MB QUART EXP Series: инструкция

Раздел: Авто, мото оборудование и транспорт

Тип: Автомобильная Колонка

Инструкция к Автомобильной Колонке MB QUART EXP Series

background image

M A X X S O N I C S   E U R O P E   G M B H

Neckarstraße 20

74847 Obrigheim, Germany

Phone +49 (0) 62 61 - 6 38-0

FAXX  +49 (0) 62 61 - 6 38-129

E-Mail  info@mbquart.de

Website www.mbquart.de

M A X X S O N I C S   U S A ,   I N C .

1290 Ensell Road

Lake Zurich, Illinois 60047 USA

Phone  +1 847 - 540 - 7700

FAXX  +1 847 - 540 - 9776

E-Mail  info@maxxsonics.com

Website  www.maxxsonics.com

Herzlichen Glückwunsch!

Mit dem Kauf eines Car-HiFi Lautsprechersets aus dem Hause 

MB  QUART,  haben  Sie  sich  für  ein  technisch  und  qualitativ  

hochwertiges Produkt entschieden. MB QUART wünscht Ihnen 

viel  Spaß  mit  Ihrem  EXP-SERIES

System.  Sollten  Sie  Fragen  

zu  EXP-SERIES  oder  anderen  MB  QUART  Produkten  haben,  

freuen wir uns über eine Mail an info@mbquart.de oder Ihren 

persönlichen Anruf unter 

+49 6261 638-0

.

Congratulations!

With the purchase of a MB QUART car hi-fi loudspeaker set, you 

have purchased a technically sophisticated high-quality product.  

MB QUART hope you enjoy your new EXP Series system. Should 

you  have  any  questions  about  the  EXP  Series  or  any  other  

MB  QUART  products  we  would  be  pleased  to  receive  your  

e-mail  to  info@mbquart.de  or  answer  your  personal  call  on  

+49 6261 638-0

.

Félicitations!

Vous  venez  d’acquérir  en  achetant  un  lot  de  haut-parleurs  

hi-fi  pour  voitures  de  la  maison  MB  QUART  un  produit  de 

grande  valeur  sur  le  plan  technique  et  qualitatif.  MB  QUART 

vous souhaite beaucoup de plaisir avec votre système de série 

EXP.  Envoyez-nous  un  mail  à  l’adresse  info@mbquart.de  

ou  téléphonez-nous  au 

+49  6261  638-0

  si  vous  avez  des 

questions  à  propos  de  la  série  EXP  ou  de  tout  autre  produit  

MB QUART.

¡Enhorabuena!

Con la compra de un set de altavoces Car-HiFi de MB QUART,  

ha  adquirido  usted  un  producto  de  alta  calidad  técnica.  

MB QUART le desea que disfrute con su sistema EXP-SERIES. Si 

tiene alguna pregunta acerca del EXP-SERIES u otro producto  

MB  QUART,  nos  alegraríamos  por  recibir  un  mail  a 

info@mbquart.de  o  una  llamada  por  teléfono  al  número  

+49 6261 638-0

.

Congratulazioni!

Acquistando  un  altoparlante  hiFi  per  autoveicoli  della  ditta 

MB  QUART  avete  scelto  un  prodotto  ai  massimi  livelli  della 

tecnica  e  della  qualità.  MB  QUART  Vi  augura  buon  piacere 

d’ascolto con il Vs. sistema della serie EXP. Qualora aveste delle 

domande  riguardanti  questa  serie  EXP  oppure  altri  prodotti  

della MB QUART, saremmo ben lieti di rispondere a quanto invia-

toci per posta elettronica all’indirizzo info@mbquart.de oppure 

alle Vs. telefonate al numero 

+49 6261 638-0

.

Примите Наши сердечные поздравления!

Купив  набор  автомобильных  громкоговорителей  высокого 

класса  фирмы 

MB  QUART

,  Вы  выбрали  превосходное  по 

техническим  данным  и  качеству  изделие.  Фирма 

MB  QUART

  

желает Вам получить огромное удовольствие от Вашей системы 

серии ЕXP. Если же у Вас появятся вопросы по серии ЕXP или 

по каких-либо другим изделиям фирмы 

MB QUART

, свяжитесь 

с нами по телефону 

+49  6261  638-0

 или электронной почте 

info@mbquart.de

, мы всегда рады Вам помочь.

E X P - S E R I E S

Einbauanleitung

Installation Manual

Directiones de installation

Instrucciones de instalación

Istruzioni di montaggio

Instrukciå po ustanovke

background image

Allgemeines

General

Généralités

Indicaciones generales

Informazioni generali

Obwie rekomendacii

E X P - S E R I E S

Wenn Sie den Einbau nicht durch eine Fachwerkstatt vorneh-

men  lassen,  lesen  Sie  bitte  nachstehende  Einbau-  und 

Montagehinweise sorgfältig durch. Beachten Sie bei Einbau 

und Betrieb des Lautsprechers die Sicherheitsbestimmungen 

über tragende Karosserieteile, die Bestimmungen der StVZO 

sowie  Vorschriften  der  Fahrzeughersteller.  Informieren  Sie 

sich,  ob  Sie  evtl.  fahrzeugspezifische  MB  QUART  Einbau-

adapter benötigen. Schützen Sie Ihre Lautsprecher bei Einbau 

und Betrieb vor Beschädigung, Spritzwasser und Überlastung. 

Klemmen  Sie  während  der  Montage  die  Minusklemme  der 

Fahrzeugbatterie ab, um mögliche Kurzschlüsse zu vermei-

den.  Berühren  Sie  bitte  nicht  die  empfindliche  Oberfläche 

der Hoch- und Tieftonmembrane. Verwenden Sie niemals die 

Lautsprecherchassis als  Schneid- oder Bohrvorlage.

If you do not have a specialized workshop do the installation, 

please read the following installations and assembly instruc-

tions  carefully.  Please  consider  the  safety  requirements  

concerning supporting parts of the car body, the provisions 

of the respective Road Traffic Licensing Regulations, and the 

directives of the respective car manufacturers for the instal-

lation and operation of the loudspeakers. Your vehicle may 

require vehicle-specific MB QUART installation adapters. We 

suggest  consulting  our  web  site  www.mbquart.de/mbtech 

prior to attempting the installation of your new speaker sys-

tem. Take care to protect your loudspeakers from damage and 

overload during installation and operation. We suggest that 

you disconnect the negative pole clamp of your car battery 

during installation to avoid possible short circuits. Do not 

touch  the  tweeter  or  woofer  membrane.  We  also  strongly 

recommend that you never use the loudspeaker chassis as a 

template for cutting or drilling.

Si  vous  préférez  vous  charger  vous-même  du  montage  au 

lieu d’en laisser le soin à un atelier spécialisé, veuillez lire 

soigneusement la notice d’installation et de montage ci-des-

sous. Respectez lors du montage et de l’utilisation du haut-

parleur  les  directives  de  sécurité  concernant  les  pièces  de 

carrosserie porteuses, les prescriptions du StVZO (concern-

ant l’homologation des véhicules) ainsi que les consignes du 

constructeur automobile. Renseignez-vous pour savoir si vous 

avez besoin éventuellement d’adaptateurs MB QUART pour 

votre véhicule. Protégez vos haut-parleurs lors du montage 

et de l’utilisation de toute dégradation, projection d’eau et 

surcharge. Débranchez pendant le montage la borne néga-

tive de la batterie du véhicule afin d’éviter tout court-circuit 

éventuel.  Veuillez ne pas toucher la surface sensible de la 

membrane des aiguës et des graves. N’utilisez jamais le châs-

sis du haut-parleur pour couper ou percer dessus.

Si no quiere encargar el montaje a un taller profesional, por 

favor  lea  atentamente  las  instrucciones  de  instalación  y 

montaje que se muestran a continuación. Durante el mon-

taje y funcionamiento de los altavoces, siga las normas de 

seguridad respecto a las piezas de soporte de la carrocería, 

las normas del Código de Circulación y las especificaciones 

del  fabricante  del  vehículo.  Infórmese  de  si  en  su  caso  es 

necesario un adaptador MB QUART específico para vehículos. 

Durante el montaje y funcionamiento de los altavoces, evite 

que sufran cualquier desperfecto, presérvelos del agua y no 

ponga elementos pesados sobre ellos. Durante el montaje de 

los altavoces asegúrese de desconectar el borne negativo de 

la batería del automóvil para evitar posibles cortocircuitos. 

No tocar la superficie sensible del altavoz de graves ni del 

altavoz de agudos. No utilice en ningún caso el chasis de los 

altavoces para cortar o perforar.

Se il montaggio non viene eseguito da un’installatore spe-

cializzato, seguite con attenzione le istruzioni fornite con il 

prodotto.  Durante  l’installazione  degli  altoparlanti,  evitate 

di  modificare  zone  portanti  della  carrozzeria  ed  osservate 

scrupolosamente  le  disposizioni  fornite  dal  costruttore 

dell’autoveicolo.  Verificate  la  disponibilità  di  adattatori  di 

montaggio  MB  QUART  specifici  per  il  Vostro  autoveicolo. 

Proteggete  gli  altoparlanti  da  acqua,  urti,  e  sovraccarichi 

durante e dopo l’installazione. Durante il montaggio, scol-

legate il morsetto negativo della batteria onde evitare pos-

sibili corto-circuiti.  Non toccate le delicate membrane degli 

altoparlanti.  Non  utilizzate  gli  altoparlanti  come  dime  di 

taglio o foratura. Durante il funzionamento degli altoparlanti, 

osservate scrupolosamente le norme previste dal Codice della 

Strada.

В том случае, если Вы сами, без помощи специализированной 

мастерской,  производите  установку  данной  системы, 

пожалуйста,  внимательно  ознакомьтесь  с  помещенными 

ниже  указаниями  по  установке  и  монтажу.  При  монтаже 

и  во  время  эксплуатации  громкоговорителей  соблюдайте 

правила технической безопасности, относящиеся к деталям 

кузова автомобиля, положения Правил оформления допуска 

автотранспортных средств к дорожному движению, а также  

инструкции изготовителя автомобиля. Узнайте, не понадобятся 

ли  Вам  специально  разработанные  для  данного  типа 

автомобиля монтажные адаптеры фирмы 

MB QUART

. Во время 

монтажа и эксплуатации оберегайте Ваши громкоговорители 

от  повреждения,  попадания  воды  и  действия  перегрузок. 

Для  предотвращения  короткого  замыкания  отсоедините  во 

время монтажа минусовые зажимы аккумуляторной батареи 

автомобиля. Не прикасайтесь, пожалуйста, к чувствительной 

поверхности  мембран  высоких  и  низких  частот.  Не 

употребляйте ни в коем случае корпус громкоговорителей в 

качестве основы для резки или бурения.

background image

Einbauhinweise

Installation Instructions

Instructions de montage

Indicaciones de instalación

Istruzioni per il montaggio

Instrukciå po sborke

Achten  Sie  vor  der  Montage  der  Lautsprecherkomponenten 

darauf, dass beim Einbau hinter der Auflage keine Hindernisse 

wie z.B. Fenstermechanik vorhanden sind. Ebenso ist darauf zu 

achten,  das  die  Frontgitter  genügend  Abstand  zu  Funktions-

teilen wie Fensterkurbel oder Türgriff haben.

Hinweis: Endmontage der Komponenten-Systeme

Bitte überprüfen Sie die Funktion des Gesamtsystems mit ge-

ringer Lautstärke, bevor Sie die Hochtöner in das Schrägpult fest 

montieren.

Before  installing  any  loudspeaker  components,  please  make 

sure that there are no obstacles to the installation behind the 

supporting surface such as, for example, window mechanisms. 

Please make also sure that there are sufficiently large clearances 

between the grilles of the loudspeakers and moving functional 

parts such as window or door handles.

Note: Final assembly of the system components

Please check the proper function of the complete system at low 

volume before finally installing the tweeters in the dashboard. 

Veillez, avant de monter les composants des haut-parleurs, à ce  

qu’il  n’y  ait  rien  derrière  le  support,  comme  par  exemple  le 

mécanisme  de  vitre.  Veillez  également  à  ce  que  la  distance 

entre la grille frontale et les éléments fonctionnels comme par 

exemple le lèvre-vitre ou la poignée de portière soit suffisante. 

Nota : Montage final des systèmes à composants

Veuillez  vérifier  le  fonctionnement  de  l’ensemble  du  système 

à faible volume avant de monter à demeure les haut-parleurs 

d’aiguës dans le pupitre oblique.

Antes del montaje de las piezas de los altavoces asegúrese de  

que no hay impedimentos detrás del soporte (p.ej. la mecánica  

de las ventanas). Igualmente, es importante vigilar que la rejilla  

frontal  esté  a  distancia  suficiente  de  piezas  de  uso  habitual 

como son las manivelas de las ventanas o las manecillas de las 

puertas.

Indicación:  Montaje  final  de  los  componentes  del  sistema 

Compruebe el funcionamiento de todo el sistema a bajo volumen 

antes de montar fijos los tonos agudos en el pupitre helicoidal.

Prima di iniziare il montaggio dei componenti dell‘altoparlante 

radio  fate  attenzione  che  durante  l‘installazione  dietro  il  

supporto non ci siano elementi d‘intralcio, come p.e. parti mec-

caniche del finestrino. Si prega di voler osservare anche che il 

retino  anteriore  sia  sufficientemente  distante  da  parti  fun-

zionali,  come  maniglia  alzacristalli  o  quella  della  portiera. 

Avvertenza:  montaggio  finale  dei  componenti  del  sistema 

Vogliate verificare la funzione di tutto il sistema a basso volume  

prima di montare in modo fisso un altoparlante per le alte frequ-

enze nel supporto inclinato.

Перед установкой компонентов громкоговорителей необходимо 

обратить внимание на то, чтобы за подкладкой не было каких-

либо препятствий, например деталей оконной механики. Точно так 

же проследите за тем, чтобы передние сетки были размещены на 

достаточном расстоянии от таких функциональных деталей, как 

рукоятка стеклоподъемника или ручка двери автомобиля. 

Указание: завершающий монтаж компонентов системы 

Проверьте  функционирование  всей  системы  с  незначительной 

громкостью,  прежде  чем  выполнить  жесткий  монтаж 

высокочастотных громкоговорителей в наклонной панели.

E X P - S E R I E S

background image

Montagemöglichkeiten Hochtöner

Assembly options – tweeter

Possibilités de montage des aiguës

Posibilidades de montaje del altavoz de agudos

Istruzioni di montaggio di un altoparlante per alte frequenze

Sposoby sborki vysokohastotnyx reproduktorov

1

E X P - S E R I E S

background image

Einbauhinweise Tieftöner in Originalschacht

Mounting instructions – woofer in original cut-out

Instructions de montage des graves dans le compartiment prévu à cet effet

Indicaciones de montaje del altavoz de graves en caja original

Istruzioni di montaggio di un altoparlante per basse frequenze 

nell’alloggiamento originale

Instrukciå po sborke nizkohastotnyx reproduktorov¢  

vmontirovannyx v panel´ avtomobilä (skrytaä ustanovka)

2 3

Einbauhinweise Tieftöner mit Einbauring und Gitter

Mounting instructions –  woofer with mounting ring and grille

Instructions de montage des graves avec anneau de encastrement grille

Indicaciones de montaje del altavoz de graves con marco interior y rejilla

Istruzioni di montaggio di un altoparlante per basse frequenze con l’impiego 

dell’anello adattatore e della rete di protezione

Instrukciå po sborke nizkohastotnyx reproduktorov s ispol´zovaniem 

montaønogo kol´ca i zawitno-dekorativnoj setki

background image

4

Anschlusshinweise Frequenzweiche

Connecting instructions – crossover 

Consignes de branchement du filtrage de fréquence 

Indicaciones de conexión del diplexor 

Istruzioni di collegamento del filtro passivo

IN

WOOFER

TWEETER

Аннотация для Автомобильной Колонки MB QUART EXP Series в формате PDF