Rowenta Pro Master DW8120: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Утюг
Инструкция к Утюгу Rowenta Pro Master DW8120

FR
EN
DW8000 - DW8100
TR
HR
SR
BG
SL
PL
CS
SK
HU
RU
UK
RO
ET
LV
www.rowenta.com
LT
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:29 Page1

* FR Selon modèle - EN depending on model - TR Modele göre - HR Ovisno o modelu
- SR Zavisno od modela - BG š Ÿ™š © ¤¦©ª ¦ª ¤¦œ•£™ - SL Odvisno od modela -
PL W zalenooci od typu - CS Podle modelu - SK V závislosti od modelu - HU Modelltml
függmen - RU • Ÿ™š © ¤¦©ª ¦ª ¤¦œ•£ - UK ƒ™£•ž¥¦ š²œ ¤¦œ•£² - RO Ovisno o
modelu - ET Sõltuvalt mudelist - LV Atbilstoši modelim - LT Pagal modelg
2
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:29 Page2

ON OFF
MICROSTEAM400
LASER
3
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:29 Page3

4
1. FIRST USE *
OK
NO
OK
x4
2
N
* FR Première utilisation • EN First use • TR T/..7//$1K0 • HR Prva uporaba • SR Prva
upotreba • BG Първа употреба • SL Prva uporaba • PL Pierwsze u˝ycie • CS První pouÏití
• SK Prvé pouÏitie • HU ElsŒ használat • RU Первое использование • UK Перед першим
використанням • RO Prima utilizare • ET esmane kasutamine • LV Pirma\ izmantoéana •
LT Pirmąkartą naudojant •
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:29 Page4

5
2. WATER TANK FILLING *
OK
NO
* FR Remplissage du réservoir d’eau • EN Water tank filling • TR 7+$:1(5,1,'2/'740$
• HR Otvor za punjenje spremnika vode • SR Punjenje rezervoara za vodu • BG Пълнене
на резервоара с вода • SL Polnjenje rezervoarja • PL Nape∏nianie zbiornika • CS Naplnûní
vodní nádrÏky • SK Naplnenie vodnej nádrÏky • HU Víztartály feltöltése • RU Заполнение
резервуара для воды • UK Наповніть резервуар водою • RO Umplere rezervor de apã
• ET Veepaagi täitmine • LV U|dens tvertnes uzpildêéana • LT Vandens talpos pildymas
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:29 Page5

5
6
TEMPERATURE AND STEAM ADJUSTMENT*3.
STEAM
DRY
FABRICS
‡‚‰i G#‡{‰
‡—Š‰
‹}ˆ•† P!L
‘‡Š‹Š† ~}•Š•‰}
b
!!"< •–‡‰} !L
"J”‚Œ•Ž—”‚Œ•Ž—F]
T †Š‹Œ„‰} ! GH
G"”{‡†”Š•†]#fN
"""‰}…‡Š‰"
""I‰‚…‡Š‰‰‚…‡Š‰
* FR Réglez la température de repassage • EN Setting the temperature • TR Isı Ayarı •
HR Podešavanje temperature • SR Kako se postavlja temperatura • BG
Регулиране на
температурата
• SL Nastavitev temperature • PL Nastawienie temperatury • CS Nastavení
teploty • SK Nastavenie teploty • HU A hmérséklet beállítása • RU
•©ª™¥¦š¢™ª•¤§•¨™ª«¨¯
• UK
Œ•›«£°š™¥¥±ª•¤§•¨™ª«¨
• RO Reglarea temperaturii • ET Triikimistemperatuuri
seadistamine • LV Reguljiet gludinšanas temperatru • LT Lyginimo temperatros
nustatymas
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:29 Page6

7
5. SHOT OF STEAM *
x1
2 sec.
x1
* FR Jet de vapeur E EN Shot of steam ETR 7+$4 $6,0, E HR Udar pare • SR
Izbacivanje pare • BG ‹™¨¦š «œ™¨ • SL :37563$4( • PL 6470,(k3$49 • CS $41B4=:
• SK $41R4=: • HU m:/C8(6 • RU ‹™¨¦š¦¡«œ™¨ • UK ‹¦œ™®™§™¨ • RO (6'($%74
• ET 7473$+8$. • LV 8$,.$564t./$ • LT $4w3/,t351,5
*
DRY IRONING4. DRY IRONING4.
*
FR Repassez sans vapeur • EN Dry ironing • TR Buharsız Ütu leme • HR Glaanje bez
pare • SR Peglanje na suvo • BG ©«¬¦ ›£™œ•¥• • SL Suho likanje • PL Prasowanie bez
w
ytwarzania pary • CS Žehlení bez páry • SK Žehlenie nasucho • HU Száraz vasalás • RU
Глажение БЕЗ пара • UK
С
ухе прасування
• RO Clcatul fr abur • ET Auruta triikimine
• LV Gludiniet bez tvaika • LT Lyginimas be gar
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:29 Page7

5
6. SPRAY *
8
7. VERTICAL STEAM (
) *
•••
NO
x5
10 sec.
x5
20cm
* FR Spray • EN Spray • TR 34(9 • HR Raspr‰ivaã • SR Sprej • BG Спрей • SL Razpr‰ilo •
PL Spryskiwacz • CS Kropení • SK Kropenie • HU Spriccelés • RU Спрэй • UK Зволоження
і
лизни • RO Jet de apã • ET Pihusti • LV Smidzina\ta\js • LT Purkštukas
* FR Vapeur verticale • EN Vertical steam • TR ,.(9D6D/(0( • HR Okomiti udar pare •
SR Vertikalna para • BG Вертикална пара • SL Vertikalna para • PL Prasowanie w pionie
• CS Svislé napafiování • SK Zvislé naparovanie • HU FüggŒleges gŒzölés •
RU Вертикальный пар • UK Вертикальне відпарювання • RO Abur vertical •
ET Vertikaalaur • LV Vertika\ls tvaiks • LT Vertikalus garų srautas
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:29 Page8

9
9. IRON STORAGE *
1h
NO
NO
* FR Rangement du fer • EN Iron storage • TR <6D1D15$./$10$5K • HR Pohrana glaãala
• SR Odlaganje pegle • BG Съхранение на ютията • SL Spravljanje likalnika •
PL Przechowywanie ˝elazka • CS Uskladnûní Ïehliãky • SK Uskladnenie Ïehliãky • HU Vasaló
tároló • RU Хранение утюга • UK берігання праски • RO Depozitarea fierului •
ET Triikaraua hoidmine • LV GludekÖa uzglaba\\éana • LT Lygintuvo laikymas
8. AUTO-OFF *
ON OFF
* FR Arrêt automatique • EN Auto-off TR 620$6K..$3$60$ • HR Automatsko iskljuYivanje
• SR Automatsko iskljuIY,8$1-( • BG }šª¦¤™ª ®¥¦ Ÿ¢£°®š™¥• • SL Avtomatski izklop •
PL Automatyczne wył_czanie • CS Automatické vypnutí • SK Automatické vypnutie •
H
U Automatikus kikapcsolás • RU •«¥¢- ± ™šª¦0™ª ®•©¢¦›¦ š¯¢£°®•¥ ± •
UK }šª¦¤™ª ®¥¦›¦ š ¤¢¥•¥¥± • RO Oprire automat^ • ET 7620$$61(5(,5.$0,1( •
LV Autom\tiska izslagšan\s • LT Automatinis išjungimas
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:29 Page9

10
10. SELF-CLEANING (EVERY 2 WEEKS) *
OK
OK
1 min.
2 min
2 min
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:29 Page10

*
FR AUTO NETTOYAGE (toutes les 2 semaines) EEN SELF CLEAN (every 2 weeks) •
TR # +(4+$)6$'$%K4 • HR XNV 58$.$
6
-('1$ • SR XNV 1$58$.(1('(/-( • BG •}ˆŠ‹Š“„•Ž•}‰‚ ‰}
••‚†„•‚•ˆ„’„ • SL XNX 85$.$'8$6('1$ • PL
#"## &2 69*2'1,( • CS XNdH .$Q'A 6R'19 •
S
K X .$Q'A 6RQ'1( • HU ;#HG 0,1'(1 .A6 +A6%(1 •
RU ••‰†’„˜ }•ŽŠˆ}Ž„“‚•†Š… Š“„•Ž†„ 3$Ÿ š ¥•œ•£ • UK ••‰†’|˜
}
•ŽŠˆ}Ž„“‰Š€Š“„•‚‰‰˜¨™Ÿšª ž¥² • RO ]p 2'$6^/$'27^
5^36^0>1, • ET ,*$1?'$/$6$*$16 • LV PAŠATTfRfŠAN[S FUNKCIJA
(
ik pac 2 nedah\m) • LT AUTOMATINIS VALYMAS (kas 2 savaites)
11
11. SOLEPLATE CLEANING *
OK
1 h
NO
NO
* FR Nettoyage de la semelle • EN Soleplate cleaning • TR $%$16(0,:/,S, • HR âi‰çenje
podnice • SR âi‰çenje grejne ploãe • BG Почистване на плочата • SL âi‰ãenje likalne
plo‰ãe • PL Czyszczenie stopy • CS âi‰tûní Ïehlicí plochy • SK âistenie Ïehliacej plochy •
HU Vasalótalp tisztítása • RU Очистка подошвы • UK Очищення підошви • RO Curã—tarea
tãlpii • ET Talla puhastus • LV Pamatnes têrêéana • LT Pado valymas
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:29 Page11

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Merci de lire attentivement ces consignes et
de les conserver.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est raccordé à l’alimentation électrique
; tant qu’il n’a pas refroidi environ 1 heure.
• Le fer doit être utilisé et posé sur une surface
plane, stable et résistante à la chaleur.
• Lorsque vous posez le fer sur le repose-fer,
assurez-vous que la surface sur laquelle vous
le posez est stable.
• Débranchez toujours votre appareil : avant de
le remplir ou de rincer le réservoir, avant de
le nettoyer, après chaque utilisation.
• Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Maintenir le fer et le cordon hors de portée
des enfants de moins de 8 ans lorsqu'il est
branché ou qu'il refroidit.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans ou plus et des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience et de connaissance,
s'ils ont pu bénéficier d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant la
manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité
et qu'ils comprennent les dangers potentiels.
• Les enfants ne doivent pas effectuer le
nettoyage et l'entretien sans surveillance.
• Ne pas utiliser l'appareil s'il est tombé au sol,
présente des dommages apparents, fuit ou ne
fonctionne pas correctement. Ne jamais
démonter l'appareil. Faites-le examiner dans
un centre service agréé, afin d’éviter tout
danger.
• Les surfaces marquées par ce signe et la
semelle sont très chaudes lors de
l'utilisation de l'appareil. Ne pas toucher
ces surfaces tant que le fer n'a pas
refroidi.
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES
• La tension de votre installation électrique doit correspondre à celle du fer (220-240 V).
Ce fer doit être toujours branché sur une prise de courant avec terre. Toute erreur de
branchement peut endommager le fer de manière irréversible et annulera la garantie.
12
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:29 Page12

• Si vous utilisez une rallonge, vérifiez qu’elle est de type bipolaire (16 A) avec
FR
c
onducteur de terre, et qu'elle est entièrement dépliée.
•
Si le cordon électrique est endommagé, faites-le remplacer par un centre service
agréé afin d'éviter tout danger.
•
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon.
• Ne plongez jamais le fer à vapeur dans l’eau ou tout autre liquide. Ne le mettez
EN
j
amais sous le robinet.
• Ne touchez jamais le cordon électrique avec la semelle du fer.
• Votre appareil émet de la vapeur, qui peut occasionner des brûlures, en particulier
l
orsque vous repassez sur un angle de votre table à repasser.
TR
• Ne dirigez jamais la vapeur sur des personnes ou des animaux.
•
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations
applicables (Directives Basse tension, Compatibilité électromagnétique,
E
nvironnement).
• Ce produit a été conçu pour un usage domestique uniquement. Pour tout usage
HR
commercial, inapproprié ou contraire aux instructions, le fabricant décline toute
r
esponsabilité et la garantie n’est plus valable.
Quelle eau utiliser ?
V
otre appareil a été conçu pour fonctionner avec l’eau du robinet. Si votre eau est très
SR
calcaire (ceci est vérifiable auprès de votre mairie ou du service des eaux), il est
p
ossible de mélanger l’eau du robinet avec de l’eau déminéralisée du commerce dans
les proportions suivantes : - 50% d’eau du robinet, - 50% d’eau déminéralisée.
I
l est cependant nécessaire de procéder régulièrement à l’auto-nettoyage de la
BG
chambre de vaporisation, afin d’éliminer le calcaire accumulé.
La fonction d’auto nettoyage doit être utilisée environ toutes les deux semaines.
Si votre eau est très calcaire, nettoyez le fer chaque semaine
Quelles eaux éviter ?
SL
La chaleur concentre les éléments contenus dans l’eau, lors de l’évaporation. Les eaux
ci-dessous contiennent des déchets organiques ou des éléments minéraux qui
peuvent provoquer des crachements, des coulures brunes ou un vieillissement
prématuré de votre appareil : eau déminéralisée du commerce pure, eau des sèche-
linges, eaux parfumées, eau adoucie, eau des réfrigérateurs, eau des batteries, eau
PL
des climatiseurs, eau distillée, eau de pluie. Nous vous demandons donc de ne pas
utiliser de telles eaux.
Arrêt électronique automatique à 3 positions*
CS
Si votre appareil est allumé mais qu’il ne bouge pas, votre fer s’arrête
automatiquement et le voyant d’arrêt automatique clignotera :
- Après 30 secondes si le fer repose sur la semelle ou s’il est posé sur le côté.
- Après 8 minutes si le fer repose sur son socle.
Pour remettre le fer en marche, remuez-le doucement.
SK
HU
RU
UK
RO
ET
LV
* Selon modèle
LT
13
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:29 Page13

Un problème avec votre fer ?
P
ROBLEMES
C
AUSES POSSIBLES
S
OLUTIONS
L
’eau coule par les
V
ous utilisez la vapeur alors
A
ttendez que le voyant
trous de la semelle.
que le fer n’est pas assez
s’éteigne.
chaud.
V
ous utilisez la commande
A
ttendez quelques secondes
j
et de vapeur trop souvent.
e
ntre chaque utilisation.
V
ous avez rangé le fer à plat,
Consultez le chapitre
s
ans le vider et sans placer
"
Rangez votre fer".
l
a commande vapeur sur
.
D
es coulures
V
ous utilisez des produits
N
’ajoutez aucun produit
b
runes sortent de
d
étartrants chimiques.
d
étartrant à l’eau du
l
a semelle et
r
éservoir.
t
achent le linge.
Vous n’utilisez pas le bon
Faites un auto-nettoyage et
type d’eau.
consultez le chapitre "Quelle
eau utiliser?".
V
otre linge n’a pas été rincé
A
ssurez vous que le linge est
s
uffisamment ou vous avez
s
uffisamment rincé pour
r
epassé un nouveau
s
upprimer les éventuels
vêtement avant de le laver.
dépôts de savon ou produits
chimiques sur les nouveaux
vêtements.
La semelle est sale
Vous utilisez une
Nettoyez la semelle comme
ou brune et peut
température trop élevée.
indiqué plus haut. Consultez
tacher le linge.
le tableau des températures
pour régler le thermostat.
Vous utilisez de l’amidon. Nettoyez la semelle comme
indiqué plus haut. Pulvérisez
l’amidon à l’envers de la face
à repasser.
Votre fer produit
Le réservoir est vide. Remplissez-le.
peu ou pas de
vapeur.
Votre fer a été utilisé trop
Faites un auto-nettoyage.
longtemps à sec.
La semelle est
Vous avez posé votre fer à
Posez toujours votre fer sur
rayée ou abîmée.
plat sur un repose-fer
son talon.
métallique.
Le fer vaporise en
Le curseur de commande
Vérifiez que la commande
fin de remplissage
vapeur n’est pas sur .
vapeur est sur .
du réservoir.
Le réservoir est trop rempli. Ne dépassez pas le niveau
MAX de remplissage.
Le spray ne
Le réservoir n’est pas assez
Rajoutez de l’eau dans le
pulvérise pas d’eau.
rempli.
réservoir.
Pour tout autre problème,
adressez-vous à un centre service agréé pour faire vérifier votre fer.
Environnement
Participons à la protection de l’environnement !
i
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
14
1103909957 DW8000-DW8100 F1_110x220 11/02/13 15:29 Page14