Rowenta ZENITUDE DESK VU5060: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Вентилятор
Инструкция к Вентилятору Rowenta ZENITUDE DESK VU5060

www.rowenta.com
ADD VU2060-VU5060 060137 18/12/06 10:34 Page 1

1
3
2
4
5
6
B C E D
ADD VU2060-VU5060 060137 18/12/06 10:34 Page 2

NACHTRAG ZENITUDE PROTECT VENTILATOR MIT ANTI-MÜCKEN-SYSTEM VU2060 UND VU5060 BESCHREIBUNG
B. Anti-Mücken-System
C. Schutzdeckel des Verdampfers
D. Elektrischer Verdampfer:
- Schutzdeckel
- Heizplatte aus Metall
E. Einstellknopf des Systems (3 Positionen):
Offen - STOP
Zu - STOP
In Betrieb
Dieser Ventilator ist mit einem Anti-Mücken-System ausgestattet
HINWEISE
Bitte lesen Sie diesen Nachtrag sowie die Hauptgebrauchsanweisung des Geräts unbedingt aufmerksam durch und beachten Sie die folgenden Hinweise:
- Benutzen Sie ausschließlich im Handel erhältliche Plättchen für elektrische Verdampfer.
- Halten Sie sich unbedingt an die Gebrauchsanweisung des Hersteller der Plättchen (manche Produkte dieser Hersteller sind umweltschädlich).
- Diese Ersatz-Plättchen werden nicht mitgeliefert.
- Nehmen Sie das Anti-Mücken-System nicht ohne Plättchen in Betrieb.
- Lassen Sie das Anti-Mücken-System vor Eingriffen jeglicher Art abkühlen.
SEHR WICHTIG
Das Gerät darf nur mit den empfohlenen Verdampfungs-Substanzen betrieben werden.
Der Einsatz anderer Substanzen kann das Risiko einer Vergiftung oder des Ausbruchs eines Feuers bergen.
FUNKTIONSWEISE DES ANTI-MÜCKEN-SYSTEMS
Lassen Sie das Anti-Mücken-System vor jeglichem Eingriff abkühlen und schalten Sie das Gerät aus.
1- Öffnen Sie den Schutzdeckel des Anti-Mücken-Systems (Abb. 1)
2- Schieben Sie das Plättchen unter das Schutzgitter des Verdampfers (unter Beachtung der Anweisungen des Herstellers der Plättchen) (Abb. 2)
3- Versichern Sie sich, dass das Plättchen richtig eingelegt ist (Abb. 3)
4- Schließen Sie den Schutzdeckel (Abb. 4)
5- Schalten Sie das Anti-Mücken-System in Position „IN BETRIEB” (Abb. 5)
BITTE BEACHTEN: Das Anti-Mücken-System funktioniert nur, wenn sich der Ventilator in Betrieb befindet (in allen Geschwindigkeitsstufen).
Gehen Sie beim Einlegen von neuen Plättchen vor wie oben beschrieben; bei Schritt 2 wird das verbrauchte Plättchen automatisch ausgeworfen (Abb. 6)
Werfen Sie das verbrauchte Plättchen weg.
AUFBEWAHRUNG
Wenn das Anti-Mücken-System nicht benutzt wird, muss die Patrone herausgenommen werden.
D
ADDENDUM ZENITUDE PROTECT FAN WITH ANTI-MOSQUITO SYSTEM VU2060 AND VU5060 DESCRIPTION
B. Anti-mosquito system
C. Diffuser protection cover
D. Electric diffuser
- Protection cage
- Metal hotplate
E. System control knob (3 positions)
Open - OFF
Closed - OFF
ON
This fan is equipped with an anti-mosquito system.
WARNINGS
It is essential to read this addendum and the main instructions for the appliance carefully and to observe the following recommendations:
- use only commercial solid refills, compatible with electric vaporisers,
- comply with the manufacturer’s instructions for the use of the refills (some products used by the refill manufacturers are damaging to the environment).
- The cartridge refills are not supplied with the appliance.
- do not operate the anti-mosquito system without a refill,
- allow the anti-mosquito system to cool before handling.
VERY IMPORTANT
Only substances recommended for diffusion with the appliance should be used.
The use of other substances can lead to a risk of toxicity or fire.
OPERATION OF THE ANTI-MOSQUITO SYSTEM
before handling the anti-mosquito system, it is recommended to allow it to cool and to turn off the appliance.
1. Open the protective cover of the anti-mosquito system (fig. 1)
2. Insert the refill under the protective grill of the diffuser, taking into account of the refill supplier’s recommendations (fig. 2)
3. Check that the refill is properly inserted (fig. 3)
4. Close the cover (fig. 4)
5. Set the anti-mosquito system control knob to the “ON” position (fig. 5)
NOTE: The anti-mosquito system only works when the fan is running, irrespective of the selected speed.
To change the refill, the steps are exactly as indicated above. In step 2, the new refill will automatically eject the used one (fig. 6).
Throw away the used refill.
STORAGE
When not using the anti-mosquito system, do not leave a refill in the system.
GB
ADD VU2060-VU5060 060137 18/12/06 10:34 Page 3

ADDITIF VENTILATEUR ZENITUDE PROTECT AVEC SYSTEME ANTI-MOUSTIQUE VU2060 ET VU5060 DESSCRIPTIF
B. Système anti-moustique
C. Capot de protection du diffuseur
D. Diffuseur électrique:
- Grille de protection
- Plaque chauffante métallique
E. Bouton de commandes du système (3 positions):
Ouvert - Arrêt
Fermé - Arrêt
Marche
Ce ventilateur est équipé d’un système anti-moustique
AVERTISSEMENTS
il est essentiel de lire la notice principale de l'appareil et d'observer les recommandations suivantes:
- Utiliser uniquement des recharges plaquettes vendues dans le commerce et compatibles avec les diffuseurs électriques.
- Respecter impérativement les recommandations d’utilisation des recharges définies par le fabricant (Certains produits utilisés par les fabricants de
plaquettes sont nuisibles pour l’environnement).
- Ces recharges plaquettes ne sont pas fournies avec l’appareil.
- Ces recharges plaquettes ne sont pas fournies avec l’appareil.
- Ne pas faire fonctionner le système anti-moustique sans recharge.
- Laisser refroidir le système anti-moustique avant toute manipulation.
TRES IMPORTANT
L’appareil doit être utilisé uniquement avec les substances à diffuser recommandées.
L’utilisation d’autres substances peut entraîner un risque toxique ou des risques de feu.
FONCTIONNEMENT DU SYSTEME ANTI-MOUSTIQUE
Avant toute manipulation du système anti-moustique, il est recommandé de laisser refroidir le système et d’arrêter l’appareil.
1- Ouvrir le capot de protection du système anti-moustique (fig.1)
2- Insérer la recharge plaquette sous la grille de protection du diffuseur (en prenant en compte les préconisations des fournisseurs de recharges) (fig.2)
3- Vérifier que la recharge est bien en place (fig.3)
4- Fermer le capot (fig.4)
5- Mettre le système anti-moustique en position ‘’MARCHE’’ (fig.5)
NOTA : le système anti-moustique est fonctionnel uniquement lorsque le ventilateur est en fonctionnement (quelle que soit la vitesse sélectionnée).
Pour changer la recharge, les étapes sont identiques à celles indiquées ci-dessus ; à l'étape N°2, la nouvelle recharge éjectera automatiquement la recharge
usagée (fig.6)
Jeter la recharge usagée.
RANGEMENT
Lorsque vous n’utilisez pas le système anti-moustique, ne laissez pas de recharge dans le système.
F
AANVULLENDE INFORMATIE VENTILATOR ZENITUDE PROTECT MET ANTI-MUGGENSYSTEEM VU2060 EN VU5060 BESCHRIJVING
B. Anti-muggensysteem
C. Beschermkap verstuiver
D. Elektrische verstuiver:
- Beschermrooster
- Metalen verwarmingsplaat
E. Bedieningsknop van het systeem (3standen):
Open - Uit
Ditch - Uit
Aan
Deze ventilator is voorzien van een anti-muggensysteem
WAARSCHUWINGEN
Het is belangrijk deze aanvulling informatie en de handleiding van het apparaat aandachtig door te lezen en de instructies in acht te nemen:
- Gebruik uitsluitend de in de winkel verkrijgbare navullingen die voor elektrische verstuivers geschikt zijn.
- Neem altijd de door de fabrikant gegeven gebruiksinstructies voor de navullingen in acht (sommige door de fabrikanten van de navullingen gebruikte
producten zijn slecht voor het milieu).
- Deze navullingen worden niet bij het apparaat meegeleverd.
- Het anti-muggensysteem niet zonder navulling laten werken.
- Het anti-muggensysteem eerst laten afkoelen voordat u hier aan komt.
ZEER BELANGRIJK
Het apparaat dient uitsluitend met de aanbevolen te verspreiden stoffen gebruikt te worden.
Het gebruik van andere stoffen kan gevaar voor vergiftiging of brand veroorzaken.
WERKING VAN HET ANTI-MUGGENSYSTEEM
Voordat u aan het anti-muggensysteem komt, is het aan te raden het systeem af te laten koelen en het apparaat uit te schakelen.
1- Open de beschermkap van het anti-muggensysteem (fig.1)
2- Plaats de navulling onder het beschermrooster van de verstuiver (rekening houdend met de aanbevelingen van de fabrikant van de navullingen) (fig.2)
3- Controleer of de navulling goed op zijn plaats zit (fig.3)
4- Sluit de kap (fig.4)
5- Zet het anti-muggensysteem in de stand ‘’AAN’’ (fig.5)
NB: het anti-muggensysteem is uitsluitend functioneel wanneer de ventilator werkt (ongeacht de gekozen snelheid).
Voor het vervangen van de navulling zijn de handelingen gelijk als hierboven; bij stap nr. 2 zal de nieuwe navulling automatisch de lege navulling uitwerpen (fig.6)
Werp de lege navulling weg.
OPBERGEN
Wanneer u het anti-muggensysteem niet gebruikt, laat de navulling dan niet in het systeem zitten.
NL
ADD VU2060-VU5060 060137 18/12/06 10:34 Page 4

COMPLEMENTO VENTILATORE ZENITUDE PROTECT CON SISTEMA ANTI-ZANZARE VU2060 E VU5060 DESCRIZIONE
B. Sistema anti-zanzare
C. Calotta di protezione del diffusore
D. Diffusore elettrico:
- Griglia di protezione
- Piastra riscaldante metallica
E. Pulsante di comando del sistema (3 posizioni):
Aperto - Off
Chiuso - Off
On
Questo ventilatore è dotato di un sistema anti-zanzare.
AVVERTENZE
È essenziale leggere attentamente questo complemento nonchè le istruzioni d’utilizzo dell’apparecchio e osservare le seguenti raccomandazioni:
- Utilizzare unicamente piastrine di ricarica vendute in commercio e compatibili con i diffusori elettrici.
- Rispettare tassativamente le raccomandazioni d’uso delle ricariche definite dal fabbricante (alcuni prodotti utilizzati dai fabbricanti di piastrine sono nocivi
per l’ambiente).
- Queste piastrine di ricarica non sono fornite con l’apparecchio.
- Non fare funzionare il sistema anti-zanzare senza ricarica.
- Lasciare raffreddare il sistema anti-zanzare prima di manipolarlo.
MOLTO IMPORTANTE
L’apparecchio deve essere utilizzato unicamente con le sostanze da diffondere raccomandate.
L’utilizzo di altre sostanze può comportare un rischio tossico o dei rischi di incendio.
FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA ANTI-ZANZARE
Prima di manipolare il sistema anzi-zanzare, si raccomanda di lasciarlo raffreddare e di spegnere l’apparecchio.
1- Aprire la calotta di protezione del sistema anti-zanzare (fig.1)
2- Inserire la piastrina di ricarica sotto la griglia di protezione del diffusore (tenendo conto delle raccomandazioni dei fornitori di ricariche) (fig.2)
3- Verificare che la ricarica sia posizionata correttamente (fig.3)
4- Chiudere la calotta (fig.4)
5- Mettere il sistema anti-zanzare sulla posizione ‘ON’’ (fig.5)
NOTA: il sistema anti-zanzare è attivo unicamente quando il ventilatore è in funzione (qualunque sia la velocità selezionata).
Per cambiare la ricarica, le tappe sono identiche a quelle indicate qui sopra; alla tappa N°2, la nuova ricarica espellerà automaticamente la ricarica usata (fig.6)
Buttare la ricarica usata.
CONSERVAZIONE
Quando non utilizzate il sistema anti-zanzare, non lasciate nessuna ricarica nel sistema.
I
APÉNDICE VENTILADOR ZENITUDE PROTECT CON SISTEMA ANTI-MOSQUITOS VU2060 Y VU5060 DESCRIPCION
B. Sistema anti-mosquitos
C. Tapa de protección del difusor
D. Difusor eléctrico:
- Rejilla de protección
- Placa térmica metálica
E. Botón de mandos del sistema (3 posiciones):
Abierto - Parada
Cerrado - Parada
On
Este ventilador está provisto de un sistema anti-mosquitos.
ADVERTENCIAS
Es fundamental leer atentamente este apéndice así como el folleto principal del aparato y observar las recomendaciones siguientes:
- Utilizar solamente recargas de pastillas vendidas en el comercio y compatibles con los difusores eléctricos.
- Respetar obligatoriamente las recomendaciones de utilización de las recargas definidas por el fabricante (Algunos productos utilizados por los fabricantes
de pastillas son perjudiciales para el medio ambiente).
- Estas recargas de pastillas no están suministradas con el aparato
- No poner a funcionar el sistema anti-mosquitos sin recarga.
- Dejar enfriar el sistema anti-mosquitos antes de cualquier manipulación.
MUY IMPORTANTE
El aparato deberá utilizarse solamente con sustancias para difundir recomendadas
El uso de otras sustancias puede ocasionar un riesgo tóxico o riesgo de fuego
FUNCIONAMIENTO DELSISTEMA ANTI-MOSQUITOS
Antes de cualquier manipulación del sistema anti-mosquitos, se recomienda dejar enfriar el sistema y apagar el aparato.
1- Abrir la tapa de protección del sistema anti-mosquitos (fig.1)
2- Insertar la recarga de pastillas debajo de la rejilla de protección del difusor (teniendo en cuenta las recomendaciones de los proveedores de recargas) (fig.2)
3- Comprobar que la recarga está bien colocada (fig.3)
4- Cerrar la tapa (fig.4)
5- Poner el sistema anti-mosquitos en posición ‘’ON’’ (fig.5)
NOTA: el sistema anti-mosquitos sólo se activa cuando el ventilador está funcionando (sea cual sea la velocidad seleccionada).
Para cambiar la recarga, las etapas son idénticas a las indicadas anteriormente; en la etapa N°2, la nueva recarga expulsará automáticamente la recarga
usada (fig.6)
Tirar la recarga usada.
PARA GUARDAR
Cuando no utilice el sistema anti-mosquitos, no deje la recarga en el sistema.
E
ADD VU2060-VU5060 060137 18/12/06 10:34 Page 5

SUPLEMENTO VENTOINHA ZENITUDE PROTECT COM SISTEMA ANTI-MOSQUITOS VU2060 E VU5060 DESCRIÇÃO
B. Sistema anti-mosquitos
C. Tampa de protecção do difusor
D. Difusor eléctrico:
- Grelha de protecção
- Placa de aquecimento em metal
E. Botão de controlo do sistema (3 posições):
Aberto - Desligar
Fechado - Desligar
Ligar
Esta ventoinha está equipada com um sistema anti-mosquitos
ADVERTÊNCIAS
É fundamental ler com atenção tanto esta adenda como o manual de instruções do aparelho, para além de respeitar as recomendações seguintes:
- Utilize apenas recargas em pastilhas à venda no mercado e compatíveis com os difusores eléctricos.
- É obrigatório respeitar as recomendações de utilização das recargas definidas pelo fabricante (determinados produtos utilizados pelos fabricantes de
recargas em pastilhas são nocivos para o meio ambiente).
- Estas recargas em placas pequenas não são fornecidas com o aparelho.
- Não coloque o sistema anti-mosquitos a funcionar sem recarga.
- Deixe o sistema anti-mosquitos arrefecer antes de qualquer manuseamento.
MUITO IMPORTANTE
O aparelho só pode ser utilizado com as substâncias de difusão recomendadas.
A utilização de outras substâncias pode causar um risco tóxico ou riscos de incêndio.
FUNCIONAMENTO DO SISTEMA ANTI-MOSQUITOS
Antes de qualquer manuseamento do sistema anti-mosquitos, é aconselhável deixar arrefecer o sistema e desligar o aparelho.
1 – Abra a tampa de protecção do sistema anti-mosquitos (fig.1)
2 – Insira a recarga em pastilha sob a grelha de protecção do difusor (respeitando as indicações dos fornecedores de recargas) (fig.2)
3 – Certifique-se de que a recarga foi colocada correctamente (fig.3)
4 - Feche a tampa (fig.4)
5 - Regule o sistema anti-mosquitos para a posição ‘’LIGAR’’ (fig.5)
NOTA : o sistema anti-mosquitos só funciona se a ventoinha estiver em funcionamento (independentemente da velocidade seleccionada).
Para substituir a recarga, as etapas a seguir são idênticas às indicadas acima. Na etapa N.º 2, a recarga nova ejecta automaticamente a recarga gasta (fig.6).
Deite fora a recarga gasta.
ARRUMAÇÃO
Sempre que não utilizar o sistema anti-mosquitos, não deixe qualquer recarga no sistema.
P
¶ƒ√™£∂Δ√ ∞¡∂ªπ™Δ∏ƒ∞™ ZENITUDE PROTECT ªÂ Û‡ÛÙËÌ· ηٿ ÙˆÓ ÎÔ˘ÓÔ˘ÈÒÓ VU2060 Î·È VU5060 °EINKH ¶EPI°PAıH
B. ™‡ÛÙËÌ· ηٿ ÙˆÓ ÎÔ˘ÓÔ˘ÈÒÓ
C. ∫·¿ÎÈ ÚÔÛÙ·Û›·˜ Û˘Û΢‹˜ ‰È¿¯˘Û˘
D. ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ Û˘Û΢‹ ‰È¿¯˘Û˘:
- ™¯¿Ú· ÚÔÛÙ·Û›·˜
- ªÂÙ·ÏÏÈ΋ ıÂÚÌ·ÓÙÈ΋ Ͽη
√
√
·
·Ú
ÚÒ
ÒÓ
Ó ·
·Ó
ÓÂ
ÂÌ
ÌÈÈÛ
ÛÙ
Ù‹
‹Ú
Ú·
·˜
˜ ‰
‰ÈÈ·
·ı
ı¤
¤Ù
ÙÂ
ÂÈÈ Û
Û‡
‡Û
ÛÙ
ÙË
ËÌ
Ì·
· Î
η
·Ù
Ù¿
¿ Ù
Ùˆ
ˆÓ
Ó Î
ÎÔ
Ô˘
˘Ó
ÓÔ
Ô˘
˘
ÈÈÒ
ÒÓ
Ó
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™
¶Ú¤ÂÈ ÔˆÛ‰‹ÔÙ ӷ ‰È·‚¿ÛÂÙ Ì ÚÔÛÔ¯‹ ÙÔ ·ÚfiÓ ÚÔÛ¿ÚÙËÌ·, ηıÒ˜ Î·È ÙÔ ‚·ÛÈÎfi ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Î·È Ó· ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÂÙ ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ Ô‰ËÁ›Â˜:
- ÃÚËÛÈÌÔÔț٠·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ÂÓÙÔÌÔ·ÔıËÙÈο ϷΛ‰È· Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È ÛÙÔ ÂÌfiÚÈÔ Î·È Â›Ó·È Û˘Ì‚·Ù¿ Ì ÙȘ ÂÓÙÔÌÔ·ÔıËÙÈΤ˜
ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜.
- ∞ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ Ԉۉ‹ÔÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ù˘ ηٷÛ΢¿ÛÙÚÈ·˜ ÂÙ·ÈÚ›·˜ ˆ˜ ÚÔ˜ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ Ï·Îȉ›ˆÓ (√ÚÈṲ̂ӷ ÚÔ˚fiÓÙ· Ô˘
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙȘ ηٷÛ΢¿ÛÙÚȘ ÂÙ·ÈÚ›˜ Â›Ó·È ‚Ï·‚ÂÚ¿ ÚÔ˜ ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ).
- Δ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ϷΛ‰È· ‰ÂÓ ‰È·Ù›ıÂÓÙ·È Ì ÙË Û˘Û΢‹.
- ªËÓ ı¤ÙÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ηٿ ÙˆÓ ÎÔ˘ÓÔ˘ÈÒÓ ¯ˆÚ›˜ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎfi.
- ∞Ê‹ÛÙ ӷ ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ηٿ ÙˆÓ ÎÔ˘ÓÔ˘ÈÒÓ ÚÈÓ ·fi οı ¯ÂÈÚÈÛÌfi.
¶√§À ™∏ª∞¡Δπ∫√
∏
∏ Û
Û˘
˘Û
ÛÎ
ÎÂ
¢
˘‹
‹
Ú
Ú¤
¤
Â
ÂÈÈ Ó
Ó·
· ¯
¯Ú
ÚË
ËÛ
ÛÈÈÌ
ÌÔ
Ô
Ô
ÔÈÈÂ
››Ù
Ù·
·ÈÈ ·
·
Ô
ÔÎ
ÎÏ
ÏÂ
ÂÈÈÛ
ÛÙ
ÙÈÈÎ
ο
¿ Ì
ÌÂ
 Ù
ÙÈȘ
˜
Ú
ÚÔ
ÔÙ
ÙÂ
ÂÈÈÓ
Ófi
fiÌ
ÌÂ
ÂÓ
ÓÂ
˜
˜ ·
·Ú
Úˆ
ˆÌ
Ì·
·Ù
ÙÈÈÎ
Τ
¤˜
˜ Ô
Ô˘
˘Û
Û››Â
˜
˜
Ú
ÚÔ
Ô˜
˜ ‰
‰ÈÈ¿
¿¯
¯˘
˘Û
ÛË
Ë..
∏
∏ ¯
¯Ú
Ú‹
‹Û
ÛË
Ë ¿
¿Ï
ÏÏ
ψ
ˆÓ
Ó Ô
Ô˘
˘Û
ÛÈÈÒ
ÒÓ
Ó Ì
Ì
Ô
ÔÚ
ÚÂ
›› Ó
Ó·
· Â
ÂÓ
Ó¤
¤¯
¯Â
ÂÈÈ Ù
ÙÔ
ÔÍ
ÍÈÈÎ
Îfi
fi Î
Λ›Ó
Ó‰
‰˘
˘Ó
ÓÔ
Ô ‹
‹ Î
Λ›Ó
Ó‰
‰˘
˘Ó
ÓÔ
Ô
Ú
Úfi
fiÎ
ÎÏ
ÏË
ËÛ
ÛË
˘
˜
˘
˘Ú
ÚÎ
η
·Á
ÁÈÈ¿
¿˜
˜..
§∂πΔ√Àƒ°π∞ Δ√À ™À™Δ∏ª∞Δ√™ ∫∞Δ∞ Δø¡ ∫√À¡√À¶πø¡
¶ÚÈÓ ·fi οı ¯ÂÈÚÈÛÌfi ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ηٿ ÙˆÓ ÎÔ˘ÓÔ˘ÈÒÓ, Û·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ·Ê‹ÛÂÙ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ Î·È Ó· ‰È·Îfi„ÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘
Û˘Û΢‹˜.
1- ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÚÔÛÙ·Û›·˜ ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ηٿ ÙˆÓ ÎÔ˘ÓÔ˘ÈÒÓ (ÂÈÎ.1)
2- ∂ÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎfi ϷΛ‰ÈÔ Î¿Ùˆ ·fi ÙËÓ Û¯¿Ú· ÚÔÛÙ·Û›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‰È¿¯˘Û˘ (Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·˜ ˘fi„Ë ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÙˆÓ ÚÔÌËı¢ÙÒÓ ÙˆÓ
·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ Ï·Îȉ›ˆÓ) (ÂÈÎ.2)
3- μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎfi ¤¯ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ (ÂÈÎ.3)
4- ∫Ï›ÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ (ÂÈÎ.4)
5- £¤ÙÂÙ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ηٿ ÙˆÓ ÎÔ˘ÓÔ˘ÈÒÓ ÛÙË ı¤ÛË On (ÂÈÎ.5)
™
™∏
∏ª
ª∂
∂ππø
ø™
™∏
∏:: Δ
ΔÔ
Ô Û
Û‡
‡Û
ÛÙ
ÙË
ËÌ
Ì·
· Î
η
·Ù
Ù¿
¿ Ù
Ùˆ
ˆÓ
Ó Î
ÎÔ
Ô˘
˘Ó
ÓÔ
Ô˘
˘
ÈÈÒ
ÒÓ
Ó Ï
ÏÂ
ÂÈÈÙ
ÙÔ
Ô˘
˘Ú
ÚÁ
ÁÂ
›› Ì
Ìfi
fiÓ
ÓÔ
Ô fi
fiÙ
Ù·
·Ó
Ó ‚
‚Ú
Ú››Û
ÛÎ
ÎÂ
ÂÙ
Ù·
·ÈÈ Û
ÛÂ
 Ï
ÏÂ
ÂÈÈÙ
ÙÔ
Ô˘
˘Ú
ÚÁ
Á››·
· Ô
Ô ·
·Ó
ÓÂ
ÂÌ
ÌÈÈÛ
ÛÙ
Ù‹
‹Ú
Ú·
·˜
˜ ((fi
fi
Ô
ÔÈÈ·
· Î
ÎÈÈ ·
·Ó
Ó Â
››Ó
Ó·
·ÈÈ Ë
Ë Â
Â
ÈÈÏ
ÏÂ
ÂÁ
ÁÌ
̤
¤Ó
ÓË
Ë Ù
Ù·
·¯
¯‡
‡Ù
ÙË
ËÙ
Ù·
·))..
°È· Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎfi, Ù· ‚‹Ì·Ù· Â›Ó·È ›‰È· Ì ·˘Ù¿ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ·Ú·¿Óˆ. ™ÙÔ ‚‹Ì· N°2, ÙÔ Î·ÈÓÔ‡ÚÁÈÔ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎfi ı·
·Ê·ÈÚ¤ÛÂÈ ·˘ÙÔÌ¿Ùˆ˜ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË̤ÓÔ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎfi (ÂÈÎ.6)
∞ÔÚÚ›„Ù ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË̤ÓÔ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎfi.
∞¶√£∏∫∂À™∏
ŸÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ηٿ ÙˆÓ ÎÔ˘ÓÔ˘ÈÒÓ, ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎfi ̤۷ ÛÙÔ Û‡ÛÙËÌ·.
GR
E. ¶Ï‹ÎÙÚÔ ÂÓÙÔÏÒÓ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ (3 ı¤ÛÂȘ):
∞ÓÔÈÎÙfi - ¶∞À™∏ (OFF)
∫ÏÂÈÛÙfi - ¶∞À™∏ (OFF)
§∂πΔ√Àƒ°π∞ (√¡)
ADD VU2060-VU5060 060137 18/12/06 10:34 Page 6

VU2060 ve VU5060 Sinek kovucu sistemli ZENITUDE PROTECT VANTİLATÖR CİHAZINIZIN PARÇALARI
B. Sinek kovucu sistem
C. Difüzör koruma başlğ
D. Elektrikli difüzör:
- Koruma zgaras
- Isnan metalik plaka
E. Sistem kumanda düğmeleri (3 kademe):
Açk - Durma
Kapal - Durma
ÇALIŞMA
Bu vantilatör sinek kovucu bir sistem donan›ml›d›r
UYARILAR
Bu ekin ve cihazn asl el kitabnn dikkatlice okunmas ve aşağdaki tavsiyelere uyulmas gereklidir:
- Sadece piyasada satlan ve elektrikli sinek kovucularla uyumlu yedek tabletleri kullann.
- Üretici tarafndan tanmlanan tabletlerin kullanlmasna yönelik tavsiyelere mutlaka uyun (Tablet üreticileri tarafndan kullanlan baz ürünler çevre için zararldr).
- Bu yedek levhalar cihazla birlikte verilmez
- Sinek kovucu sistemi tabletsiz kullanmayn.
- Sinek kovucu sistemin soğumasn beklemeden elle hiç bir işlem yapmayn.
ÇOK ÖNEMLİ
Cihaz sadece tavsiye edilen yaym maddeleri ile kullanlmaldr.
Başka maddelerin kullanlmas zehirlenme veya yangn risklerine yol açabilir.
SİNEK KOVUCU SİSTEMİN ÇALIŞMASI
Sinek kovucu sistem üzerinde elle yaplacak her türlü işlemden önce, sistemin soğumasnn beklenmesi ve cihazn kapatlmas önerilir.
1- Sinek kovucu sistemin koruma başlğn açn (şek.1)
2- Yedek tableti difüzör koruma zgaras altna koyun (tablet üreticilerinin önerilerini dikkate alarak) (şekil2)
3- Tabletin iyice yerleşmiş olmasn kontrol edin. (şek.3)
4- Başlğ kapatn (şek.4)
5- Sinek kovucu sistemi ‘’MARCHE (ÇALIŞMA)’’ konumuna getirin (şek.5)
NOT: sinek önleyici sistem sadece vantilatör çalşrken çalşabilir (seçilen hz hangisi olursa olsun).
Tableti değiştirmek için, admlar yukarda belirtilenlerle ayndr; 2 numaral safhada, yeni tablet kullanlmş olan otomatik olarak çkaracaktr. (şek.6)
Kullanlmş tableti atn.
YERLEŞTİRME
Sinek kovucu sistemi kullanmadğnzda, sistem içerisinde tablet brakmayn.
TR
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ ВЕНТИЛЯТОР ZENITUDE PROTECT c антимоскитной системой VU2060 и VU5060 OЩБEE OПИСAНИE
B. Антимоскитная система
C. Защитный корпус фумигатора
D. Электрофумигатор:
- Защитная решетка
- Металлическая нагревающаяся пластина
Данный вентилятор оборудован антимоскитной системой
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
В обязательном порядке внимательно прочитайте дополнительную инструкцию, а также основную инструкцию по использованию прибора и соблюдайте
следующие рекомендации:
- Используйте исключительно пластины, имеющиеся в продаже и совместимые с электрофумигаторами.
- В обязательном порядке соблюдайте рекомендации по использованию пластин, определенные производителем (Некоторые продукты, используемые
производителями пластин, вредны для окружающей среды).
-Сменные пластины в комплектацию прибора не входят.
- Не включайте антимоскитную систему без предварительной установки пластины.
- Прежде чем производить замену пластины, охладите антимоскитную систему.
ОЧЕНЬ ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
В приборе должны использоваться только вещества, рекомендованные для применения.
Использование других веществ может привести к отравлению или воспламенению.
РАБОТА АНТИМОСКИТНОЙ СИСТЕМЫ
Прежде чем приступить к эксплуатации системы, охладите и отключите прибор:
1. – Откройте защитный корпус антимоскитной системы (рис.1).
2. – Вставьте пластину под защитную решетку электрофумигатора (согласно инструкции, разработанной поставщиком пластин) (рис.2).
3. – Проверьте, что пластина установлена правильно (рис.3).
4. – Закройте корпус (рис. 4).
5. – Установите кнопку регулятора антимоскитной системы в положение «ВКЛЮЧЕНО» (рис.5).
ВАЖНО: антимоскитная система включается только при работающем вентиляторе (независимо от выбранной скорости).
Для замены пластины последовательность действий идентична действиям, описанным выше; на этапе N° 2 использованная пластина автоматически
выталкивается вновь поставленной пластиной (рис.6).
Выбросите использованную пластину.
ХРАНЕНИЕ
Вынимайте пластину, когда вы не пользуетесь антимоскитной системой.
RUS
E. Êíîïêà ðåãóëÿòîðà ñèñòåìû (3 ïîëîæåíèÿ):
Îòêðûòî - ÎÒÊËÞ×ÅÍÎ)
Çàêðûòî -ÎÒÊËÞ×ÅÍÎ)
ÂÊËÞ×ÅÍÎ
ADD VU2060-VU5060 060137 18/12/06 10:34 Page 7

ДОДАТКОВА ІНСТРУКЦІЯ ВЕНТИЛЯТОР ZENITUDE PROTECT з системою захисту вiд комарiв VU2060 i VU5060 ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС
B. Система захисту вiд комарiв
C. Кожух фумiгатора
D. Електричний фумiгатор:
- Захисна решiтка
- Металева нагрiвальна пластина
E. Ручка керування системою (3 положення):
Вiдкрито -СТОП
Закрито - СТОП
ПУСК
Цей вентилятор обладнаний системою захисту вiд к
омарiв.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Необхiдно уважно прочитати цей додаток до iнструкцiї, а також саму iнструкцiю з використання приладу i дотримуватись наступних рекомендацiй:
- Використовувати тiльки змiннi пластинки, якi продаються в торговельнiй мережi i є сумiсними з електричними фумiгаторами.
- Обов’язково виконувати рекомендацiї з використання пластинок, якi сформульованi їх виробником (Деякi продукти, що використовуються виробниками
пластинок, є шкiдливими для довкiлля).
- Цi змiннi пластинки не постачаються з приладом.
- Не вмикати систему захисту вiд комарiв без пластинки.
- Перед виконання будь-яких операцiй з системою захисту вiд комарiв дати їй охолонути.
ДУЖЕ ВАЖЛИВО
Прилад слiд використовувати тiльки з рекомендованими речовинами для розпилу.
Використання iнших речовин може призвести до ризику отруєння або пожежi.
РОБОТА СИСТЕМИ ЗАХИСТУ ВІД КОМАРІВ
Перед виконанням будь-яких операцiй з системою захисту вiд комарiв рекомендується дати системi охолонути i вимкнути прилад.
1- Вiдкрити кожух системи захисту вiд комарiв (рис. 1)
2- Вставити змiнну пластинку пiд захисну решiтку фумiгатора (з урахуванням рекомендацiй постачальникiв пластинок) (рис. 2)
3- Перевiрити, щоб пластинка повнiстю стала на своє мiсце (рис. 3)
4- Закрити кожух (рис. 4)
5- Перевести ручку керування системою в положення “ПУСК” (рис. 5)
ПРИМІТКА: система захисту вiд комарiв працюватиме тiльки тодi, коли ввiмкнено вентилятор (незалежно вiд вибраної швидкост).
Замiна пластинки здiйснюється в такому самому порядку, який викладено вище; на етапi 2 при вставляннi нової пластинки автоматично виштовхується
використана пластинка (рис. 6)
Використану пластинку потрiбно викинути.
ЗБЕРІГАННЯ
Якщо ви не користуєтесь системою захисту вiд комарiв, не залишайте пластинку в системi.
UA
UZUPE¸NIENIE INSTRUKCJI WENTYLATORA ZENITUDE PROTECT z systemem przeciw komarom VU2060 i VU5060 OGÓLNY OPIS
B. System przeciw komarom
C. Os∏ona dyfuzora
D. Dyfuzor elektryczny:
- Kratka zabezpieczajàca
- Metalowa p∏ytka grzejna
E. Przycisk sterowania systemem (3 pozycje):
Otwarty - WY¸ÑCZONY
Zamkni´ty - WY¸ÑCZONY
W¸ÑCZONY
W
Ween
nttyyllaatto
orr tteen
n jjeesstt w
wyyp
po
ossaa˝˝o
on
nyy w
w ssyysstteem
m p
prrzzeecciiw
w kko
om
maarro
om
m
OSTRZE˚ENIA
Wa˝ne jest, aby przeczytaç niniejsze uzupe∏nienie oraz podstawowà instrukcj´ urzàdzenia i stosowaç si´ do poni˝szych zaleceƒ:
- Stosowaç wy∏àcznie wk∏ady dost´pne w sprzeda˝y i kompatybilne z dyfuzorami elektrycznymi.
- Obowiàzkowo przestrzegaç zaleceƒ producenta odnoÊnie sposobu u˝ywania wk∏adów (niektóre produkty wykorzystywane przez producentów wk∏adów sà szkodliwe dla Êrodowiska).
- Wk∏ady nie sà dostarczane wraz z urzàdzeniem.
- Nie w∏àczaç systemu przeciw komarom bez wk∏adu.
- Przed wykonaniem jakiejkolwiek operacji na urzàdzeniu, pozostawiç system przeciw komarom do ostygni´cia.
BARDZO WA˚NE
Urzàdzenie nale˝y stosowaç wy∏àcznie z zalecanymi substancjami.
Stosowanie innych substancji mo˝e spowodowaç zatrucie lub wywo∏aç po˝ar.
DZIA¸ANIE SYSTEMU PRZECIW KOMAROM
Przed ka˝dà operacjà wykonywanà na systemie przeciw komarom, zaleca si´ ostudzenie systemu i wy∏àczenie urzàdzenia.
1- Otworzyç os∏on´ systemu przeciw komarom (rys.1)
2- W∏o˝yç wk∏ad pod kratk´ zabezpieczajàcà dyfuzora (pami´tajàc o zaleceniach producenta wk∏adów) (rys. 2)
3- Sprawdziç, czy wk∏ad zosta∏ w∏o˝ony prawid∏owo (rys. 3)
4- Zamknàç os∏on´ (rys. 4)
5- Ustawiç system przeciw komarom w pozycji "W¸ÑCZONY" (rys. 5)
UWAGA: system przeciw komarom dzia∏a tylko wtedy, gdy w∏àczony jest wentylator (niezale˝nie od wybranej pr´dkoÊci urzàdzenia).
Aby wymieniç wk∏ad, nale˝y wykonaç takie same czynnoÊci jak opisano powy˝ej: przy czynnoÊci nr 2, nowy wk∏ad automatycznie wypchnie wk∏ad zu˝yty (rys. 6)
Wyrzuciç zu˝yty wk∏ad.
PRZECHOWYWANIE
Gdy nie u˝ywasz systemu przeciw komarom, nie pozostawiaj wk∏adu w systemie.
PL
060137 / 50-06 - VU2060-VU5060
ADD VU2060-VU5060 060137 18/12/06 10:34 Page 8