Bosch GKS 18 V-LI Professional – страница 7
Инструкция к Электропиле Bosch GKS 18 V-LI Professional

Slovensky |
121
Bosch Power Tools
1 609 92A 019 | (15.1.13)
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobra-
zenie elektrického náradia na grafickej strane tohto Návodu
na používanie.
1
Blokovanie zapínania pre vypínač
2
Vypínač
3
Akumulátor*
4
Ochranný kryt
5
Páčka na nastavenie výkyvného ochranného krytu
6
Základná doska
7
Výkyvný ochranný kryt
8
Paralelný doraz (zarážka rovnobežnosti)
9
Značka rezu 0°
10
Značka rezu 45°
11
Krídlová skrutka pre predvoľbu uhla zošikmenia
12
Krídlová skrutka pre paralelný doraz
13
Stupnica uhla zošikmenia
14
Aretačné tlačidlo vretena
15
Prídavná rukoväť (izolovaná plocha rukoväte)
16
Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom
17
Rukoväť (izolovaná plocha rukoväte)
18
Vreteno píly
19
Upínacia príruba
20
Pílový kotúč*
21
Upínacia príruba
22
Upevňovacia skrutka s podložkou
23
Značky na ochrannom kryte
24
Tlačidlo uvoľnenia aretácie akumulátora
25
Upevňovacia skrutka pre odsávací adaptér
26
Odsávací adaptér
27
Odsávacia hadica*
28
Stupnica hĺbky rezu
29
Upínacia páka na nastavenie hĺbky rezu
30
Pár zvierok*
31
Tlačidlo pre indikáciu stavu nabitia akumulátora*
32
Indikácia stavu nabitia akumulátora*
33
Vodiaca lišta*
34
Spojovací prvok*
*Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základ-
nej výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom
programe príslušenstva.
Technické údaje
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Namerané hodnoty hluku zistené podľa normy EN 60745.
Hodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je typicky:
Akustický tlak 95 dB(A); Hodnota hladiny akustického tlaku
106 dB(A). Nepresnosť merania K=3,0 dB.
Používajte chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií a
h
(suma vektorov troch smerov) a
nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60745:
Rezanie dreva: a
h
=3 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná
podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a
možno ju používať na vzájomné porovnávanie rôznych typov
ručného elektrického náradia medzi sebou. Hodí sa aj na
predbežný odhad zaťaženia vibráciami.
Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používa-
nia tohto ručného elektrického náradia. Avšak v takých prípa-
doch, keď sa toto ručné elektrické náradie použije na iné
druhy použitia, s odlišnými pracovnými nástrojmi alebo sa
podrobuje nedostatočnej údržbe, môže sa hladina zaťaženia
vibráciami od týchto hodnôt odlišovať. To môže výrazne zvý-
šiť zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.
Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časo-
vého úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas kto-
rých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď ná-
radie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže vý-
razne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej
doby.
Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami zaťaže-
nia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia, ako
sú napríklad: údržba ručného elektrického náradia a použí-
vaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachovania tep-
loty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov.
Vyhlásenie o konformite
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole popísaný vý-
robok „Technické údaje“ sa zhoduje s nasledujúcimi normami
alebo normatívnymi dokumentami: EN 60745 podľa ustano-
vení smerníc 2011/65/EÚ, 2004/108/ES, 2006/42/ES.
Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) sa nachádza u:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Ručná kotúčová píla
GKS 18 V-LI
Vecné číslo
3 601 F6H 0..
Menovité napätie
V=
18
Počet voľnobežných obrátok
min
-1
3900
max. hĺbka rezu
– pri uhle zošikmenia 0°
– pri uhle zošikmenia 45°
mm
mm
51
40
Aretácia vretena
* v závislosti od použitého akumulátora
Rozmery základnej dosky
mm
146 x 272
max. priemer pílového kotúča
mm
165
min. priemer pílového kotúča
mm
160
max. hrúbka základného telesa
pílového listu
mm
1,7
max. hrúbka zuba/rozvod zubov
mm
2,6
min. hrúbka zuba/rozvod zubov
mm
2,0
Upínací otvor
mm
20
Hmotnosť podľa
EPTA-Procedure 01/2003
kg
3,9/4,1*
Ručná kotúčová píla
GKS 18 V-LI
* v závislosti od použitého akumulátora
OBJ_BUCH-755-004.book Page 121 Tuesday, January 15, 2013 3:25 PM

122
| Slovensky
1 609 92A 019 | (15.1.13)
Bosch Power Tools
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 30.11.2012
Montáž
Nabíjanie akumulátorov
Používajte len tie nabíjačky, ktoré sú uvedené na stra-
ne príslušenstva.
Len tieto nabíjačky sú konštruované na
spoľahlivé nabíjanie lítiovo-iónových akumulátorov Vášho
ručného elektrického náradia.
Upozornenie:
Akumulátor sa dodáva v čiastočne nabitom
stave. Aby ste zaručili plný výkon akumulátora, pred prvým
použitím akumulátor v nabíjačke úplne nabite.
Lítiovo-iónové akumulátory možno kedykoľvek dobíjať bez to-
ho, aby to negatívne ovplyvnilo ich životnosť. Prerušenie nabí-
jania takýto akumulátor nepoškodzuje.
Lítiovo-iónový akumulátor je chránený proti hlbokému vybitiu
pomocou elektronickej ochrany článku „Electronic Cell Pro-
tection (ECP)“. Keď je akumulátor vybitý, elektrické náradie
sa pomocou ochranného obvodu vypne: Pracovný nástroj sa
už nepohybuje.
Po automatickom vypnutí ručného elektrického nára-
dia už viac vypínač nestláčajte.
Akumulátor by sa mohol
poškodiť.
Akumulátor je vybavený tepelnou poistkou NTC, ktorá do-
volí nabíjanie akumulátora len v rozsahu teplôt medzi 0 °C a
45 °C. Vďaka tomu sa zabezpečí vyššia životnosť akumulá-
tora.
Dodržiavajte pokyny na likvidáciu.
Demontáž akumulátora
Použitý akumulátor
3
je vybavený dvoma blokovacími stup-
ňami, ktoré majú zabrániť tomu, aby pri náhodnom neúmysel-
nom stlačení uvoľňovacieho tlačidla akumulátora
24
akumu-
látor vypadol. Kým sa akumulátor nachádza v ručnom elektric-
kom náradí, je pridržiavaný v správnej polohe pomocou pru-
žiny.
Ak potrebujete akumulátor
3
vybrať, stlačte uvoľňovacie tla-
čidlo
24
a vytiahnite akumulátor z ručného elektrického nára-
dia smerom dozadu.
Nepoužívajte pritom nadmiernu silu.
Indikácia stavu nabitia akumulátora (pozri obrázok F)
Tri zelené diódy LED indikácie stavu nabitia akumulátora
32
indikujú stav nabitia akumulátora
3
. Z bezpečnostných dôvo-
dov sa môže urobiť kontrola stavu nabitia akumulátora len vo
vypnutom stave ručného elektrického náradia.
Stlačte tlačidlo
31
, ak chcete vyvolať na displej stav nabitia
akumulátora. Je to možné aj vtedy, keď je akumulátor
3
vy-
bratý z náradia.
Ak sa po stlačení tlačidla
31
nerosvieti žiadna dióda LED, je
akumulátor pokazený a treba ho vymeniť.
Montáž/výmena pílového kotúča
Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí z
neho vyberte akumulátor.
Pri montáži pílového kotúča používajte ochranné pra-
covné rukavice.
Pri kontakte s pílovým kotúčom hrozí ne-
bezpečenstvo poranenia.
Používajte len také pílové listy, ktoré zodpovedajú
technickým údajom uvedeným v tomto Návode na pou-
žívanie.
V žiadnom prípade nepoužívajte ako pracovný nástroj
brúsne kotúče.
Výber pílového listu
Prehľad odporúčaných pílových listov nájdete na konci tohto
Návodu na používanie.
Demontáž pílového listu (pozri obrázok A)
Pri výmene pracovného nástroja položte najlepšie ručné elek-
trické náradie na čelnú stranu telesa motora.
– Stlačte tlačidlo aretácie vretena
14
a podržte ho stlačené.
Tlačidlo aretácie vretena 14 stláčajte len vtedy, keď sa
vreteno píly nepohybuje.
Inak by sa mohlo ručné elektric-
ké náradie poškodiť.
– Pomocou kľúča na skrutky s vnútorným šesťhranom
16
vy-
skrutkujte upevňovaciu skrutku
22
v smere otáčania
.
– Vyklopte výkyvný ochranný kryt
7
a pridržte ho v tejto po-
lohe.
– Demontujte upínaciu prírubu
21
a pílový list
20
z vretena
píly
18
.
Montáž pílového listu (pozri obrázok A)
Pri výmene pracovného nástroja položte najlepšie ručné elek-
trické náradie na čelnú stranu telesa motora.
– Vyčistite pílový list
20
aj všetky súčiastky, ktoré budete
montovať.
– Vyklopte výkyvný ochranný kryt
7
a pridržte ho v tejto po-
lohe.
– Nasaďte pílový list
20
na upínaciu prírubu
19
. Smer rezu
zubov (smer šípky na pílovom liste) a šípka smeru otáčania
na výkyvnom ochrannom kryte
7
musia navzájom súhlasiť.
– Založte upínaciu prírubu
21
a zaskrutkujte upevňovaciu
skrutku
22
v smere otáčania
. Dajte pozor na správnu
montážnu polohu unášača
19
a upínacej príruby
21
.
– Stlačte tlačidlo aretácie vretena
14
a podržte ho stlačené.
– Pomocou kľúča na skrutky s vnútorným šesťhranom
16
upínaciu skrutku
22
zaskrutkujte a utiahnite v smere otáča-
nia
. Uťahovací moment má byť 6–9 Nm, čo zodpovedá
utiahnutiu rukou plus ¼ obrátky alebo 3 dieliky značky
23
na ochrannom kryte
4
.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
LED
Kapacita
Trvalé svetlo 3 x zelená LED
2/3
Trvalé svetlo 2 x zelená LED
1/3
Trvalé svetlo 1 x zelená LED
<1/3
Blikajúce svetlo 1 x zelená LED
Rezerva
OBJ_BUCH-755-004.book Page 122 Tuesday, January 15, 2013 3:25 PM

Slovensky |
123
Bosch Power Tools
1 609 92A 019 | (15.1.13)
Odsávanie prachu a triesok
Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí z
neho vyberte akumulátor.
Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujúcich
olovo, z niektorých druhov tvrdého dreva, minerálov a kovov
môže byť zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto prachom ale-
bo jeho vdychovanie môže vyvolávať alergické reakcie a/ale-
bo spôsobiť ochorenie dýchacích ciest pracovníka, prípad-
ne osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti pracoviska.
Určité druhy prachu, napr. prach z dubového alebo z buko-
vého dreva, sa považujú za rakovinotvorné, a to predovšet-
kým spolu s ďalšími materiálmi, ktoré sa používajú pri spra-
covávaní dreva (chromitan, chemické prostriedky na
ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú
opracovávať len špeciálne vyškolení pracovníci.
– Aby ste dosiahli vysoký stupeň účinnosti odsávania
prachu, používajte pri obrábaní dreva vysávač
GAS 25/GAS 50/GAS 50 M alebo pri obrábaní dreva
a/alebo na odsávanie minerálneho prachu vysávač
GAS 50 MS spolu s týmto ručným elektrickým náradím.
– Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska.
– Odporúčame Vám používať ochrannú dýchaciu masku s
filtrom triedy P2.
Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa kon-
krétneho obrábaného materiálu.
Montáž odsávacieho adaptéra (pozri obrázok B)
Odsávací adaptér
26
upevnite pomocou upevňovacej skrutky
25
na základnú dosku
6
.
Na odsávací adaptér
26
sa dá pripojiť odsávacia hadica s prie-
merom 35 mm.
Odsávací adaptér nesmie byť namontovaný bez pripo-
jeného externého odsávania.
Inak by sa mohol odsávací
kanál upchať.
Na odsávací adaptér sa nesmie pripojiť vrecko na
prach.
Inak by sa mohol odsávací systém upchať.
Na zabezpečenie optimálneho odsávania treba odsávací
adaptér
26
pravidelne čistiť.
Externé odsávanie
Spojte odsávaciu hadicu
27
s nejakým vysávačom (príslušen-
stvo). Prehľad pripojení rozličných typov vysávačov nájdete
na konci tohto Návodu na používanie.
Vysávač musí byť vhodný pre daný druh opracovávaného ma-
teriálu.
Pri odsávaní materiálov mimoriadne ohrozujúcich zdravie, ra-
kovinotvorných alebo suchých prachov používajte špeciálny
vysávač.
Prevádzka
Druhy prevádzky
Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí z
neho vyberte akumulátor.
Nastavenie hĺbky rezu (pozri obrázok C)
Hrúbku rezu prispôsobte hrúbke obrobka.
Pod obrob-
kom by malo byť vidieť menej pílového listu ako plnú výšku
zuba píly.
Uvoľnite upínaciu páku
29
. Ak budete robiť menej hlboké re-
zy, odtiahnite pílu od základnej dosky
6
, ak potrebujete väčšiu
hĺbku rezu, zatlačte pílu smerom k základnej doske
6
. Nastav-
te požadovanú hodnotu na stupnici hĺbky rezu. Upínaciu páku
29
opäť utiahnite.
Upínacia sila upínacej páky
29
sa dá nastavovať. Odskrutkujte
na tento účel upínaciu páku
29
a naskrutkujte ju znova pooto-
čenú o minimálne 30° proti smeru pohybu hodinových ruči-
čiek, potom ju utiahnite.
Nastavenie uhla zošikmenia
Najlepšie urobíte, keď ručné elektrické náradie položíte na
čelnú stranu ochranného krytu
4
.
Uvoľnite krídlovú skrutku
11
. Vyklopte pílu do strany. Nastav-
te požadovanú hodnotu na stupnici
13
. Krídlovú skrutku
11
opäť utiahnite.
Upozornenie:
Pri šikmých rezoch je skutočná hĺbka rezu
menšia ako hodnota zobrazená na stupnici hĺbky rezu
28
.
Značky rezu
Značka rezu 0° (
9
) ukazuje polohu pílového listu pri pravouh-
lom reze. Značka rezu 45° (
10
) ukazuje polohu pílového listu
pri šikmom reze so sklonom 45°.
Ak chcete rezať presný rozmer, prikladajte kotúčovú pílu k ob-
robku podľa obrázku. Odporúčame Vám vykonať skúšobný rez.
Uvedenie do prevádzky
Vloženie akumulátora
Používajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory
Bosch s napätím, ktoré je uvedené na štítku Vášho ruč-
ného elektrického náradia.
Používanie iných akumuláto-
rov môže mať za následok poranenie a nebezpečenstvo po-
žiaru.
Zasuňte nabitý akumulátor
3
z prednej strany do pätky ručné-
ho elektrického náradia. Akumulátor úplne zatlačte do pätky
tak, aby červený pásik už nebolo vidieť a aby bol akumulátor
spoľahlivo zaaretovaný.
Zapínanie/vypínanie
Na
zapnutie
ručného elektrického náradia stlačte
najprv
blo-
kovacie tlačidlo zapínania
1
a potom
stlačte
vypínač
2
a po-
držte ho stlačený.
Na
vypnutie
ručného elektrického náradia vypínač
2
uvoľnite.
Upozornenie:
Z bezpečnostných dôvodov sa vypínač
2
nedá
zaaretovať, ale musí zostať po celý čas rezania stále stlačený.
Aby ste ušetrili energiu, zapínajte ručné elektrické náradie iba
vtedy, ked ho používate.
45°
0°
0°
45°
OBJ_BUCH-755-004.book Page 123 Tuesday, January 15, 2013 3:25 PM

124
| Slovensky
1 609 92A 019 | (15.1.13)
Bosch Power Tools
Dobehová brzda
Integrovaná dobehová brzda skracuje dobeh pílového listu po
vypnutí ručného elektrického náradia.
Ochrana proti úplnému vybitiu akumulátora
Lítiovo-iónový akumulátor je chránený proti hlbokému vybitiu
pomocou elektronickej ochrany článku „Electronic Cell Pro-
tection (ECP)“. Keď je akumulátor vybitý, elektrické náradie
sa pomocou ochranného obvodu vypne: Pracovný nástroj sa
už nepohybuje.
Pokyny na používanie
Chráňte pílové listy pred nárazom a úderom.
Ručné elektrické náradie veďte rovnomerne a s jemným posu-
vom v smere rezu. Príliš veľký posuv výrazne znižuje životnosť
pracovných nástrojov a môže spôsobiť aj poškodenie ručného
elektrického náradia.
Rezací výkon a kvalita rezu závisia predovšetkým od stavu pí-
lového listu a tvaru jeho zubov. Používajte preto len ostré pílo-
vé listy, ktoré sú vhodné pre konkrétny obrábaný materiál.
Rezanie dreva
Správna voľba pílového listu sa riadi druhom dreva, kvalitou
dreva a tým, či sa požadujú so zreteľom na smer vlákna po-
zdĺžne alebo priečne rezy.
Pri pozdĺžnych rezoch smrekového dreva vznikajú dlhé špirá-
lovité triesky.
Prach vznikajúci pri obrábaní bukového a dubového dreva je
mimoriadne zdraviu škodlivý, preto pri takejto činnosti pra-
cujte vždy len s odsávaním.
Rezanie s pomocou paralelného dorazu (pozri obrázok D)
Paralelný doraz
8
umožňuje exaktné rezy pozdĺž niektorej hra-
ny obrobku, resp. rezanie pásov s rovnakým rozmerom.
Pílenie s pomocným dorazom (pozri obrázok E)
Pri obrábaní väčších obrobkov resp. pri rezaní rovných hrán
môžete ako pomocný doraz upevniť na obrobok nejakú dosku
alebo lištu a potom viesť kotúčovú pílu základnou doskou poz-
dĺž tohto pomocného dorazu.
Rezanie s vodiacou lištou (pozri obrázok G)
Pomocou vodiacej lišty
33
môžete vykonávať rezy s rovným
vedením náradia.
Upozornenie:
Používajte vodiacu lištu
33
len na rezanie pra-
vouhlých rezov. Pri šikmých rezoch by ste mohli vodiacu lištu
33
poškodiť.
Priľnavý povrch povlaku vodiacej lišty zabraňuje jej zošmyk-
nutiu a súčasne šetrí povrchovú plochu obrobku. Priľnavý po-
vrch povlaku vodiacej lišty umožňuje ľahké kĺzanie ručného
elektrického náradia.
Položte okružnú pílu priamo na vodiacu lištu
33
. Vodiacu lištu
33
upevnite pomocou nejakého vhodného upínacieho príp-
ravku, napr. pomocou ručnej zvierky na obrobok tak, aby úzke
rameno vodiacej lišty
33
smerovalo k pílovému listu.
Vodiaca lišta 33 nesmie prečnievať cez čelnú stranu ob-
robku, ktorý sa bude píliť.
Zapnite ručné elektrické náradie a rovnomerným pohybom a
miernym posuvom ho posúvajte v smere rezu.
Pomocou spojovacieho prvku
34
sa dajú spojiť dve vodiace
lišty dohromady. Upevnenie sa uskutoční pomocou štyroch
skrutiek, ktoré sa nachádzajú v spojovacom prvku.
Pokyny pre optimálne zaobchádzanie s akumulátorom
Chráňte akumulátor pred vlhkosťou a vodou.
Akumulátor skladujte iba pri rozsahu teploty od 0 °C do
50 °C. Nenechávajte napríklad akumulátor v lete položený v
automobile.
Občas prečistite vetracie štrbiny akumulátora čistým jemným
a suchým štetcom.
Výrazne skrátená prevádzková doba akumulátora po nabití
signalizuje, že akumulátor je opotrebovaný a treba ho vymeniť
za nový.
Dodržiavajte pokyny na likvidáciu.
Údržba a servis
Údržba a čistenie
Vyberte akumulátor pred každou prácou na elektric-
kom náradí (napr. údržba, výmena nástroja a pod.) ako
aj pri preprave a úschove ručného elektrického nára-
dia.
V prípade neúmyselného zapnutia vypínača hrozí ne-
bezpečenstvo poranenia.
Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržia-
vajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a
bezpečne.
Výkyvný ochranný kryt sa musí dať vždy voľne pohybovať a
musí sa samočinne uzavierať. Okolie výkyvného ochranného
krytu preto udržiavajte vždy v čistote. Po každej práci od-
stráňte prach a triesky vyfúkaním tlakovým vzduchom alebo
pomocou štetca.
Pílové kotúče, ktoré nie sú potiahnuté ochrannou vrstvou,
možno chrániť pred koróziou pomocou tenkej vrstvy oleja,
ktorý neobsahuje kyseliny. Pred pílením olej opäť odstráňte,
inak by sa drevo zafľakovalo.
Zvyšky živice alebo gleja na pílovom liste negatívne ovplyvňu-
jú kvalitu rezu. Po použití preto pílové listy hneď vyčistite.
Ak by prístroj napriek starostlivej výrobe a kontrole predsa len
prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať autorizo-
vanej servisnej opravovni elektrického náradia Bosch.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok
uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené
na typovom štítku výrobku.
Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy
a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozlo-
žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj
na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri
otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
Slovakia
Tel.: (02) 48 703 800
Fax: (02) 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch.sk
OBJ_BUCH-755-004.book Page 124 Tuesday, January 15, 2013 3:25 PM

Magyar |
125
Bosch Power Tools
1 609 92A 019 | (15.1.13)
Transport
Priložené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú požiadavkám
pre transport nebezpečného nákladu. Tieto akumulátory smie
používateľ náradia prepravovať po cestách bez ďalších opat-
rení.
Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou alebo
prostredníctvom špedície) treba rešpektovať osobitné požia-
davky na obaly a označenie. V takomto prípade treba pri príp-
rave zásielky bezpodmienečne konzultovať s expertom pre
prepravu nebezpečného tovaru.
Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poškodený obal.
Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabaľte tak, aby sa
v obale nemohol posúvať.
Rešpektujte aj prípadné doplňujúce národné predpisy.
Likvidácia
Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba
dať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného
prostredia.
Neodhadzujte ručné elektrické náradie ani akumulátory/baté-
rie do komunálneho odpadu!
Len pre krajiny EÚ:
Podľa Európskej smernice 2002/96/ES sa
musí nepoužiteľné ručné elektrické náradie
(elektrospotrebiče) a podľa európskej
smernice 2006/66/ES sa musia poškode-
né alebo opotrebované akumulátory/baté-
rie zbierať separovane a treba ich dávať na
recykláciu zodpovedajúcu ochrane životné-
ho prostredia.
Akumulátory/batérie:
Li-Ion:
Všimnite si láskavo pokyny v odseku
„Transport“, strana 125.
Zmeny vyhradené.
Magyar
Biztonsági előírások
Általános biztonsági előírások az elektromos
kéziszerszámokhoz
Olvassa el az összes bizton-
sági figyelmeztetést és elő-
írást.
A következőkben leírt előírások betartásának elmulasz-
tása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez
vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket
az előírásokat.
Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” fogalom a
hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó
kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat
(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
Munkahelyi biztonság
Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munka-
helyét.
A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület
balesetekhez vezethet.
Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé-
lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok
vagy porok vannak.
Az elektromos kéziszerszámok szik-
rákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújt-
hatják.
Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a
munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot hasz-
nálja.
Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a be-
rendezés felett.
Elektromos biztonsági előírások
A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen
módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel el-
látott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csat-
lakozó adaptert.
A változtatás nélküli csatlakozó dugók és
a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés
kockázatát.
Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek, fűtő-
testek, kályhák és hűtőgépek megérintését.
Az áram-
ütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.
Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
vagy nedvességtől.
Ha víz hatol be egy elektromos kézi-
szerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra,
vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel
a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat-
lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hő-
forrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és mozgó
gépalkatrészektől.
Egy megrongálódott vagy csomókkal
teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt
dolgozik, csak szabadban való használatra engedélye-
zett hosszabbítót használjon.
A szabadban való hasz-
nálatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az
áramütés veszélyét.
Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
egy hibaáram-védőkapcsolót.
Egy hibaáram-védőkap-
csoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyi biztonság
Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csi-
nál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kézi-
szerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol
hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használ-
ja a berendezést.
Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szer-
szám használata közben komoly sérülésekhez vezethet.
Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen
védőszemüveget.
A személyi védőfelszerelések, mint
FIGYELMEZTETÉS
OBJ_BUCH-755-004.book Page 125 Tuesday, January 15, 2013 3:25 PM

126
| Magyar
1 609 92A 019 | (15.1.13)
Bosch Power Tools
porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fül-
védő használata az elektromos kéziszerszám használata
jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések
kockázatát.
Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer-
szám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó
dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumu-
látor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené
az elektromos kéziszerszámot.
Ha az elektromos kézi-
szerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja,
vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja
az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvetle-
nül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavarkul-
csokat.
Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felej-
tett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat.
Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő
testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon
és az egyensúlyát megtartsa.
Így az elektromos kéziszer-
szám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ék-
szereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét
a mozgó részektől.
A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú
hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges
berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó-
don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel-
tetésüknek megfelelően működnek.
A porgyűjtő beren-
dezések használata csökkenti a munka során keletkező por
veszélyes hatását.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és hasz-
nálata
Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az ar-
ra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott tel-
jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban
lehet dolgozni.
Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
amelynek a kapcsolója elromlott.
Egy olyan elektromos
kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol-
ni, veszélyes és meg kell javíttatni.
Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kézi-
szerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon
beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a
szerszámot tárolásra elteszi.
Ez az elővigyázatossági
intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe he-
lyezését.
A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem fér-
hetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek hasz-
nálják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik
a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót.
Az
elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat
gyakorlatlan személyek használják.
A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a mozgó
alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincsenek-e be-
szorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva
olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektro-
mos kéziszerszám működésére. A berendezés megron-
gálódott részeit a készülék használata előtt javíttassa
meg.
Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kézi-
szerszám nem kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó-
szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben
lehet vezetni és irányítani.
Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betét-
szerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott
készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak
megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafel-
tételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait.
Az
elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő
célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok gondos ke-
zelése és használata
Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltőkészü-
lékekben töltse fel.
Ha egy bizonyos akkumulátortípus
feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik akku-
mulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet.
Az elektromos kéziszerszámban csak az ahhoz tartozó
akkumulátort használja.
Más akkumulátorok használata
személyi sérüléseket és tüzet okozhat.
Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort bármely
fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól, pénzér-
méktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és más kis-
méretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érint-
kezőket.
Az akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat
égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.
Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból folyadék
léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal.
Ha véletlenül mégis érintkezésbe került az akkumulá-
torfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett fe-
lületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel
ezen kívül egy orvost.
A kilépő akkumulátorfolyadék irri-
tációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat.
Szervíz-ellenőrzés
Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-
mélyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával
javíthatja.
Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám
biztonságos maradjon.
Biztonsági előírások a körfűrészek számára
Fűrészelési eljárás
VESZÉLY: Sohase tegye be a kezét a fűrészelési terü-
letre és sohase érjen hozzá a fűrészlaphoz. Fogja meg a
másik kezével a pótfogantyút vagy a motorházat.
Ha
mindkét kezével fogja a fűrészt, a fűrészlap nem sértheti
meg a kezét.
Sohase nyúljon be a munkadarab alá.
A védőburkolat a
munkadarab alatt nem nyújt védelmet a fűrészlappal szem-
ben.
OBJ_BUCH-755-004.book Page 126 Tuesday, January 15, 2013 3:25 PM

Magyar |
127
Bosch Power Tools
1 609 92A 019 | (15.1.13)
A vágási mélységet a munkadarab vastagságának meg-
felelően kell megválasztani.
A fűrészlapból a munkada-
rab alatt kevesebb mind egy teljes fogmagasságnyinak kell
kilátszania.
Sohase a kezével, vagy a lábán, vagy a lábával próbálja
meg a fűrészelésre kerülő munkadarabot lefogni. A
megmunkálásra kerülő munkadarabot mindig egy sta-
bil felfogó egységre rögzítse.
Nagyon fontos, hogy a
munkadarabot biztonságosan rögzítse, hogy csökkentse
annak veszélyét, hogy a munkadarab vagy a készülék neki-
vágódjon valamelyik testrésznek, a fűrészlap beékelődjön,
vagy hogy a kezelő elveszítse az uralmát a körfűrész felett.
Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogan-
tyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát végez,
amelynek során a betétszerszám feszültség alatt álló,
kívülről nem látható vezetékekhez érhet.
Ha a berende-
zés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az elektromos
kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá kerülnek és
áramütéshez vezetnek.
Hosszirányú vágásokhoz használjon mindig egy ütkö-
zőt vagy egy egyenes vezetőlécet.
Ez megnöveli a vágás
pontosságát és csökkenti a fűrészlap beakadásának lehe-
tőségét.
Mindig csak a helyes méretű és a készüléknek megfele-
lő rögzítő (például csillagalakú vagy körkeresztmetsze-
tű) nyilással ellátott fűrészlapokat használjon.
Azok a
fűrészlapok, amelyek nem illenek hozzá a fűrész rögzítő al-
katrészeihez, nem futnak körben és ahhoz vezetnek, hogy
a kezelő elveszti a készülék feletti uralmát.
Sohase használjon megrongálódott vagy hibás fűrész-
lap-alátéttárcsákat vagy-csavarokat.
A fűrészlap-alá-
téttárcsák és-csavarok kifejezetten az Ön fűrészéhez ke-
rültek kifejlesztésre és hozzájárulnak annak optimális telje-
sítményéhez és biztonságához.
Visszarúgás – Okok és megfelelő biztonsági előírások
– egy visszarúgás a beakadó, beékelődő, vagy hibás hely-
zetbe állított fűrészlap következtében fellépő hirtelen reak-
ció, amely ahhoz vezet, hogy a fűrész, amely felett a kezelő
elvesztette az uralmát, akaratlanul kiemelkedik a munkada-
rabból és a kezelő személy felé mutató irányba mozdul;
– ha a fűrészlap az összezáródó fűrészelési résbe beakad
vagy beékelődik, akkor leblokkol, és a motor ereje az egész
fűrészt a kezelő személy irányába rántja vissza;
– ha a fűrészlapot megfordítva vagy hibás irányba állítva
teszik be a vágásba, a fűrészlap hátsó élén elhelyezkedő fű-
részfogak beakadhatnak a munkadarab felületébe, mely-
nek következtében a fűrészlap kilép a vágásból és a fűrész
hátrafelé, a kezelő személy felé mutató irányba ugrik.
Egy visszarugás a fűrész hibás vagy helytelen használatá-
nak következménye. Ezt az alábbiakban leírásra kerülő
megfelelő óvatossági intézkedésekkel meg lehet gátolni.
Tartsa a fűrészt mindkét kezével szorosan fogva és
hozza a karjait olyan helyzetbe, amelyben a visszaütő
erőket jobban fel tudja venni. A fűrészlaphoz viszonyít-
va mindig oldalt álljon, sohase hozza a fűrészlapot a
testével egy síkba.
Egy visszarúgás esetén a fűrész hátra-
felé is ugorhat, de megfelelő óvatossági intézkedések meg-
hozatala esetén a kezelő személy a visszaütő erőket fel tud-
ja fogni.
Ha a fűrészlap beékelődik, vagy ha Ön megszakítja a
munkát, kapcsolja ki a fűrészt és tartsa azt nyugodtan
a munkadarabban, amíg a fűrészlap teljesen leáll. So-
hase próbálja meg kivenni a fűrészt a munkadarabból,
vagy hátrafelé húzni, amíg a fűrészlap még mozgásban
van, vagy visszarúgás léphet fel.
Határozza meg és hárít-
sa el a fűrészlap beékelődésének okát.
Ha a munkadarabban álló fűrészlapot újra el akarja in-
dítani, először hozza a fűrészlapot a fűrészelési rés kö-
zepére, és ellenőrizze, nincsnek-e beakadva a fogak a
munkadarabba.
Ha a fűrészlap be van szorulva, akkor az
újraindításkor kiugorhat a munkadarabból, vagy egy vis-
szarugást is okozhat.
Nagyobb lapok megmunkálásánál támassza ezt megfe-
lelően alá, hogy csökkentse a beszorult fűrészlap kö-
vetkeztében visszarúgás kockázatát.
A nagyobb méretű
lapok saját súlyuk alatt lelóghatnak, illetve meggörbülhet-
nek. A lapokat mindkét oldalukon, mind a fűrészelési rés
közelében, mind a szélükön alá kell támasztani.
Sohase használjon életlen vagy megrongálódott fű-
részlapokat.
Az életlen vagy hibásan beállított fogú fűrész-
lapok egy túl keskeny vágási résben megnövekedett súrló-
dáshoz, a fűrészlap beragadásához és visszarugásokhoz
vezetnek.
A fűrészelés előtt húzza meg szorosra a vágási mélység
és vágási szög beállító elemeket.
Ha a fűrészelés során
megváltoznak a beállítások, a fűrészlap beékelődhez és a
fűrész visszarúghat.
Ha egy meglévő falban, vagy más be nem látható terü-
leten fűrészel, járjon el különös óvatossággal.
Az anyag-
ba besűllyedő fűrészlap a fűrészelés közben kívülről nem
látható akadályokban megakadhat és egy visszarúgáshoz
vezethet.
A fűrészlap alsó védőburkolatának működése
Ellenőrizze minden használat előtt, hogy az alsó védő-
burkolat tökéletesen zár-e. Ne használja a fűrészt, ha
az alsó védőburkolat nem mozog szabadon és nem zár
azonnal. Sohase akassza be vagy kösse meg nyitott
helyzetben az alsó védőburkolatot.
Ha a fűrész véletle-
nül leesik a padlóra, az alsó védőburkolat meggörbülhet.
Nyissa ki a visszahúzó karral a védőburkolatot és gondos-
kodjon arról, hogy az szabadon mozogjon és semmilyen vá-
gási szögnél és vágási mélységnél se érintse meg sem a fű-
részlapot, sem a berendezés egyéb alkatrészeit.
Ellenőrizze az alsó védőburkolat rugójának működé-
sét. Ha az alsó védőburkolat és annak mozgató rugója
nem működik tökéletesen, akkor végeztesse el fűré-
szen a megfelelő karbantartási munkákat.
Megrongáló-
dott alkatrészek, ragasztós lerakódások, vagy forgácsok
lelassítják az alsó védőburkolat működését.
Az alsó védőburkolatot csak különleges vágások vég-
zéséhez, például „besűllyesztéses és szögletvágások-
nál” szabad kézzel felnyitni. Nyissa ki a visszahúzókar-
ral az alsó védőburkolatot és engedje el azt, mihelyt a
fűrészlap bemerült a megmunkálásra kerülő munkada-
rabba.
Az alsó védőburkolatnak minden más fűrészelési
munkánál automatikusan kell működnie.
OBJ_BUCH-755-004.book Page 127 Tuesday, January 15, 2013 3:25 PM

128
| Magyar
1 609 92A 019 | (15.1.13)
Bosch Power Tools
Sohase tegye le a fűrészt a munkapadra vagy a padlóra,
ha az alsó védőburkolat nem borítja be teljesen a fű-
részlapot.
Egy védetlen, utánfutó fűrészlap a vágási irán-
nyal ellenkező irányba mozog és mindenbe belevág, ami az
útjába kerül. Ügyeljen ekkor a fűrész utánfutási idejére.
Kiegészítő figyelmeztetések és tájékoztató
Sohase nyúljon bele a kezével a forgácskivetőbe.
A for-
gó alkatrészek sérüléseket okozhatnak.
Ne dolgozzon a fűrésszel a feje felett.
Ebben az esetben
nem tudja kielégítő biztonsággal irányítani az elektromos
kéziszerszámot.
A rejtett vezetékek felkutatásához használjon alkal-
mas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi ener-
giaellátó vállalat tanácsát.
Ha egy elektromos vezetéket
a berendezéssel megérint, az tűzhöz és áramütéshez ve-
zethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást eredmé-
nyezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk ke-
letkeznek.
Ne használja rögzítve az elektromos kéziszerszámot.
A berendezés fűrészasztallal való működésre nincs mére-
tezve.
Ne használjon HSS-acélból (nagyteljesítményű gyors-
vágó acél) készült fűrészlapokat.
Az ilyen fűrészlapok
könnyen eltörhetnek.
Vasat ne fűrészeljen.
Az ízzó forgácsok meggyújthatják a
porelszívó berendezést.
A munka során mindig mindkét kezével tartsa az elekt-
romos kéziszerszámot és gondoskodjon arról, hogy szi-
lárd, biztos alapon álljon.
Az elektromos kéziszerszámot
két kézzel biztosabban lehet vezetni.
A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően
rögzítse.
Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített
munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak
a kezével tartaná.
Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen
leáll, mielőtt letenné.
A betétszerszám beékelődhet, és a
kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám
felett.
Ne nyissa fel az akkumulátort.
Ekkor fennáll egy rövid-
zárlat veszélye.
Óvja meg az akkumulátort a forróságtól, példá-
ul a tartós napsugárzástól, a tűztől, a víztől és a
nedvességtől.
Robbanásveszély.
Az akkumulátor megrongálódása vagy szakszerűtlen ke-
zelése esetén abból gőzök léphetnek ki. Azonnal juttas-
son friss levegőt a helyiségbe, és ha panaszai vannak,
keressen fel egy orvost.
A gőzök ingerelhetik a légutakat.
Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektro-
mos kéziszerszámával használja.
Az akkumulátort csak
így lehet megvédeni a veszélyes túlterhelésektől.
Csak az Ön elektromos kéziszerszámának a típustáblá-
ján megadott feszültségű, eredeti Bosch-gyártmányú
akkumulátort használjon.
Más akkumulátorok, például
utánzatok, felújított akkumulátorok vagy idegen termékek
használatakor a felrobbanó akkumulátorok sérüléseket és
anyagi károkat okozhatnak.
A termék és alkalmazási lehetőségei
leírása
Olvassa el az összes biztonsági figyelmez-
tetést és előírást.
A következőkben leírt elő-
írások betartásának elmulasztása áramüté-
sekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülések-
hez vezethet.
Kérjük hajtsa ki a kihajtható ábrás oldalt, és hagyja így kihajt-
va, miközben ezt a kezelési útmutatót olvassa.
Rendeltetésszerű használat
Az elektromos kéziszerszám rögzített alapra való felfekvés
mellett faanyagokban egyenes hossz- és keresztirányú, vala-
mint sarokvágások végzésére szolgál.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozá-
sa az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található
képére vonatkozik.
1
A be-/kikapcsoló bekapcsolás reteszelője
2
Be-/kikapcsoló
3
Akkumulátor*
4
Védőburkolat
5
Lengő védőburkolat beállító kar
6
Alaplap
7
Lengő védőburkolat
8
Párhuzamos ütköző
9
Vágási szög jele 0°
10
Vágási szög jele 45°
11
Szárnyascsavar a sarokszög-előválasztáshoz
12
Szárnyascsavar a párhuzamos ütközőhöz
13
Sarkalószög skála
14
Orsó-reteszelőgomb
15
Pótfogantyú (szigetelt fogantyú-felület)
16
Imbuszkulcs
17
Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület)
18
Fűrésztengely
19
Felfogó karima
20
Körfűrészlap*
21
Befogó karima
22
Befogócsavar alátéttel
23
Jelölések a védőburkolaton
24
Akkumulátor reteszelés feloldó gomb
25
Elszívó adapter rögzítőcsavar
26
Elszívó-adapter
27
Elszívó tömlő*
28
Vágási mélységi skála
29
Szorító kar a vágási mélység előválasztásához
30
Csavaros szorító*
31
Feltöltési szintjelző display gomb*
32
Akkumulátor feltöltési kijelző*
33
Vezetősín*
34
Összekötő darab*
*A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem
tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban va-
lamennyi tartozék megtalálható.
OBJ_BUCH-755-004.book Page 128 Tuesday, January 15, 2013 3:25 PM

Magyar |
129
Bosch Power Tools
1 609 92A 019 | (15.1.13)
Műszaki adatok
Zaj és vibráció értékek
A zajmérési eredmények az EN 60745 szabványnak megfele-
lően kerültek meghatározásra.
A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei: hang-
nyomásszint 95 dB(A); hangteljesítményszint 106 dB(A).
Bizonytalanság K=3,0 dB.
Viseljen fülvédőt!
a
h
rezgési összérték (a három irány vektorösszege) és K szó-
rás az EN 60745 szabvány szerint:
Fa fűrészelésekor: a
h
=3 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745
szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatáro-
zásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez
az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideigle-
nes becslésére is alkalmas.
A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő alkal-
mazási területein való használat során fellépő érték. Ha az
elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő
betétszerszámokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett
használják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész
munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnö-
velheti.
A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell
venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikap-
csolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de
nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre
vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti.
Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a
rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos ké-
ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek me-
legen tartása, a munkamenetek megszervezése.
Megfelelőségi nyilatkozat
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok”
alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve
irányadó dokumentumoknak: EN 60745 a 2011/65/EU,
2004/108/EK, 2006/42/EK irányelveknek megfelelően.
A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő helyen
található:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 30.11.2012
Összeszerelés
Az akkumulátor feltöltése
Csak a tartozékok oldalán megadott töltőkészülékeket
használja.
Csak ezek a töltőkészülékek felelnek meg pon-
tosan az Ön elektromos kéziszerszámában alkalmazásra
kerülő Li-ion-akkumulátornak.
Megjegyzés:
Az akkumulátor félig feltöltve kerül kiszállításra.
Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására az első
alkalmazás előtt töltse fel teljesen az akkumulátort a töltő-
készülékben.
A Li-ion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni, anélkül, hogy
ez megrövidítené az élettartamát. A töltési folyamat megsza-
kítása nem árt az akkumulátornak.
A Li-ion-akkumulátort az „elektronikus cellavédelem (Electro-
nic Cell Protection = ECP)” védi a mély kisüléstől. Ha az akku-
mulátor kimerült, az elektromos kéziszerszámot egy védőkap-
csoló kikapcsolja: Ekkor a betétszerszám nem mozog tovább.
Az elektromos kéziszerszám automatikus kikapcsolása
után ne nyomja tovább a be-/kikapcsolót.
Ez megrongál-
hatja az akkumulátort.
Az akkumulátor egy NTC típusú hőmérsékletellenőrző beren-
dezéssel van felszerelve, amely az akkumulátor töltését csak
0 °C és 45 °C közötti hőmérséklet esetén teszi lehetővé. Ez
igen magas akkumulátor-élettartamot biztosít.
Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással kapcsolatos
előírásokat.
Az akkumulátor kivétele
A
3
akkumulátor két reteszelővállal van ellátva, amelyek meg-
gátolják, hogy az akkumulátor a
24
akkumulátor reteszelés
feloldó gomb akaratlan megnyomásakor kiessen. Amíg az ak-
kumulátor be van helyezve az elektromos kéziszerszámba, azt
egy rugó a helyén tartja.
A
3
akkumulátor kivételéhez nyomja meg a
24
reteszelésfelol-
dó gombot és húzza ki az akkumulátort hátrafelé az elektro-
mos kéziszerszámból.
Ne erőltesse a kihúzást.
Kézi körfűrész
GKS 18 V-LI
Cikkszám
3 601 F6H 0..
Névleges feszültség
V=
18
Üresjárati fordulatszám
perc
-1
3900
Legnagyobb vágási mélység
– az alábbi sarokszögnél: 0°
– az alábbi sarokszögnél: 45°
mm
mm
51
40
Tengely reteszelés
Az alaplap méretei
mm
146 x 272
max. fűrészlap átmérő
mm
165
min. fűrészlap átmérő
mm
160
max. magvastagság
mm
1,7
max. fogvastagság/fogterpesztés
mm
2,6
min. fogvastagság/fogterpesztés
mm
2,0
Befogófurat
mm
20
Súly az „EPTA-Procedure
01/2003” (2003/01 EPTA-
eljárás) szerint
kg
3,9/4,1*
* a felhasznált akkumulátortól függően
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-755-004.book Page 129 Tuesday, January 15, 2013 3:25 PM

130
| Magyar
1 609 92A 019 | (15.1.13)
Bosch Power Tools
Akkumulátor feltöltési kijelző (lásd az „F” ábrát)
Az akkumulátor feltöltési szintjelző display három
32
zöld
LED-je a
3
akkumulátor töltési szintjét mutatják. A feltöltési
szintet biztonsági meggondolásokból csak álló elektromos
kéziszerszám mellett lehet lekérdezni.
A töltési szint kijelzéséhez nyomja meg a
31
gombot. Erre el-
távolított
3
akkumulátor esetén is van lehetőség.
Ha a
31
nyomógomb megnyomása után egy LED sem gyullad
ki, akkor az akkumulátor hibás és ki kell cserélni.
A körfűrészlap behelyezése/kicserélése
Az elektromos kéziszerszámon végzett bármely munka
megkezdése előtt vegye ki az akkumulátort a kéziszer-
számból.
A fűrészlap felszereléséhez viseljen védőkesztyűt.
A fűrészlap megérintése sérülésveszéllyel jár.
Csak olyan fűrészlapokat használjon, amelyek megfe-
lelnek a Kezelési Utasításban megadott műszaki köve-
telményeknek.
Helyettesítő szerszámként semmiképpen se használ-
jon csiszolótárcsákat.
A fűrészlap kiválasztása
A javasolt fűrészlapok áttekintése ezen útmutató végén talál-
ható.
A fűrészlep leszerelése (lásd az „A” ábrát)
A szerszám kicseréléséhez az elektromos kéziszerszámot a
legcélszerűbb a motorház homlokoldalára fektetni.
– Nyomja be és tartsa benyomva a
14
tengely reteszelőgom-
bot.
A 14 tengely reteszelőgombot csak teljesen nyugalmi
állapotban lévő fűrésztengely esetén szabad meg-
nyomni!
Ellenkező esetben az elektromos kéziszerszám
megrongálódhat.
– Csavarja ki a
16
imbuszkulccsal az
forgásirányban a
22
befogó csavart.
– Forgassa vissza és tartsa fogva a
7
elforgatható védőbur-
kolatot.
– Vegye le a
21
befogó karimát és a
20
fűrészlapot a
18
fű-
résztengelyről.
A fűrészlap felszerelése (lásd az „A” ábrát)
A szerszám kicseréléséhez az elektromos kéziszerszámot a
legcélszerűbb a motorház homlokoldalára fektetni.
– Tisztítsa meg a
20
fűrészlapot és valamennyi felszerelésre
kerülő alkatrészt.
– Forgassa vissza és tartsa fogva a
7
elforgatható védőbur-
kolatot.
– Tegye fel a
20
fűrészlapot a
19
szorító karimára. A fogak
vágási irányának (a fűrészlapon található nyíl által jelzett
irány) és a
7
elforgatható védőburkolaton található, a for-
gásirányt jelző nyíl irányának azonosnak kell lennie.
– Tegye fel a
21
befogó karimát és csavarja be a
forgási-
rányban a
22
befogócsavart. Ügyeljen a
19
szorító karima
és a
21
befogó karima helyes beépítési helyzetére.
– Nyomja be és tartsa benyomva a
14
tengely reteszelő-
gombot.
– Húzza meg szorosra a
16
imbuszkulccsal a
forgásirány-
ban a
22
befogó csavart. A meghúzási nyomaték előírt ér-
téke 6–9 Nm, ez kézi erővel végzett meghúzásnak plusz
további ¼ fordulatnak vagy a
4
védőburkolaton található
23
jelölésen 3 vonásnak felel meg.
Por- és forgácselszívás
Az elektromos kéziszerszámon végzett bármely munka
megkezdése előtt vegye ki az akkumulátort a kéziszer-
számból.
Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok
és fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak
a kezelő vagy a közelben tartózkodó személyek által törté-
nő megérintése vagy belégzése allergikus reakciókhoz
és/vagy a légutak megbetegedését vonhatja maga után.
Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő ha-
tásúak, főleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagok is van-
nak bennük (kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel
azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek
szabad megmunkálniuk.
– A megfelelő magas szintű porelszívás biztosítására
használja ezzel az elektromos kéziszerszámmal fapor
esetén a GAS 25/GAS 50/GAS 50 M porelszívót, és
fapor és/vagy ásványporok esetén a GAS 50 MS porel-
szívót.
– Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről.
– Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú por-
védő álarcot használni.
A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be
az adott országban érvényes előírásokat.
Az elszívó adapter felszerelése (lásd a „B” ábrát)
Rögzítse a
26
elszívó adapert a
25
rögzítőcsavarral a
6
alap-
laphoz.
A
26
elszívó-adapterre fel lehet szerelni egy 35 mm átmérőjű
elszívó tömlőt.
Az elszívó-adaptert az arra csatlakoztatott külső porel-
szívás nélkül nem szabad felszerelni.
Ellenkező esetben
az elszívó csatorna eldugulhat.
Az elszívó-adapterhez nem szabad porzsákot csatla-
koztatni.
Ellenkező esetben az elszívó rendszer eldu-
gulhat.
Az optimális elszívás biztosítására a
26
elszívó-adaptert rend-
szeresen meg kell tisztítani.
Külső porelszívás
Csatlakoztassa a
27
elszívó tömlőt egy porszívóhoz (külön
tartozék). A különböző porszívókhoz való csatlakozók áttekin-
tése ezen Útmutató végén található.
A porszívónak alkalmasnak kell lennie a megmunkálásra kerü-
lő anyagból keletkező por elszívására.
Az egészségre különösen ártalmas, rákkeltő hatású vagy szá-
raz porok elszívásához egy speciálisan erre a célra gyártott
porszívót kell használni.
LED
Kapacitás
Folyamatos fény, 3 x zöld
2/3
Folyamatos fény, 2 x zöld
1/3
Folyamatos fény, 1 x zöld
<1/3
Villogó fény 1 x zöld
tartalék
OBJ_BUCH-755-004.book Page 130 Tuesday, January 15, 2013 3:25 PM

Magyar |
131
Bosch Power Tools
1 609 92A 019 | (15.1.13)
Üzemeltetés
Üzemmódok
Az elektromos kéziszerszámon végzett bármely munka
megkezdése előtt vegye ki az akkumulátort a kéziszer-
számból.
A vágási mélység beállítása (lásd a „C” ábrát)
A vágási mélységet a munkadarab vastagságának meg-
felelően kell megválasztani.
A fűrészlapból a munkada-
rab alatt kevesebb mind egy teljes fogmagasságnyinak kell
kilátszania.
Oldja ki a
29
szorító kart. Kisebb vágási mélységekhez húzza
el a fűrészt a
6
alaplaptól, nagyobb vágási mélységekhez
nyomja el a fűrészt a
6
alaplap felé. Állítsa be a vágási mélysé-
gi skálán a kívánt méretet. Húzza meg ismét szorosra a
29
szo-
rító kart.
A
29
szorító kar szorító erejét utána lehet állítani. Ehhez csa-
varja le a
29
szorító kart, majd az óramutató járásával ellenke-
ző irányban legalább 30°-kal elforgatva ismét csavarozza fel
szorosra.
A sarkalószög beállítása
A szerszám kicseréléséhez az elektromos kéziszerszámot a
legcélszerűbb a
4
védőburkolat homlokoldalára fektetni.
Oldja ki a
11
szárnyascsavart. Forgassa el oldalra a fűrészt. Ál-
lítsa be a
13
vágási mélységi skálán a kívánt méretet. Húzza
meg ismét szorosra a
11
szárnyascsavart.
Megjegyzés:
Sarokvágás esetén a vágási mélység kisebb,
mint a
28
vágási mélység skálán kijelzett érték.
Vágási jelek
A 0° (
9
) vágási jel a fűrészlapnak a derékszögű vágások ese-
tén elfoglalt helyzetét helyzetét jelzi. A 45° (
10
) vágási jel a
fűrészlapnak a 45°-os vágások esetén elfoglalt helyzetét jelzi.
Pontos méretrevágáshoz az ábrán látható módon helyezze fel
a körfűrészt a munkadarabra. Hajtson végre legalább egy pró-
bavágást.
Üzembe helyezés
Az akkumulátor beszerelése
Csak az Ön elektromos kéziszerszámának a típustáblá-
ján megadott feszültségű, eredeti Bosch-gyártmányú
Li-ion-akkumulátort használjon.
Más akkumulátorok
használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat.
Tolja be a megtöltött
3
akkumulátort előlről az elektromos ké-
ziszerszám lábrészébe. Nyomja be az akkumulátort teljesen a
lábrészbe, amíg a piros sáv már egyáltalán nem látható és az
akkumulátor biztonságosan reteszelésre kerül.
Be- és kikapcsolás
Az elektromos kéziszerszám
üzembe helyezéséhez
nyomja
meg
először
az
1
bekapcsolás reteszelést, majd
ezután
nyomja be és tartsa benyomva a
2
be-/kikapcsolót.
Az elektromos kéziszerszám
kikapcsolásához
engedje el a
2
be-/kikapcsolót.
Megjegyzés:
A
2
be-/kikapcsolót biztonsági meggondolások-
ból nem lehet tartós üzemhez bekapcsolt állapotban reteszel-
ni, hanem az üzemeltetés közben végig benyomva kell tartani.
Az energia megtakarítására az elektromos kéziszerszémot
csak akkor kapcsolja be, ha használja.
Kifutó fék
A berendezésbe beépített kifutás-fék megrövidíti a fűrészlap-
nak az elektromos kéziszerszám kikapcsolása utáni kifutási
idejét.
Mély kisülés elleni védelem
A Li-ion-akkumulátort az „elektronikus cellavédelem (Electro-
nic Cell Protection = ECP)” védi a mély kisüléstől. Ha az akku-
mulátor kimerült, az elektromos kéziszerszámot egy védőkap-
csoló kikapcsolja: Ekkor a betétszerszám nem mozog tovább.
Munkavégzési tanácsok
Óvja meg a fűrészlapokat a lökésektől és ütésektől.
Egyenletes, nem túl erős nyomással tolja az elektromos kézi-
szerszámot a vágási irányba. A túl erős előtolás lényegesen
csökkenti a betétszerszámok élettartamát és az elektromos
kéziszerszám megrongálódásához vezethet.
A fűrészelési teljesítmény és a vágás minősége lényeges mér-
tékben függ a fűrészlap állapotától és a fogak alakjától. Ezért
csak éles és a megmunkálásra kerülő anyag tulajdonságainak
megfelelő fűrészlapokat használjon.
Fa fűrészelése
A fűrészlapot a fafajtának, a fa minőségének és annak megfe-
lelően kell kiválasztani, hogy hosszirányú, vagy harántvágá-
sokra van szükség.
Fenyőfa hosszirányú fűrészelése esetén hosszú, spirális alakú
forgács keletkezik.
A bükk- és tölgyfaporok különösen ártalmasak az egészségre,
ezért csak porelszívással dolgozzon.
Fűrészelés a párhuzamos ütköző használatával
(lásd a „D” ábrát)
A
8
párhuzamos ütköző a munkadarab széle mentén tesz lehe-
tővé precíz vágásokat; ezen kívül ezzel azonos méretű sávokat
is ki lehet vágni.
Fűrészelés a segédütköző alkalmazásával
(lásd az „E” ábrát)
Nagyobb munkadarabok megmunkálásához vagy egyenes
élek fűrészeléséhez egy falapot vagy lécet is lehet e munkada-
rabra rögzíteni és a körfűrészt az alaplappal a segédütköző
mentén lehet végigvezetni.
Fűrészelés a vezetősín segítségével (lásd a „G” ábrát)
A
33
vezetősín segítségével egyenes vonalú vágásokat lehet
végrehajtani.
45°
0°
0°
45°
OBJ_BUCH-755-004.book Page 131 Tuesday, January 15, 2013 3:25 PM

132
| Magyar
1 609 92A 019 | (15.1.13)
Bosch Power Tools
Megjegyzés:
A
33
vezetősínt csak derékszögű vágásokhoz
használja. Ferde vágások esetén a
33
vezetősín megrongá-
lódhat.
A tapadó bevonat meggátolja azt, hogy a vezetúsín megcsús-
szon és kíméli a megmunkálásra kerülő munkadarabot. A ve-
zetősín bevonata lehetővé teszi, hogy az elektromos kéziszer-
szám könnyen csússzon a munkadarabon.
Tegye fel a körfűrészt közvetlenül a
33
vezetősínre. A
33
ve-
zetősínt egy megfelelő befogó szerkezettel, például egy csa-
varos szorítóval úgy kell a munkadarabhoz rögzíteni, hogy a
33
vezetősín keskenyebb szára a fűrészlap felé mutasson.
A 33 vezetősínnek nem szabad kiállni a fűrészelésre kerü-
lő munkadarob homlokoldala fölött.
Kapcsolja be az elektromos kéziszerszámot és vezesse azt
egyenletesen és könnyedén tolva a vágási irányban.
A
34
összekötődarabbal két vezetősínt össze lehet szerelni. A
befogásra az összekötődarabban elhelyezett négy csavar
szolgál.
Tájékoztató az akkumulátor optimális kezeléséhez
Óvja meg az akkumulátort a nedvességtől és a víztől.
Az akkumulátort csak a 0 °C ... 50 °C hőmérséklet tarto-
mányban szabad tárolni. Ne hagyja például az akkumulátort
nyáron egy gépjárműben.
Időnként tisztítsa meg az akkumulátor szellőzőrését egy puha,
tiszta és száraz ecsettel.
Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék már csak lénye-
gesen rövidebb ideig üzemeltethető, akkor az akkumulátor el-
használódott és ki kell cserélni.
Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással kapcsolatos
előírásokat.
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
Az elektromos kéziszerszámon végzendő minden mun-
ka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) meg-
kezdése előtt, valamint szállításhoz és tároláshoz ve-
gye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból.
Ellenkező esetben a be-/kikapcsoló véletlen megérintése-
kor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat.
Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és
annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol-
gozhasson.
A fűrészlap védőburkolatának szabadon kell mozognia és au-
tomatikusan kell záródnia. Ezért az elforgatható védőburkolat
körülötti területet mindig tisztán kell tartani. A port és a forgá-
csokat préslevegővel vagy ecsettel el kell távolítani.
A bevonatlan fűrészlapok egy vékony réteg savmentes olajjal
meg lehet védeni a korrózió ellen. A fűrészlap használata előtt
ismét távolítsa el az olajat, mert a fa ellenkező esetben foltos
lesz.
A fűrészlapon maradt gyanta- vagy ragasztóanyagmaradékok
rosszabb vágási minőséghez vezetnek. Ezért a fűrészlapokat
a használat után azonnal tisztítsa meg.
Ha az elektromos kéziszerszám a gondos gyártási és ellenőr-
zési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a ja-
vítással csak Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfél-
szolgálatát szabad megbízni.
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni,
okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám típustáblá-
ján található 10-jegyű cikkszámot.
Vevőszolgálat és használati tanácsadás
A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és kar-
bantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kér-
déseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb-
rák és egyéb információk a címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé-
keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
Tel.: (061) 431-3835
Fax: (061) 431-3888
Szállítás
A benne található lithium-ionos-akkumulátorokra a veszélyes
árukra vonatkozó előírások érvényesek. A felhasználók az ak-
kumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül
szállíthatják.
Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (példá-
ul: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor figye-
lembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonatkozó
különleges követelményeket. Ebben az esetben a küldemény
előkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szakembert.
Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs megron-
gálódva. Ragassza le a nyitott érintkezőket és csomagolja be
úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne mozog-
hasson.
Vegye figyelembe az adott országon belüli, az előbbieknél
esetleg szigorúbb helyi előírásokat.
Eltávolítás
Az elektromos kéziszerszámokat, az akkumulátoro-
kat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvé-
delmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhaszná-
lásra előkészíteni.
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat és az akkumulá-
torokat/elemeket a háztartási szemétbe!
Csak az EU-tagországok számára:
Az elhasznált villamos és elektronikus be-
rendezésekre vonatkozó 2002/96/EK eu-
rópai irányelvnek és az elromlott vagy el-
használt akkumulátorokra/elemekre vonat-
kozó 2006/66/EK európai irányelvnek
megfelelően a már nem használható akku-
mulátorokat/elemeket külön össze kell gyűjteni és a környe-
zetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhaszná-
lásra leadni.
OBJ_BUCH-755-004.book Page 132 Tuesday, January 15, 2013 3:25 PM

Русский |
133
Bosch Power Tools
1 609 92A 019 | (15.1.13)
Akkumulátorok/elemek:
Li-ion:
Kérjük vegye figyelembe az „Szállítás”
fejezetben, a 132 oldalon leírtakat.
A változtatások joga fenntartva.
Русский
Сертификат о соответствии
No. C-DE.ME77.B.00546
Срок действия сертификата о соответствии
по 26.10.2016
OOO «Элмаш»
141400, Химки Московской области,
ул. Ленинградская, 29
Сертификаты о соответствии хранятся по адресу:
ООО «Роберт Бош»
ул. Акад. Королева, 13, стр. 5
Россия, 129515, Москва
Указания по безопасности
Общие указания по технике безопасности для
электроинструментов
Прочтите все указания и
инструкции по технике
безопасности.
Несоблюдение указаний и инструкций по
технике безопасности может стать причиной поражения
электрическим током, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях по-
нятие «электроинструмент» распространяется на электро-
инструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на
аккумуляторный электроинструмент (без сетевого шнура).
Безопасность рабочего места
Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-
щенным.
Беспорядок или неосвещенные участки ра-
бочего места могут привести к несчастным случаям.
Не работайте с этим электроинструментом во взры-
воопасном помещении, в котором находятся горю-
чие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.
Электроинструменты искрят, что может привести к вос-
пламенению пыли или паров.
Во время работы с электроинструментом не допу-
скайте близко к Вашему рабочему месту детей и по-
сторонних лиц.
Отвлекшись, Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
Электробезопасность
Штепсельная вилка электроинструмента должна
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае
не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте
переходные штекеры для электроинструментов с
защитным заземлением.
Неизмененные штепсель-
ные вилки и подходящие штепсельные розетки сни-
жают риск поражения электротоком.
Предотвращайте телесный контакт с заземленными
поверхностями, как то: с трубами, элементами ото-
пления, кухонными плитами и холодильниками.
При
заземлении Вашего тела повышается риск поражения
электротоком.
Защищайте электроинструмент от дождя и сырости.
Проникновение воды в электроинструмент повышает
риск поражения электротоком.
Не разрешается использовать шнур не по назначе-
нию, например, для транспортировки или подвески
электроинструмента, или для вытягивания вилки из
штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздей-
ствия высоких температур, масла, острых кромок
или подвижных частей электроинструмента.
Повре-
жденный или спутанный шнур повышает риск пораже-
ния электротоком.
При работе с электроинструментом под открытым
небом применяйте пригодные для этого кабели-уд-
линители.
Применение пригодного для работы под от-
крытым небом кабеля-удлинителя снижает риск пора-
жения электротоком.
Если невозможно избежать применения электроин-
струмента в сыром помещении, подключайте элек-
троинструмент через устройство защитного отклю-
чения.
Применение устройства защитного отключения
снижает риск электрического поражения.
Безопасность людей
Будьте внимательными, следите за тем, что Вы де-
лаете, и продуманно начинайте работу с электро-
инструментом. Не пользуйтесь электроинстру-
ментом в усталом состоянии или если Вы нахо-
дитесь в состоянии наркотического или алкогольно-
го опьянения или под воздействием лекарств.
Один
момент невнимательности при работе с электроинстру-
ментом может привести к серьезным травмам.
Применяйте средства индивидуальной защиты и
всегда защитные очки.
Использование средств инди-
видуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на
нескользящей подошве, защитного шлема или средств
защиты органов слуха, – в зависимости от вида работы с
электроинструментом снижает риск получения травм.
Предотвращайте непреднамеренное включение
электроинструмента. Перед подключением
электроинструмента к электропитанию и/или к
аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии
электроинструмента.
Удержание пальца на выключа-
теле при транспортировке электроинструмента и под-
ключение к сети питания включенного электроинстру-
мента чревато несчастными случаями.
Убирайте установочный инструмент или гаечные
ключи до включения электроинструмента.
Инстру-
мент или ключ, находящийся во вращающейся части
электроинструмента, может привести к травмам.
OBJ_BUCH-755-004.book Page 133 Tuesday, January 15, 2013 3:25 PM

134
| Русский
1 609 92A 019 | (15.1.13)
Bosch Power Tools
Не принимайте неестественное положение корпуса
тела. Всегда занимайте устойчивое положение и со-
храняйте равновесие.
Благодаря этому Вы можете
лучше контролировать электроинструмент в неожидан-
ных ситуациях.
Носите подходящую рабочую одежду. Не носите
широкую одежду и украшения. Держите волосы,
одежду и рукавицы вдали от движущихся частей.
Широкая одежда, украшения или длинные волосы мо-
гут быть затянуты вращающимися частями.
При наличии возможности установки пылеотсасы-
вающих и пылесборных устройств проверяйте их
присоединение и правильное использование.
При-
менение пылеотсоса может снизить опасность, созда-
ваемую пылью.
Применение электроинструмента и обращение с ним
Не перегружайте электроинструмент. Используйте
для Вашей работы предназначенный для этого
электроинструмент.
С подходящим электроинстру-
ментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном
диапазоне мощности.
Не работайте с электроинструментом при неисправ-
ном выключателе.
Электроинструмент, который не
поддается включению или выключению, опасен и дол-
жен быть отремонтирован.
До начала наладки электроинструмента, перед за-
меной принадлежностей и прекращением работы
отключайте штепсельную вилку от розетки сети
и/или выньте аккумулятор.
Эта мера предос-
торожности предотвращает непреднамеренное вклю-
чение электроинструмента.
Храните электроинструменты в недоступном для
детей месте. Не разрешайте пользоваться электро-
инструментом лицам, которые не знакомы с ним
или не читали настоящих инструкций.
Электро-
инструменты опасны в руках неопытных лиц.
Тщательно ухаживайте за электроинструментом.
Проверяйте безупречную функцию и ход движу-
щихся частей электроинструмента, отсутствие поло-
мок или повреждений, отрицательно влияющих на
функцию электроинструмента. Поврежденные ча-
сти должны быть отремонтированы до использова-
ния электроинструмента.
Плохое обслуживание элек-
троинструментов является причиной большого числа
несчастных случаев.
Держите режущий инструмент в заточенном и чи-
стом состоянии.
Заботливо ухоженные режущие ин-
струменты с острыми режущими кромками реже закли-
ниваются и их легче вести.
Применяйте электроинструмент, принадлежности,
рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоя-
щими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие
условия и выполняемую работу.
Использование
электроинструментов для непредусмотренных работ
может привести к опасным ситуациям.
Применение и обслуживание аккумуляторного ин-
струмента
Заряжайте аккумуляторы только в зарядных устрой-
ствах, рекомендуемых изготовителем.
Зарядное
устройство, предусмотренное для определенного вида
аккумуляторов, может привести к пожарной опасности
при использовании его с другими аккумуляторами.
Применяйте в электроинструментах только предус-
мотренные для этого аккумуляторы.
Использование
других аккумуляторов может привести к травмам и по-
жарной опасности.
Защищайте неиспользуемый аккумулятор от канце-
лярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и
других маленьких металлических предметов, кото-
рые могут закоротить полюса.
Короткое замыкание
полюсов аккумулятора может привести к ожогам или
пожару.
При неправильном использовании из аккумулятора
может потечь жидкость. Избегайте соприкоснове-
ния с ней. При случайном контакте промойте соот-
ветствующее место водой. Если эта жидкость попа-
дет в глаза, то дополнительно обратитесь за помо-
щью к врачу.
Вытекающая аккумуляторная жидкость
может привести к раздражению кожи или к ожогам.
Сервис
Ремонт Вашего электроинструмента поручайте
только квалифицированному персоналу и только с
применением оригинальных запасных частей.
Этим
обеспечивается безопасность электроинструмента.
Указания по технике безопасности для
дисковых пил
Распиловка
ОПАСНОСТЬ: Не подставляйте руки в зону пиления
и к пильному диску. Ваша вторая рука должна охва-
тывать дополнительную рукоятку или корпус двига-
теля.
Если Вы обеими руками держите пилу, то пиль-
ный диск не может ранить их.
Не подставляйте руку под обрабатываемую заго-
товку.
Защитный кожух не может защитить Вашу руку
от пильного диска, если она находится под обрабатыва-
емой заготовкой.
Глубина резания должна соответствовать толщине
детали.
Пильный диск не должен выступать за обраба-
тываемую заготовку более чем на высоту зуба.
Никогда не держите обрабатываемую деталь в руке
или на ноге. Надежно крепите обрабатываемую заго-
товку.
Для снижения опасности соприкосновения с те-
лом, заклинивания пильного диска или потери контроля
важно хорошо закрепить обрабатываемую заготовку.
Держите электроинструмент только за изолирован-
ные поверхности рукояток, если Вы выполняете ра-
боты, при которых рабочий инструмент может по-
пасть на скрытую электропроводку или на собствен-
ный шнур подключения питания.
Контакт с токоведу-
щим проводом заряжает металлические части электро-
инструмента и ведет к поражению электрическим током.
OBJ_BUCH-755-004.book Page 134 Tuesday, January 15, 2013 3:25 PM

Русский |
135
Bosch Power Tools
1 609 92A 019 | (15.1.13)
При продольном пилении всегда применяйте упор
или ровную направляющую.
Это улучшает точность
резания и снижает возможность заклинивания пильно-
го диска.
Применяйте всегда пильные диски с правильными
размерами и с соответствующим посадочным от-
верстием (звездообразной или круглой формы).
Пильные диски, не подходящие к крепежным деталям
пилы, вращаются с биением и ведут к потере контроля
над инструментом.
Никогда не применяйте поврежденные или непра-
вильные подкладные шайбы и винты.
Подкладные
шайбы и винты были специально сконструированы для
Вашей пилы и обеспечивают оптимальную производи-
тельность и эксплуатационную безопасность.
Рикошет – причины и соответствующие указания
по технике безопасности
– Рикошет – это внезапная реакция пильного диска на
заклинивание, зажатие или неправильную установку
пильного диска, что приводит к неконтролированному
поднятию пилы, ее выходу из заготовки и движению в
сторону оператора;
– если пильный диск застрял или зажат в узкой щели,
он блокируется и двигатель отбрасывает пилу со всей
силой в направлении оператора;
– если пильный диск перекошен или неправильно
установлен в прорези, зубья пильного диска с тыльной
стороны могут застревать в поверхности заготовки, что
приводит к выбрасыванию пильного диска из прорези
и отбрасыванию пилы в направлении оператора.
Рикошет является результатом неправильной эксплуа-
тации или ошибок при работе с пилой. Его можно избе-
жать подходящими мерами предосторожности, опи-
санными далее.
Крепко держите пилу обеими руками и располагай-
те руки так, чтобы Вы были в состоянии противодей-
ствовать силам обратного удара. Стойте всегда сбо-
ку от пильного полотна, не стойте в одну линию с
пильным полотном.
При обратном ударе пила может
отскочить назад, но оператор может подходящими ме-
рами предосторожности противодействовать обрат-
ным силам.
При заклинивании пильного диска или при перерыве
в работе выключайте пилу и спокойно держите ее в
заготовке до остановки пильного диска. Никогда не
пытайтесь вынуть пилу из заготовки или вытянуть ее
назад, пока вращается пильный диск, так как при
этом может возникнуть обратный удар.
Установите и
устраните причину заклинивания пильного диска.
Если Вы хотите повторно запустить пилу, которая
застряла в заготовке, отцентрируйте пильный диск
в пропиле и проверьте возможность его свободного
вращения в заготовке.
Если пильный диск заклинило,
то при повторном запуске пилы он может быть выбро-
шен из заготовки или вызвать обратный удар.
Большие плиты должны надежно лежать на опоре
для снижения опасности обратного удара при закли-
нивании пильного диска.
Большие плиты прогибают-
ся под собственным весом. Плиты должны лежать на
опорах с обеих сторон, как вблизи пропила, так и с обо-
их концов.
Не применяйте тупые или поврежденные пильные
диски.
Пильные диски с тупыми или неправильно раз-
веденными зубьями ведут в результате очень узкого
пропила к повышенному трению, заклиниванию диска
и к обратному удару.
До начала пиления крепко затяните устройства ре-
гулировки глубины и угла пропила.
Их смещение во
время пиления может привести к заклиниванию пиль-
ного диска и обратному удару.
Будьте особенно осторожны при распиловке в стенах
или других непросматриваемых участках.
При распи-
ловке в скрытых объектах погружаемый в объект пиль-
ный диск может заблокироваться и вызвать рикошет.
Функция нижнего защитного кожуха
Перед каждым применением проверяйте защитный
кожух на безупречное закрытие. Не пользуйтесь пи-
лой, если движение нижнего защитного кожуха при-
тормаживается и он закрывается с замедлением.
Никогда не заклинивайте и не привязывайте ни-
жний защитный кожух в открытом положении.
При
случайном падении пилы на пол, нижний защитный ко-
жух может быть погнут. Откройте защитный кожух за
рычаг и убедитесь в его свободном движении при лю-
бом угле распила и любой глубине пиления без сопри-
косновения с пильным диском или другими частями.
Проверьте функцию пружины нижнего защитного
кожуха. Если нижний защитный кожух и пружина ра-
ботают неудовлетворительно, то сдайте пилу на те-
хобслуживание перед использованием.
Поврежден-
ные части, клейкие скопления и отложения опилок за-
тормаживают движение нижнего защитного кожуха.
Открывайте нижний защитный кожух рукой только
при особых способах пиления, как то: пиление с по-
гружением и под углом. Откройте нижний защитный
кожух за рычаг и отпустите его, как только пильный
диск войдет в заготовку.
При всех других работах пи-
лой нижний защитный кожух должен работать автома-
тически.
Когда Вы кладете пилу на верстак или на пол, ни-
жний защитный кожух должен прикрывать пильный
диск.
Незащищенный, вращающийся на выбеге пиль-
ный диск двигает пилу против направления реза и пи-
лит все, что стоит на его пути. Учитывайте при этом про-
должительность выбега пилы.
Дополнительные предупредительные указания
Не очищайте патрубок для выброса опилок руками.
Вращающиеся части могут нанести Вам травму.
Не работайте с пилой в положении над головой.
В
этом положении у Вас нет достаточного контроля над
электроинструментом.
Применяйте соответствующие металлоискатели
для нахождения скрытых систем электро-, газо- и
водоснабжения или обращайтесь за справкой в
местное предприятие коммунального снабжения.
OBJ_BUCH-755-004.book Page 135 Tuesday, January 15, 2013 3:25 PM

136
| Русский
1 609 92A 019 | (15.1.13)
Bosch Power Tools
Контакт с электропроводкой может привести к пожару
и поражению электротоком. Повреждение газопрово-
да может привести к взрыву. Повреждение водопрово-
да ведет к нанесению материального ущерба.
Электроинструмент не предназначен для стацио-
нарной работы.
Он не предусмотрен для работы с
пильным столом.
Не применяйте пильные диски из быстрорежущей
стали.
Такие диски могут легко разломаться.
Не распиливайте детали из черных металлов.
От рас-
каленной стружки могут воспламениться скопления
пыли.
Всегда держите электроинструмент во время рабо-
ты обеими руками, заняв предварительно устойчи-
вое положение.
Двумя руками Вы работаете более
надежно с электроинструментом.
Закрепляйте заготовку.
Заготовка, установленная в
зажимное приспособление или в тиски, удерживается
более надежно, чем в Вашей руке.
Выждите полной остановки электроинструмента и
только после этого выпускайте его из рук.
Рабочий
инструмент может заесть, и это может привести к поте-
ре контроля над электроинструментом.
Не вскрывайте аккумулятор.
При этом возникает опа-
сность короткого замыкания.
Защищайте аккумуляторную батарею от
высоких температур, напр., от длительного
нагревания на солнце, от огня, воды и влаги.
Существует опасность взрыва.
При повреждении и ненадлежащем использовании
аккумулятора может выделиться газ. Обеспечьте
приток свежего воздуха и при возникновении жа-
лоб обратитесь к врачу.
Газы могут вызвать раздра-
жение дыхательных путей.
Используйте аккумулятор только совместно с Ва-
шим электроинструментом фирмы Bosch.
Только так
аккумулятор защищен от опасной перегрузки.
Используйте только оригинальные аккумулятор-
ные батареи Bosch с напряжением, указанным на
заводской табличке электроинструмента.
Исполь-
зование других аккумуляторных батарей, напр., подде-
лок, восстановленных аккумуляторных батарей или ак-
кумуляторных батарей других производителей, чрева-
то опасностью травм и материального ущерба в резуль-
тате взрыва.
Описание продукта и услуг
Прочтите все указания и инструкции по
технике безопасности.
Упущения в отно-
шении указаний и инструкций по технике
безопасности могут стать причиной пора-
жения электрическим током, пожара и тя-
желых травм.
Пожалуйста, откройте раскладную страницу с иллюстра-
циями электроинструмента и оставляйте ее открытой, по-
ка Вы изучаете руководство по эксплуатации.
Применение по назначению
Электроинструмент предназначен для использования на
жесткой опоре для выполнения в древесине ровных про-
дольных и поперечных распилов и косых срезов.
Изображенные составные части
Нумерация представленных компонентов выполнена по
изображению на странице с иллюстрациями.
1
Блокиратор выключателя
2
Выключатель
3
Аккумулятор*
4
Защитный кожух
5
Рычаг для настройки маятникового защитного кожуха
6
Опорная плита
7
Маятниковый защитный кожух
8
Параллельный упор
9
Метка угла пропила на 0°
10
Метка угла пропила на 45°
11
Барашковый винт для настройки угла наклона
12
Барашковый винт для параллельного упора
13
Шкала угла распила
14
Кнопка фиксации шпинделя
15
Дополнительная рукоятка (с изолированной повер-
хностью)
16
Шестигранный штифтовый ключ
17
Рукоятка (с изолированной поверхностью)
18
Шпиндель пилы
19
Опорный фланец
20
Пильный диск*
21
Прижимной фланец
22
Зажимной винт с шайбой
23
Маркировка на защитном колпаке
24
Кнопка разблокировки аккумулятора
25
Крепежный винт адаптера отсасывания
26
Адаптер отсасывания
27
Шланг отсасывания*
28
Шкала глубины пропила
29
Зажимной рычаг настройки глубины резания
30
Пара струбцин*
31
Кнопка индикатора заряженности*
32
Индикатор заряженности аккумулятора*
33
Направляющая рейка*
34
Соединительная деталь*
*Изображенные или описанные принадлежности не входят в
стандартный объем поставки. Полный ассортимент принад-
лежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.
OBJ_BUCH-755-004.book Page 136 Tuesday, January 15, 2013 3:25 PM

Русский |
137
Bosch Power Tools
1 609 92A 019 | (15.1.13)
Технические данные
Данные по шуму и вибрации
Уровень шума определен в соответствии с европейской
нормой EN 60745.
А-взвешенный уровень шума от электроинструмента со-
ставляет обычно: уровень звукового давления 95 дБ(А);
уровень звуковой мощности 106 дБ(А). Недостоверность
K=3,0 дБ.
Применяйте средства защиты органов слуха!
Суммарная вибрация a
h
(векторная сумма трех направле-
ний) и погрешность K определены в соответствии с
EN 60745:
распиловка древесины: a
h
=3 м/с
2
, K=1,5 м/с
2
.
Указанный в настоящих инструкциях уровень вибрации
измерен по методике измерения, прописанной в стандар-
те EN 60745, и может быть использован для сравнения
электроинструментов. Он пригоден также для предвари-
тельной оценки вибрационной нагрузки.
Уровень вибрации указан для основных видов работы с
электроинструментом. Однако если электроинструмент
будет использован для выполнения других работ с приме-
нением рабочих инструментов, не предусмотренных изго-
товителем, или техническое обслуживание не будет отве-
чать предписаниям, то уровень вибрации может быть
иным. Это может значительно повысить вибрационную
нагрузку в течение всей продолжительности работы.
Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение
определенного временного интервала нужно учитывать
также и время, когда инструмент выключен или, хотя и
включен, но не находится в работе. Это может значитель-
но сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное ра-
бочее время.
Предусмотрите дополнительные меры безопасности для
защиты оператора от воздействия вибрации, например:
техническое обслуживание электроинструмента и рабо-
чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, ор-
ганизация технологических процессов.
Заявление о соответствии
С полной ответственностью мы заявляем, что описанный
в разделе «Технические данные» продукт соответствует
нижеследующим стандартам или нормативным докумен-
там: EN 60745 согласно положениям Директив
2011/65/EC, 2004/108/ЕС, 2006/42/EС.
Техническая документация (2006/42/EС):
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 30.11.2012
Сборка
Зарядка аккумулятора
Применяйте только перечисленные на странице
принадлежностей зарядные устройства.
Только эти
зарядные устройства пригодны для литиево-ионного
аккумулятора Вашего электроинструмента.
Указание:
Аккумулятор поставляется не полностью заря-
женным. Для обеспечения полной мощности аккумулято-
ра зарядите его полностью перед первым применением.
Литий-ионный аккумулятор может быть заряжен в любое
время без сокращения срока службы. Прекращение про-
цесса зарядки не наносит вреда аккумулятору.
Электронная система «Electronic Cell Protection (ECP)» за-
щищает литиево-ионный аккумулятор от глубокой разряд-
ки. Защитная схема выключает электроинструмент при
разряженном аккумуляторе – рабочий инструмент оста-
навливается.
После автоматического выключения электроин-
струмента не нажимайте больше на выключатель.
Аккумулятор может быть поврежден.
Для контроля температуры аккумулятор оснащен термо-
резистором, который позволяет производить зарядку
только в пределах температуры от 0 °C до 45 °C. Благода-
ря этому достигается продолжительный срок службы ак-
кумулятора.
Учитывайте указания по утилизации.
Извлечение аккумулятора
Аккумулятор
3
оснащен двумя ступенями фиксирования,
призванными предотвращать выпадение аккумулятора при
непреднамеренном нажатии на кнопку разблокировки
24
.
Пока аккумулятор находится в электроинструменте, пружи-
на держит его в соответствующем положении.
Ручная дисковая пила
GKS 18 V-LI
Товарный №
3 601 F6H 0..
Номинальное напряжение
В=
18
Число оборотов холостого хода
мин
-1
3900
Глубина пропила, макс.
– под углом наклона 0°
– под углом наклона 45°
мм
мм
51
40
Блокировка шпинделя
Размеры опорной плиты
мм
146 x 272
Диаметр пильного диска, макс.
мм
165
Диаметр пильного диска, мин.
мм
160
Толщина тела пильного диска,
макс.
мм
1,7
Толщина зуба/ширина развода
зубьев, макс.
мм
2,6
Толщина зуба/ширина развода
зубьев, мин.
мм
2,0
Диаметр отверстия пильного
диска
мм
20
Вес согласно
EPTA-Procedure 01/2003
кг
3,9/4,1*
* в зависимости от используемой аккумуляторной батареи
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-755-004.book Page 137 Tuesday, January 15, 2013 3:25 PM

138
| Русский
1 609 92A 019 | (15.1.13)
Bosch Power Tools
Для изъятия аккумулятора
3
нажмите кнопку разблоки-
ровки
24
и вытяните аккумулятор из инструмента назад,
не прилагая чрезмерных усилий
.
Индикатор заряженности аккумулятора (см. рис. F)
Три зеленых СИД индикатора заряженности
32
показыва-
ют состояние аккумулятора
3
. По причинам безопасности
опрос заряженности возможен только в состоянии покоя
электроинструмента.
Нажмите кнопку
31
, чтобы проверить степень заряженно-
сти аккумуляторной батареи. Это возможно также и при
извлеченной аккумуляторной батарее
3
.
Если после нажатия на кнопку
31
не загорается ни один
СИД, то аккумулятор неисправен и должен быть заменен.
Установка/смена пильного диска
До начала работ по техобслуживанию и настройке
электроинструмента выньте аккумулятор.
При установке пильного диска надевайте защитные
перчатки.
Прикосновение к пильному диску может
привести к травме.
Применяйте только такие пильные диски, которые
отвечают техническим данным настоящего руко-
водства по эксплуатации.
Ни в коем случае не применяйте шлифовальные
круги в качестве рабочего инструмента.
Выбор пильного диска
Обзор рекомендуемых пильных дисков Вы найдете в кон-
це настоящего руководства.
Снятие пильного полотна (см. рис. А)
Для смены рабочего инструмента положите электроин-
струмент на торцовую сторону корпуса двигателя.
– Нажмите на кнопку блокировки шпинделя
14
и держите
ее нажатой.
Нажимайте на кнопку блокировки шпинделя 14 толь-
ко при остановленном шпинделе пилы.
В противном
случае электроинструмент может быть поврежден.
– Шестигранным ключом
16
выверните зажимной винт
22
в направлении
.
– Оттяните маятниковый защитный кожух
7
назад и дер-
жите его в этом положении.
– Снимите прижимной фланец
21
и пильный диск
20
со
шпинделя пилы
18
.
Установка пильного диска (см. рис. А)
Для смены рабочего инструмента положите электроин-
струмент на торцовую сторону корпуса двигателя.
– Очистить пильный диск
20
и все устанавливаемые кре-
пежные части.
– Оттяните маятниковый защитный кожух
7
назад и дер-
жите его в этом положении.
– Установите пильный диск
20
на опорный фланец
19
.
Направление резания зубьев (направление стрелки на
пильном диске) должно совпадать со стрелкой направ-
ления вращения на маятниковом защитном кожухе
7
.
– Установите зажимной фланец
21
и ввинтите зажимной
винт
22
в направлении
. Следите за правильным мон-
тажным положением опорного
19
и прижимного флан-
цев
21
.
– Нажмите на кнопку блокировки шпинделя
14
и держите
ее нажатой.
– Ключом для внутреннего шестигранника
16
затяните
зажимной винт
22
в направлении
. Момент затяжки
должен быть равен 6–9 Нм, что соответствует завора-
чиванию рукой плюс ¼ оборота или 3 деления марки-
ровки
23
на защитном колпаке
4
.
Отсос пыли и стружки
До начала работ по техобслуживанию и настройке
электроинструмента выньте аккумулятор.
Пыль некоторых материалов, как напр., красок с
содержанием свинца, некоторых сортов древесины,
минералов и металлов, может быть вредной для здоро-
вья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыха-
тельные пути может вызвать аллергические реакции
и/или заболевания дыхательных путей оператора или
находящегося вблизи персонала.
Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считают-
ся канцерогенными, особенно совместно с присадка-
ми для обработки древесины (хромат, средство для за-
щиты древесины). Материал с содержанием асбеста
разрешается обрабатывать только специалистам.
– Для достижения высокой степени пылеотсоса при-
меняйте пылесос GAS 25/GAS 50/GAS 50 M для дре-
весины или GAS 50 MS для древесины и/или мине-
ральной пыли совместно с этим электроинструмен-
том.
– Хорошо проветривайте рабочее место.
– Рекомендуется пользоваться респираторной ма-
ской с фильтром класса Р2.
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписа-
ния для обрабатываемых материалов.
Установка адаптера отсасывания (см. рис. В)
Закрепите адаптер отсасывания
26
крепежным винтом
25
на опорной плите
6
.
К адаптеру отсасывания
26
может быть присоединен
шланг отсасывания с диаметром 35 мм.
Не допускается установка адаптера отсасывания
без подключенного устройства отсасывания.
Иначе
может быть забит отсасывающий канал.
Не разрешается надевать пылесборный мешок на
адаптер отсасывания.
Поскольку в результате может
забиться система отсоса.
Для обеспечения оптимального отсоса необходимо регу-
лярно очищать адаптер отсасывания
26
.
СИД
Емкость
Непрерывный свет 3 зеленых светодиодов
2/3
Непрерывный свет 2 зеленых светодиодов
1/3
Непрерывный свет 1 зеленого светодиода
<1/3
Мигание 1 зеленого светодиода
Резерв
OBJ_BUCH-755-004.book Page 138 Tuesday, January 15, 2013 3:25 PM

Русский |
139
Bosch Power Tools
1 609 92A 019 | (15.1.13)
Внешняя система пылеотсоса
Соедините шланг отсасывания
27
с пылесосом (принад-
лежности). Обзор возможностей присоединения к раз-
личным пылесосам Вы найдете в конце настоящего руко-
водства.
Пылесос должен быть пригоден для обрабатываемого ма-
териала.
Применяйте специальный пылесос для отсасывания осо-
бо вредных для здоровья видов пыли – возбудителей ра-
ка или сухой пыли.
Работа с инструментом
Режимы работы
До начала работ по техобслуживанию и настройке
электроинструмента выньте аккумулятор.
Регулировка глубины пропила (см. рис. С)
Глубина резания должна соответствовать толщине
детали.
Пильный диск не должен выступать за обраба-
тываемую заготовку более чем на высоту зуба.
Отпустите зажимной рычаг
29
. Для небольшой глубины
пропила оттяните пилу от опорной плиты
6
, для большей
глубины – прижмите пилу к опорной плите
6
. Установите
желаемый размер по шкале глубины пропила. Крепко за-
тяните зажимной рычаг
29
.
Сила зажима рычага
29
может быть изменена. Для этого
отвинтите зажимной рычаг
29
и привинтите его со смеще-
нием не менее как на 30° против направления часовой
стрелки.
Настройка угла распила
Положите электроинструмент на торцовую сторону защит-
ного кожуха
4
.
Отпустите барашковый винт
11
. Поверните пилу в сторо-
ну. Установите желаемый размер по шкале
13
. Крепко за-
тяните барашковый винт
11
.
Указание:
Глубина пропила под углом меньше, чем пока-
зываемое значение на шкале глубины пропила
28
.
Метки угла пропила
Метка угла пропила 0° (
9
) показывает положение пильно-
го диска при распиле под прямым углом. Метка угла про-
пила 45° (
10
) показывает положение пильного диска при
распиле под углом 45°.
Для получения точного пропила установите дисковую пи-
лу на заготовке согласно рисунку. Рекомендуется сделать
пробный пропил.
Включение электроинструмента
Установка аккумулятора
Применяйте только оригинальные литиево-ионные
аккумуляторы фирмы Bosch с напряжением, ука-
занным на заводской табличке Вашего электроин-
струмента.
Применение других аккумуляторов может
привести к травмам и пожарной опасности.
Вставьте заряженный аккумулятор
3
спереди в ножку
электроинструмента. Вдвиньте аккумулятор полностью в
ножку до исчезновения красной полоски и надежного
фиксирования аккумулятора.
Включение/выключение
Для
включения
электроинструмента нажмите
сначала
блокиратор выключателя
1
, а
затем
нажмите выключа-
тель
2
и держите его нажатым.
Для
выключения
электроинструмента отпустите выклю-
чатель
2
.
Указание:
По причинам безопасности выключатель
2
не
может быть зафиксирован и при работе следует постоян-
но нажимать на него.
В целях экономии электроэнергии включайте электроин-
струмент только тогда, когда Вы собираетесь работать с
ним.
Тормоз выбега
Интегрированный тормоз выбега сокращает продолжи-
тельность вращения пильного диска по инерции после вы-
ключения электроинструмента.
Защита от глубокой разрядки
Электронная система «Electronic Cell Protection (ECP)» за-
щищает литиево-ионный аккумулятор от глубокой разряд-
ки. Защитная схема выключает электроинструмент при
разряженном аккумуляторе – рабочий инструмент оста-
навливается.
Указания по применению
Защищайте пильные диски от ударов.
Ведите электроинструмент равномерно и с умеренной по-
дачей в направлении реза. Сильная подача значительно
сокращает срок службы рабочего инструмента и может
повредить электроинструмент.
Производительность пиления и качество распила в значи-
тельной степени зависят от состояния и формы зубьев
пильного диска. Поэтому применяйте только острые и
пригодные для обрабатываемого материала пильные ди-
ски.
Пиление древесины
Правильный выбор пильного диска зависит от вида и каче-
ства древесины, а также от вида пропилов-продольные
или поперечные.
При продольном распиле ели возникает длинная, спира-
леобразная стружка.
Пыль от бука и дуба особенно вредна для здоровья, поэто-
му работайте только с пылеотсосом.
45°
0°
0°
45°
OBJ_BUCH-755-004.book Page 139 Tuesday, January 15, 2013 3:25 PM

140
| Русский
1 609 92A 019 | (15.1.13)
Bosch Power Tools
Пиление с параллельным упором (см. рис. D)
Параллельный упор
8
дает возможность выполнять точ-
ные пропилы вдоль кромки заготовки и распиливание на
равные по размеру полосы.
Пиление со вспомогательным упором (см. рис. Е)
Для обработки больших заготовок или для отрезания пря-
мых краев Вы можете закрепить на заготовке в качестве
вспомогательного упора доску или рейку и вести диско-
вую пилу опорной плитой вдоль вспомогательного упора.
Пиление с направляющей рейкой (см. рис. G)
С направляющей рейкой
33
Вы можете выполнять прямо-
линейные пропилы.
Указание:
Используйте направляющую рейку
33
только
при распиловке под прямым углом. При косой распилов-
ке Вы можете повредить направляющую рейку
33
.
Фрикционное поверхность предотвращает соскальзыва-
ние направляющей рейки и обеспечивает бережное обра-
щение с поверхностью заготовки. Покрытие направляю-
щей рейки обеспечивает легкое скольжение электроин-
струмента.
Устанавливайте дисковую пилу прямо на направляющую
рейку
33
. Закрепите направляющую рейку
33
на заготовке
с помощью пригодного зажимного приспособления, напр.,
с помощью струбцины, таким образом, чтобы узкое плечо
направляющей рейки
33
смотрело на пильный диск.
Направляющая рейка 33 не должна выступать на рас-
пилываемый край заготовки.
Включите электроинструмент и ведите его с умеренной
подачей в направлении реза.
С помощью соединительной детали
34
можно соединить
две направляющие рейки. Крепление осуществляется че-
тырьмя винтами, находящимися в соединительной детали.
Указания по оптимальному обращению с аккумуля-
тором
Защищайте аккумулятор от влаги и воды.
Храните аккумулятор только в диапазоне температур от
0 °C до 50 °C. Не оставляйте аккумулятор летом в автомо-
биле.
Время от времени прочищайте вентиляционные прорези
аккумулятора мягкой, сухой и чистой кисточкой.
Значительное сокращение продолжительности работы
после заряда свидетельствует о старении аккумулятора и
указывает на необходимость его замены.
Учитывайте указания по утилизации.
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
До начала работ по техобслуживанию, смене ин-
струмента и т. д., а также при транспортировке и
хранении вынимайте аккумулятор из электроин-
струмента.
При непреднамеренном включении возни-
кает опасность травмирования.
Для обеспечения качественной и безопасной рабо-
ты следует постоянно содержать электроинстру-
мент и вентиляционные щели в чистоте.
Маятниковый защитный кожух должен всегда свободно
двигаться и самостоятельно закрываться. Поэтому всегда
держите в чистоте участок вокруг маятникового защитно-
го кожуха. Удаляйте пыль и стружку струей сжатого возду-
ха или кисточкой.
Пильные диски без покрытия могут быть защищены от
коррозии тонкой пленкой бескислотного масла. Перед ра-
ботой удаляйте масло, чтобы древесина не выглядела пят-
нистой.
Смола или остатки клея на пильном диске отрицательно
сказываются на качестве пропила. Поэтому очищайте
пильный диск сразу после использования.
Если электроинструмент, несмотря на тщательные мето-
ды изготовления и испытания, выйдет из строя, то ремонт
следует производить силами авторизованной сервисной
мастерской для электроинструментов фирмы Bosch.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза-
тельно указывайте 10-значный товарный номер по завод-
ской табличке электроинструмента.
Сервис и консультирование на предмет
использования продукции
Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по
ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запча-
стям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям
Вы найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон-
сультации на предмет использования продукции, с удо-
вольствием ответит на все Ваши вопросы относительного
нашей продукции и ее принадлежностей.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан
Гарантийное обслуживание и ремонт электро-
инструмента, с соблюдением требований и норм изгото-
вителя производятся на территории всех стран только в
фирменных или авторизованных сервисных центрах
«Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про-
дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу
для Вашего здоровья. Изготовление и распространение
контрафактной продукции преследуется по Закону в
административном и уголовном порядке.
Россия
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Академика Королева, стр. 13/5
129515, Москва
Россия
Тел.: 8 800 100 8007
E-Mail: pt-service.ru@bosch.com
Полную информацию о расположении сервисных цен-
тров Вы можете получить на официальном сайте
www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной
службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный).
OBJ_BUCH-755-004.book Page 140 Tuesday, January 15, 2013 3:25 PM