MB QUART DISCUS Series DKC 108 DKC108: instruction

Class: Household, kitchen appliances, electronics and equipment

Type: Microphone

Manual for MB QUART DISCUS Series DKC 108 DKC108

The oval

Discus

NEW!

DISCUS DKF/DTF

Oval woofers with two-piece oval plastic chassis

0.75”/1” tweeters with titanium dome in plastic housing

Discus crossovers

DISCUS DTE/DKE

Ovale Tieftöner mit zweiteiligem

Kunststoffchassis

DKF 168

19 bzw. 25 mm Hochtöner mit Titankalotte

im Kunststoffgehäuse

PRINCIPLE

2-Way Coaxial System

Discus-Frequenzweichen

PRINZIP

2-Wege-Koaxial-System

DIAMETER TWEETER / WOOFER

0.75“ / 6 x 8“ ( 19 mm / 6 x 8“ )

DURCHMESSER HOCH- / TIEFTÖNER

POWER HANDLING (W)

50 – 120 W

BELASTBARKEIT (W

)

FREQUENCY RESPONSE (Hz)

40 – 32.000 Hz

ÜBERTRAGUNGSBEREICH

(Hz)

IMPEDANCE ( )

4

IMPEDANZ (

)

CROSSOVER FREQUENCY (Hz)

4.700 Hz

ÜBERTRAGUNGSFREQUENZ

(Hz)

17 / 18

D I S C U S

NEW!

NEW!

DKF 169

DTF 169

DWE 254 DWE 304

PRINCIPLE

2-Way Coaxial System

3-Way Triaxial System

PRINCIPLE

Subwoofer Subwoofer

PRINZIP

2-Wege-Koaxial-System

3-Wege-Triaxial-System

PRINZIP

DIAMETER TWEETER / WOOFER

DIAMETER TWEETER / WOOFER

1“ / 6 x 9“ ( 25 mm / 6 x 9“ ) 1“ / 0.5“ / 6 x 9“ ( 25 mm / 13 mm / 6 x 9“ ) - / 10 ( - / 25 cm ) - / 12 ( - / 30 cm )

DURCHMESSER HOCH- / TIEFTÖNER

DURCHMESSER HOCH- / TIEFTÖNER

POWER HANDLING (W

)

POWER HANDLING (W)

60 – 140 W 60 – 140 W 250 W 350 W

BELASTBARKEIT (W

)

BELASTBARKEIT (W

)

FREQUENCY RESPONSE

(Hz)

FREQUENCY RESPONSE (Hz)

35 – 32.000 Hz 35 – 32.000 Hz 25 300 Hz 20 300 Hz

ÜBERTRAGUNGSBEREICH

(Hz)

ÜBERTRAGUNGSBEREICH

(Hz)

IMPEDANCE (

)

IMPEDANCE ( )

4 4 2 x 4 2 x 4

IMPEDANZ (

)

IMPEDANZ (

)

CROSSOVER FREQUENCY

(Hz)

CROSSOVER FREQUENCY (Hz)

4.500 Hz 4.500 Hz / 4.500 Hz - -

ÜBERTRAGUNGSFREQUENZ

(Hz)

ÜBERTRAGUNGSFREQUENZ

(Hz)

M A X X S O N I C S E U R O P E G M B H

Neckarstraße 20

74847 Obrigheim, Germany

Phone +49 (0) 62 61 - 6 38-0

FAXX +49 (0) 62 61 - 6 38-129

E-Mail info@mbquart.de

Website www.mbquart.de

M A X X S O N I C S U S A , I N C .

1290 Ensell Road

Lake Zurich, Illinois 60047 USA

Phone +1 847 - 540 - 7700

FAXX +1 847 - 540 - 9776

D I S C U S O V A L 6 x 8 " / 6 x 9 "

E-Mail info@maxxsonics.com

Website www.maxxsonics.com

Einbauanleitung

Si vous préférez vous charger vous-même du montage au lieu d’en

Installation Manual

laisser le soin à un atelier spécialisé, veuillez lire soigneusement la

notice d’installation et de montage ci-dessous.

Directiones de installation

Instrucciones de instalación

¡Enhorabuena!

Istruzioni di montaggio

Con la compra de un set de altavoces Car-HiFi de MB QUART, ha

adquirido usted un producto de alta calidad técnica. MB QUART

àÌÒÚÛÍˆË ÔÓ ÛÒÚÌÓÍÂ

le desea que disfrute con su Discus System. Si tiene alguna

pregunta acerca de Discus u otro producto MB QUART, la contesta-

remos gustosamente por mail info@mbquart.de o por teléfono +49

Herzlichen Glückwunsch!

6261 638-0.

Mit dem Kauf eines Car-HiFi Lautsprechersets aus dem Hause

MB QUART haben Sie sich für ein technisch und qualitativ hoch–

Si no encarga el montaje a un taller especializado, lea atentamente

wertiges Produkt entschieden. MB QUART wünscht Ihnen viel

las instrucciones de montaje siguientes.

Spaß mit Ihrem Discus System. Sollten Sie Fragen zu Discus oder

anderen MB QUART Produkten haben, freuen wir uns über eine

Mail an info@mbquart.de oder Ihren persönlichen Anruf unter

Congratulazioni!

+49 6261 638-0.

Acquistando un’altoparlante Hi-Fi Car MB QUART, avete scelto un

prodotto di massimo livello tecnologico e qualitativo. MB QUART

Wenn Sie den Einbau nicht durch eine Fachwerkstatt vornehmen las-

Vi augura un buon ascolto con il Vostro, nuovo, sistema Discus

sen, lesen Sie bitte nachstehende Einbauhinweise sorgfältig durch.

Qualora desideriate porgere quesiti riguardanti i modelli della

Discus od altri prodotti della MB QUART, saremo lieti di rispondervi

per posta elettronica info@mbquart.de o telefonicamente +49

Congratulations!

6261 638-0.

With the purchase of a MB QUART car hi-fi loudspeaker set, you

have purchased a technically sophisticated, high-quality product.

Nel caso in cui non incarichiate dell’installazione un’officina speci-

MB QUART feels confident that you will enjoy your new Discus

alizzata, vi preghiamo di leggere attentamente le seguenti note di

system. Should you have any questions about Discus or any

installazione.

other MB QUART products, please feel free to send us an email to

info@mbquart.de or give us a call at +49 6261 638-0.

Примите наши сердечные поздравления!

If you are not having the installation carried out by a specialist work-

Купив комплект автомобильных громкоговорителей категории

shop, please read the following installation instructions carefully.

Hi-Fi фирмы MB QUART Вы выбрали высококачественное в

техническом отношении изделие. Фирма MB QUART желает Вам

приятного времяпровождения с Вашей системой Discus. Если у

Félicitations!

Вас появятся вопросы по этой системе или по другим изделиям

Vous venez d’acquérir en achetant un lot de haut-parleurs hi-fi pour

фирмы MB QUART, будем рады получить от Вас письмо по

voitures de la maison MB QUART un produit de grande valeur sur

электронной почте info@mbquart.de или услышать Вас по

le plan technique et qualitatif. MB QUART vous souhaite beaucoup

телефону +49 6261 638-0.

de plaisir avec votre système Discus. Envoyez-nous un mail

info@mbquart.de ou téléphonez-nous si vous avez des questions

Если Вы не собираетесь приглашать для выполнения монтажа

à propos du Discus ou de tout autre produit MB QUART

представителя специализированного предприятия, внимательно

+49 6261 638-0.

прочитайте помещённую ниже инструкцию по сборке.

D I S C U S O V A L 6 x 8 " / 6 x 9 "

Allgemeines

General

Généralités

Indicaciones generales

Informazioni generali

鷢ˠÂÍÓÏÂ̈ËË

Beachten Sie bei Einbau und Betrieb des Lautsprechers die

Durante el montaje y funcionamiento de los altavoces, siga las nor-

Sicherheitsbestimmungen über tragende Karosserieteile, die Bestim-

mas de seguridad respecto a las piezas de soporte de la carrocería,

mungen der StVZO sowie Vorschriften der Fahrzeughersteller.

las normas del Código de Circulación y las especificaciones del

Informieren Sie sich, ob Sie evtl. fahrzeugspezifische MB QUART

fabricante del vehículo. Infórmese de si en su caso es necesario un

Einbauadapter benötigen. Schützen Sie Ihre Lautsprecher bei Einbau

adaptador MB QUART específico para vehículos. Durante el montaje

und Betrieb vor Beschädigung, Spritzwasser und Überlastung. Klem-

y funcionamiento de los altavoces, evite que sufran cualquier des-

men Sie während der Montage die Minusklemme der Fahrzeugbatterie

perfecto, presérvelos del agua y no ponga elementos pesados sobre

ab, um mögliche Kurzschlüsse zu vermeiden. Berühren Sie bitte

ellos. Durante el montaje de los altavoces asegúrese de desconectar

nicht die empfindliche Oberfläche der Hoch- und Tieftonmembrane.

el borne negativo de la batería del automóvil para evitar posibles

Verwenden Sie niemals die Lautsprecherchassis als Schneid- oder

cortocircuitos. No tocar la superficie sensible del altavoz de graves

Bohrvorlage.

ni del altavoz de agudos. No utilice en ningún caso el chasis de los

altavoces para cortar o perforar.

Please observe the safety requirements relating to supporting chassis

members, the applicable road safety regulations and the instructions

Durante l’installazione degli altoparlanti, evitate di modificare zone

of the vehicle manufacturer when installing and using the loud-

portanti della carrozzeria ed osservate scrupolosamente le disposi–

speakers. Always protect your loudspeakers during installation and

zioni fornite dal costruttore dell’autoveicolo. Verificate la disponi-

use against damage, spray water and overloading. Disconnect the

bilità di adattatori di montaggio MB QUART specifici per il Vostro

minus terminal of the vehicle battery during installation in order

autoveicolo. Proteggete gli altoparlanti da acqua, urti, e sovraccari-

to avoid possible short-circuits. Please do not touch the delicate

chi durante e dopo l’installazione. Durante il montaggio, scollegate il

surface of the tweeter and woofer membranes. Never use the loud-

morsetto negativo della batteria onde evitare possibili corto-circuiti.

speaker chassis itself as a cutting or drilling template.

Non toccate le delicate membrane degli altoparlanti. Non utilizzate

gli altoparlanti come dime di taglio o foratura. Durante il funziona-

mento degli altoparlanti, osservate scrupolosamente le norme previs-

Respectez lors du montage et de l’utilisation du haut-parleur les

te dal Codice della Strada.

directives de sécurité concernant les pièces de carrosserie porteuses,

les spécifications du Service des Mines ainsi que les consignes du

constructeur automobile. Protégez vos haut-parleurs lors du monta-

При установке и во время эксплуатации громкоговорителей

ge et de l’utilisation de toute dégradation, projection d’eau et surch-

обратите особое внимание на соблюдение требований

arge. Débranchez pendant le montage la borne moins de la batterie

технической безопасности, касающихся несущих деталей кузова

du véhicule afin d’éviter tout court-circuit éventuel. Veuillez ne pas

автомобиля, а также правила эксплуатации транспортных

toucher la surface sensible de la membrane des aiguës et des graves.

средств и предписания заводаизготовителя автомобиля.

N’utilisez jamais le châssis du haut-parleur pour couper ou percer

Проконсультируйтесь, не понадобятся ли Вам установочный

dessus.

адаптер фирмы MB QUART, необходимый для данного типа

автомобиля. Предохраняйте Ваши громкоговорители при

установке и дальнейшей эксплуатации от повреждений, воды

и перегрузок. Во избежание короткого замыкания, отсоедините

на время монтажа минусовую клемму автомобильной батареи.

Не прикасайтесь, пожалуйста, к чувствительной поверхности

мембран высоких и низких частот. Не используйте ни в коем

случае корпус громкоговорителя в качестве шаблона для резки

или сверления.

D I S C U S O V A L 6 x 8 " / 6 x 9 "

Einbauhinweise

Installation Instructions

Instructions de montage

Indicaciones de instalación

Istruzioni per il montaggio

àÌÒÚÛÍˆË ÔÓ Ò·ÓÍÂ

Achten Sie vor der Montage der Lautsprecherkomponenten

Antes del montaje de las piezas de los altavoces asegúrese de que

darauf, dass beim Einbau hinter der Auflage keine Hindernisse wie

no hay impedimentos detrás del soporte (p.ej. la mecánica de las

z.B. Fenstermechanik vorhanden sind. Als Ausschnittschablone ver-

ventanas). Utilice como plantilla para recortar el anillo de montaje

wenden Sie bitte den beiliegenden Aufbauring. Ebenso ist darauf zu

adjunto. Igualmente, es importante vigilar que la rejilla frontal esté

achten, dass die Frontgitter genügend Abstand zu Funktionsteilen

a distancia suficiente de piezas de uso habitual como son las mani-

wie Fensterkurbel oder Türgriff haben.

velas de las ventanas o las manecillas de las puertas.

DISCUS 6x8": Der DISCUS 6x8" kann anstelle des vorhandenen

DISCUS 6x8": El DISCUS 6x8" puede montarse en el lugar del alta-

Originallautsprechers in die vorhandene Einbauöffnung eingebaut

voz original - en las aperturas de montaje ya existentes - y se puede

werden und wird mit dem Originalabdeckgitter geschützt.

cubrir con la rejilla de protección original.

Before installing any loudspeaker components, please make sure that

Prima di procedere al montaggio degli altoparlanti, verificate che

there are no obstacles to the installation. Check behind the suppor-

gli equipaggiamenti magnetici non ostacolino parti meccaniche di

ting surface to insure proper clearance to the window mechanism or

portiere ed alzacristalli. Come sagoma per il ritaglio si prega di usare

door lock assembly. Please use the installation ring supplied as the

l’anello di montaggio allegato. Verificate che le reti di protezione

cutting template. When choosing to surface mount your speakers,

degli altoparlanti non impediscano il movimento dei comandi porta

take care to ensure enough clearance exists between the mounting

e finestrino.

grilles and door handle or window crank prior to cutting the door

panel.

DISCUS 6x8": Il DISCUS 6x8" può essere montato al posto

dell’altoparlante originale già esistente nel rispettivo vano e viene

DISCUS 6x8": The DISCUS 6x8" can be installed in the existing

protetto dalla grata di copertura originale.

aperture instead of the existing original loudspeaker, using the

original protective grill.

При сборке компонентов громкоговорителей необходимо обра-

тить внимание на то, чтобы за панелью, на которую монтируется

Veillez, avant de monter les composants des haut-parleurs, à ce qu’il

громкоговоритель, не находилось каких-либо препятствий,

n’y ait rien derrière le support, comme par exemple le mécanisme

например механизмов стеклоподъёмников. В качестве шаблона

de vitre. Veuillez utiliser en guise de modèle de découpe l’anneau de

для выреза используйте прилагаемое монтажное кольцо. Также

montage fourni. Veillez également à ce que la distance entre la grille

обратите внимание на то, чтобы передняя решётка громкогово-

frontale et les éléments fonctionnels comme par exemple le lèvre-

рителя находилась на достаточном расстоянии от движущихся

vitre ou la poignée de portière soit suffisante.

деталей автомобиля (рукояток стеклоподъёмников, дверных

ручек).

DISCUS 6x8": Il est possible d’installer à la place du haut-parleur

prévu le DISCUS 6x8" Il dans l’ouverture de montage pratiquée et de

DISCUS 6x8": Модель DISCUS 6x8" может быть вставлена вместо

le protéger avec la plaque grillagée d’origine.

имеющегося оригинального громкоговорителя в имеющееся

монтажное отверстие и защищена с помощью оригинальной

закрывающей решетки.

Art.-Nr. 90-8058

Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg für Garantiezwecke auf.

Garantie

Jahre

Please

keep your purchasing slip for warranty reasons.

Warranty

year

s

Veuillez conserver le reçu de caisse pour la garantie.

Garantie

an

s

Por favor conserve su comprobante de compra a efectos de garant

ía.

Garant

ía

años

Conservate la ricevuta di acquisto ai fini della garanzia.

Garanzia

3

an

ni

ëÓıÌËÚÂ, ÔÓÊÎÛÈÒÚ ˜ÂÍ Î ÒÎÛ˜Â, ÚÂ·Û˛˘Ëı

ëÓÍ ÌÚËË

Ó‰

ÔÂÓÒÚÎÂÌË ÌÚËË.

1

2

INSTALLATION DIAMETER EINBAUMASSE

MOUNTING DEPTH Ø

INSTALLATION Ø

EXTERNAL Ø

EINBAUTIEFE Ø

AUSSCHNITT Ø

AUSSEN Ø

Tweeter Hochtöner Woofer Tieftöner Tweeter Hochtöner Woofer Tieftöner Tweeter Hochtöner Woofer Tieftöner

Q - L I N E

inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm

Q 216 SIGNATURE

0.28 7 2.58 65,5 1.46 37 5.61 142,5 1.77 44,5 6.54 166

QTD 25

0.28 7

-

1.46 37

-

1.77 44,5

-

QSD 210

0.28 7 1.71 43,5 1.46 37 3.39 86 1.77 44,5 3.96 100,5

QSD 213

0.28 7 2.19 55,5 1.46 37 4.49 114 1.77 44,5 5.12 130

QSD 216

0.28 7 2.50 63,5 1.46 37 5.61 142,5 1.77 44,5 6.54 166

QSD 164

-

2.50 63,5

-

5.61 142,5

-

6.54 166

QSC 210

0.28 7 1.71 43,5 1.46 37 3.39 86 1.77 44,5 3.96 100,5

QSC 213

0.28 7 2.19 55,5 1.46 37 4.49 114 1.77 44,5 5.12 130

QSC 216

0.28 7 2.50 63,5 1.46 37 5.61 142,5 1.77 44,5 6.54 166

QSC 164

-

2.50 63,5

-

5.61 142,5

-

6.54 166

P R E M I U M

inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm

PTE 25

0.28 7

-

1.46 37

-

1.77 44,5

-

PCE 210

0.28 7 1.81 45,5 1.46 37 3.39 86 1.77 44,5 3.96 100,5

PCE 213

0.28 7 2.40 61 1.46 37 4.49 114 1.77 44,5 5.12 130

PCE 216

0.28 7 2.50 63,5 1.46 37 5.61 142,5 1.77 44,5 6.54 166

PCE 164

-

2.50 63,5

-

5.61 142,5

-

6.54 166

R E F E R E N C E

inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm

RTE 20

0.24 6

-

1.16 29,5

-

1.38 35

-

RVF 210

0.24 6 1.81 45,5 1.16 29,5 3.39 86 1.38 35 3.96 100,5

RVF 213

0.24 6 2.40 61 1.16 29,5 4.49 114 1.38 35 5.12 130

RVF 216

0.24 6 2.50 63,5 1.16 29,5 5.61 142,5 1.38 35 6.54 166

RVF 164

-

2.50 63,5

-

5.61 142,5

-

6.54 166

RCE 268

0.24 6 2.44 62 1.16 29,5

6“ x 8“ oval

1.38 35

-

*

RCE 269

0.24 6 3.25 83 1.16 29,5

6“ x 9“ oval

1.38 35

-

**

RUA 210

0.28 7 1.27 32,25 1.46 37 3.39 86 1.77 44,5 3.96 100,5

RUA 213

0.28 7 1.66 42,25 1.46 37 4.49 114 1.77 44,5 5.12 130

RUA 216

0.28 7 1.78 45,25 1.46 37 5.61 142,5 1.77 44,5 6.54 166

D I S C U S

inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm

DKF 113

-

2.32 59

-

4.49 114

-

5.12 130

DKF 116

-

2.42 61,5

-

5.61 142,5

-

6.54 166

DSF 213

0.31 8 2.32 59 1.22 31 4.49 114 1.59 40,5 5.12 130

DSF 216

0.31 8 2.42 61,5 1.22 31 5.61 142,5 1.59 40,5 6.54 166

DKF 168

-

2.36 60

-

6“ x 8“ oval

- -

*

DKF 169

-

3.11 79

-

6“ x 9“ oval

- -

**

DTF 169

-

3.11 79

-

6“ x 9“ oval

- -

**

DWE 254

-

5.03 128

-

9.31 237

-

10.5 266

DWE 304

-

5.58 142

-

11.2 283

-

12.4 315

N A U T I C

inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm

NKA 116

-

2.99 76

-

5.16 131

-

7.07 179,5

NKD 116

-

2.50 63,5

-

5.79 147

-

6.73 171

NKA 169

-

3.25 83

-

5.9x8.7 150x220

-

6.71x9.56 170,5x243

NWD 254

-

4.61 117

-

8.94 227

-

10.71 272

NKD 254 TT

-

4.61 117

-

8.94 227

-

10.71 272

Only for original installation slots. Nur für original Einbauschächte.

*

External diameter and Installation diameter only as on Installation template. Außendurchmesser und Ausschnittsdurchmesser bitte nur nach Original-Einbauschablone.

**

Subject to technical changes. Technische Änderungen vorbehalten.

Annotation for MB QUART DISCUS Series DKC 108 DKC108 in format PDF