijde van het meetopper-

vlak verloopt.

Draai het meetgereedschap zodanig 90°

dat het midden van de 0°-laserlijn door

punt IV verloopt.

Het kruispunt van de laserlijnen moet nog

steeds op punt II liggen.

5 m

Markeer het midden van de 90°-laserlijn

op 5 m afstand als punt V zo dicht moge-

lijk bij punt I.

10 m

Het verschil d van de beide punten V en I

levert de feitelijke afwijking van de 0°-

Markeer het kruispunt van de laserlijnen

laserlijn en de 90°-laserlijn van de rechte

op de vloer (punt I). Markeer bovendien

hoek op.

het midden van de 0°-laserlijn op 5 m

afstand (punt II) en op 10 m afstand

Op het meettraject van 2 x 5 = 10 m be-

(punt III).

draagt de maximaal toegestane afwijking:

10 m x ± 0,2 mm/m = ±2 mm.

Het verschil d tussen de punten I en V mag

daarom hoogstens 2 mm bedragen.

Stel het meetgereedschap (zonder het te

draaien) op 5 m afstand zodanig op dat

het kruispunt van de laserlijnen het reeds

gemarkeerde punt II raakt en de 0°-laser-

lijn door punt III verloopt.

Markeer het midden van de 90°-laserlijn

op 5 m afstand (punt IV).

1 609 929 S09 | (15.10.08) Bosch Power Tools