MB QUART DSE 216: инструкция

Раздел: Авто, мото оборудование и транспорт

Тип: Автомобильная Колонка

Инструкция к Автомобильной Колонке MB QUART DSE 216

background image

1 2

D I S C U S

3 4

Einbauhinweise Tieftöner mit Einbauring und Gitter

Mounting instructions –  woofer with mounting ring and grille

Instructions de montage des graves avec anneau de encastrement grille

Indicaciones de montaje del altavoz de graves con marco interior y rejilla

Istruzioni di montaggio di un altoparlante per basse frequenze con l’impiego 

dell’anello adattatore e della rete di protezione

àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ Ò·ÓÍ ÌËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌ˚ı ÂÔÓ‰ÛÍÚÓÓ‚ Ò ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ

ÏÓÌÚ‡ÊÌÓ„Ó ÍÓθˆ‡ Ë Á‡˘ËÚÌÓ-‰ÂÍÓ‡ÚË‚ÌÓÈ ÒÂÚÍË

5

Einbauhinweise DKE 110 4x6’’

Mounting instructions DKE 110 4x6’’

Instructions de montage DKE 110 4x6’’

Indicaciones de montaje DKE 110 4x6’’

Istruzioni di montaggio DKE 110 4x6’’

dell’anello adattatore DKE 110 4x6’’

àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ

DKE 110 4x6’’

DSE 213 / DSE 216 DKE 113 / DKE 116 DSE 213 / DKE 110 / DKE 113   DSE 216 / DKE 116

Montagemöglichkeiten Hochtöner

Assembly options – tweeter

Possibilités de montage des aiguës

Posibilidades de montaje del altavoz de agudos

Istruzioni di montaggio di un altoparlante per alte frequenze

CÔÓÒÓ·˚ Ò·ÓÍË ‚˚ÒÓÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌ˚ı ÂÔÓ‰ÛÍÚÓÓ‚

Einbauhinweise Tieftöner in Originalschacht

Mounting instructions – woofer in original cut-out

Instructions de montage des graves dans le compartiment prévu à cet effet

Indicaciones de montaje del altavoz de graves en caja original

Istruzioni di montaggio di un altoparlante per basse frequenze 

nell’alloggiamento originale

àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ Ò·ÓÍ ÌËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌ˚ı ÂÔÓ‰ÛÍÚÓÓ‚, ‚ÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‚ Ô‡ÌÂθ

‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl (ÒÍ˚Ú‡fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇)

Anschlusshinweise Frequenzweiche

Connecting instructions – crossover 

Consignes de branchement du filtrage de fréquence 

Indicaciones de conexión del diplexor 

Istruzioni di collegamento del filtro passivo

àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌ˲ ˜‡ÒÚÓÚÌÓ-‡Á‰ÂÎËÚÂθÌÓ„Ó ÙËθÚ‡

6

4 8

DKE 110

Anschlusshinweise Frequenzweiche DKE 110

Connecting instructions – crossover DKE 110

Consignes de branchement du filtrage de fréquence DKE 110

Indicaciones de conexión del diplexor DKE 110

Istruzioni di collegamento del filtro passivo DKE 110

àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌ˲ ˜‡ÒÚÓÚÌÓ-‡Á‰ÂÎËÚÂθÌÓ„Ó ÙËθÚ‡ 

DKE 110

weiß/white/blanc 

blanco/bianco/

·ÂÎ˚È

grün/green/vert 

verde/verde/

ÁÂÎfiÌ˚È

DKE 110

background image

D I S C U S

Beachten  Sie  bei  Einbau  und  Betrieb  des  Lautsprechers  die 

Sicherheitsbestimmungen über tragende Karosserieteile, die Bestim-

mungen  der  StVZO  sowie  Vorschriften  der  Fahrzeughersteller. 

Informieren  Sie  sich,  ob  Sie  evtl.  fahrzeugspezifische  MB  QUART 

Einbauadapter benötigen. Schützen Sie Ihre Lautsprecher bei Einbau 

und  Betrieb  vor  Beschädigung,  Spritzwasser  und  Überlastung. 

Klemmen Sie während der Montage die Minusklemme der Fahrzeug-

batterie  ab,  um  mögliche  Kurzschlüsse  zu  vermeiden.  Berühren 

Sie bitte nicht die empfindliche Oberfläche der Hoch- und Tiefton-

membrane.  Verwenden  Sie  niemals  die  Lautsprecherchassis  als 

Schneid- oder Bohrvorlage.

Please observe the safety requirements relating to supporting chassis 

members, the applicable road safety regulations and the instructions 

of  the  vehicle  manufacturer  when  installing  and  using  the  loud-

speakers. Always protect your loudspeakers during installation and 

use  against  damage,  spray  water  and  overloading.  Disconnect  the 

minus  terminal  of  the  vehicle  battery  during  installation  in  order 

to  avoid  possible  short-circuits.  Please  do  not  touch  the  delicate 

surface of the tweeter and woofer membranes. Never use the loud-

speaker chassis itself as a cutting or drilling template.

Respectez  lors  du  montage  et  de  l’utilisation  du  haut-parleur  les 

directives  de  sécurité  concernant  les  pièces  de  carrosserie  porteu-

ses, les spécifications du Service des Mines ainsi que les consignes 

du  constructeur  automobile.  Protégez  vos  haut-parleurs  lors  du 

montage  et  de  l’utilisation  de  toute  dégradation,  projection  d’eau 

et surcharge. Débranchez pendant le montage la borne moins de la 

batterie du véhicule afin d’éviter tout court-circuit éventuel. Veuillez 

ne pas toucher la surface sensible de la membrane des aiguës et des 

graves. N’utilisez jamais le châssis du haut-parleur pour couper ou 

percer dessus.

Durante el montaje y funcionamiento de los altavoces, siga las nor-

mas de seguridad respecto a las piezas de soporte de la carrocería, 

las  normas  del  Código  de  Circulación  y  las  especificaciones  del 

fabricante del vehículo. Infórmese de si en su caso es necesario un 

adaptador MB QUART específico para vehículos. Durante el montaje 

y funcionamiento de los altavoces, evite que sufran cualquier des-

perfecto, presérvelos del agua y no ponga elementos pesados sobre 

ellos. Durante el montaje de los altavoces asegúrese de desconectar 

el  borne  negativo  de  la  batería  del  automóvil  para  evitar  posibles 

cortocircuitos. No tocar la superficie sensible del altavoz de graves 

ni del altavoz de agudos. No utilice en ningún caso el chasis de los 

altavoces para cortar o perforar. 

Durante l’installazione degli altoparlanti, evitate di modificare zone 

portanti della carrozzeria ed osservate scrupolosamente le disposi–

zioni  fornite  dal  costruttore  dell’autoveicolo.  Verificate  la  disponi-

bilità  di  adattatori  di  montaggio  MB  QUART  specifici  per  il  Vostro 

autoveicolo. Proteggete gli altoparlanti da acqua, urti, e sovraccarichi 

durante  e  dopo  l’installazione.  Durante  il  montaggio,  scollegate  il 

morsetto negativo della batteria onde evitare possibili corto-circuiti. 

Non toccate le delicate membrane degli altoparlanti. Non utilizzate 

gli  altoparlanti  come  dime  di  taglio  o  foratura.  Durante  il  funzio-

namento  degli  altoparlanti,  osservate  scrupolosamente  le  norme 

previste dal Codice della Strada.

При  установке  и  во  время  эксплуатации  громкоговорителей 

обратите  особое  внимание    на  соблюдение  требований 

технической безопасности, касающихся несущих деталей кузова 

автомобиля,  а  также  правила  эксплуатации  транспортных 

средств  и  предписания  заводаизготовителя  автомобиля. 

Проконсультируйтесь,  не  понадобятся  ли  Вам  установочный 

адаптер  фирмы  MB  QUART,  необходимый  для  данного  типа 

автомобиля.  Предохраняйте  Ваши  громкоговорители  при 

установке  и  дальнейшей  эксплуатации  от  повреждений,  воды  

и перегрузок. Во избежание короткого замыкания, отсоедините 

на  время  монтажа  минусовую  клемму  автомобильной  батареи. 

Не  прикасайтесь,  пожалуйста,  к  чувствительной  поверхности 

мембран  высоких  и  низких  частот.  Не  используйте  ни  в  коем 

случае корпус громкоговорителя в качестве шаблона для резки 

или сверления.

Herzlichen Glückwunsch  

Mit dem Kauf eines Car-HiFi Lautsprechersets aus dem Hause MB 

QUART haben Sie sich für ein technisch und qualitativ hochwertiges 

Produkt entschieden. MB QUART wünscht Ihnen viel Spaß mit Ihrem 

Discus System. Sollten Sie Fragen zu Discus oder anderen MB QUART 

Produkten  haben,  freuen  wir  uns  über  eine  Mail  an 

info@

mbquart.de 

oder Ihren persönlichen Anruf unter 

+49 6261 638-0

.

Wenn Sie den Einbau nicht durch eine Fachwerkstatt vornehmen las-

sen, lesen Sie bitte nachstehende Einbauhinweise sorgfältig durch.

Congratulations!  

With  the  purchase  of  a  MB  QUART  car  hi-fi  loudspeaker  set,  you 

have  purchased  a  technically  sophisticated,  high-quality  product. 

MB  QUART  feels  confident  that  you  will  enjoy  your  new  Discus 

system. Should you have any questions about Discus or any other 

MB QUART products, please feel free to send us an email to 

info@ 

mbquart.de

 or give us a call at 

+49 6261 638-0

.

If you are not having the installation carried out by a specialist work-

shop, please read the following installation instructions carefully. 

Félicitations  

Vous venez d’acquérir en achetant un lot de haut-parleurs hi-fi pour 

voitures de la maison MB QUART un produit de grande valeur sur 

le plan technique et qualitatif. MB QUART vous souhaite beaucoup 

de  plaisir  avec  votre  système  Discus.  Envoyez-nous  un  mail 

info@mbquart.de

  ou  téléphonez-nous  si  vous  avez  des  questions 

à propos du Discus ou de tout autre produit MB QUART 

+49 6261 

638-0

.

Si vous préférez vous charger vous-même du montage au lieu d’en 

laisser le soin à un atelier spécialisé, veuillez lire soigneusement la 

notice d’installation et de montage ci-dessous.   

¡Enhorabuena!  

Con la compra de un set de altavoces Car-HiFi de MB QUART, ha 

adquirido usted un producto de alta calidad técnica. MB QUART le 

desea que disfrute con su Discus System. Si tiene alguna pregunta 

acerca  de  Discus  u  otro  producto  MB  QUART,  la  contestaremos 

gustosamente por mail 

info@mbquart.de

 o por teléfono 

+49 6261 

638-0

.

Si no encarga el montaje a un taller especializado, lea atentamente 

las instrucciones de montaje siguientes.  

Congratulazioni! 

Acquistando un’altoparlante Hi-Fi Car MB QUART, avete scelto un 

prodotto di massimo livello tecnologico e qualitativo. MB QUART Vi 

augura un buon ascolto con il Vostro, nuovo, sistema Discus Qualora 

desideriate porgere quesiti riguardanti i modelli della Discus od altri 

prodotti  della  MB  QUART,  saremo  lieti  di  risponderVi  per  posta 

elettronica 

info@mbquart.de

 o telefonicamente 

+49 6261 638-0

.

  

Nel caso in cui non incarichiate dell’installazione un’officina speci-

alizzata, vi preghiamo di leggere attentamente le seguenti note di 

installazione.  

Примите наши сердечные поздравления!

Купив  комплект  автомобильных  громкоговорителей  категории 

Hi-Fi  фирмы  MB  QUART  Вы  выбрали  высококачественное  в 

техническом отношении изделие. Фирма MB QUART желает Вам 

приятного времяпровождения с Вашей системой 

Discus

. Если у 

Вас появятся вопросы по этой системе или по другим изделиям 

фирмы  MB  QUART,  будем  рады  получить  от  Вас  письмо  по 

электронной  почте   

info@mbquart.de

  или  услышать  Вас  по 

телефону 

+49 6261 638-0

.

Если Вы не собираетесь приглашать для выполнения монтажа 

представителя специализированного предприятия, внимательно 

прочитайте помещённую ниже инструкцию по сборке.

D I S C U S

M B   Q U A R T   G m b H

Neckarstraße 20

D-74847 Obrigheim

Phone +49 6261 638-0

Fax     +49 6261 638-129

Website www.mbquart.de

E-Mail   info@mbquart.de

Einbauhinweise

Installation Instructions

Instructions de montage

Indicaciones de instalación

Istruzioni per il montaggio

àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ Ò·ÓÍÂ

Achten Sie vor der Montage der Lautsprecherkomponenten darauf, 

dass  beim  Einbau  hinter  der  Auflage  keine  Hindernisse  wie  z.B. 

Fenstermechanik vorhanden sind. Als Ausschnittschablone verwen-

den  Sie  bitte  den  beiliegenden  Aufbauring.  Ebenso  ist  darauf  zu 

achten,  dass  die  Frontgitter  genügend  Abstand  zu  Funktionsteilen 

wie  Fensterkurbel  oder  Türgriff  haben.  Weitere  Informationen  und 

Betriebsmöglichkeiten finden Sie im Internet unter 

www.mbquart.de/mbtech

Before  installing  any  loudspeaker  components,  please  make  sure 

that  there  are  no  obstacles  to  the  installation.  Check  behind  the 

supporting  surface  to  insure  proper  clearance  to  the  window 

mechanism or door lock assembly. Please use the installation ring 

supplied as the cutting template. When choosing to surface mount 

your speakers, take care to ensure enough clearance exists between 

the mounting grilles and door handle or window crank prior to cut-

ting the door panel. Further information and operational possibili-

ties can be found on our web site at 

www.mbquart.com/mbtech

Veillez, avant de monter les composants des haut-parleurs, à ce qu’il 

n’y ait rien derrière le support, comme par exemple le mécanisme 

de vitre. Veuillez utiliser en guise de modèle de découpe l’anneau 

de  montage  fourni.  Veillez  également  à  ce  que  la  distance  entre 

la grille frontale et les éléments fonctionnels comme par exemple 

le  lèvre-vitre  ou  la  poignée  de  portière  soit  suffisante.  Pour  plus 

d’informations sur le sujet et autres possibilités d’utilisation, taper 

www.mbquart.com/mbtech

 sur internet.

Antes del montaje de las piezas de los altavoces asegúrese de que 

no  hay  impedimentos  detrás  del  soporte  (p.ej.  la  mecánica  de  las 

ventanas). Utilice como plantilla para recortar el anillo de montaje 

adjunto. Igualmente, es importante vigilar que la rejilla frontal esté 

a distancia suficiente de piezas de uso habitual como son las mani-

velas de las ventanas o las manecillas de las puertas. Encontrará más 

información  y  posibilidades  de  funcionamiento  en  la  página  web 

www.mbquart.com/mbtech

Prima  di  procedere  al  montaggio  degli  altoparlanti,  verificate  che 

gli equipaggiamenti magnetici non ostacolino parti meccaniche di 

portiere ed alzacristalli. Come sagoma per il ritaglio si prega di usare 

l’anello  di  montaggio  allegato.  Verificate  che  le  reti  di  protezione 

degli altoparlanti non impediscano il movimento dei comandi porta  

e finestrino. Ulteriori informazioni sono disponibili al nostro indiriz-

zo Web: 

www.mbquart.com/mbtech

При  сборке  компонентов  громкоговорителей  необходимо  обра-

тить внимание на то, чтобы за панелью, на которую монтируется 

громкоговоритель,  не  находилось  каких-либо  препятствий, 

например механизмов стеклоподъёмников. В качестве шаблона 

для выреза используйте прилагаемое монтажное кольцо. Также 

обратите внимание на то, чтобы передняя решётка громкогово-

рителя  находилась  на  достаточном  расстоянии  от  движущихся 

деталей  автомобиля  (рукояток  стеклоподъёмников,  дверных 

ручек).  Дальнейшую  информацию  о  наших  продуктах  и  о 

возможностях  их  использования  вы  найдете  в  интернете  на 

странице: 

www.mbquart.com/mbtech

D I S C U S

Art.-Nr. 90-7900

Einbauanleitung

Installation Manual

Directiones de installation

Instrucciones de instalación

Istruzioni di montaggio

àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ

Allgemeines

General

Généralités

Indicaciones generales

Informazioni generali

鷢ˠÂÍÓÏẨ‡ˆËË

background image

Аннотация для Автомобильной Колонки MB QUART DSE 216 в формате PDF