Bosch GKS 18 V-LI Professional – страница 6

Инструкция к Электропиле Bosch GKS 18 V-LI Professional

background image

 Türkçe | 

101

Bosch Power Tools

1 609 92A 019 | (15.1.13)

Germe kolunun 

29

 germe kuvveti ayarlanabilir. Bunu yapmak 

için germe kolunu 

29

 sökün ve saat hareket yönünün tersine 

en azından 30 derece kaydırarak tekrar sıkın.

Gönye açısının ayarlanması

Elektrikli el aletini koruyucu kapağın 

4

 ön tarafına yatırın.

Kelebek vidayı 

11

 gevşetin. Testereyi yana hareket ettirin. İs-

tediğiniz ölçüyü skalada 

13

 ayarlayın. Kelebek vidayı 

11

 tek-

rar sıkın.

Açıklama: 

Gönyeli kesmelerde kesme derinliği kesme derinli-

ği skalasında 

28

 gösterilen değerden daha düşüktür.

Kesme işaretleri

Kesme işareti 0° (

9

) dik açılı kesmede testere bıçağının pozis-

yonunu gösterir. Kesme işareti 45° (

10

) testere bıçağının 

45°-kesimdeki pozisyonunu gösterir.

Tam ölçülü hassas kesme için daire testereyi iş parçasına şe-

kilde gösterildiği gibi yerleştirin. Bir deneme kesmesi yapma-

nız her zaman yararlıdır.

Çalıştırma

Akünün yerleştirilmesi

Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen ge-

rilime sahip orijinal Li-Ionen aküler kullanın. 

Başka aküle-

rin kullanılması yaralanmalara ve yangınlara neden olabilir.

Şarj edilmiş aküyü 

3

 ön taraftan elektrikli el aletinin ayağına 

itin. Kırmızı şerit artık görünmez oluncaya ve akü güvenli bi-

çimde kilitleme yapıncaya kadar aküyü ayağın içine bastırın.

Açma/kapama

Elektrikli el aletini 

çalıştırmak

 için 

önce

 kapama/şalteri emni-

yetine basın 

1

 ve 

sonra

 açma kapama şalterine basın ve açma/ 

kapama şalterini 

2

 basılı konumda tutun.

Elektrikli el aletini 

kapamak

 için açma/kapama şalterini 

2

 bı-

rakın.

Açıklama: 

Güvenlik nedenleriyle açma/kapama şalteri 

2

 kilit-

lenmemeli, çalışma sırasında hep basılı tutulmalıdır.

Enerjiden tasarruf etmek için elektikli el aletini sadece kulla-

nacağınız zaman açın.

Serbest dönüş freni

Alete entegre serbest dönüş freni elektrikli el aleti kapandık-

tan sonra testere bıçağının serbest dönüşte dönme süresini 

kısaltır.

Derin şarj emniyeti

Li-Ionen aküler Electronic Cell Protection (ECP) sistemi ile de-

rin şarja karşı korumalıdır. Akü deşarj olduğunda elektrikli el 

aleti koruyucu kesme sistemi ile kapatılır: Elektrikli el aleti ar-

tık hareket etmez.

Çalışırken dikkat edilecek hususlar

Testere bıçağını çarpma ve darbelerden koruyun.

Elektrikli el aletini kesme yönünde düzenli ve hafif bastırma 

kuvveti ile yönlendirin. Fazla bastırma kuvvetinin uygulanması 

ucun kullanım ömrünü önemli ölçüde kısaltır ve elektrikli el 

aletinin hasar görmesine neden olabilir.

Kesme performansı ve kesme kalitesi büyük ölçüde testere bı-

çağı dişlerinin biçimine bağlıdır. Bu nedenle her zaman keskin 

ve işlenen malzemeye uygun testere bıçakları kullanın.

Ahşabın kesilmesi

Testere bıçağının doğru olarak seçilmesi ahşap türüne, ahşap 

kalitesine ve yapılancak kesimin uzunlamasına mı yoksa enine 

mi yapılacağına bağlıdır.

Ladin malzeme kesilirken uzun ve helezonik talaşlar ortaya 

çıkar.

Kayın ve meşe tozları özellikle sağlığa zararlıdır, bu nedenle bu 

malzemeyi işlerken daima toz emme donanımı kullanın.

Paralellik mesnedi ile kesme (Bakınız: Şekil D)

Paralellik mesnedi 

8

 iş parçası kenarı boyunca veya ölçülü şe-

rit biçimli hassas kesme işlemine olanak sağlar.

Yardımcı dayamakla kesme (Bakınız: Şekil E)

Büyük iş parçalarını işlemek veya düz kenarları kesmek için iş 

parçasına bir tahta veya lata tespit edebilirsiniz ve daire teste-

renin taban levhasını bu yardımcı dayamak boyunca hareket 

ettirebilirsiniz.

Kılavuz rayla kesme (Bakınız: Şekil G)

Kılavuz ray 

33

 yardımı ile düz hatlı kesme yapabilirsiniz.

Açıklama: 

Kılavuz kızağı 

33

 sadece dik açılı kesme işlerinde 

kullanın. Gönyeli kesme işlerinde kılavuz kızak 

33

 hasar göre-

bilir.

Kavrayıcı kaplama kılavuz rayın kaymasını önler ve iş parçası 

yüzeyini korur. Kılavuz ray üzerindeki kaplama elektrikli el ale-

tinin kolayca kaydırılmasını sağlar.

Daire testereyi doğrudan kılavuz kızak 

33

 üstüne yerleştirin. 

Kılavuz kızağı 

33

 uygun sıkma donanımları ile, örneğin vidalı 

işkence ile iş parçası üzerine öyle tespit edin ki, kılavuz kızağın 

33

 ince kolu testere bıçağını göstersin.

Kılavuz ray 33 kesilen iş parçası kenarından dışarı çıkma-

malıdır.

Elektrikli el aletini çalıştırın ve düzenli tempoda, hafif bastır-

ma kuvveti ile kesme yönünde hareket ettirin.

Bağlantı parçası 

34

 ile iki kılavuz ray birbirine bağlanabilir. 

Sıkma işlemi bağlantı parçası içindeki dört vida ile yapılır.

Akünün optimum verimle kullanılmasına ilişkin açıklamalar

Aküyü nemden ve sudan koruyun.

Aküyü 0–50 derece arasında bir sıcaklıkta saklayın. Örneğin 

aküyü yaz aylarında otomobil içinde bırakmayın.

Akünün havalandırma aralıklarını düzenli olarak yumuşak, te-

miz ve kuru bir fırça ile temizleyin.

Şarj işleminden sonra çok kısa süre çalışılabiliyorsa akü ömrü-

nü tamamlamış ve değiştirilmesi gerekiyor demektir.

Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun.

45°

45°

OBJ_BUCH-755-004.book  Page 101  Tuesday, January 15, 2013  3:25 PM

background image

102

 | Türkçe 

1 609 92A 019 | (15.1.13)

Bosch Power Tools

Bakım ve servis

Bakım ve temizlik

Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce (örne-

ğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti taşırken ve saklar-

ken her defasında aküyü alttan çıkarın. 

Aletin açma/ka-

pama şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanmalar ortaya 

çıkabilir.

İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve ha-

valandırma deliklerini daima temiz tutun.

Pandül hareketli koruyucu kapak her zaman serbest hareket 

edebilmeli ve kendiliğinden kapanmalıdır. Bu nedenle pandül 

hareketli koruyucu kapağın çevresini daima temiz tutunt. Toz 

ve talaşları basınçlı hava veya fırçayla temizleyin.

Kaplamalı olmayan testere bıçakları ince bir tabaka asitsiz yağ 

sürülerek paslanmaya karşı korunabilir. Her kesme işlemin-

den önce yağı temizleyin, aksi takdirde ahşap lekelenir.

Testere bıçağı üzerindeki reçine veya tutkal kalıntıları kesme 

kalitesini düşürür. Bu nedenle testere bıçaklarını kullanımdan 

hemen sonra temizleyin.

Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağ-

men elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, onarım Bosch elek-

trikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır.

Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletini-

zin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.

Sadece Türkiye için geçerlidir: 

Bosch genel olarak yedek 

parçaları 7 yıl hazır tutar.

Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı

Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçala-

rına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve 

yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfa-

sında bulabilirsiniz:

www.bosch-pt.com

Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse-

suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur.

Türkçe

Bosch San. ve Tic. A.S.

Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22

Polaris Plaza

80670 Maslak/Istanbul

Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88

Işıklar LTD.ŞTİ.

Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan

Adana

Tel.: 0322 3599710

Tel.: 0322 3591379

İdeal Eletronik Bobinaj

Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67

Aksaray

Tel.: 0382 2151939

Tel.: 0382 2151246

Bulsan Elektrik

İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı 

No: 48/29 İskitler

Ankara

Tel.: 0312 3415142

Tel.: 0312 3410203

Faz Makine Bobinaj

Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18

Antalya

Tel.: 0242 3465876

Tel.: 0242 3462885

Örsel Bobinaj

1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 

Denizli

Tel.: 0258 2620666

Bulut Elektrik

İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı

Elazığ

Tel.: 0424 2183559

Körfez Elektrik

Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71

Erzincan

Tel.: 0446 2230959

Ege Elektrik

İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye

Fethiye

Tel.: 0252 6145701

Değer İş Bobinaj

İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey

Gaziantep

Tel.: 0342 2316432

Çözüm Bobinaj

İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C

Gaziantep

Tel.: 0342 2319500

Onarım Bobinaj

Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun

Hatay

Tel.: 0326 6137546

Günşah Otomotiv

Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü

İstanbul

Tel.: 0212 8720066

Aygem

10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli

İzmir

Tel.: 0232 3768074

Sezmen Bobinaj

Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir

İzmir

Tel.: 0232 4571465

Ankaralı Elektrik

Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43

Kayseri

Tel.: 0352 3364216

Asal Bobinaj

Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24

Samsun

Tel.: 0362 2289090

Üstündağ Elektrikli Aletler

Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 

Tekirdağ

Tel.: 0282 6512884

OBJ_BUCH-755-004.book  Page 102  Tuesday, January 15, 2013  3:25 PM

background image

 Polski | 

103

Bosch Power Tools

1 609 92A 019 | (15.1.13)

Nakliye

Alet içindeki lityum iyon (Li-Ionen) aküler tehlikeli madde taşı-

ma yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir yüküm-

lülük olmaksızın kullanıcı tarafından caddeler üzerinde taşına-

bilir.

Üçüncü kişiler eliyle yollanma durumunda (örneğin hava yolu 

ile veya nakliye şirketleri ile) paketleme ve etiketlemeye ilişkin 

özel hükümlere uyulmalıdır. Bu nedenle gönderi paketlenir-

ken bir tehlikeli madde uzmanından yardım alınmalıdır.

Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin. 

Açık kontakları kapatın ve aküyü ambalaj içinde hareket etme-

yecek biçimde paketleyin.

Lütfen olası ek ulusal yönetmelik hükümlerine de uyun.

Tasfiye

Elektrikli el aletleri, aküler, aksesuar ve ambalaj mal-

zemesi çevre dostu yeniden kazanım merkezine gön-

derilmek zorundadır.

Elektrikli el aletlerini ve aküleri/bataryaları evsel çöplerin içine 

atmayın!

Sadece AB üyesi ülkeler için:

2002/96/AT yönetmeliği uyarınca kullanım 

ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ve 

2006/66/AT yönetmeliği uyarınca arızalı 

veya kullanım ömrünü tamamlamış akü-

ler/bataryalar ayrı ayrı toplanmak ve çevre 

dostu tasfiye için bir geri dönüşüm merkezi-

ne yollanmak zorundadır.

Aküler/Bataryalar:

Li-Ion:

Lütfen bölüm “Nakliye”, sayfa içindeki 

uyarılara uyun 103.

Değişiklik haklarımız saklıdır.

Polski

Wskazówki bezpieczeństwa

Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektrona-

rzędzi

Należy przeczytać wszystkie 

wskazówki i przepisy. 

Błędy w 

przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować 

porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.

Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i 

wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.

Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi 

się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z 

przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku-

mulatorami (bez przewodu zasilającego).

Bezpieczeństwo miejsca pracy

Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i do-

brze oświetlone. 

Nieporządek w miejscu pracy lub nie-

oświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną 

wypadków.

Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otocze-

niu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. 

łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. 

Podczas pracy elektro-

narzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować 

zapłon.

Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to, 

aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez-

piecznej odległości. 

Odwrócenie uwagi może spowodo-

wać utratę kontroli nad narzędziem.

Bezpieczeństwo elektryczne

Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. 

Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie 

wolno używać wtyków adapterowych w przypadku 

elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. 

Niezmienio-

ne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko poraże-

nia prądem.

Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami 

jak rury, grzejniki, piece i lodówki. 

Ryzyko porażenia prą-

dem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione.

Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wil-

gocią. 

Przedostanie się wody do elektronarzędzia pod-

wyższa ryzyko porażenia prądem.

Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynno-

ści. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając 

je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia 

urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka 

pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed 

wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od 

oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządze-

nia. 

Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko 

porażenia prądem.

W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym nie-

bem, należy używać przewodu przedłużającego, dosto-

sowanego również do zastosowań zewnętrznych. 

Uży-

cie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na 

zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzę-

dzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika 

ochronnego różnicowo-prądowego. 

Zastosowanie 

wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza 

ryzyko porażenia prądem.

Bezpieczeństwo osób

Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować 

ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z 

rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest 

się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków, 

alkoholu lub lekarstw. 

Moment nieuwagi przy użyciu 

elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych ura-

zów ciała.

OSTRZEZENIE 

OBJ_BUCH-755-004.book  Page 103  Tuesday, January 15, 2013  3:25 PM

background image

104

 | Polski 

1 609 92A 019 | (15.1.13)

Bosch Power Tools

Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze 

okulary ochronne. 

Noszenie osobistego wyposażenia 

ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia 

z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego 

lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i 

zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obra-

żeń ciała.

Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-

dzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłą-

czeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem 

lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić 

się, że elektronarzędzie jest wyłączone. 

Trzymanie pal-

ca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia 

lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może 

stać się przyczyną wypadków.

Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć na-

rzędzia nastawcze lub klucze. 

Narzędzie lub klucz, znaj-

dujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą do-

prowadzić do obrażeń ciała.

Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Nale-

ży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie 

równowagi. 

W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola 

elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.

Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić 

luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawi-

ce należy trzymać z daleka od ruchomych części. 

Luźne 

ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte 

przez ruchome części.

Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń od-

sysających i wychwytujących pył, należy upewnić się, 

że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. 

Użycie 

urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie 

pyłami.

Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi

Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać na-

leży elektronarzędzia, które są do tego przewidziane. 

Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się 

w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej.

Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącz-

nik/wyłącznik jest uszkodzony. 

Elektronarzędzie, które-

go nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne 

i musi zostać naprawione.

Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po 

zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć 

wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. 

Ten środek 

ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się 

elektronarzędzia.

Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w 

miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp-

niać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie prze-

czytały niniejszych przepisów. 

Używane przez niedo-

świadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.

Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia. 

Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia 

działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie 

są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miał-

by wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. 

Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia 

oddać do naprawy. 

Wiele wypadków spowodowanych 

jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.

Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących. 

O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia 

tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane na-

rzędzia łatwiej się też prowadzi.

Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd. 

należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. 

Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony-

wanej pracy. 

Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektro-

narzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.

Prawidłowa obsługa i eksploatacja narzędzi akumulatoro-

wych

Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, za-

lecanych przez producenta. 

W przypadku użycia łado-

warki, przystosowanej do ładowania określonego rodzaju 

akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, ist-

nieje niebezpieczeństwo pożaru.

W elektronarzędziach można używać jedynie przewi-

dzianych do tego celu akumulatorów. 

Użycie innych 

akumulatorów może spowodować obrażenia ciała i zagro-

żenie pożarem.

Nieużywany akumulator należy trzymać z dala od spi-

naczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych 

przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodo-

wać zmostkowanie styków. 

Zwarcie pomiędzy stykami 

akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar.

Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest wydostanie się 

elektrolitu z akumulatora. Należy unikać kontaktu z 

nim, a w przypadku niezamierzonego zetknięcia się z 

elektrolitem, należy umyć dane miejsce ciała wodą. Je-

żeli ciecz dostała się do oczu, należy dodatkowo 

skonsultować się z lekarzem. 

Elektrolit może doprowa-

dzić do podrażnienia skóry lub oparzeń.

Serwis

Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wy-

kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginal-

nych części zamiennych. 

To gwarantuje, że bezpieczeń-

stwo urządzenia zostanie zachowane.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z pi-

larkami tarczowymi

Proces cięcia

NIEBEZPIECZEŃSTWO: Ręce należy trzymać z dala od 

obszaru pracy pilarki i zachować bezpieczną odległość 

od poruszającej się tarczy. Drugą ręką należy trzymać 

uchwyt dodatkowy lub obudowę silnika. 

Trzymając pi-

larkę oburącz można uniknąć skaleczenia rąk przez tarczę 

tnącą.

Nie wkładać rąk pod obrabiany przedmiot. 

Pod obrabia-

nym materiałem osłona tarczy nie chroni przed skalecze-

niem.

Głębokość cięcia musi być nastawiona zgodnie z gru-

bością przecinanego materiału. 

Ostrza piły powinny wy-

stawać na swojej wysokości poza materiał.

OBJ_BUCH-755-004.book  Page 104  Tuesday, January 15, 2013  3:25 PM

background image

 Polski | 

105

Bosch Power Tools

1 609 92A 019 | (15.1.13)

W żadnym wypadku nie wolno przytrzymywać przeci-

nanego przedmiotu ręką, ani trzymać go na kolanach. 

Obrabiany przedmiot należy stabilnie umieścić na sta-

łym podłożu. 

Właściwe zamocowanie obrabianego przed-

miotu jest bardzo istotne, gdyż dzięki temu można zmini-

malizować niebezpieczeństwo, w przypadku kontaktu z 

ciałem użytkownika, zablokowania się brzeszczotu lub ut-

raty kontroli nad sytuacją.

Podczas wykonywania prac, przy których można natra-

fić na ukryte przewody elektryczne, elektronarzędzie 

należy trzymać wyłącznie za izolowane uchwyty. 

Kon-

takt z przewodem sieci zasilającej powoduje przekazanie 

napięcia na części metalowe elektronarzędzia, co powodu-

je porażenie prądem.

Do cięć wzdłużnych należy używać prowadnicy mate-

riału lub prostej listwy albo szyny. 

Wpłynie to na zwięk-

szenie precyzji cięcia i zmniejszy prawdopodobieństwo za-

blokowania się tarczy.

Należy zawsze stosować tarcze tnące o właściwych roz-

miarach zewnętrznych i o odpowiednim otworze moco-

wania tarczy (np. w kształcie gwiazdy lub okrągłym). 

Tarcze tnące, nie pasujące do części mocujących pilarki, 

powodują nierównomierny bieg urządzenia i prowadzą do 

utraty panowania nad elektronarzędziem.

W żadnym wypadku nie wolno stosować uszkodzonych 

lub nieodpowiednich podkładek lub śrub, mocujących 

tarcze. 

Tylko podkładki i śruby, skonstruowane specjalnie 

dla danej piły zapewniają optymalną wydajność i bezpie-

czeństwo pracy.

Odrzut – Przyczyny i odpowiednie wskazówki bezpie-

czeństwa 

– odrzut jest nagłą reakcją pilarki na zaczepienie się, za-

blokowanie lub niewłaściwe wyważenie tarczy tnącej, któ-

re powoduje, iż pilarka, nad którą utracona została kontro-

la unosi się i wykonuje gwałtowny ruch w kierunku osoby 

obsługującej;

– gdy tarcza tnąca zaczepi się lub zahaczy w rzazie, docho-

dzi do blokady, a siła silnika odrzuca pilarkę w kierunku 

operatora;

– jeżeli tarcza tnąca przechyli się w rzazie lub jest niewłaś-

ciwie wyważona, zęby tylnej krawędzi tnącej mogą zablo-

kować się w obrabianym materiale, dzięki czemu tarcza 

tnąca wyskoczy z zrzazu, a pilarka odskoczy w kierunku o-

soby obsługującej.

Odrzut jest następstwem niewłaściwego lub niezgodnego 

z przeznaczeniem użycia pilarki. Można go uniknąć przez 

zachowanie opisanych poniżej odpowiednich środków 

ostrożności.

Pilarkę należy mocno trzymać oburącz, a ręce ustawić 

w pozycji, umożliwiającej złagodzenie odrzutu. Należy 

zawsze znajdować się z boku tarczy tnącej; tarcza nie 

powinna się nigdy znaleźć w jednej linii z ciałem użyt-

kownika. 

W przypadku odrzutu, piła może zostać odrzuco-

na do tyłu, osoba obsługująca może jednak zapanować nad 

siłami odrzutu poprzez zachowanie odpowiednich środ-

ków ostrożności.

W przypadku zaklinowania się tarczy pilarskiej lub 

przerwy w pracy należy wyłączyć piłę i przytrzymać 

przedmiot obrabiany aż do momentu całkowitego za-

trzymania się tarczy pilarskiej. Nie należy nigdy usu-

wać przedmiotu obrabianego, dopóki tarcza całkowicie 

się nie zatrzyma. W przeciwnym wypadku może wystą-

pić odrzut. 

Należy wykryć i usunąć przyczynę zaklinowa-

nia się tarczy pilarskiej.

Jeżeli istnieje konieczność uruchomienia pilarki, która 

tkwi w obrabianym materiale, należy wycentrować tar-

czę tnącą w rzazie i skontrolować, czy zęby tarczy nie 

zahaczyły się o materiał. 

Jeżeli tarcza tnąca zablokowana 

jest w materiale, może zostać ona wyrzucona i spowodo-

wać odrzut pilarki.

Duże płyty należy przed obróbką podeprzeć-zmniejszy 

to ryzyko odrzutu, spowodowanego zaklinowaną tar-

czą tnącą. 

Duże płyty mogą się ugiąć pod ciężarem włas-

nym. Płyty takie należy podeprzeć z obydwu stron, zarów-

no w pobliżu linii cięcia jak i krawędzi.

Nie należy używać tępych lub uszkodzonych tarcz tną-

cych. 

Tarcze tnące z tępymi lub niewłaściwie ustawionymi 

zębami powodują  – przez zbyt wąski rzaz  – zwiększone 

tarcie, zaklinowanie się tarczy w materiale i odrzut.

Głębokość i kąt cięcia powinny zostać ustawione przed 

rozpoczęciem cięcia. 

Zmiana nastaw podczas pracy mo-

że prowadzić do zaklinowania się tarczy tnącej i odrzutu.

Należy zachować szczególną ostrożność podczas wy-

konywania cięć w ścianach lub operowaniu w innych 

niewidocznych obszarach. 

Zagłębiająca się w materiale 

tarcza pilarska może spowodować odrzut pilarki po natra-

fieniu na ukryte obiekty.

Funkcje dolnej pokrywy ochronnej 

Przed każdym użyciem pilarki należy sprawdzić, czy 

osłona dolna wraca do położenia początkowego zakry-

wając w pełni ostrze. Nie wolno używać pilarki, jeżeli 

osłona dolna nie porusza się swobodnie, a czas jej za-

mykania budzi zastrzeżenia (powinna ona zamykać się 

natychmiast). W żadnym wypadku nie wolno blokować 

lub przywiązywać dolnej osłony w położeniu otwartym. 

Upadek pilarki może spowodować wygięcie się osłony dol-

nej. Osłonę należy otworzyć, używając dźwigni i spraw-

dzić, czy porusza się ona swobodnie. Następnie należy 

przetestować wszystkie kąty i głębokości cięcia-czy osło-

na nie dotyka tarczy tnącej ani innych elementów pilarki.

Należy sprawdzić funkcjonowanie sprężyny osłony dol-

nej. Jeżeli funkcjonowanie osłony lub jej sprężyny bu-

dzi zastrzeżenia, należy pilarkę poddać naprawie. 

Uszkodzone elementy, kleiste osady lub nawarstwione 

wióry spowolniają ruch osłony.

Osłonę dolną można otwierać ręcznie tylko w przypad-

ku specjalnych rodzajów cięć, takich jak cięcia wgłęb-

ne i cięcia pod kątem. Osłonę dolną należy otwierać za 

pomocą dźwigni, puszczając ją natychmiast po tym, jak 

ostrze tarczy zanurzyło się w obrabiany element. 

Przy 

wszystkich innych rodzajach prac, osłona dolna powinna 

uchylać się automatycznie.

OBJ_BUCH-755-004.book  Page 105  Tuesday, January 15, 2013  3:25 PM

background image

106

 | Polski 

1 609 92A 019 | (15.1.13)

Bosch Power Tools

Nie należy odkładać pilarki na stół warsztatowy ani na 

podłogę, jeżeli tarcza tnąca nie jest zasłonięta osłoną. 

Niezabezpieczona tarcza, która porusza się siłą inercji, po-

woduje ruch pilarki w kierunku przeciwnym do kierunku 

cięcia i przecina wszystkie napotkane obiekty. Należy 

zwrócić uwagę na czas wybiegu pilarki.

Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa

Nie wkładać rąk do wyrzutnika wiórów. 

Istnieje niebez-

pieczeństwo skaleczenia przez obracające się elementy.

Nie wolno pracować pilarką, trzymając ją nad głową. 

Ten rodzaj pracy nie zapewnia wystarczającej kontroli nad 

elektronarzędziem.

Należy używać odpowiednich przyrządów poszukiwaw-

czych w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilają-

cych, lub poprosić o pomoc zakłady miejskie. 

Kontakt z 

przewodami znajdującymi się pod napięciem może dopro-

wadzić do powstania pożaru i porażenia elektrycznego. 

Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do 

wybuchu. Przebicie przewodu wodociągowego powoduje 

szkody rzeczowe.

Nie stosować elektronarzędzia stacjonarnie. 

Nie jest 

ono przystosowane do pracy ze stołem pilarskim.

Nie należy stosować pił tarczowych z wysokostopowej 

stali szybkotnącej (HSS). 

Piły tego rodzaju łatwo się łamią.

Nie wolno ciąć metali żelaznych. 

Rozżarzone wióry mogą 

spowodować zapłon systemu odsysania pyłu.

Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy mocno 

w obydwu rękach i zadbać stabilną pozycję pracy. 

Elek-

tronarzędzie prowadzone oburącz jest bezpieczniejsze.

Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. 

Zamocowa-

nie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub 

imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.

Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać, 

aż znajdzie się ono w bezruchu. 

Narzędzie robocze może 

się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad 

elektronarzędziem.

Nie otwierać akumulatora. 

Istnieje niebezpieczeństwo 

zwarcia.

Akumulator należy chronić przed wysokimi 

temperaturami, np. przed stałym nasłonecznie-

niem, przed ogniem, wodą i wilgocią. 

Istnieje 

zagrożenie wybuchem.

W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego użytkowa-

nia akumulatora może dojść do wydzielenia się gazów. 

Wywietrzyć pomieszczenie i w razie dolegliwości 

skonsultować się z lekarzem. 

Gazy mogą uszkodzić drogi 

oddechowe.

Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek-

tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze-

widziany. 

Tylko w ten sposób można ochronić akumulator 

przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem.

Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory fir-

my Bosch, o napięciu podanym na tabliczce znamiono-

wej elektronarzędzia. 

Użycie innych akumulatorów, np. 

podróbek, przeróbek lub akumulatorów innych producen-

tów może stać się przyczyną obrażeń lub powstania szkód 

materialnych poprzez eksplodujące akumulatory.

Opis urządzenia i jego zastosowania

Należy przeczytać wszystkie wskazówki i 

przepisy. 

Błędy w przestrzeganiu poniższych 

wskazówek mogą spowodować porażenie 

prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.

Należy otworzyć rozkładaną stronę z rysunkiem urządzenia i 

pozostawić ją rozłożoną podczas czytania instrukcji obsługi.

Użycie zgodne z przeznaczeniem

Elektronarzędzie przeznaczone jest do wzdłużnego i po-

przecznego cięcia drewna po linii prostej i pod kątem, z wyko-

rzystaniem powierzchni oporowej.

Przedstawione graficznie komponenty

Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi 

się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.

1

Blokada włącznika/wyłącznika

2

Włącznik/wyłącznik

3

Akumulator*

4

Osłona (pokrywa ochronna)

5

Dźwignia przestawna osłony wahliwej

6

Płyta główna

7

Osłona wahliwa (dolna)

8

Prowadnica równoległa

9

Wskaźnik cięcia pod kątem 0°

10

Wskaźnik cięcia pod kątem 45°

11

Śruba motylkowa do ustawiania kąta cięcia

12

Śruba motylkowa do prowadnicy równoległej

13

Skala kątu ukosu

14

Przycisk blokady wrzeciona

15

Uchwyt dodatkowy (pokrycie gumowe)

16

Klucz sześciokątny

17

Rękojeść (pokrycie gumowe)

18

Wrzeciono

19

Tulejka mocująca

20

Piła tarczowa*

21

Podkładka mocująca

22

Śruba mocująca z podkładką

23

Znaczniki na osłonie

24

Przycisk odblokowujący akumulator

25

Śruba mocująca do przystawki do odsysania pyłu

26

Przystawka do odsysania pyłu

27

Wąż odsysający*

28

Podziałka głębokości cięcia

29

Dźwignia wstępnego wyboru głębokości cięcia

30

Para ścisków stolarskich*

31

Przycisk wskaźnika stanu naładowania baterii*

32

Wskaźnik stanu naładowania akumulatora*

33

Szyna prowadząca*

34

Złączka*

*Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowa-

nia osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego. 

Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć 

w naszym katalogu osprzętu.

OBJ_BUCH-755-004.book  Page 106  Tuesday, January 15, 2013  3:25 PM

background image

 Polski | 

107

Bosch Power Tools

1 609 92A 019 | (15.1.13)

Dane techniczne

Informacja na temat hałasu i wibracji

Wartości pomiarowe hałasu określono zgodnie z normą 

EN 60745.

Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urzą-

dzenie wynosi standardowo: poziom ciśnienia akustycznego 

95 dB(A); poziom mocy akustycznej 106 dB(A). Niepewność 

pomiaru K=3,0 dB.

Stosować środki ochrony słuchu!

Wartości łączne drgań a

h

 (suma wektorowa z trzech kierun-

ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą 

EN 60745 wynoszą:

Cięcie drewna: a

h

=3 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony został 

zgodnie z określoną przez normę EN 60745 procedurą pomia-

rową i może zostać użyty do porównywania elektronarzędzi. 

Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania.

Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawo-

wych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie 

użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędziami 

roboczymi, a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwo-

wane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane 

powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspo-

zycji na drgania podczas całego czasu pracy.

Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć 

pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub 

gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. 

W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) 

ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa.

Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mają-

ce na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na 

drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi robo-

czych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustale-

nie kolejności operacji roboczych.

Deklaracja zgodności

Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, przed-

stawiony w „Dane techniczne“, odpowiada wymaganiom na-

stępujących norm i dokumentów normatywnych: 

EN 60745 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw: 

2011/65/UE, 2004/108/WE, 2006/42/WE.

Dokumentacja techniczna (2006/42/WE):

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 30.11.2012

Montaż

Ładowanie akumulatora

Stosować należy tylko ładowarki wyszczególnione na 

stronach z osprzętem dodatkowym. 

Tylko te ładowarki 

dostosowane są do ładowania zastosowanego w elektro-

narzędziu akumulatora litowo-jonowego.

Wskazówka: 

W momencie dostawy akumulator jest nałado-

wany częściowo. Aby zagwarantować wykorzystanie najwyż-

szej wydajności akumulatora, należy przed pierwszym uży-

ciem całkowicie naładować akumulator w ładowarce.

Akumulator litowo-jonowy można doładować w dowolnej 

chwili, nie powodując tym skrócenia jego żywotności. Prze-

rwanie procesu ładowania nie niesie za sobą ryzyka uszkodze-

nia ogniw akumulatora.

Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw – „Electronic 

Cell Protection (ECP)“ – akumulator litowo-jonowy jest za-

bezpieczony przed głębokim rozładowaniem. Przy rozłado-

wanym akumulatorze elektronarzędzie zostaje wyłączone 

przez układ ochronny – narzędzie robocze nie porusza się.

Po automatycznym wyłączeniu elektronarzędzia nie 

naciskać ponownie włącznika. 

Może to doprowadzić do 

uszkodzenia akumulatora.

Akumulator wyposażony jest w system kontroli temperatury 

NTC, który dopuszcza ładowanie wyłącznie w zakresie tempe-

ratur pomiędzy 0 °C a 45 °C. Dzięki temu osiąga się wyższą 

żywotność akumulatora.

Przestrzegać wskazówek dotyczących usuwania odpadów.

Wyjmowanie akumulatora

Akumulator 

3

 posiada dwa stopnie blokady, zapobiegające je-

go wypadnięciu w przypadku niezamierzonego naciśnięcia 

przycisku odblokowującego 

24

. Akumulator umieszczony w 

obudowie elektronarzędzia, przytrzymywany jest na miejscu 

za pomocą sprężyny.

W celu wyjęcia akumulatora 

3

 nacisnąć przycisk zwalniający 

blokadę 

24

 i wyjąć dołem akumulator z elektronarzędzia. 

Nie 

wyciągać akumulatora siłą.

Ręczna pilarka tarczowa

GKS 18 V-LI

Numer katalogowy

3 601 F6H 0..

Napięcie znamionowe

V=

18

Prędkość obrotowa bez obciążenia

min

-1

3900

Maks. głębokość cięcia

– przy  0°

– przy  45°

mm

mm

51

40

Blokada wrzeciona

Płyta podstawy

mm

146 x 272

Maks. średnica tarczy tnącej

mm

165

Min. średnica tarczy tnącej

mm

160

Maks. grubość tarczy tnącej

mm

1,7

Maks. grubość zębów/rozwartość 

zębów

mm

2,6

Min. grubość zębów/rozwartość 

zębów

mm

2,0

Średnica wewnętrzna tarczy 

tnącej

mm

20

Ciężar odpowiednio do 

EPTA-Procedure 01/2003

kg

3,9/4,1*

* w zależności od zastosowanego akumulatora

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-755-004.book  Page 107  Tuesday, January 15, 2013  3:25 PM

background image

108

 | Polski 

1 609 92A 019 | (15.1.13)

Bosch Power Tools

Wskaźnik stanu naładowania akumulatora (zob. rys. F)

Stan naładowania akumulatora 

3

 pokazywany jest przez trzy 

zielone diody LED wskaźnika naładowania akumulatora 

32

Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora możliwe jest  – 

ze względów bezpieczeństwa  – jedynie przy wyłączonym 

elektronarzędziu.

Wcisnąć przycisk 

31

, aby wyświetlić stan naładowania aku-

mulatora. Sprawdzanie stanu możliwe jest także przy wyję-

tym akumulatorze 

3

.

Jeżeli po naciśnięciu przycisku 

31

 nie zapali się żadna dioda 

LED oznacza to, że akumulator jest uszkodzony i należy go wy-

mienić.

Mocowanie/wymiana tarczy tnącej

Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu na-

leży wyjąć akumulator.

Podczas montażu tarczy pilarskiej używać rękawic 

ochronnych. 

Przy kontakcie z tarczą pilarską istnieje nie-

bezpieczeństwo zranienia.

Stosować należy wyłącznie tarcze pilarskie, których 

parametry są zgodne z danymi znamionowymi podany-

mi w niniejszej instrukcji obsługi.

W żadnym wypadku nie wolno używać tarcz szlifier-

skich jako narzędzi roboczych.

Wybór tarczy tnącej

Lista zalecanych tarcz tnących znajduje się na końcu niniej-

szej instrukcji.

Demontaż tarczy tnącej (zob. rys. A)

W celu wymiany narzędzia roboczego najlepiej jest położyć 

elektronarzędzie na przedniej części obudowy silnika.

– Nacisnąć przycisk blokady wrzeciona 

14

 i przytrzymać w 

tej pozycji.

Przycisk blokady wrzeciona 14 wolno naciskać tylko 

przy nieruchomym wrzecionie. 

W przeciwnym wypadku 

można uszkodzić elektronarzędzie.

– Wykręcić za pomocą klucza sześciokątnego 

16

 nakrętkę 

mocującą 

22

, obracając ją w kierunku 

.

– Odchylić  osłonę 

7

 do tyłu i przytrzymać.

– Zdjąć podkładkę mocującą 

21

 i tarczę tnącą 

20

 z wrze-

ciona 

18

.

Mocowanie tarczy tnącej (zob. rys. A)

W celu wymiany narzędzia roboczego najlepiej jest położyć 

elektronarzędzie na przedniej części obudowy silnika.

– Oczyścić tarczę 

20

 i wszystkie elementy mocujące.

– Odchylić  osłonę 

7

 do tyłu i przytrzymać.

– Nałożyć tarczę 

20

 na kołnierz mocujący 

19

. Kierunek cię-

cia tarczy (strzałka na tarczy) musi być zgodny z kierun-

kiem obrotów wrzeciona (strzałka na osłonie wahliwej 

7

).

– Nałożyć podkładkę mocującą 

21

, po czym nakręcić śrubę 

mocującą 

22

, obracając nią w kierunku 

. Należy przy tym 

zwrócić uwagę na właściwe położenie podkładki mocują-

cej 

19

 i tulei mocującej 

21

.

– Nacisnąć przycisk blokady wrzeciona 

14

 i przytrzymać w 

tej pozycji.

– Mocno  przekręcić  za  pomocą klucza imbusowego 

16

 śrubę 

22

 w kierunku 

. Moment dokręcania powinien wynosić 

6–9 Nm, co odpowiada ręcznej sile nacisku plus ¼ obroty/ 

-ów lub 3 kreski podziałki 

23

 na kołpaku ochronnym 

4

.

Odsysanie pyłów/wiórów

Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu na-

leży wyjąć akumulator.

Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malar-

skich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, 

minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stano-

wić zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z 

pyłami lub przedostanie się ich do płuc może wywołać re-

akcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego ope-

ratora lub osób znajdujących się w pobliżu.

Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane 

są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancja-

mi do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drew-

na). Materiały, zawierające azbest mogą być obrabiane je-

dynie przez odpowiednio przeszkolony personel.

– Aby osiągnąć wysoki stopień odsysania pyłu, należy 

wraz z niniejszym elektronarzędziem stosować odku-

rzacz GAS 25/GAS 50/GAS 50 M do pyłów drewnia-

nych lub GAS 50 MS do pyłów drewnianych i/lub pyłów 

pochodzenia mineralnego.

– Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska 

pracy.

– Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania-

czem klasy P2.

Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym 

kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z 

materiałami przeznaczonymi do obróbki.

Montaż adaptera do odsysania pyłów (zob. rys. B)

Zamocować przyłącze do odsysania pyłów 

26

 za pomocą śru-

by mocującej 

25

 na płycie głównej 

6

.

Do przyłącza do odsysania pyłów 

26

 można przyłączyć wąż 

odsysający o średnicy 35 mm.

Nie wolno montować przystawki do odsysania pyłu bez 

podłączonego zewnętrznego źródła odsysania pyłu. 

Może dojść do zatkania się kanału ssącego.

Nie wolno montować worka na pył na przystawkę do 

odsysania pyłu. 

Może dojść do zatkania się całego syste-

mu odsysania pyłów.

Aby zagwarantować optymalną wydajność odsysania, należy 

regularnie czyścić przystawkę do odsysania pyłu 

26

.

Odsysanie zewnętrzne

Połączyć wąż 

27

 z odkurzaczem (osprzęt). Sposoby przyłą-

czenia do różnych odkurzaczy umieszczone zostały na końcu 

niniejszej instrukcji.

Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju obrabianego 

materiału.

Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla zdrowia pyłów 

rakotwórczych należy używać odkurzacza specjalnego.

Wskaźnik LED

Pojemność

Światło ciągłe 3 x zielone

2/3

Światło ciągłe 2 x zielone

1/3

Światło ciągłe 1 x zielone

<1/3

Światło migające 1 x zielone

Rezerwa

OBJ_BUCH-755-004.book  Page 108  Tuesday, January 15, 2013  3:25 PM

background image

 Polski | 

109

Bosch Power Tools

1 609 92A 019 | (15.1.13)

Praca

Rodzaje pracy

Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale-

ży wyjąć akumulator.

Ustawianie głębokości cięcia (zob. rys. C)

Głębokość cięcia musi być nastawiona zgodnie z gru-

bością przecinanego materiału. 

Ostrza piły powinny wy-

stawać na swojej wysokości poza materiał.

Zwolnić dźwignię mocującą 

29

. Aby zmniejszyć głębokość 

cięcia, należy podnieść pilarkę, odciągając ją od podstawy 

6

Aby zwiększyć głębokość cięcia należy opuścić pilarkę w kie-

runku podstawy 

6

. Ustawić właściwą głębokość cięcia, posłu-

gując się podziałką i ponownie mocno dociągnąć dźwignię 

mocującą 

29

.

Siłę mocowania dźwigni 

29

 można regulować. W tym celu na-

leży wykręcić dźwignię 

29

, przestawić o kąt co najmniej 30° 

w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i ponow-

nie wkręcić.

Ustawianie kąta uciosu

Najlepiej jest ułożyć elektronarzędzie na przedniej części po-

krywy 

4

.

Poluzować nakrętkę motylkową 

11

. Odchyllić na bok pilarkę i 

ustawić na podziałce 

13

 pożądany kąt cięcia. Ponownie do-

kręcić nakrętkę motylkową 

11

.

Wskazówka: 

W czasie wykonywania cięć skośnych, głębo-

kość cięcia jest w rzeczywistości mniejsza, niż wartość ukaza-

na na podziałce 

28

.

Wskaźniki cięcia

Wskaźnik cięcia 0° (

9

) ukazuje ustawienie tarczy przy cięciu 

pod kątem prostym. Wskaźnik cięcia pod kątem 45° (

10

ukazuje pozycję tarczy przy cięciu pod kątem 45°.

Dla wykonania precyzyjnego cięcia należy przyłożyć pilarkę 

do elementu obrabianego tak, jak pokazano na rysunku. Naj-

lepsze efekty osiągnie się, jeżeli przeprowadzi się uprzednio 

cięcie próbne.

Uruchamianie

Włożenie akumulatora

Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory li-

towo-jonowe firmy Bosch o napięciu podanym na tab-

liczce znamionowej elektronarzędzia. 

Zastosowanie 

akumulatorów innego typu może spowodować obrażenia 

oraz grozi pożarem.

Wstawić naładowany akumulator 

3

 od przodu do stopki elek-

tronarzędzia. Zablokować akumulator, wciskająć go całkowi-

cie do stopki (tak, aby czerwony pasek nie był widoczny).

Włączanie/wyłączanie

Aby 

włączyć

 elektronarzędzie należy 

najpierw

 zwolnić bloka-

dę 

1

, a 

następnie

 wcisnąć włącznik/wyłącznik 

2

 i przytrzy-

mać go w tej pozycji.

Aby 

wyłączyć 

elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik/wy-

łącznik 

2

.

Wskazówka: 

Ze względów bezpieczeństwa włącznik/wyłącz-

nik 

2

 nie może zostać zablokowany do pracy ciągłej. Przez ca-

ły czas obróbki musi być wciśnięty przez obsługującego.

Aby zaoszczędzić energię elektryczną, elektronarzędzie  nale-

ży włączać tylko wówczas, gdy jest ono używane.

Hamulec wybiegowy

Wbudowany hamulec wybiegowy skraca czas wybiegu 

brzeszczotu po wyłączeniu elektronarzędzia.

Ochrona przed głębokim rozładowaniem

Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw – „Electronic 

Cell Protection (ECP)“ – akumulator litowo-jonowy jest za-

bezpieczony przed głębokim rozładowaniem. Przy rozłado-

wanym akumulatorze elektronarzędzie zostaje wyłączone 

przez układ ochronny – narzędzie robocze nie porusza się.

Wskazówki dotyczące pracy

Tarcze tnące należy chronić przed upadkami i uderzeniami.

Elektronarzędzie należy przesuwać je z równomiernym i lek-

kim posuwem przez materiał. Zbyt silny posuw powoduje 

zmniejszenie trwałości narzędzi roboczych i może doprowa-

dzić do uszkodzenia elektronarzędzia.

Wydajność i jakość cięcia zależą w dużym stopniu od stanu i 

rodzaju uzębienia tarczy tnącej. Należy dlatego używać wy-

łącznie tarcz ostrych i mających uzębienie dostosowane do 

piłowanego materiału.

Cięcie w drewnie

Właściwy wybór tarczy tnącej zależy od rodzaju drewna, jego 

jakości oraz od tego, czy wykonywane będą cięcia wzdłużne 

czy ukośne.

Podczas cięć wzdłużnych w świerku, powstają długie, spiral-

ne wióry.

Pyły buczyny i dębiny są szczególnie niebezpieczne dla zdro-

wia  – należy dlatego pracować wyłącznie przy użyciu syste-

mu do odsysania pyłów.

Praca z prowadnicą równoległą (zob. rys. D)

Prowadnica równoległa 

8

 umożliwia wykonywanie precyzyj-

nych cięć wzdłuż krawędzi obrabianego przedmiotu, a także 

cięcie równych pasów.

Praca z prowadnicą pomocniczą (zob. rys. E)

Do obróbki większych elementów lub cięcia prostych krawę-

dzi można umocować na obrabianym przedmiocie deskę lub 

listwę w charakterze prowadnicy pomocniczej. Ciąć pro-

wadząc podstawę pilarki wzdłuż prowadnicy pomocniczej.

Praca z szyną prowadzącą (zob. rys. G)

Szyna prowadząca 

33

 umożliwia wykonywanie prostolinio-

wych cięć.

Wskazówka: 

Szynę prowadzącą 

33

 stosować należy tylko do 

cięć pod kątem prostym. Podczas cięć ukośnych istnieje ryzy-

ko uszkodzenia szyny prowadzącej 

33

.

45°

45°

OBJ_BUCH-755-004.book  Page 109  Tuesday, January 15, 2013  3:25 PM

background image

110

 | Polski 

1 609 92A 019 | (15.1.13)

Bosch Power Tools

Okładzina przeciwślizgowa zapobiega przesuwaniu się szyny 

prowadzącej, nie powodując jednocześnie jej uszkodzeń. 

Specjalna powłoka na szynie prowadzącej zapewnia łatwe 

przemieszczanie elektronarzędzia.

Pilarkę tarczową należy przystawić bezpośrednio do szyny 

prowadzącej 

33

. Szynę prowadzącą 

33

 należy zamocować za 

pomocą odpowiednich urządzeń mocujących, np. zaciski śru-

bowe na obrabianym elemencie w taki sposób, aby wąskie ra-

mie szyny prowadzącej 

33

 skierowane było w kierunku tarczy 

tnącej.

Szyna prowadząca 33 nie może wystawać od strony prze-

cinanego elementu.

Włączyć elektronarzędzie i przesuwać je z lekkim równomier-

nym posuwem przez materiał.

Złączka 

34

 umożliwia połączenie dwóch szyn prowadzących. 

Połączenie następuje za pomocą czterech, znajdujących się w 

złączce śrub.

Wskazówki dotyczące optymalnego obchodzenia się 

z akumulatorem

Akumulator należy chronić przed wilgocią i wodą.

Akumulator należy przechowywać wyłącznie w temperaturze 

od 0 °C do 50 °C. Nie wolno pozostawiać akumulatora np. la-

tem w samochodzie.

Otwory wentylacyjne należy regularnie czyścić za pomocą 

miękkiego, czystego i suchego pędzelka.

Zdecydowanie krótszy czas prac po ładowaniu wskazuje na 

zużycie akumulatora i konieczność wymiany na nowy.

Przestrzegać wskazówek dotyczących usuwania odpadów.

Konserwacja i serwis

Konserwacja i czyszczenie

Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu (np. 

dogląd, wymiana narzędzi itd.) jak i przed jego trans-

portem i składowaniem należy wyjąć akumulator z 

elektronarzędzia. 

Przy niezamierzonym uruchomieniu 

włącznika/wyłącznika istnieje niebezpieczeństwo obra-

żeń.

Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, elektrona-

rzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w 

czystości.

Odchylna osłona musi móc się zawsze swobodnie poruszać i 

samoczynnie zamykać. Dlatego też należy zawsze utrzymy-

wać zakres jej ruchu w czystości. Pył i wióry należy usuwać, 

przedmuchując sprężonym powietrzem lub za pomocą pę-

dzelka.

Tarcze tnące bez pokryć teflonowych mogą być chronione 

przed korozją poprzez nałożenie cienkiej warstwy oleju bez-

kwasowego. Przed użyciem należy usunąć olej, gdyż może on 

zabrudzić drewno.

Resztki żywicy i kleju na tarczy tnącej obniżają jakość cięcia. 

Dlatego należy po każdym użyciu oczyścić tarczę.

Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli 

produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien 

przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy 

Bosch.

Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-

miennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru kata-

logowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczce zna-

mionowej.

Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użyt-

kowania

W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pyta-

nia dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a tak-

że dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz 

informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć rów-

nież pod adresem:

www.bosch-pt.com

Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na 

wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich 

osprzętem.

Polska

Robert Bosch Sp. z o.o.

Serwis Elektronarzędzi

Ul. Szyszkowa 35/37

02-285 Warszawa

Tel.: 22 7154460

Faks: 22 7154441

E-Mail: bsc@pl.bosch.com

Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900 

(w cenie połączenia lokalnego)

E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com

www.bosch.pl

Transport

Załączone w dostawie akumulatory litowo jonowe podlegają 

wymaganiom przepisów dotyczących towarów niebezpiecz-

nych. Akumulatory mogą być transportowane drogą lądową 

przez użytkownika bez konieczności spełnienia jakichkolwiek 

dalszych warunków.

W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport dro-

gą powietrzną lub za pośrednictwem firmy spedycyjnej) nale-

ży dostosować się do szczególnych wymogów dotyczących 

opakowania i znaczenia towaru. W takim wypadku podczas 

przygotowywania towaru do wysyłki należy skonsultować się 

z ekspertem d/s towarów niebezpiecznych.

Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudowa 

nie jest uszkodzona. Odsłonięte styki należy zakleić, a akumu-

lator zapakować w taki sposób, aby nie mógł on się poruszać 

(przesuwać) w opakowaniu.

Należy wziąć też pod uwagę ewentualne przepisy prawa krajo-

wego.

Usuwanie odpadów

Elektronarzędzia, akumulatory, osprzęt i opakowanie 

należy oddać do powtórnego przetworzenia zgodne-

go z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony 

środowiska.

Elektronarzędzia i akumulatora/baterii nie wolno wyrzucać do 

odpadów domowych!

OBJ_BUCH-755-004.book  Page 110  Tuesday, January 15, 2013  3:25 PM

background image

 Česky | 

111

Bosch Power Tools

1 609 92A 019 | (15.1.13)

Tylko dla państw należących do UE:

Zgodnie z europejską wytyczną 

2002/96/WE, niezdatne do użytku elektro-

narzędzia, a zgodnie z europejską wytyczną 

2006/66/WE uszkodzone lub zużyte aku-

mulatory/baterie, należy zbierać osobno i 

doprowadzić do ponownego przetworzenia 

zgodnego z zasadami ochrony środowiska.

Akumulatory/Baterie:

Li-Ion:

Proszę stosować się do wskazówek, 

znajdujących się w rozdziale „Trans-

port“, str. 110.

Zastrzega się prawo dokonywania zmian.

Česky

Bezpečnostní upozornění

Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí

Čtěte všechna varovná upozornění a 

pokyny. 

Zanedbání při dodržování va-

rovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah 

elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.

Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna 

uschovejte.

Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se 

vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým 

kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru 

(bez síťového kabelu).

Bezpečnost pracovního místa

Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené. 

Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést 

k úrazům.

S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém 

explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo 

prach. 

Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach ne-

bo páry zapálit.

Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí da-

leko od Vašeho pracovního místa. 

Při rozptýlení můžete 

ztratit kontrolu nad strojem.

Elektrická bezpečnost

Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se zá-

suvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem uprave-

na. Společně s elektronářadím s ochranným uzemně-

ním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. 

Neupra-

vené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko zásahu elek-

trickým proudem.

Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako 

např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. 

Je-li Vaše 

tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým 

proudem.

Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. 

Vniknutí vody do 

elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým prou-

dem.

Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavě-

šení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuv-

ky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran 

nebo pohyblivých dílů stroje. 

Poškozené nebo spletené 

kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem.

Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pou-

ze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i 

pro venkovní použití. 

Použití prodlužovacího kabelu, jež 

je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektric-

kým proudem.

Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh-

kém prostředí, použijte proudový chránič. 

Nasazení 

proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým 

proudem.

Bezpečnost osob

Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistu-

pujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte 

žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vli-

vem drog, alkoholu nebo léků. 

Moment nepozornosti při 

použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.

Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brý-

le. 

Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska pro-

ti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, 

ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení 

elektronářadí, snižují riziko poranění.

Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědč-

te se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopí-

te, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo aku-

mulátor. 

Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínači 

nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to 

může vést k úrazům.

Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací ná-

stroje nebo šroubováky. 

Nástroj nebo klíč, který se na-

chází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.

Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bez-

pečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. 

Tím můžete 

elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.

Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo 

šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od 

pohybujících se dílů. 

Volný oděv, šperky nebo dlouhé vla-

sy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.

Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky, 

přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. 

Po-

užití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.

Svědomité zacházení a používání elektronářadí

Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu urče-

né elektronářadí. 

S vhodným elektronářadím budete pra-

covat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.

Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vad-

ný. 

Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebez-

pečné a musí se opravit.

Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušen-

ství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky 

VAROVÁNÍ

OBJ_BUCH-755-004.book  Page 111  Tuesday, January 15, 2013  3:25 PM

background image

112

 | Česky 

1 609 92A 019 | (15.1.13)

Bosch Power Tools

a/nebo odstraňte akumulátor. 

Toto preventivní opatření 

zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí.

Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah 

dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem 

nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. 

Elektroná-

řadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami.

Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda 

pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, 

zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je ome-

zena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před 

nasazením stroje opravit. 

Mnoho úrazů má příčinu ve 

špatně udržovaném elektronářadí.

Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. 

Pečlivě ošetřova-

né řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně 

vzpřičují a dají se lehčeji vést.

Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací ná-

stroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom 

pracovní podmínky a prováděnou činnost. 

Použití elek-

tronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebez-

pečným situacím.

Svědomité zacházení a používání akumulátorového nářadí

Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která je do-

poručena výrobcem. 

Pro nabíječku, která je vhodná pro 

určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru, je-li 

používána s jinými akumulátory.

Do elektronářadí používejte pouze k tomu určené aku-

mulátory. 

Použití jiných akumulátorů může vést k poraně-

ním a požárům.

Nepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo kancelář-

ské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné 

drobné kovové předměty, které mohou způsobit pře-

mostění kontaktů. 

Zkrat mezi kontakty akumulátoru může 

mít za následek opáleniny nebo požár.

Při špatném použití může z akumulátoru vytéci kapali-

na. Zabraňte kontaktu s ní. Při náhodném kontaktu 

opláchněte místo vodou. Pokud kapalina vnikne do očí, 

navštivte navíc i lékaře. 

Vytékající akumulátorová kapali-

na může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.

Servis

Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikova-

ným odborným personálem a pouze s originálními ná-

hradními díly. 

Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje 

zůstane zachována.

Bezpečnostní upozornění pro okružní pily

Zacházení s pilou

NEBEZPEČÍ: Mějte své ruce mimo oblast řezání a mimo 

pilový kotouč. Svou druhou rukou držte přídavnou ru-

kojeť nebo motorovou skříň. 

Pokud obě ruce drží pilu, 

nemůže je pilový kotouč poranit.

Nesahejte pod obrobek. 

Ochranný kryt Vás pod obrob-

kem nemůže chránit před pilovým kotoučem.

Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce obrobku. 

Pod obrob-

kem by měla být viditelná necelá výška zubu.

Nikdy nedržte řezaný obrobek v ruce nebo přes nohu. 

Obrobek zajistěte stabilním upnutím. 

Je důležité obrobek 

dobře upevnit, aby se minimalizovalo nebezpečí kontaktu s 

tělem, sevření pilového kotouče nebo ztráta kontroly.

Pokud provádíte práce, při kterých může nasazovací ná-

stroj zasáhnout skrytá elektrická vedení, pak uchopte 

elektronářadí pouze na izolovaných plochách držadla. 

Kontakt s vedením pod napětím přivádí napětí i na kovové 

díly elektronářadí a vede k úderu elektrickým proudem.

Při podélných řezech používejte vždy vodítko nebo pří-

mé vedení podél hrany. 

To zlepší přesnost řezu a sníží 

možnost, že se pilový kotouč vzpříčí.

Používejte vždy pilové kotouče ve správné velikosti a s 

lícujícím upínacím otvorem (např. v hvězdicovém tvaru 

nebo kruhový). 

Pilové kotouče, jež nelícují k montážním 

dílům pily, běží nekruhově a vedou ke ztrátě kontroly.

Nikdy nepoužívejte poškozené nebo nesprávné podlož-

ky nebo šrouby kotouče. 

Podložky a šrouby pilových ko-

toučů byly zkonstruovány speciálně pro Vaši pilu, pro opti-

mální výkon a provozní bezpečnost.

Zpětný ráz – příčiny a příslušná bezpečnostní upozor-

nění 

– zpětný ráz je náhlá reakce následkem zaseknutého, se-

vřeného nebo špatně vyrovnaného pilového kotouče, jež 

vede k tomu, že se nekontrolovaná pila nadzdvihne a po-

hne se ven z obrobku směrem k obsluhující osobě;

– když se pilový kotouč ve svírající se řezné spáře zasekne 

nebo sevře, zablokuje se a síla motoru odrazí pilu zpátky 

směrem k obsluhující osobě;

– stočí-li se nebo bude-li pilový kotouč v řezu špatně vy-

rovnaný, mohou se zuby zadní hrany pilového kotouče za-

seknout do povrchu obrobku, čímž se pilový kotouč pohne 

ven z řezné spáry a pila vyskočí zpátky směrem k obsluhu-

jící osobě.

Zpětný ráz je důsledek špatného nebo chybného použití pi-

ly. Lze mu zabránit vhodnými preventivními bezpečnostní-

mi opatřeními, jež jsou popsána dále.

Pilu držte pevně oběma rukama a paže dejte do takové 

polohy, ve které můžete zachytit síly zpětného rázu. 

Držte se vždy stranou pilového kotouče, nikdy nedávej-

te pilový kotouč do jedné přímky s Vaším tělem. 

Při 

zpětném rázu může pila skočit vzad, avšak obsluhující oso-

ba může síly zpětného rázu vhodnými preventivními opat-

řeními překonat.

Jestliže se pilový kotouč zpříčí nebo Vy přerušíte práci, 

vypněte pilu a podržte ji v obrobku v klidu, až se pilový 

kotouč zastaví. Nikdy se nepokoušejte odstranit pilu z 

obrobku nebo ji táhnout nazpět, pokud se pilový kotouč 

pohybuje, jinak může následovat zpětný ráz. 

Zjistěte a 

odstraňte příčinu sevření pilového kotouče.

Pokud chcete pilu, která je vsazena do obrobku, znovu 

zapnout, vystřeďte pilový kotouč v řezané mezeře a 

zkontrolujte, zda nejsou pilové zuby zaseknuty v obrob-

ku. 

Je-li pilový kotouč sevřený, může se, pokud se pila znovu 

zapne, pohnout ven z obrobku nebo způsobit zpětný ráz.

Velké desky podepřete, abyste zabránili riziku zpětné-

ho rázu sevřením pilového kotouče. 

Velké desky se mo-

hou vlastní hmotností prohnout. Desky musí být podepře-

ny na obou stranách, jak v blízkosti řezané mezery, tak i na 

okraji.

OBJ_BUCH-755-004.book  Page 112  Tuesday, January 15, 2013  3:25 PM

background image

 Česky | 

113

Bosch Power Tools

1 609 92A 019 | (15.1.13)

Nepoužívejte žádné tupé nebo poškozené pilové kotou-

če. 

Pilové kotouče s tupými nebo špatně vyrovnanými zuby 

způsobí díky úzké pilové mezeře zvýšené tření, svírání pilo-

vého kotouče a zpětný ráz.

Před řezáním utáhněte nastavení hloubky a úhlu řezu. 

Pokud se během řezání změní nastavení, může se pilový 

kotouč vzpříčit a nastat zpětný ráz.

Buďte obzvlášť opatrní při řezání do stávajících stěn 

nebo míst, kam není vidět. 

Zanořující se pilový kotouč se 

může při řezání ve skrytých objektech zablokovat a způso-

bit zpětný ráz.

Funkce spodního ochranného krytu

Před každým použitím zkontrolujte, zda se spodní 

ochranný kryt bezvadně uzavírá. Pilu nepoužívejte, po-

kud se spodní ochranný kryt nepohybuje volně a neuza-

vře-li se okamžitě. Spodní ochranný kryt nikdy neupev-

ňujte nebo nepřivazujte napevno v otevřené poloze. 

Pokud pila neúmyslně upadne na podlahu, může se spodní 

ochranný kryt zprohýbat. Otevřte ochranný kryt pomocí 

páčky pro vytažení zpět a zajistěte, aby se volně pohyboval 

a nedotýkal se pilového kotouče ani jiných dílů při všech 

řezných úhlech a hloubkách.

Zkontrolujte funkci pružiny spodního ochranného kry-

tu. Nechte na pile před použitím provést údržbu, pokud 

spodní ochranný kryt a pružina nepracují bezvadně. 

Poškozené díly, lepkavé usazeniny nebo nahromadění 

třísek brzdí spodní ochranný kryt při práci.

Spodní ochranný kryt otevřete rukou pouze u zvlášt-

ních řezů jako „zanořovací řezy a řezy pod úhlem“. Ote-

vřete spodní ochranný kryt pomocí páčky pro vytažení 

zpět a uvolněte jej, jakmile se pilový list zanoří do ob-

robku. 

Při všech ostatních řezacích pracech musí spodní 

ochranný kryt pracovat automaticky.

Pilu neodkládejte na pracovní stůl nebo podlahu bez to-

ho, aby spodní ochranný kryt zakrýval pilový kotouč. 

Nechráněný, dobíhající pilový kotouč pohybuje pilou proti 

směru řezání a řeže vše co mu stojí v cestě. Respektujte při 

tom dobu doběhu pily.

Doplňková varovná upozornění

Nesahejte rukama do výfuku třísek. 

Můžete se zranit od 

rotujících dílů.

Nepracujte s pilou nad hlavou. 

Nemáte tak dostatečnou 

kontrolu nad elektronářadím.

Použijte vhodná hledací zařízení k vyhledání skrytých 

rozvodných vedení nebo přizvěte místní dodavatel-

skou společnost. 

Kontakt s elektrickým vedením může 

vést k požáru a elektrickému úderu. Poškození plynového 

vedení může vést k explozi. Proniknutí do vodovodního po-

trubí způsobí věcné škody.

Elektronářadí neprovozujte stacionárně. 

Není určeno 

pro provoz se stolem pily.

Nepoužívejte žádné pilové kotouče z rychlořezné oceli 

HSS. 

Takové pilové kotouče mohou lehce prasknout.

Neřezejte žádné železné kovy. 

Rozžhavené špony mo-

hou vznítit odsávaní prachu.

Elektronářadí držte při práci pevně oběma rukama a za-

jistěte si bezpečný postoj. 

Oběma rukama je elektronářa-

dí vedeno bezpečněji.

Zajistěte obrobek. 

Obrobek pevně uchycený upínacím 

přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vaší 

rukou.

Než jej odložíte, počkejte až se elektronářadí zastaví. 

Nasazovací nástroj se může vzpříčit a vést ke ztrátě kontro-

ly nad elektronářadím.

Neotvírejte akumulátor. 

Existuje nebezpečí zkratu.

Chraňte akumulátor před horkem, např. i před 

trvalým slunečním zářením, ohněm, vodou a 

vlhkostí. 

Existuje nebezpečí výbuchu.

Při poškození a nesprávném použití akumulátoru mo-

hou vystupovat páry. Přivádějte čerstvý vzduch a při 

potížích vyhledejte lékaře. 

Páry mohou dráždit dýchací 

cesty.

Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším elek-

tronářadím Bosch. 

Jen tak bude akumulátor chráněn 

před nebezpečným přetížením.

Používejte pouze originální akumulátory Bosch s napě-

tím uvedeným na typovém štítku Vašeho elektronářa-

dí. 

Při používání jiných akumulátorů, např. napodobenin, 

přepracovaných akumulátorů nebo cizích výrobků, existu-

je nebezpečí zranění a též věcných škod díky explodujícím 

akumulátorům.

Popis výrobku a specifikací

Čtěte všechna varovná upozornění a poky-

ny. 

Zanedbání při dodržování varovných upo-

zornění a pokynů mohou mít za následek úraz 

elektrickým proudem, požár a/nebo těžká po-

ranění.

Vyklopte prosím odklápěcí stranu se zobrazením stroje a ne-

chte tuto stranu během čtení návodu k obsluze otevřenou.

Určené použití

Elektronářadí je určeno k provádění podélných a příčných 

řezů do dřeva na pevné opěře s přímým průběhem řezu a se 

sklonem.

Zobrazené komponenty

Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení 

elektronářadí na grafické straně.

1

Blokování zapnutí spínače

2

Spínač

3

Akumulátor*

4

Ochranný kryt

5

Přestavitelná páčka pro kyvný ochranný kryt

6

Základová deska

7

Kyvný ochranný kryt

8

Podélný doraz

9

Označení řezu 0° 

10

Označení řezu 45° 

11

Křídlový šroub předvolby úhlu sklonu

OBJ_BUCH-755-004.book  Page 113  Tuesday, January 15, 2013  3:25 PM

background image

114

 | Česky 

1 609 92A 019 | (15.1.13)

Bosch Power Tools

12

Křídlový šroub podélného dorazu

13

Stupnice úhlu sklonu

14

Aretační tlačítko vřetene

15

Přídavná rukojeť (izolovaná plocha rukojeti)

16

Klíč na vnitřní šestihrany

17

Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti)

18

Vřeteno pily

19

Unášecí příruba

20

Pilový kotouč*

21

Upínací příruba

22

Upínací šroub s podložkou

23

Označení na ochranném krytu

24

Odjišťovací tlačítko akumulátoru

25

Upevňovací šroub odsávacího adaptéru

26

Odsávací adaptér

27

Odsávací hadice*

28

Stupnice hloubky řezu

29

Upínací páčka předvolby hloubky řezu

30

Pár šroubových svěrek*

31

Tlačítko ukazatele stavu nabití*

32

Ukazatel stavu nabití akumulátoru*

33

Vodící profil*

34

Spojovací díl*

*Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu 

obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem pro-

gramu příslušenství.

Technická data

Informace o hluku a vibracích

Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle EN 60745.

Hodnocená hladina hluku stroje A činí typicky: hladina akus-

tického tlaku 95 dB(A); hladina akustického výkonu 

106 dB(A). Nepřesnost K=3,0 dB.

Noste chrániče sluchu!

Celkové hodnoty vibrací a

h

 (vektorový součet tří os) a nepřes-

nost K zjištěny podle EN 60745:

Řezání dřeva: a

h

=3 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena 

podle měřících metod normovaných v EN 60745 a může být 

použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro 

předběžný odhad zatížení vibracemi.

Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektroná-

řadí. Pokud ovšem bude elektronářadí nasazeno pro jiná pou-

žití, s odlišnými nasazovacími nástroji nebo s nedostatečnou 

údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To může zatíženi vibra-

cemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit.

Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny 

i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo sice běží, ale fakticky není 

nasazen. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu 

zřetelně zredukovat.

Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obslu-

hy před účinky vibrací jako např.: údržba elektronářadí a na-

sazovacích nástrojů, udržování teplých rukou, organizace 

pracovních procesů. 

Prohlášení o shodě

Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci „Tech-

nická data“ popsaný výrobek je v souladu s následujícími nor-

mami nebo normativními dokumenty: EN 60745 podle usta-

novení směrnic 2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES.

Technická dokumentace (2006/42/ES) u:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 30.11.2012

Montáž

Nabíjení akumulátoru

Používejte pouze nabíječky uvedené na straně příslu-

šenství. 

Jen tyto nabíječky jsou sladěny s akumulátorem 

Li-ion použitým u Vašeho elektronářadí.

Upozornění: 

Akumulátor se expeduje částečně nabitý. Pro 

zaručení plného výkonu akumulátoru jej před prvním nasaze-

ním v nabíječce zcela nabijte.

Akumulátor Li-ion lze bez zkrácení životnosti kdykoli nabít. 

Přerušení procesu nabíjení nepoškozuje akumulátor.

Akumulátor Li-ion je díky „Electronic Cell Protection (ECP)“ 

chráněn proti hlubokému vybití. Při vybitém akumulátoru bu-

de elektronářadí chráničem vypnuto: nasazený nástroj se už 

nebude pohybovat.

Po automatickém vypnutí elektronářadí už spínač dál 

nestlačujte. 

Akumulátor se může poškodit.

Ruční okružní pila

GKS 18 V-LI

Objednací číslo

3 601 F6H 0..

Jmenovité napětí

V=

18

Otáčky naprázdno

min

-1

3900

Max. hloubka řezu

– při úhlu sklonu 0°

– při úhlu sklonu 45°

mm

mm

51

40

Aretace vřetene

Rozměry základové desky

mm

146 x 272

Max. průměr pilového kotouče

mm

165

Min. průměr pilového kotouče

mm

160

Max. základní tloušťka kotouče

mm

1,7

Max. tloušťka zubu/rozvodu zubů

mm

2,6

Min. tloušťka zubu/rozvodu zubů

mm

2,0

Upínací otvor

mm

20

Hmotnost podle 

EPTA-Procedure 01/2003

kg

3,9/4,1*

* V závislosti na použitém akumulátoru

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-755-004.book  Page 114  Tuesday, January 15, 2013  3:25 PM

background image

 Česky | 

115

Bosch Power Tools

1 609 92A 019 | (15.1.13)

Akumulátor je vybaven kontrolou teploty NTC, která dovolí 

nabíjení pouze v rozmezí teplot  0 °C  a  45 °C.  Tím  se  dosáhne 

vysoké životnosti akumulátoru.

Dbejte upozornění k zpracování odpadu.

Odejmutí akumulátoru

Akumulátor 

3

 je opatřen dvěma stupni zajištění, jež mají za-

bránit tomu, aby akumulátor při neúmyslném stlačení odjišťo-

vacího tlačítka 

24

 vypadl ven. Pokud je akumulátor nasazený 

do elektronářadí, je držen ve své poloze pružinou.

Pro odnětí akumulátoru 

3

 stlačte odjišťovací tlačítko 

24

 a aku-

mulátor vytáhněte z elektronářadí dozadu. 

Nepoužívejte při-

tom žádné násilí.

Ukazatel stavu nabití akumulátoru (viz obr. F)

Tři zelené kontrolky LED ukazatele stavu nabití akumulátoru 

32

 indikují stav nabití akumulátoru 

3

. Z bezpečnostních důvo-

dů je dotaz na stav nabití možný pouze za stavu klidu elektro-

nářadí.

Stiskněte tlačítko 

31

, aby se ukázal stav nabití. To je možné i 

u odejmutého akumulátoru 

3

.

Nesvítí-li po stlačení tlačítka 

31

 žádná LED, je akumulátor 

vadný a musí být vyměněn.

Nasazení/výměna pilového kotouče

Před každou prací na elektronářadí odejměte akumulá-

tor.

Při montáži pilového kotouče noste ochranné rukavice. 

Při kontaktu s pilovým kotoučem existuje nebezpečí pora-

nění.

Používejte pouze pilové kotouče, jež odpovídají tech-

nickým údajům uvedeným v tomto návodu k obsluze.

V žádném případě nepoužívejte jako nasazovací ná-

stroj brusné kotouče.

Volba pilového kotouče

Přehled doporučených pilových kotoučů najdete na konci to-

hoto návodu.

Demontáž pilového kotouče (viz obr. A)

Pro výměnu nástroje položte elektronářadí nejlépe na čelní 

stranu motorové skříně.

– Stlačte aretační tlačítko vřetene 

14

 a podržte jej stlačené.

Aretační tlačítko vřetene 14 ovládejte jen při v klidu 

stojícím vřeteni pily. 

Jinak se může elektronářadí po-

škodit.

– Klíčem na vnitřní šestihrany 

16

 vyšroubujte upínací šroub 

22

 ve směru otáčení 

 ven.

– Pootočte kyvný ochranný kryt 

7

 zpátky a pevně jej přidrž-

te.

– Sejměte upínací přírubu 

21

 a pilový kotouč 

20

 z vřetene 

pily 

18

.

Montáž pilového kotouče (viz obr. A)

Pro výměnu nástroje položte elektronářadí nejlépe na čelní 

stranu motorové skříně.

– Očistěte pilový kotouč 

20

 a všechny montované upínací 

díly.

– Pootočte kyvný ochranný kryt 

7

 zpátky a pevně jej při-

držte.

– Pilový  kotouč 

20

 nasaďte na unášecí přírubu 

19

. Směr ře-

zu zubů (směr šipky na pilovém kotouči) a šipka směru otá-

čení na kyvném ochranném krytu 

7

 musejí souhlasit.

– Nasaďte upínací přírubu 

21

 a našroubujte upínací šroub 

22

 ve směru otáčení 

. Dbejte na správnou polohu na-

montování unášecí příruby 

19

 a upínací příruby 

21

.

– Stlačte aretační tlačítko vřetene 

14

 a podržte jej stlačené.

– Klíčem na vnitřní šestihrany 

16

 pevně utáhněte upínací 

šroub 

22

 ve směru otáčení 

. Utahovací moment má činit 

6–9 Nm, to odpovídá silou ruky vč. ¼ otáčky nebo 3 rysek 

označení 

23

 na ochranném krytu 

4

.

Odsávání prachu/třísek

Před každou prací na elektronářadí odejměte akumu-

látor.

Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry, některé dru-

hy dřeva, minerálů a kovu mohou být zdraví škodlivé. Kon-

takt s prachem nebo vdechnutí mohou vyvolat alergické re-

akce a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy nebo v 

blízkosti se nacházejících osob.

Určitý prach jako dubový nebo bukový prach je pokládán 

za karcinogenní, zvláště ve spojení s přídavnými látkami 

pro ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dře-

vo). Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze 

specialisté.

– Pro dosažení vysokého stupně odsávání prachu použí-

vejte společně s tímto elektronářadím vysavač 

GAS 25/GAS 50/GAS 50 M pro dřevo nebo GAS 50 MS 

pro dřevo a/nebo minerální prach.

– Pečujte o dobré větrání pracovního prostoru.

– Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s třídou 

filtru P2.

Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané 

materiály.

Montáž odsávacího adaptéru (viz obr. B)

Odsávací adaptér 

26

 upevněte pomocí upevňovacího šroubu 

25

 na základovou desku 

6

.

Na odsávací adaptér 

26

 lze připojit odsávací hadici s průmě-

rem 35 mm.

Odsávací adaptér nesmí být namontován bez připoje-

ného externího odsávání. 

Jinak se může odsávací kanál 

ucpat.

Na odsávací adaptér nesmí být připojen žádný pra-

chový sáček. 

Jinak se může odsávací systém ucpat.

Pro zaručení optimálního odsávání se musí odsávací adaptér 

26

 pravidelně čistit.

Externí odsávání

Odsávací hadici 

27

 spojte s vysavačem (příslušenství). Pře-

hled přípojek na různé vysavače naleznete na konci tohoto ná-

vodu.

LED

Kapacita

trvalé světlo 3 x zelené

2/3

trvalé světlo 2 x zelené

1/3

trvalé světlo 1 x zelené

<1/3

blikající světlo 1 x zelené

rezerva

OBJ_BUCH-755-004.book  Page 115  Tuesday, January 15, 2013  3:25 PM

background image

116

 | Česky 

1 609 92A 019 | (15.1.13)

Bosch Power Tools

Vysavač musí být vhodný pro opracovávaný materiál.

Při odsávání obzvlášť zdraví škodlivého, karcinogenního nebo 

suchého prachu použijte speciální vysavač.

Provoz

Druhy provozu

Před každou prací na elektronářadí odejměte akumulá-

tor.

Nastavení hloubky řezu (viz obr. C)

Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce obrobku. 

Pod obrob-

kem by měla být viditelná necelá výška zubu.

Povolte upínací páčku 

29

. Pro menší hloubku řezu odtáhněte 

pilu od základové desky 

6

, pro větší hloubku řezu zatlačte pilu 

k základové desce 

6

. Nastavte požadovaný rozměr na stupnici 

hloubky řezu. Upínací páčku 

29

 opět utáhněte.

Upínací sílu upínací páčky 

29

 lze seřídit. K tomu odšroubujte 

upínací páčku 

29

 a opět ji pevně utáhněte minimálně o 30° 

přesazenou proti směru hodinových ručiček.

Nastavení šikmých úhlů

Elektronářadí položte nejlépe na čelní stranu ochranného kry-

tu 

4

.

Uvolněte křídlový šroub 

11

. Otočte pilu na bok. Požadovanou 

míru nastavte na stupnici 

13

. Křídlový šroub 

11

 opět pevně 

utáhněte.

Upozornění: 

U skloněných řezů je hloubka řezu menší než 

zobrazená hodnota na stupnici hloubky řezu 

28

.

Označení řezu

Označení řezu 0° (

9

) ukazuje polohu pilového kotouče při 

pravoúhlém řezu. Označení řezu 45° (

10

) ukazuje polohu pi-

lového kotouče při řezu pod sklonem 45°.

Pro rozměrově přesný řez nasaďte kotoučovou pilu na obro-

bek tak, jak je ukázáno na obrázku. Nejlépe proveďte jeden 

zkušební řez.

Uvedení do provozu

Nasazení akumulátoru

Používejte pouze originální akumulátory Li-ion firmy 

Bosch s napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho 

elektronářadí. 

Používání jiných akumulátorů může vést ke 

zraněním a k nebezpečí požáru.

Nabitý akumulátor 

3

 nasuňte zepředu dovnitř do paty elektro-

nářadí. Akumulátor zatlačte zcela do paty, až už není vidět čer-

vený proužek a akumulátor je spolehlivě zajištěný.

Zapnutí – vypnutí

Pro 

uvedení do provozu

 stlačte 

nejprve

 blokování zapnutí 

1

následně

 stlačte spínač 

2

 a podržte jej stlačený.

vypnutí

 elektronářadí spínač 

2

 uvolněte.

Upozornění: 

Z bezpečnostních důvodů nelze spínač 

2

 zaare-

tovat, nýbrž musí zůstat během provozu neustále stlačený.

Aby se šetřila energie, zapínejte elektronářadí jen pokud jej 

používáte.

Doběhová brzda

Integrovaná doběhová brzda zkracuje doběh pilového kotou-

če po vypnutí elektronářadí.

Ochrana proti hlubokému vybití

Akumulátor Li-ion je díky „Electronic Cell Protection (ECP)“ 

chráněn proti hlubokému vybití. Při vybitém akumulátoru bu-

de elektronářadí chráničem vypnuto: nasazený nástroj se už 

nebude pohybovat.

Pracovní pokyny

Chraňte pilový kotouč před úderem a nárazem.

Elektronářadí veďte rovnoměrně a s lehkým posuvem ve smě-

ru řezu. Příliš silný posuv značně snižuje životnost nasazené-

ho nástroje a může poškodit elektronářadí.

Výkon řezání a kvalita řezu podstatně závisí na stavu a tvaru 

zubů pilového kotouče. Používejte proto jen ostré a pro opra-

covávaný materiál vhodné pilové kotouče.

Řezání dřeva

Správná volba pilového kotouče se řídí podle druhu dřeva, kva-

lity dřeva a zda jsou požadovány podélné nebo příčné řezy.

U podélných řezů do smrku vznikají dlouhé, spirálovité třísky.

Bukový a dubový prach je zvláště zdraví ohrožující, pracujte 

proto pouze s odsáváním prachu.

Řezání s podélným dorazem (viz obr. D)

Podélný doraz 

8

 umožňuje přesné řezy podél hrany obrobku, 

případně řezání rozměrově stejných pruhů.

Řezání s pomocným dorazem (viz obr. E)

Pro opracování velkých obrobků nebo řezání rovných okrajů 

můžete na obrobek upevnit jako pomocný doraz prkno nebo 

lištu a kotoučovou pilu vést základovou deskou podél pomoc-

ného dorazu.

Řezání s vodícím profilem (viz obrázek G)

S pomocí vodícího profilu 

33

 můžete provádět přímočaré 

řezy.

Upozornění: 

Používejte vodící profil 

33

 pouze pro pravoúhlé 

řezy. U řezů se sklonem můžete vodící profil 

33

 poškodit.

Přilnavý povlak zabraňuje sklouznutí vodícího profilu a je šetr-

ný k povrchu obrobku. Povrstvení vodícího profilu umožňuje 

lehké klouzání elektronářadí.

Okružní pilu nasaďte přímo na vodící profil 

33

. Vodící profil 

33

 upevněte pomocí vhodných upínacích přípravků, např. 

šroubových svěrek na obrobek tak, aby úzké rameno vodícího 

profilu 

33

 ukazovalo k pilovému kotouči.

Vodící profil 33 nesmí na nařezávané straně obrobku pře-

čnívat.

45°

45°

OBJ_BUCH-755-004.book  Page 116  Tuesday, January 15, 2013  3:25 PM

background image

 Slovensky | 

117

Bosch Power Tools

1 609 92A 019 | (15.1.13)

Elektronářadí zapněte a veďte jej rovnoměrně a s lehkým po-

suvem ve směru řezu.

Pomocí spojovacího dílu 

34

 lze sestavit dohromady dva vodí-

cí profily. Upnutí se provede prostřednictvím čtyř šroubů na-

cházejících se ve spojovacím dílu.

Upozornění pro optimální zacházení s akumulátorem

Akumulátor chraňte před vlhkostí a vodou.

Akumulátor skladujte pouze v rozsahu teploty od 0 °C do 

50 °C. Nenechávejte akumulátor ležet např. v létě v autě.

Příležitostně vyčistěte větrací otvory akumulátoru měkkým, 

čistým a suchým štětcem.

Výrazně nižší provozní doba po nabití ukazuje, že je akumulá-

tor opotřebován a musí být vyměněn.

Dbejte upozornění k zpracování odpadu.

Údržba a servis

Údržba a čištění

Před každou prací na elektronářadí (např. údržba, vý-

měna nástrojů apod.) a též při jeho přepravě a usklad-

nění vyjměte akumulátor. 

Při neúmyslném stlačení spí-

nače existuje nebezpečí poranění.

Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste 

pracovali dobře a bezpečně.

Kyvný ochranný kryt se musí vždy volně pohybovat a samo-

statně nechat uzavřít. Udržujte proto oblast okolo kyvného 

ochranného krytu neustále čistou. Prach a třísky odstraňujte 

vyfukováním tlakovým vzduchem nebo pomocí štětce.

Nepovrstvené pilové kotouče lze chránit před korozí tenkou 

vrstvou oleje bez mastných kyselin. Před řezáním olej opět 

odstraňte, protože jinak se dřevo zašpiní.

Zbytky pryskyřice nebo klihu na pilovém kotouči jsou na újmu 

kvalitě řezu. Čistěte proto pilový kotouč ihned po použití.

Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k poru-

še stroje, svěřte provedení opravy autorizovanému servisní-

mu středisku pro elektronářadí firmy Bosch.

Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně 

prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového 

štítku elektronářadí.

Zákaznická a poradenská služba

Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Va-

šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in-

formace k náhradním dílům naleznete i na:

www.bosch-pt.com

Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách 

k našim výrobkům a jejich příslušenství.

Czech Republic

Robert Bosch odbytová s.r.o.

Bosch Service Center PT

K Vápence 1621/16

692 01 Mikulov

Tel.: 519 305700

Fax: 519 305705

E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com

www.bosch.cz

Přeprava

Obsažené lithium-iontové akumulátory podléhají požadav-

kům zákona o nebezpečných nákladech. Tyto akumulátory 

mohou být bez dalších podmínek přepravovány uživatelem po 

silnici.

Při zasílání prostřednictvím třetí osoby (např.: letecká pře-

prava nebo spedice) je třeba brát zřetel na zvláštní požadavky 

na balení a označení. Zde musí být při přípravě zásilky nezbyt-

ně přizván expert na nebezpečné náklady.

Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud je těleso nepoško-

zené. Otevřené kontakty přelepte lepicí páskou a akumulátor 

zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat.

Dbejte prosím i případných navazujících národních předpisů.

Zpracování odpadů

 Elektronářadí, akumulátory, příslušenství a obaly ma-

jí být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozují-

címu životní prostředí.

Elektronářadí a akumulátory/baterie neodhazujte do domov-

ního odpadu!

Pouze pro země EU:

Podle evropské směrnice 2002/96/ES mu-

sí být neupotřebitelné elektronářadí a podle 

evropské směrnice 2006/66/ES vadné ne-

bo opotřebované akumulátory/baterie ro-

zebrané shromážděny a dodány k opětov-

nému zhodnocení nepoškozujícímu životní 

prostředí.

Akumulátory/baterie:

Li-Ion:

Prosím dbejte upozornění v odstavci 

„Přeprava“, strana 117.

Změny vyhrazeny.

Slovensky

Bezpečnostné pokyny

Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost-

né pokyny

Prečítajte si všetky Výstražné upozorne-

nia a bezpečnostné pokyny. 

Zanedbanie 

dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v 

nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým 

prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.

Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny sta-

rostlivo uschovajte na budúce použitie.

Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom 

texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo sie-

te (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napája-

né akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).

POZOR

OBJ_BUCH-755-004.book  Page 117  Tuesday, January 15, 2013  3:25 PM

background image

118

 | Slovensky 

1 609 92A 019 | (15.1.13)

Bosch Power Tools

Bezpečnosť na pracovisku

Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené. 

Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať 

za následok pracovné úrazy.

Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom vý-

buchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, 

plyny alebo horľavý prach. 

Ručné elektrické náradie vy-

tvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.

Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa 

počas používania ručného elektrického náradia zdržia-

vali v blízkosti pracoviska. 

Pri odpútaní pozornosti zo 

strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.

Elektrická bezpečnosť

Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia 

musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom 

prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým ná-

radím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry. 

Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zása-

hu elektrickým prúdom.

Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povr-

chovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie tele-

sá, sporáky a chladničky. 

Keby by bolo Vaše telo uzemne-

né, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.

Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a vlh-

kosti. 

Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvy-

šuje riziko zásahu elektrickým prúdom.

Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na nose-

nie ručného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie 

a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú 

šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra nedostala do 

blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s olejom, s 

ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa súčiastkami ruč-

ného elektrického náradia. 

Poškodené alebo zauzlené prí-

vodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.

Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku, po-

užívajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené 

aj na používanie vo vonkajších priestoroch. 

Použitie pre-

dlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo vonkaj-

šom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.

Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického nára-

dia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri 

poruchových prúdoch. 

Použitie ochranného spínača pri 

poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým 

prúdom.

Bezpečnosť osôb

Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci 

s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom. 

Nepracujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy, 

keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, al-

koholu alebo liekov. 

Malý okamih nepozornosti môže mať 

pri používaní náradia za následok vážne poranenia.

Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy 

ochranné okuliare. 

Nosenie osobných ochranných pomô-

cok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pra-

covná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa 

druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použi-

tia znižujú riziko poranenia.

Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elek-

trického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky 

do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred 

chytením alebo prenášaním ručného elektrického ná-

radia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické nára-

die vypnuté. 

Ak budete mať pri prenášaní ručného elek-

trického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické 

náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za 

následok nehodu.

Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho nastavova-

cie náradie alebo kľúče na skrutky. 

Nastavovací nástroj 

alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného elek-

trického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia osôb.

Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte 

si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu. 

Takto budete môcť ručné elektrické náradie v neočakáva-

ných situáciách lepšie kontrolovať.

Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké 

odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby 

sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotu-

júcich súčiastok náradia. 

Voľný odev, dlhé vlasy alebo 

šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného 

elektrického náradia.

Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať odsá-

vacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, 

presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne použí-

vané. 

Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na za-

chytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom.

Starostlivé používanie ručného elektrického náradia a 

manipulácia s ním

Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používaj-

te také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný 

druh práce. 

Pomocou vhodného ručného elektrického ná-

radia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom 

rozsahu výkonu náradia.

Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, kto-

ré má pokazený vypínač. 

Náradie, ktoré sa už nedá zap-

núť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opra-

vy odborníkovi.

Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavo-

vať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte 

náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zá-

suvky. 

Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselné-

mu spusteniu ručného elektrického náradia.

Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte 

tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať to-

to náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne obozná-

mené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. 

Ručné 

elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú 

neskúsené osoby.

Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Kontro-

lujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo 

či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené niekto-

ré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať 

správne fungovanie ručného elektrického náradia. 

Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vy-

meniť. 

Veľa nehôd bolo spôsobených nedostatočnou 

údržbou elektrického náradia.

OBJ_BUCH-755-004.book  Page 118  Tuesday, January 15, 2013  3:25 PM

background image

 Slovensky | 

119

Bosch Power Tools

1 609 92A 019 | (15.1.13)

Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. 

Starostlivo 

ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú 

menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.

Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, na-

stavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných 

upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zoh-

ľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, kto-

rú budete vykonávať. 

Používanie ručného elektrického 

náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť 

k nebezpečným situáciám.

Starostlivé používanie akumulátorového ručného elek-

trického náradia a manipulácia s ním

Akumulátory nabíjajte len v takých nabíjačkách, ktoré 

odporúča výrobca akumulátora. 

Ak sa používa nabíjačka, 

určená na nabíjanie určitého druhu akumulátorov, na nabíja-

nie iných akumulátorov, hrozí nebezpečenstvo požiaru.

Do elektrického náradia používajte len príslušné urče-

né akumulátory. 

Používanie iných akumulátorov môže 

mať za následok poranenie a nebezpečenstvo požiaru.

Nepoužívané akumulátory neuschovávajte tak, aby 

mohli prísť do styku s kancelárskymi sponkami, minca-

mi, kľúčmi, klincami, skrutkami alebo s inými drob-

nými kovovými predmetmi, ktoré by mohli spôsobiť 

premostenie kontaktov. 

Skrat medzi kontaktmi akumulá-

tora môže mať za následok popálenie alebo vznik požiaru.

Z akumulátora môže pri nesprávnom používaní vytekať 

kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou. 

Po náhodnom kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa 

dostane kvapalina z akumulátora do kontaktu s očami, 

po výplachu očí vyhľadajte aj lekára. 

Unikajúca kvapa-

lina z akumulátora môže mať za následok podráždenie po-

kožky alebo popáleniny.

Servisné práce

Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifi-

kovanému personálu, ktorý používa originálne náhrad-

né súčiastky. 

Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť náradia 

zostane zachovaná.

Bezpečnostné pokyny pre kotúčové píly

Pílenie

NEBEZPEČENSTVO: Nedávajte ruky do pracovného 

priestoru píly ani k pílovému listu. Druhou rukou držte 

prídavnú rukoväť náradia alebo teleso motora. 

Keď dr-

žíte elektrickú pílu oboma rukami, pílový list Vám ich nemô-

že poraniť.

Nesiahajte pod obrobok. 

Ochranný kryt Vás pod obrob-

kom nemôže ochraňovať pred pílovým listom.

Hrúbku rezu prispôsobte hrúbke obrobka. 

Pod obrob-

kom by malo byť vidieť menej pílového listu ako plnú výšku 

zuba píly.

Nikdy nedržte pri rezaní obrobok v ruke ani ho nepridr-

žiavajte nad nohou. Zabezpečte obrobok na nejakom 

stabilnom podklade, stabilným upevnením. 

Je dôležité, 

aby bol obrobok dobre upevnený a aby sa na minimum 

zmenšilo nebezpečenstvo kontaktu s telom, zablokovania 

pílového listu alebo možnosť straty kontroly nad náradím.

Pri vykonávaní takej práce, pri ktorej by mohol pracovný 

nástroj natrafiť na skryté elektrické vedenia, držte ruč-

né elektrické náradie len za izolované plochy rukovätí. 

Kontakt s vedením, ktoré je pod napätím, spôsobí, že aj ko-

vové súčiastky náradia sa dostanú pod napätie, čo má za ná-

sledok zásah obsluhujúcej osoby elektrickým prúdom.

Pri pozdĺžnom rezaní vždy používajte doraz, alebo veď-

te náradie pozdĺž rovnej hrany. 

To zlepšuje presnosť rezu 

a znižuje možnosť zablokovania pílového listu.

Používajte vždy pílové listy správnej veľkosti a s vhod-

ným upínacím otvorom (napríklad hviezdicovým alebo 

okrúhlym). 

Pílové listy, ktoré sa nehodia k montážnym sú-

čiastkam píly, nebežia celkom rotačne a spôsobia stratu 

kontroly obsluhy na náradím.

Nikdy nepoužívajte poškodené alebo nesprávne pod-

ložky alebo upevňovacie skrutky pílových listov. 

Pod-

ložky a upevňovacie skrutky pílových listov boli skonštru-

ované špeciálne pre Vašu pílu, aby dosahovala optimálny 

výkon a mala optimálnu bezpečnosť prevádzky.

Spätný ráz – príčiny a zodpovedajúce bezpečnostné 

opatrenia 

– spätný ráz (spätný úder) je náhlou reakciou zablokova-

ného, vzpriečeného alebo nesprávne nastaveného pílové-

ho kotúča (listu), čo má za následok nekontrolované zdvi-

hnutie píly a jej pohyb od obrobku smerom k obsluhujúcej 

osobe;

– keď sa pílový kotúč zasekne alebo vzprieči v uzavierajú-

cej sa štrbine rezu, zablokuje sa a sila motora vyhodí pílu 

dozadu smerom na obsluhujúcu osobu;

– keď je pílový kotúč v reze natočený alebo je nesprávne 

nastavený, môžu sa zuby zadnej hrany pílového listu za-

hryznúť do povrchovej plochy obrobku, čím sa pílový list 

vysunie z rezacej štrbiny a poskočí smerom k obsluhujúcej 

osobe.

Spätný ráz je následkom nesprávneho alebo chybného po-

užívania píly. Možno mu zabrániť pomocou vhodných pre-

ventívnych opatrení, ktoré popisujeme v nasledujúcom 

texte.

Držte pílu dobre oboma rukami a majte predlaktia v ta-

kej polohe, v ktorej budete vedieť prípadnú silu spätné-

ho nárazu zvládnuť. Vždy stojte v bočnej polohe k rovi-

ne pílového listu, nikdy nedávajte pílový list do jednej 

línie so svojím telom. 

V prípade spätného rázu môže píla 

skočiť smerom dozadu, avšak obsluhujúca osoba môže sily 

spätného rázu pomocou vhodných opatrení zvládnuť.

Ak sa pílový list zablokuje, alebo ak prerušíte prácu s 

náradím, pílu vypnite a obrobok pokojne držte dovte-

dy, kým sa rezací kotúč úplne zastaví. Nikdy sa nepokú-

šajte vyberať pílu z obrobku alebo ju ťahať smerom do-

zadu, kým sa pílový list pohybuje, pretože v takom prí-

pade by mohol vzniknúť spätný ráz. 

Zistite príčinu zablo-

kovania pílového listu a odstráňte ju.

Keď chcete znova spustiť pílu, ktorá je v obrobku, vy-

centrujte pílový list v štrbine rezu a skontrolujte, či nie 

sú zuby píly zaseknuté v materiáli obrobku. 

Keď je pílo-

vý list zablokovaný, nedá sa v obrobku pohnúť, alebo môže 

spôsobiť spätný ráz, ak by sa píla znova spustila.

OBJ_BUCH-755-004.book  Page 119  Tuesday, January 15, 2013  3:25 PM

background image

120

 | Slovensky 

1 609 92A 019 | (15.1.13)

Bosch Power Tools

Veľké platne pri pílení podoprite, aby ste znížili riziko 

spätného rázu zablokovaním pílového listu. 

Veľké plat-

ne sa môžu následkom vlastnej hmotnosti prehnúť. Platne 

treba podpierať na oboch stranách, aj v blízkosti štrbiny re-

zu a rovnako aj na hrane.

Nepožívajte tupé ani poškodené pílové listy. 

Pílové listy 

s otupenými zubami alebo s nesprávne nastavenými zuba-

mi vytvárajú príliš úzku štrbinu rezu a tým spôsobujú zvýše-

né trenie, blokovanie pílového listu alebo vyvolanie spät-

ného rázu.

Pred pílením dobre utiahnite nastavenia hĺbky rezu a 

uhla rezu. 

Keby sa počas pílenia nastavenie zmenilo, 

mohol by sa pílový list zablokovať a spôsobiť spätný ráz 

náradia.

Mimoriadne opatrný treba byť pri rezaní do existujúch 

(neznámych) stien alebo do iných neprehľadných 

miest. 

Zapichovaný pílový list môžu pri pílení zablokovať 

rôzne skryté objekty, čo môže spôsobiť spätný ráz.

Funkcia dolného ochranného krytu

Pred každým použitím náradia skontrolujte, či sa 

ochranný kryt bezchybne uzatvára. Nikdy nepoužívajte 

pílu v takom prípade, keď sa dolný ochranný kryt nedá 

voľne pohybovať a keď sa okamžite automaticky nezat-

vára. Nikdy nezablokujte ani nepriväzujte dolný ochran-

ný kryt v otvorenej polohe. 

Ak vám píla náhodou neúmy-

selne spadla na zem, mohol sa dolný ochranný kryt skriviť. 

Pomocou vratnej páčky otvorte ochranný kryt a zabezpečte, 

aby sa voľne pohyboval a pri žiadnom z nastaviteľných uhlov 

rezu a žiadnej z nastaviteľných hĺbok rezu sa nedotýkal ani 

pílového listu ani ostatných súčiastok náradia.

Skontrolujte činnosť pružiny dolného ochranného kry-

tu. Ak dolný ochranný kryt a pružina nepracujú bez-

chybne, dajte vykonať na náradí pred jeho použitím 

opravu. 

Poškodené súčiastky, lepkavé usadeniny alebo 

nakopenia triesok spôsobujú, že dolný ochranný kryt pra-

cuje spomalene.

Otvorte dolný ochranný kryt rukou len pri špeciálnych 

rezoch, ako sú „rezanie zapichnutím a rezanie šikmých 

rezov“. Dolný ochranný kryt otvárajte pomocou vratnej 

páčky a len čo pílový list vnikol do obrábaného materiá-

lu, páčku pustite. 

Pri všetkých ostatných rezacích prá-

cach musí pracovať dolný ochranný kryt automaticky.

Nikdy neklaďte pílu na pracovný stôl ani na podlahu 

bez toho, aby bol pílový list krytý dolným ochranným 

krytom. 

Nechránený dobiehajúci pílový list spôsobí pohyb 

píly proti smeru rezu a reže všetko, čo mu stojí v ceste. Pa-

mätajte na to, že pílový list istú dobu dobieha.

Ďalšie výstražné upozornenia

Nesiahajte rukami do otvoru na vyhadzovanie triesok. 

Rotujúce súčiastky by Vás mohli poraniť.

Nepracujte pílou nad hlavou. 

V takom prípade by ste ne-

mali nad ručným elektrickým náradím dostatočnú kontrolu.

Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých 

elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich nenavŕtali, 

alebo sa obráťte na miestne energetické podniky. 

Kon-

takt s elektrickým vodičom pod napätím môže spôsobiť po-

žiar alebo mať za následok zásah elektrickým prúdom. Poš-

kodenie plynového potrubia môže mať za následok expló-

ziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecnú 

škodu.

Nepoužívajte ručnú kotúčovú pílu ako stacionárne ná-

radie. 

Nie je konštruovaná na používanie s rezacím stolom.

Nepoužívajte pílové listy z rýchloreznej ocele HSS. 

Ta-

kéto pílové listy sa môžu ľahko zlomiť.

Nerežte týmto náradím železné kovy. 

Žeravé triesky by 

mohli zapáliť odsávacie zariadenie.

Pri práci držte ručné elektrické náradie pevne oboma 

rukami a zabezpečte si stabilný postoj. 

Pomocou dvoch 

rúk sa ručné elektrické náradie ovláda bezpečnejšie.

Zabezpečte obrobok. 

Obrobok upnutý pomocou upína-

cieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobok 

pridržiavaný rukou.

Počkajte na úplné zastavenie ručného elektrického ná-

radia, až potom ho odložte. 

Pracovný nástroj sa môže za-

seknúť a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elek-

trickým náradím.

Akumulátor neotvárajte. 

Hrozí nebezpečenstvo skrato-

vania.

Chráňte akumulátor pred horúčavou, napr. 

aj pred trvalým slnečným žiarením, pred oh-

ňom, vodou a vlhkosťou. 

Hrozí nebezpečenstvo 

výbuchu.

Po poškodení akumulátora alebo v prípade neodborné-

ho používania môžu z akumulátora vystupovať škodlivé 

výpary. Zabezpečte prívod čerstvého vzduchu a v prí-

pade nevoľnosti vyhľadajte lekársku pomoc. 

Tieto vý-

pary môžu podráždiť dýchacie cesty.

Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným 

elektrickým náradím Bosch. 

Len takto bude akumulátor 

chránený pred nebezpečným preťažením.

Používajte len originálne akumulátory Bosch s napä-

tím, ktoré je uvedené na štítku Vášho ručného elektric-

kého náradia. 

Pri použití iných akumulátorov, napríklad 

rôznych napodobnenín, upravovaných akumulátorov 

alebo výrobkov iných firiem, hrozí nebezpečenstvo pora-

nenia alebo vznik vecných škôd následkom výbuchu aku-

mulátora.

Popis produktu a výkonu

Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia 

a bezpečnostné pokyny. 

Zanedbanie dodr-

žiavania Výstražných upozornení a pokynov 

uvedených v nasledujúcom texte môže mať za 

následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť 

požiar a/alebo ťažké poranenie.

Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obrázkami produktu a 

nechajte si ju vyklopenú po celý čas, keď čítate tento Návod 

na používanie.

Používanie podľa určenia

Toto ručné elektrické náradie je určené pri použití pevnej pod-

ložky na vykonávanie pozdĺžnych a priečnych rezov do dreva 

s rovným priebehom rezu a so šikmým rezom.

OBJ_BUCH-755-004.book  Page 120  Tuesday, January 15, 2013  3:25 PM