MB QUART DKF 116: инструкция

Раздел: Авто, мото оборудование и транспорт

Тип: Автомобильная Колонка

Инструкция к Автомобильной Колонке MB QUART DKF 116

Der Beginn einer Freundschaft

Discus

The start of a beautiful friendship

Astonishing output and high sound quality on a small budget are features that characterize

MB QUART’s Discus-Line. You think that’s not possible? You’re wrong! Because the Discus-Line

also benefits from MB QUART’s uncompromising philosophy.

High-quality composite speaker baskets, cones with red coating, the proven 0.75” titanium

tweeter, and the easy-to-mount crossover identify and differentiate the Discus-Line

from others.

Verblüffende Leistung und hohe Klangqualität für ein geringes Budget zeichnen die Discus-Line

von MB QUART aus. Sie denken, das geht nicht? Doch! Denn die Discus-Line profitiert auch von

der kompromisslosen MB QUART Philosophie.

Hochwertige Kunststofflautsprecherkörbe, speziell beschichtete Membranen, die bewährte

19 mm Titan-Hochtoneinheit und die leicht verbaubare Frequenzweiche sind das Erkennungs–

zeichen und differenzieren die Discus-Line von Anderen.

15 / 16

D I S C U S

DKF 113

DKF 116 DSF 213 DSF 216

PRINCIPLE

2-Way Coaxial System

2-Way Coaxial System

2-Way Component System

2-Way Component System

PRINZIP

2-Wege-Koaxial-System

2-Wege-Koaxial-System

2-Wege-Komponenten-System

2-Wege-Komponenten-System

DIAMETER TWEETER / WOOFER

0.75“ / 5.25“ ( 19 mm / 13 cm ) 0.75“ / 6.5“ ( 19 mm / 16 cm ) 0.75“ / 5.25“ ( 19 mm / 13 cm ) 0.75“ / 6.5“ ( 19 mm / 16 cm )

DURCHMESSER HOCH- / TIEFTÖNER

POWER HANDLING (W)

35 – 90 W 50 120 W 35 90 W 50 120 W

BELASTBARKEIT (W

)

FREQUENCY RESPONSE (Hz)

55 – 32.000 Hz 40 32.000 Hz 55 32.000 Hz 40 32.000 Hz

ÜBERTRAGUNGSBEREICH

(Hz)

IMPEDANCE ( )

4 4 4 4

IMPEDANZ (

)

CROSSOVER FREQUENCY (Hz)

4.800 Hz 4.700 Hz 5.000 Hz 5.200 Hz

ÜBERTRAGUNGSFREQUENZ

(Hz)

Der Beginn einer Freundschaft

The start of a beautiful friendship

DISCUS DSF/DKF

Woofers with two-piece plastic chassis

0.75” tweeters with titanium dome in plastic housing

Discus crossovers with variable two-level tweeter

output – DSF models only

DISCUS DSF/DKF

Tieftöner mit zweiteiligem Kunststoffchassis

19 mm Hochtöner mit Titankalotte im Kunststoffgehäuse

Discus-Frequenzweichen mit variabler Hochtonabsenkung

in zwei Stufen bei DSF

15 / 16

D I S C U S

DKF 113

DKF 116 DSF 213 DSF 216

PRINCIPLE

2-Way Coaxial System

2-Way Coaxial System

2-Way Component System

2-Way Component System

PRINZIP

2-Wege-Koaxial-System

2-Wege-Koaxial-System

2-Wege-Komponenten-System

2-Wege-Komponenten-System

DIAMETER TWEETER / WOOFER

0.75“ / 5.25“ ( 19 mm / 13 cm ) 0.75“ / 6.5“ ( 19 mm / 16 cm ) 0.75“ / 5.25“ ( 19 mm / 13 cm ) 0.75“ / 6.5“ ( 19 mm / 16 cm )

DURCHMESSER HOCH- / TIEFTÖNER

POWER HANDLING (W)

35 – 90 W 50 – 120 W 35 – 90 W 50 – 120 W

BELASTBARKEIT (W

)

FREQUENCY RESPONSE (Hz)

55 – 32.000 Hz 40 – 32.000 Hz 55 – 32.000 Hz 40 – 32.000 Hz

ÜBERTRAGUNGSBEREICH

(Hz)

IMPEDANCE ( )

4 4 4 4

IMPEDANZ (

)

CROSSOVER FREQUENCY (Hz)

4.800 Hz 4.700 Hz 5.000 Hz 5.200 Hz

ÜBERTRAGUNGSFREQUENZ

(Hz)

M A X X S O N I C S E U R O PE G M B H

Neckarstraße 20

74847 Obrigheim, Germany

Phone +49 (0) 62 61 - 6 38-0

FAXX +49 (0) 62 61 - 6 38-129

E-Mail info@mbquart.de

Website www.mbquart.de

M A X X S ON I C S US A, IN C.

D I S C U S

1290 Ensell Road

Lake Zurich, Illinois 60047 USA

D K F 11 3 / 11 6

Phone +1 847 - 540 - 7700

FAXX +1 847 - 540 - 9776

D S F 2 1 3 / 2 1 6

E-Mail info@maxxsonics.com

Website www.maxxsonics.com

¡Enhorabuena!

Con la compra de un set de altavoces Car-HiFi de MB QUART, ha adquirido

Einbauanleitung

usted un producto de alta calidad técnica. MB QUART le desea que disfrute

Installation Manual

con su Discus System. Si tiene alguna pregunta acerca de Discus u otro pro-

Directiones de installation

ducto MB QUART, la contestaremos gustosamente por mail info@mbquart.

de o por teléfono +49 6261 638-0.

Instrucciones de instalación

Istruzioni di montaggio

Si no encarga el montaje a un taller especializado, lea atentamente las

instrucciones de montaje siguientes.

àÌÒÚÛÍˆË ÔÓ ÛÒÚÌÓÍÂ

Congratulazioni!

Acquistando un’altoparlante Hi-Fi Car MB QUART, avete scelto un prodotto

di massimo livello tecnologico e qualitativo. MB QUART Vi augura un buon

ascolto con il Vostro, nuovo, sistema Discus Qualora desideriate porgere que-

Herzlichen Glückwunsch

siti riguardanti i modelli della Discus od altri prodotti della MB QUART, saremo

Mit dem Kauf eines Car-HiFi Lautsprechersets aus dem Hause MB QUART haben

lieti di risponderVi per posta elettronica info@mbquart.de o telefonicamente

Sie sich r ein technisch und qualitativ hochwertiges Produkt entschieden.

+49 6261 638-0.

MB QUART wünscht Ihnen viel Spaß mit Ihrem Discus System. Sollten Sie

Fragen zu Discus oder anderen MB QUART Produkten haben, freuen wir uns

Nel caso in cui non incarichiate dell’installazione un’officina specializzata, vi

über eine Mail an info@mbquart.de oder Ihren persönlichen Anruf unter

preghiamo di leggere attentamente le seguenti note di installazione.

+49 6261 638-0.

Примите наши сердечные поздравления!

Wenn Sie den Einbau nicht durch eine Fachwerkstatt vornehmen lassen,

Купив комплект автомобильных громкоговорителей категории Hi-Fi фирмы

lesen Sie bitte nachstehende Einbauhinweise sorgfältig durch.

MB QUART Вы выбрали высококачественное в техническом отношении

изделие. Фирма MB QUART желает Вам приятного времяпровождения

Congratulations!

с Вашей системой Discus. Если у Вас появятся вопросы по этой системе

With the purchase of a MB QUART car hi-fi loudspeaker set, you have

или по другим изделиям фирмы MB QUART, будем рады получить от Вас

purchased a technically sophisticated, high-quality product. MB QUART feels

письмо по электронной почте info@mbquart.de или услышать Вас по

confident that you will enjoy your new Discus system. Should you have any

телефону +49 6261 638-0.

questions about Discus or any other MB QUART products, please feel free to

send us an email to info@mbquart.de or give us a call at +49 6261 638-0.

Если Вы не собираетесь приглашать для выполнения монтажа

представителя специализированного предприятия, внимательно

If you are not having the installation carried out by a specialist workshop,

прочитайте помещённую ниже инструкцию по сборке.

please read the following installation instructions carefully.

Félicitations

Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg r Garantiezwecke auf.

Vous venez d’acquérir en achetant un lot de haut-parleurs hi-fi pour

Please keep your purchasing slip for warranty reasons.

voitures de la maison MB QUART un produit de grande valeur sur

Veuillez conserver le ru de caisse pour la garantie.

le plan technique et qualitatif. MB QUART vous souhaite beaucoup

Por favor conserve su comprobante de compra a efectos de garantía.

de plaisir avec votre système Discus. Envoyez-nous un mail info@mbquart.de

Conservate la ricevuta di acquisto ai fini della garanzia.

ou téléphonez-nous si vous avez des questions à propos du Discus ou de tout

Soxranite, poøalujsta hek dlå sluhaev, trebuœwix

autre produit MB QUART +49 6261 638-0.

predostavleniå garantii.

Si vous préférez vous charger vous-même du montage au lieu d’en laisser le

Garantie

Jahre

soin à un atelier spécialisé, veuillez lire soigneusement la notice d’installation

Warranty

years

et de montage ci-dessous.

Garantie

ans

Garantía

años

Garanzia

anni

Srok Garantii

3

goda

D I S C U S

Allgemeines

General

Généralités

Durante el montaje y funcionamiento de los altavoces, siga las normas de segu-

Indicaciones generales

ridad respecto a las piezas de soporte de la carrocería, las normas del Código

Informazioni generali

de Circulación y las especificaciones del fabricante del vehículo. Infórmese de

si en su caso es necesario un adaptador MB QUART específico para vehículos.

鷢ˠÂÍÓÏÂ̈ËË

Durante el montaje y funcionamiento de los altavoces, evite que sufran cual-

quier desperfecto, presérvelos del agua y no ponga elementos pesados sobre

ellos. Durante el montaje de los altavoces asegúrese de desconectar el borne

Beachten Sie bei Einbau und Betrieb des Lautsprechers die Sicherheits–

negativo de la batería del automóvil para evitar posibles cortocircuitos. No

bestimmungen über tragende Karosserieteile, die Bestimmungen der StVZO

tocar la superficie sensible del altavoz de graves ni del altavoz de agudos. No

sowie Vorschriften der Fahrzeughersteller. Informieren Sie sich, ob Sie evtl.

utilice en ningún caso el chasis de los altavoces para cortar o perforar.

fahrzeugspezifische MB QUART Einbauadapter benötigen. Schützen Sie

Ihre Lautsprecher bei Einbau und Betrieb vor Beschädigung, Spritzwasser

Durante l’installazione degli altoparlanti, evitate di modificare zone portan-

und Überlastung. Klemmen Sie während der Montage die Minusklemme der

ti della carrozzeria ed osservate scrupolosamente le disposizioni fornite dal

Fahrzeugbatterie ab, um mögliche Kurzschlüsse zu vermeiden. Berühren Sie

costruttore dell’autoveicolo. Verificate la disponibilità di adattatori di mon-

bitte nicht die empfindliche Oberfläche der Hoch- und Tieftonmembrane.

taggio MB QUART specifici per il Vostro autoveicolo. Proteggete gli altopar-

Verwenden Sie niemals die Lautsprecherchassis als Schneid- oder Bohrvorlage.

lanti da acqua, urti, e sovraccarichi durante e dopo l’installazione. Durante il

montaggio, scollegate il morsetto negativo della batteria onde evitare possibili

Please observe the safety requirements relating to supporting chassis mem-

corto-circuiti. Non toccate le delicate membrane degli altoparlanti. Non utiliz-

bers, the applicable road safety regulations and the instructions of the vehicle

zate gli altoparlanti come dime di taglio o foratura. Durante il funzionamen-

manufacturer when installing and using the loudspeakers. Always protect your

to degli altoparlanti, osservate scrupolosamente le norme previste dal Codice

loudspeakers during installation and use against damage, spray water and over-

della Strada.

loading. Disconnect the minus terminal of the vehicle battery during installati-

on in order to avoid possible short-circuits. Please do not touch the delicate

При установке и во время эксплуатации громкоговорителей обратите

surface of the tweeter and woofer membranes. Never use the loudspeaker

особое внимание на соблюдение требований технической безопасности,

chassis itself as a cutting or drilling template.

касающихся несущих деталей кузова автомобиля, а также правила

эксплуатации транспортных средств и предписания заводаизготовителя

Respectez lors du montage et de l’utilisation du haut-parleur les directives

автомобиля. Проконсультируйтесь, не понадобятся ли Вам установочный

de sécurité concernant les pièces de carrosserie porteuses, les spécificati-

адаптер фирмы MB QUART, необходимый для данного типа автомобиля.

ons du Service des Mines ainsi que les consignes du constructeur automo-

Предохраняйте Ваши громкоговорители при установке и дальнейшей

bile. Protégez vos haut-parleurs lors du montage et de l’utilisation de toute

эксплуатации от повреждений, воды и перегрузок. Во избежание

dégradation, projection d’eau et surcharge. Débranchez pendant le montage

короткого замыкания, отсоедините на время монтажа минусовую клемму

la borne moins de la batterie du véhicule afin d’éviter tout court-circuit éven-

автомобильной батареи. Не прикасайтесь, пожалуйста, к чувствительной

tuel. Veuillez ne pas toucher la surface sensible de la membrane des aiguës et

поверхности мембран высоких и низких частот. Не используйте ни в

des graves. N’utilisez jamais le châssis du haut-parleur pour couper ou percer

коем случае корпус громкоговорителя в качестве шаблона для резки или

dessus.

сверления.

Einbauhinweise

Installation Instructions

Instructions de montage

Indicaciones de instalación

Istruzioni per il montaggio

àÌÒÚÛÍˆË ÔÓ Ò·ÓÍÂ

Antes del montaje de las piezas de los altavoces asegúrese de que no hay

impedimentos detrás del soporte(p.ej. la mecáni-ca de las ventanas).

Igualmente, es importante vigilar que la rejilla frontal esté a distancia sufi-

ciente de piezas de uso habitual como son las manivelas de las ventanas o las

Achten Sie vor der Montage der Lautsprecherkomponenten darauf, dass

mane-cillas de las puertas.

beim Einbau hinter der Auflage keine Hindernisse wie z.B. Fenstermechanik

vorhanden sind. Ebenso ist darauf zu achten, dass die Frontgitter genügend

Prima di procedere al montaggio degli altoparlanti, verificate che gli equi-

Abstand zu Funktionsteilen wie Fensterkurbel oder Türgriff haben.

paggiamenti magnetici non ostacolino parti meccaniche di portiere ed

alzacristalli. Verificate che le reti di protezione degli altoparlanti non impe-

Before installing any loudspeaker components, please make sure that there

discano il movimento dei comandi porta e finestrino.

are no obstacles to the installation. Check behind the supporting surface to

insure proper clearance to the window mechanism or door lock assembly.

Pri sborke komponentov reproduktorov, neobxodimo obra-

When choosing to surface mount your speakers, take care to ensure enough

tit´ vnimanie na to, htoby za avtomobil´noj panel´ü, na

clearance exists between the mounting grilles and door handle or window

kotoruü montiruetså reproduktor, ne naxodilis´ kakie-

crank prior to cutting the door panel.

libo prepåtstv, t.e. detali avtomobilå (naprimer ste-

klopodßömniki), rabota kotoryx povlehöt za soboj polomku

Veillez, avant de monter les composants des haut-parleurs, à ce qu’il n’y ait rien

reproduktora. A takøe prosledite za tem, htoby perednåå

derrière le support, comme par exemple le mécanisme de vitre. Veillez égale-

kryka reproduktora naxodilas´ na dostatohnom rasstoå-

ment à ce que la distance entre la grille frontale et les éléments fonctionnels

nii ot dviøuwix-så detalej avtomobilå (dvernyx ruhek,

comme par exemple le lèvre-vitre ou la poignée de portière soit suffisante.

rukoåtok steklopodßömnikov).

Art.-Nr. 90-7995

D I S C U S

Montagemöglichkeiten Hochtöner

1

Assembly options tweeter

Possibilités de montage des aiguës

Posibilidades de montaje del altavoz de agudos

Istruzioni di montaggio di un altoparlante per alte frequenze

Sposoby sborki vysokohastotnyx reproduktorov

Anschlusshinweise Frequenzweiche

2

Connecting instructions crossover

Consignes de branchement du filtrage de fréquence

Indicaciones de conexión del diplexor

Istruzioni di collegamento del filtro passivo

Instrukciä po podklœheniœ hastotno-raqdelitelænogo Fil´tra

DSF 213 / DSF 216 DKF 113 / DKF 116

Einbauhinweise Tieftöner in Originalschacht

3

Mounting instructions woofer in original cut-out

Instructions de montage des graves dans le compartiment prévu à cet effet

Indicaciones de montaje del altavoz de graves en caja original

Istruzioni di montaggio di un altoparlante per basse frequenze

nellalloggiamento originale

Instrukciå po sborke nizkohastotnyx reproduktorov¢ vmontirovannyx

v panel´ avtomobilä (skrytaä ustanovka)

DSF 213 / DKF 113 DSF 216 / DKF 116

Einbauhinweise Tieftöner mit Einbauring und Gitter

4

Mounting instructions woofer with mounting ring and grille

Instructions de montage des graves avec anneau de encastrement grille

Indicaciones de montaje del altavoz de graves con marco interior y rejilla

Istruzioni di montaggio di un altoparlante per basse frequenze con limpiego

dellanello adattatore e della rete di protezione

Instrukciå po sborke nizkohastotnyx reproduktorov s ispol´zovaniem

montaΩnogo kol´ca i zawitno-dekorativnoj setki

INSTALLATION DIAMETER EINBAUMASSE

MOUNTING DEPTH Ø

INSTALLATION Ø

EXTERNAL Ø

EINBAUTIEFE Ø

AUSSCHNITT Ø

AUSSEN Ø

Tweeter Hochtöner Woofer Tieftöner Tweeter Hochtöner Woofer Tieftöner Tweeter Hochtöner Woofer Tieftöner

Q - L I N E

inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm

Q 216 SIGNATURE

0.28 7 2.58 65,5 1.46 37 5.61 142,5 1.77 44,5 6.54 166

QTD 25

0.28 7

-

1.46 37

-

1.77 44,5

-

QSD 210

0.28 7 1.71 43,5 1.46 37 3.39 86 1.77 44,5 3.96 100,5

QSD 213

0.28 7 2.19 55,5 1.46 37 4.49 114 1.77 44,5 5.12 130

QSD 216

0.28 7 2.50 63,5 1.46 37 5.61 142,5 1.77 44,5 6.54 166

QSD 164

-

2.50 63,5

-

5.61 142,5

-

6.54 166

QSC 210

0.28 7 1.71 43,5 1.46 37 3.39 86 1.77 44,5 3.96 100,5

QSC 213

0.28 7 2.19 55,5 1.46 37 4.49 114 1.77 44,5 5.12 130

QSC 216

0.28 7 2.50 63,5 1.46 37 5.61 142,5 1.77 44,5 6.54 166

QSC 164

-

2.50 63,5

-

5.61 142,5

-

6.54 166

P R E M I U M

inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm

PTE 25

0.28 7

-

1.46 37

-

1.77 44,5

-

PCE 210

0.28 7 1.81 45,5 1.46 37 3.39 86 1.77 44,5 3.96 100,5

PCE 213

0.28 7 2.40 61 1.46 37 4.49 114 1.77 44,5 5.12 130

PCE 216

0.28 7 2.50 63,5 1.46 37 5.61 142,5 1.77 44,5 6.54 166

PCE 164

-

2.50 63,5

-

5.61 142,5

-

6.54 166

R E F E R E N C E

inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm

RTE 20

0.24 6

-

1.16 29,5

-

1.38 35

-

RVF 210

0.24 6 1.81 45,5 1.16 29,5 3.39 86 1.38 35 3.96 100,5

RVF 213

0.24 6 2.40 61 1.16 29,5 4.49 114 1.38 35 5.12 130

RVF 216

0.24 6 2.50 63,5 1.16 29,5 5.61 142,5 1.38 35 6.54 166

RVF 164

-

2.50 63,5

-

5.61 142,5

-

6.54 166

RCE 268

0.24 6 2.44 62 1.16 29,5

6“ x 8“ oval

1.38 35

-

*

RCE 269

0.24 6 3.25 83 1.16 29,5

6“ x 9“ oval

1.38 35

-

**

RUA 210

0.28 7 1.27 32,25 1.46 37 3.39 86 1.77 44,5 3.96 100,5

RUA 213

0.28 7 1.66 42,25 1.46 37 4.49 114 1.77 44,5 5.12 130

RUA 216

0.28 7 1.78 45,25 1.46 37 5.61 142,5 1.77 44,5 6.54 166

D I S C U S

inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm

DKF 113

-

2.32 59

-

4.49 114

-

5.12 130

DKF 116

-

2.42 61,5

-

5.61 142,5

-

6.54 166

DSF 213

0.31 8 2.32 59 1.22 31 4.49 114 1.59 40,5 5.12 130

DSF 216

0.31 8 2.42 61,5 1.22 31 5.61 142,5 1.59 40,5 6.54 166

DKF 168

-

2.36 60

-

6“ x 8“ oval

- -

*

DKF 169

-

3.11 79

-

6“ x 9“ oval

- -

**

DTF 169

-

3.11 79

-

6“ x 9“ oval

- -

**

DWE 254

-

5.03 128

-

9.31 237

-

10.5 266

DWE 304

-

5.58 142

-

11.2 283

-

12.4 315

N A U T I C

inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm

NKA 116

-

2.99 76

-

5.16 131

-

7.07 179,5

NKD 116

-

2.50 63,5

-

5.79 147

-

6.73 171

NKA 169

-

3.25 83

-

5.9x8.7 150x220

-

6.71x9.56 170,5x243

NWD 254

-

4.61 117

-

8.94 227

-

10.71 272

NKD 254 TT

-

4.61 117

-

8.94 227

-

10.71 272

Only for original installation slots. Nur für original Einbauschächte.

*

External diameter and Installation diameter only as on Installation template. Außendurchmesser und Ausschnittsdurchmesser bitte nur nach Original-Einbauschablone.

**

Subject to technical changes. Technische Änderungen vorbehalten.

Аннотация для Автомобильной Колонки MB QUART DKF 116 в формате PDF