MB QUART DISCUS Series DKC 108 DKC108: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Микрофон
Инструкция к Микрофону MB QUART DISCUS Series DKC 108 DKC108

The oval
Discus
NEW!
DISCUS DKF/DTF
Oval woofers with two-piece oval plastic chassis
0.75”/1” tweeters with titanium dome in plastic housing
Discus crossovers
DISCUS DTE/DKE
Ovale Tieftöner mit zweiteiligem
Kunststoffchassis
DKF 168
19 bzw. 25 mm Hochtöner mit Titankalotte
im Kunststoffgehäuse
PRINCIPLE
2-Way Coaxial System
Discus-Frequenzweichen
PRINZIP
2-Wege-Koaxial-System
DIAMETER TWEETER / WOOFER
0.75“ / 6 x 8“ ( 19 mm / 6 x 8“ )
DURCHMESSER HOCH- / TIEFTÖNER
POWER HANDLING (W)
50 – 120 W
BELASTBARKEIT (W
)
FREQUENCY RESPONSE (Hz)
40 – 32.000 Hz
ÜBERTRAGUNGSBEREICH
(Hz)
IMPEDANCE ( )
4
IMPEDANZ (
)
CROSSOVER FREQUENCY (Hz)
4.700 Hz
ÜBERTRAGUNGSFREQUENZ
(Hz)
17 / 18
D I S C U S
NEW!
NEW!
DKF 169
DTF 169
DWE 254 DWE 304
PRINCIPLE
2-Way Coaxial System
3-Way Triaxial System
PRINCIPLE
Subwoofer Subwoofer
PRINZIP
2-Wege-Koaxial-System
3-Wege-Triaxial-System
PRINZIP
DIAMETER TWEETER / WOOFER
DIAMETER TWEETER / WOOFER
1“ / 6 x 9“ ( 25 mm / 6 x 9“ ) 1“ / 0.5“ / 6 x 9“ ( 25 mm / 13 mm / 6 x 9“ ) - / 10“ ( - / 25 cm ) - / 12“ ( - / 30 cm )
DURCHMESSER HOCH- / TIEFTÖNER
DURCHMESSER HOCH- / TIEFTÖNER
POWER HANDLING (W
)
POWER HANDLING (W)
60 – 140 W 60 – 140 W 250 W 350 W
BELASTBARKEIT (W
)
BELASTBARKEIT (W
)
FREQUENCY RESPONSE
(Hz)
FREQUENCY RESPONSE (Hz)
35 – 32.000 Hz 35 – 32.000 Hz 25 – 300 Hz 20 – 300 Hz
ÜBERTRAGUNGSBEREICH
(Hz)
ÜBERTRAGUNGSBEREICH
(Hz)
IMPEDANCE (
)
IMPEDANCE ( )
4 4 2 x 4 2 x 4
IMPEDANZ (
)
IMPEDANZ (
)
CROSSOVER FREQUENCY
(Hz)
CROSSOVER FREQUENCY (Hz)
4.500 Hz 4.500 Hz / 4.500 Hz - -
ÜBERTRAGUNGSFREQUENZ
(Hz)
ÜBERTRAGUNGSFREQUENZ
(Hz)

M A X X S O N I C S E U R O P E G M B H
Neckarstraße 20
74847 Obrigheim, Germany
Phone +49 (0) 62 61 - 6 38-0
FAXX +49 (0) 62 61 - 6 38-129
E-Mail info@mbquart.de
Website www.mbquart.de
M A X X S O N I C S U S A , I N C .
1290 Ensell Road
Lake Zurich, Illinois 60047 USA
Phone +1 847 - 540 - 7700
FAXX +1 847 - 540 - 9776
D I S C U S O V A L 6 x 8 " / 6 x 9 "
E-Mail info@maxxsonics.com
Website www.maxxsonics.com
Einbauanleitung
Si vous préférez vous charger vous-même du montage au lieu d’en
Installation Manual
laisser le soin à un atelier spécialisé, veuillez lire soigneusement la
notice d’installation et de montage ci-dessous.
Directiones de installation
Instrucciones de instalación
¡Enhorabuena!
Istruzioni di montaggio
Con la compra de un set de altavoces Car-HiFi de MB QUART, ha
adquirido usted un producto de alta calidad técnica. MB QUART
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ
le desea que disfrute con su Discus System. Si tiene alguna
pregunta acerca de Discus u otro producto MB QUART, la contesta-
remos gustosamente por mail info@mbquart.de o por teléfono +49
Herzlichen Glückwunsch!
6261 638-0.
Mit dem Kauf eines Car-HiFi Lautsprechersets aus dem Hause
MB QUART haben Sie sich für ein technisch und qualitativ hoch–
Si no encarga el montaje a un taller especializado, lea atentamente
wertiges Produkt entschieden. MB QUART wünscht Ihnen viel
las instrucciones de montaje siguientes.
Spaß mit Ihrem Discus System. Sollten Sie Fragen zu Discus oder
anderen MB QUART Produkten haben, freuen wir uns über eine
Mail an info@mbquart.de oder Ihren persönlichen Anruf unter
Congratulazioni!
+49 6261 638-0.
Acquistando un’altoparlante Hi-Fi Car MB QUART, avete scelto un
prodotto di massimo livello tecnologico e qualitativo. MB QUART
Wenn Sie den Einbau nicht durch eine Fachwerkstatt vornehmen las-
Vi augura un buon ascolto con il Vostro, nuovo, sistema Discus
sen, lesen Sie bitte nachstehende Einbauhinweise sorgfältig durch.
Qualora desideriate porgere quesiti riguardanti i modelli della
Discus od altri prodotti della MB QUART, saremo lieti di rispondervi
per posta elettronica info@mbquart.de o telefonicamente +49
Congratulations!
6261 638-0.
With the purchase of a MB QUART car hi-fi loudspeaker set, you
have purchased a technically sophisticated, high-quality product.
Nel caso in cui non incarichiate dell’installazione un’officina speci-
MB QUART feels confident that you will enjoy your new Discus
alizzata, vi preghiamo di leggere attentamente le seguenti note di
system. Should you have any questions about Discus or any
installazione.
other MB QUART products, please feel free to send us an email to
info@mbquart.de or give us a call at +49 6261 638-0.
Примите наши сердечные поздравления!
If you are not having the installation carried out by a specialist work-
Купив комплект автомобильных громкоговорителей категории
shop, please read the following installation instructions carefully.
Hi-Fi фирмы MB QUART Вы выбрали высококачественное в
техническом отношении изделие. Фирма MB QUART желает Вам
приятного времяпровождения с Вашей системой Discus. Если у
Félicitations!
Вас появятся вопросы по этой системе или по другим изделиям
Vous venez d’acquérir en achetant un lot de haut-parleurs hi-fi pour
фирмы MB QUART, будем рады получить от Вас письмо по
voitures de la maison MB QUART un produit de grande valeur sur
электронной почте info@mbquart.de или услышать Вас по
le plan technique et qualitatif. MB QUART vous souhaite beaucoup
телефону +49 6261 638-0.
de plaisir avec votre système Discus. Envoyez-nous un mail
info@mbquart.de ou téléphonez-nous si vous avez des questions
Если Вы не собираетесь приглашать для выполнения монтажа
à propos du Discus ou de tout autre produit MB QUART
представителя специализированного предприятия, внимательно
+49 6261 638-0.
прочитайте помещённую ниже инструкцию по сборке.

D I S C U S O V A L 6 x 8 " / 6 x 9 "
Allgemeines
General
Généralités
Indicaciones generales
Informazioni generali
鷢ˠÂÍÓÏẨ‡ˆËË
Beachten Sie bei Einbau und Betrieb des Lautsprechers die
Durante el montaje y funcionamiento de los altavoces, siga las nor-
Sicherheitsbestimmungen über tragende Karosserieteile, die Bestim-
mas de seguridad respecto a las piezas de soporte de la carrocería,
mungen der StVZO sowie Vorschriften der Fahrzeughersteller.
las normas del Código de Circulación y las especificaciones del
Informieren Sie sich, ob Sie evtl. fahrzeugspezifische MB QUART
fabricante del vehículo. Infórmese de si en su caso es necesario un
Einbauadapter benötigen. Schützen Sie Ihre Lautsprecher bei Einbau
adaptador MB QUART específico para vehículos. Durante el montaje
und Betrieb vor Beschädigung, Spritzwasser und Überlastung. Klem-
y funcionamiento de los altavoces, evite que sufran cualquier des-
men Sie während der Montage die Minusklemme der Fahrzeugbatterie
perfecto, presérvelos del agua y no ponga elementos pesados sobre
ab, um mögliche Kurzschlüsse zu vermeiden. Berühren Sie bitte
ellos. Durante el montaje de los altavoces asegúrese de desconectar
nicht die empfindliche Oberfläche der Hoch- und Tieftonmembrane.
el borne negativo de la batería del automóvil para evitar posibles
Verwenden Sie niemals die Lautsprecherchassis als Schneid- oder
cortocircuitos. No tocar la superficie sensible del altavoz de graves
Bohrvorlage.
ni del altavoz de agudos. No utilice en ningún caso el chasis de los
altavoces para cortar o perforar.
Please observe the safety requirements relating to supporting chassis
members, the applicable road safety regulations and the instructions
Durante l’installazione degli altoparlanti, evitate di modificare zone
of the vehicle manufacturer when installing and using the loud-
portanti della carrozzeria ed osservate scrupolosamente le disposi–
speakers. Always protect your loudspeakers during installation and
zioni fornite dal costruttore dell’autoveicolo. Verificate la disponi-
use against damage, spray water and overloading. Disconnect the
bilità di adattatori di montaggio MB QUART specifici per il Vostro
minus terminal of the vehicle battery during installation in order
autoveicolo. Proteggete gli altoparlanti da acqua, urti, e sovraccari-
to avoid possible short-circuits. Please do not touch the delicate
chi durante e dopo l’installazione. Durante il montaggio, scollegate il
surface of the tweeter and woofer membranes. Never use the loud-
morsetto negativo della batteria onde evitare possibili corto-circuiti.
speaker chassis itself as a cutting or drilling template.
Non toccate le delicate membrane degli altoparlanti. Non utilizzate
gli altoparlanti come dime di taglio o foratura. Durante il funziona-
mento degli altoparlanti, osservate scrupolosamente le norme previs-
Respectez lors du montage et de l’utilisation du haut-parleur les
te dal Codice della Strada.
directives de sécurité concernant les pièces de carrosserie porteuses,
les spécifications du Service des Mines ainsi que les consignes du
constructeur automobile. Protégez vos haut-parleurs lors du monta-
При установке и во время эксплуатации громкоговорителей
ge et de l’utilisation de toute dégradation, projection d’eau et surch-
обратите особое внимание на соблюдение требований
arge. Débranchez pendant le montage la borne moins de la batterie
технической безопасности, касающихся несущих деталей кузова
du véhicule afin d’éviter tout court-circuit éventuel. Veuillez ne pas
автомобиля, а также правила эксплуатации транспортных
toucher la surface sensible de la membrane des aiguës et des graves.
средств и предписания заводаизготовителя автомобиля.
N’utilisez jamais le châssis du haut-parleur pour couper ou percer
Проконсультируйтесь, не понадобятся ли Вам установочный
dessus.
адаптер фирмы MB QUART, необходимый для данного типа
автомобиля. Предохраняйте Ваши громкоговорители при
установке и дальнейшей эксплуатации от повреждений, воды
и перегрузок. Во избежание короткого замыкания, отсоедините
на время монтажа минусовую клемму автомобильной батареи.
Не прикасайтесь, пожалуйста, к чувствительной поверхности
мембран высоких и низких частот. Не используйте ни в коем
случае корпус громкоговорителя в качестве шаблона для резки
или сверления.

D I S C U S O V A L 6 x 8 " / 6 x 9 "
Einbauhinweise
Installation Instructions
Instructions de montage
Indicaciones de instalación
Istruzioni per il montaggio
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ Ò·ÓÍÂ
Achten Sie vor der Montage der Lautsprecherkomponenten
Antes del montaje de las piezas de los altavoces asegúrese de que
darauf, dass beim Einbau hinter der Auflage keine Hindernisse wie
no hay impedimentos detrás del soporte (p.ej. la mecánica de las
z.B. Fenstermechanik vorhanden sind. Als Ausschnittschablone ver-
ventanas). Utilice como plantilla para recortar el anillo de montaje
wenden Sie bitte den beiliegenden Aufbauring. Ebenso ist darauf zu
adjunto. Igualmente, es importante vigilar que la rejilla frontal esté
achten, dass die Frontgitter genügend Abstand zu Funktionsteilen
a distancia suficiente de piezas de uso habitual como son las mani-
wie Fensterkurbel oder Türgriff haben.
velas de las ventanas o las manecillas de las puertas.
DISCUS 6x8": Der DISCUS 6x8" kann anstelle des vorhandenen
DISCUS 6x8": El DISCUS 6x8" puede montarse en el lugar del alta-
Originallautsprechers in die vorhandene Einbauöffnung eingebaut
voz original - en las aperturas de montaje ya existentes - y se puede
werden und wird mit dem Originalabdeckgitter geschützt.
cubrir con la rejilla de protección original.
Before installing any loudspeaker components, please make sure that
Prima di procedere al montaggio degli altoparlanti, verificate che
there are no obstacles to the installation. Check behind the suppor-
gli equipaggiamenti magnetici non ostacolino parti meccaniche di
ting surface to insure proper clearance to the window mechanism or
portiere ed alzacristalli. Come sagoma per il ritaglio si prega di usare
door lock assembly. Please use the installation ring supplied as the
l’anello di montaggio allegato. Verificate che le reti di protezione
cutting template. When choosing to surface mount your speakers,
degli altoparlanti non impediscano il movimento dei comandi porta
take care to ensure enough clearance exists between the mounting
e finestrino.
grilles and door handle or window crank prior to cutting the door
panel.
DISCUS 6x8": Il DISCUS 6x8" può essere montato al posto
dell’altoparlante originale già esistente nel rispettivo vano e viene
DISCUS 6x8": The DISCUS 6x8" can be installed in the existing
protetto dalla grata di copertura originale.
aperture instead of the existing original loudspeaker, using the
original protective grill.
При сборке компонентов громкоговорителей необходимо обра-
тить внимание на то, чтобы за панелью, на которую монтируется
Veillez, avant de monter les composants des haut-parleurs, à ce qu’il
громкоговоритель, не находилось каких-либо препятствий,
n’y ait rien derrière le support, comme par exemple le mécanisme
например механизмов стеклоподъёмников. В качестве шаблона
de vitre. Veuillez utiliser en guise de modèle de découpe l’anneau de
для выреза используйте прилагаемое монтажное кольцо. Также
montage fourni. Veillez également à ce que la distance entre la grille
обратите внимание на то, чтобы передняя решётка громкогово-
frontale et les éléments fonctionnels comme par exemple le lèvre-
рителя находилась на достаточном расстоянии от движущихся
vitre ou la poignée de portière soit suffisante.
деталей автомобиля (рукояток стеклоподъёмников, дверных
ручек).
DISCUS 6x8": Il est possible d’installer à la place du haut-parleur
prévu le DISCUS 6x8" Il dans l’ouverture de montage pratiquée et de
DISCUS 6x8": Модель DISCUS 6x8" может быть вставлена вместо
le protéger avec la plaque grillagée d’origine.
имеющегося оригинального громкоговорителя в имеющееся
монтажное отверстие и защищена с помощью оригинальной
закрывающей решетки.
Art.-Nr. 90-8058
Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg für Garantiezwecke auf.
Garantie
Jahre
Please
keep your purchasing slip for warranty reasons.
Warranty
year
s
Veuillez conserver le reçu de caisse pour la garantie.
Garantie
an
s
Por favor conserve su comprobante de compra a efectos de garant
ía.
Garant
ía
años
Conservate la ricevuta di acquisto ai fini della garanzia.
Garanzia
3
an
ni
ëÓı‡ÌËÚÂ, ÔÓʇÎÛÈÒÚ‡ ˜ÂÍ ‰Îfl ÒÎÛ˜‡Â‚, ÚÂ·Û˛˘Ëı
ëÓÍ „‡‡ÌÚËË
„Ó‰‡
Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl „‡‡ÌÚËË.

1
2

INSTALLATION DIAMETER EINBAUMASSE
MOUNTING DEPTH Ø
INSTALLATION Ø
EXTERNAL Ø
EINBAUTIEFE Ø
AUSSCHNITT Ø
AUSSEN Ø
Tweeter Hochtöner Woofer Tieftöner Tweeter Hochtöner Woofer Tieftöner Tweeter Hochtöner Woofer Tieftöner
Q - L I N E
inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm
Q 216 SIGNATURE
0.28 7 2.58 65,5 1.46 37 5.61 142,5 1.77 44,5 6.54 166
QTD 25
0.28 7
-
1.46 37
-
1.77 44,5
-
QSD 210
0.28 7 1.71 43,5 1.46 37 3.39 86 1.77 44,5 3.96 100,5
QSD 213
0.28 7 2.19 55,5 1.46 37 4.49 114 1.77 44,5 5.12 130
QSD 216
0.28 7 2.50 63,5 1.46 37 5.61 142,5 1.77 44,5 6.54 166
QSD 164
-
2.50 63,5
-
5.61 142,5
-
6.54 166
QSC 210
0.28 7 1.71 43,5 1.46 37 3.39 86 1.77 44,5 3.96 100,5
QSC 213
0.28 7 2.19 55,5 1.46 37 4.49 114 1.77 44,5 5.12 130
QSC 216
0.28 7 2.50 63,5 1.46 37 5.61 142,5 1.77 44,5 6.54 166
QSC 164
-
2.50 63,5
-
5.61 142,5
-
6.54 166
P R E M I U M
inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm
PTE 25
0.28 7
-
1.46 37
-
1.77 44,5
-
PCE 210
0.28 7 1.81 45,5 1.46 37 3.39 86 1.77 44,5 3.96 100,5
PCE 213
0.28 7 2.40 61 1.46 37 4.49 114 1.77 44,5 5.12 130
PCE 216
0.28 7 2.50 63,5 1.46 37 5.61 142,5 1.77 44,5 6.54 166
PCE 164
-
2.50 63,5
-
5.61 142,5
-
6.54 166
R E F E R E N C E
inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm
RTE 20
0.24 6
-
1.16 29,5
-
1.38 35
-
RVF 210
0.24 6 1.81 45,5 1.16 29,5 3.39 86 1.38 35 3.96 100,5
RVF 213
0.24 6 2.40 61 1.16 29,5 4.49 114 1.38 35 5.12 130
RVF 216
0.24 6 2.50 63,5 1.16 29,5 5.61 142,5 1.38 35 6.54 166
RVF 164
-
2.50 63,5
-
5.61 142,5
-
6.54 166
RCE 268
0.24 6 2.44 62 1.16 29,5
6“ x 8“ oval
1.38 35
-
*
RCE 269
0.24 6 3.25 83 1.16 29,5
6“ x 9“ oval
1.38 35
-
**
RUA 210
0.28 7 1.27 32,25 1.46 37 3.39 86 1.77 44,5 3.96 100,5
RUA 213
0.28 7 1.66 42,25 1.46 37 4.49 114 1.77 44,5 5.12 130
RUA 216
0.28 7 1.78 45,25 1.46 37 5.61 142,5 1.77 44,5 6.54 166
D I S C U S
inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm
DKF 113
-
2.32 59
-
4.49 114
-
5.12 130
DKF 116
-
2.42 61,5
-
5.61 142,5
-
6.54 166
DSF 213
0.31 8 2.32 59 1.22 31 4.49 114 1.59 40,5 5.12 130
DSF 216
0.31 8 2.42 61,5 1.22 31 5.61 142,5 1.59 40,5 6.54 166
DKF 168
-
2.36 60
-
6“ x 8“ oval
- -
*
DKF 169
-
3.11 79
-
6“ x 9“ oval
- -
**
DTF 169
-
3.11 79
-
6“ x 9“ oval
- -
**
DWE 254
-
5.03 128
-
9.31 237
-
10.5 266
DWE 304
-
5.58 142
-
11.2 283
-
12.4 315
N A U T I C
inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm
NKA 116
-
2.99 76
-
5.16 131
-
7.07 179,5
NKD 116
-
2.50 63,5
-
5.79 147
-
6.73 171
NKA 169
-
3.25 83
-
5.9x8.7 150x220
-
6.71x9.56 170,5x243
NWD 254
-
4.61 117
-
8.94 227
-
10.71 272
NKD 254 TT
-
4.61 117
-
8.94 227
-
10.71 272
Only for original installation slots. Nur für original Einbauschächte.
*
External diameter and Installation diameter only as on Installation template. Außendurchmesser und Ausschnittsdurchmesser bitte nur nach Original-Einbauschablone.
**
Subject to technical changes. Technische Änderungen vorbehalten.