Bosch GWS 22-230 JH Professional – страница 7

Инструкция к Bosch GWS 22-230 JH Professional

Оглавление

background image

122

 | Türkçe 

1 609 92A 0B8 | (5.8.13)

Bosch Power Tools

Uygunluk beyanı

Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanan 

ürünün aşağıdaki norm veya normatif belgelere uygunluğunu 

beyan ederiz: 2011/65/EU, 2004/108/EC, 2006/42/EC 

yönetmelik hükümleri uyarınca EN 60745.

Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/EC):

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

21.06.2013

Montaj

Koruyucu donanımların takılması

Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan 

önce her defasında fişi prizden çekin.

Not: 

Çalışma esnasında taşlama diski kırılırsa veya koruyucu 

kapaktaki ve elektrikli el aletindeki bağlalama donanımda ha-

sar meydana gelirse elektrikli el aleti zaman geçirmeden müş-

teri servisine gönderilmelidir. Adresler için bakınız “Müşteri 

hizmeti ve uygulama danışmanlığı”.

Taşlama için koruyucu kapak

Koruyucu kapağı 

5

 mil boynuna takın. Koruyucu kapağın 

5

 po-

zisyonunu yaptığınız işe göre ayarlayın ve koruyucu kapağı 

5

tespit vidası 

6

 ile sabitleyin.

Koruyucu kapağı 5 öyle ayarlayın ki, kullanıcıya doğru 

kıvılcım gelmesin.

Kesme için koruyucu kapak

Bağlı taşlama uçları ile kesme yaparken kesme işlemi 

için öngörülen koruyucu kapağı 13 kullanın.

Taş malzemeyi keserken yeterli toz emme yapılmasını 

sağlayın.

Kesme için koruyucu kapak 

13

 taşlama için kullanılan koruyu-

cu kapağın 

5

 üzerine monte edilir.

Kılavuz kızakla kesme yapma için emici kapak

Kılavuz kızakla kesme yapma emici kapağı 

24

 taşlama için ön-

görülen koruyucu kapak 

5

 gibi takılır.

Ek tutamak

Elektrikli el aletinizi her zaman ek tutamakla 3 kullanın.

Ek tutamağı 

3

 yaptığınız işe göre şanzıman başının sağına ve-

ya soluna vidalayın.

El koruma parçası

Lastik zımpara tablası 20 veya çanak fırça/disk fırça/ 

yelpaze taşlayıcı ile çalışmak için daima el koruma par-

çasını 18 takın.

El koruma parçasını 

18

 ek tutamakla 

3

 tespit edin.

Taşlama uçlarının takılması

Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan 

önce her defasında fişi prizden çekin.

Taşlama ve kesme disklerini soğumadan önce tutma-

yın. 

Bu diskler çalışma esnasında çok ısınır.

Taşlama milini 

4

 ve takılacak bütün parçaları temizleyin.

Taşlama uçlarını gevşetmek ve sıkmak için mil kilitleme düğ-

mesine 

1

 basarak mili sabitleyin.

Mil kilitleme düğmesini sadece taşlama mili dururken 

kullanın. 

Aksi takdirde elektrikli el aleti hasar görebilir.

Taşlama ve kesme diskleri

Taşlama uçlarının ölçülerine dikkat edin. Delik çapı bağlama 

flanşına uymalıdır. Adaptör veya redüksiyon parçası kullan-

mayın.

Elmas kesme diskleri kullanırken disk üzerindeki dönme yönü 

oku ile elektrikli el aletinin dönme yönünün (şanzıman başın-

daki dönme yönü okuna bakınız) birbirine uymalıdır.

Montaj işleminin sırası grafik sayfasında gösterilmektedir.

Taşlama ve kesme disklerini tespit etmek üzere germe somu-

nunu 

9

 vidalayın ve iki pimli anahtarla sıkın “Hızlı germe 

somunu” bölümüne bakınız.

Ucu takıp aleti çalıştırmadan önce, ucun kusursuz bi-

çimde takılıp takılmadığını ve serbest olarak dönüp 

dönmediğini kontrol edin. Ucun koruyucu kapağa veya 

diğer parçalara temas etmediğinden emin olun.

Bağlama flanşında 

7

 merkezleme bun-

du çevresine bir plastik parça (O-halka) 

yerleştirilmiştir. 

O-halka yoksa veya 

hasarlı ise bağlama flanşı

7

 alet kulla-

nılmaya devam edilmeden önde mutla-

ka değiştirilmelidir.

Yelpaze taşlama ucu

Yelpaze taşlama ucu ile çalışırken daima el koruma par-

çasını 18 takın.

Lastik zımpara tablası

Lastik zımpara tablası 20 ile çalışırken daima el koruma 

parçasını 18 takın.

Montaj işleminin sırası grafik sayfasında gösterilmektedir.

Lastik zımpara tablasını 

20

 takmadan önce 2 ara diskini 

19

mil boynuna 

4

 yerleştirin.

Yuvarlak başlı somunu 

22

 vidalayın ve iki pimli anahtarla sıkın.

Çanak fırça/disk fırça

Çanak fırça veya disk fırça ile çalışırken daima el koru-

ma parçasını 18 takın.

Montaj işleminin sırası grafik sayfasında gösterilmektedir.

Çanak fırça/disk fırça taşlama miline öyle vidalanabilmelidir 

ki, taşlama mili dişinin sonundaki mil flanşına sıkıca oturmalı-

dır. Çanak fırçayı/disk fırçayı bir çatal anahtarla sıkın.

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-777-009.book  Page 122  Monday, August 5, 2013  11:15 AM

background image

 Türkçe | 

123

Bosch Power Tools

1 609 92A 0B8 | (5.8.13)

Taşlama çanağı

Taşlama çanağı ile çalışırken özel tasarımlı koruyucu 

kapağı 15 takın.

Taşlama çanağı 

16

 koruyucu kapaktan 

15

 yapılan işin gerek-

tirdiği ölçüde çıkmalıdır. Koruyucu kapağı 

15

 bu ölçüye ayar-

layın.

Montaj işleminin sırası grafik sayfasında gösterilmektedir.

Germe somununu 

9

 vidalayın ve açılı iki pimli anahtarla 

17

 sı-

kın.

Hızlı germe somunu

Yardımcı anahtar kullanmadan basit biçimde taşlama ucu de-

ğiştirmek için germe somunu 

9

 yerine hızlı germe somunu 

SDS-clic 

11

 kullanabilirsiniz.

Hızlı germe somunu 11 sadece taşlama ve kesme disk-

leri için kullanılabilir.

Sadece kusursuz, hasar görmemiş hızlı germe somunu 11 

kullanın.

Vidalarken hızlı germe somununun 11 yazılı tarafının taş-

lama diskini göstermemesine dikkat edin; ok endeks işa-

retini 27 göstermelidir.

Mili sabitlemek için mil kilitle-

me düğmesine 

1

 basın. Hızlı 

germe somununu sıkmak için 

taşlama diskini saat hareket 

yönünde kuvvetlice çevirin.

Usulüne uygun olarak tespit 

edilmiş, hasarsız bir hızlı ger-

me somununu tırtıllı halkayı 

saat hareket yönünün tersine 

çevirmek suretiyle gevşetebi-

lirsiniz.

Sıkışmış hızlı germe somu-

nunu hiçbir zaman pense ile 

gevşetmeyin, bunun için iki 

pimli anahtar kullanın.

 İki 

pimli anahtarı şekilde göste-

rildiği gibi yerleştirin.

Müsaade edilen taşlama uçları

Bu kullanım kılavuzunda anılan bütün taşlama uçlarını kullana-

bilirsiniz.

Kullanılan taşlama uçlarının müsaade edilen devir sayıları 

[dev/dak] veya çevre hızları [m/sn] aşağıdaki tabloda görülen 

verilere uymalıdır.

Bu nedenle taşlama ucu etiketinde belirtilen 

müsaade edilen 

devir sayısına veya çevre hızına

 dikkat edin.

Şanzıman başının çevrilmesi

Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan 

önce her defasında fişi prizden çekin.

Şanzıman başını 90° de-

recelik kademeler halinde 

çevirebilirsiniz. Bu saye-

de açma/kapama şalteri 

özel çalışma durumların-

da uygun bir konuma geti-

rilebilir, örneğin kılavuz 

kızak ve emici kapakla 

24

veya aleti sol elinizle kul-

lanırken.

4 vidayı tam olarak çıkarın. Şanzıman başını 

gövdeden alma-

dan

 yeni konuma dikkatli biçimde hareket ettirin. 4 vidayı tek-

rar sıkın.

Toz ve talaş emme

Kurşun içeren boyalar, bazı ahşap türleri, mineraller ve me-

taller gibi maddeler işlenirken ortaya çıkan toz sağlığa za-

rarlı olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozları solu-

mak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullanıcının veya onun 

yakınındaki kişilerin nefes alma yollarındaki hastalıklara 

neden olabilir.

Kayın veya meşe gibi bazı ağaç tozları kanserojen etkiye sa-

hiptir, özellikle de ahşap işleme sanayiinde kullanılan katkı 

maddeleri (kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile birlikte. 

Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafından iş-

lenmelidir.

– Mümkün olduğu kadar işlediğiniz malzemeye uygun bir 

toz emme tertibatı kullanın.

– Çalışma yerinizi iyi bir biçimde havalandırın.

– P2 filtre sınıfı filtre takılı soluk alma maskesi kullanma-

nızı tavsiye ederiz.

İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hü-

kümlerine uyun.

Çalıştığınız yerde tozun birikmesini önleyin. 

Tozlar ko-

layca alevlenebilir.

27

maks.

[mm]

[mm]

D

b

d

[dev/dak] [m/sn]

180

230

8

8

22,2

22,2

8500

6500

80

80

180

230

8500

6500

80

80

100

30

M 14

8500

45

b

d

D

D

D

b

d

OBJ_BUCH-777-009.book  Page 123  Monday, August 5, 2013  11:15 AM

background image

124

 | Türkçe 

1 609 92A 0B8 | (5.8.13)

Bosch Power Tools

İşletim

Çalıştırma

Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının gerili-

mi elektrikli el aletinin tip etiketi üzerindeki verilere 

uygun olmalıdır. 230 V ile işaretlenmiş elektrikli el 

aletleri 220 V ile de çalıştırılabilir.

Elektrikli el aletini yeterli güç rezervine sahip olmayan veya uy-

gun gerilim regülatörü olmayan taşınabilir jeneratörlerle çalış-

tırırken performans düşmesi veya start anında tipik olmayan 

karakteristikler ortaya çıkabilir.

Lütfen özellikle şebeke gerilimi ve frekansı olmak üzere kullan-

dığınız jeneratörün uygunluğuna dikkat edin.

Açma/kapama

Elektrikli el aletini 

çalıştırmak

 için açma/kapama şalterini 

2

öne doğru itin ve sonra şalterin üzerine bastırın.

Basılı durumdaki açma/kapama şalterini 

2

sabitlemek

 için 

açma/kapama şalterini 

2

 biraz daha öne itin.

Elektrikli el aletini 

kapatmak

 için açma/kapama şalterini 

2

 bı-

rakın veya kilitli ise açma/kapama şalterine 

2

 kısa süre basın 

ve şalteri bırakın.

Enerjiden tasarruf etmek için elektikli el aletini sadece kulla-

nacağınız zaman açın.

Kilitlemesiz şalter tipi (Ülkelere özgü):

Elektrikli el aletini 

çalıştırmak

 için açma/kapama şalterini 

2

öne doğru itin ve sonra şalterin üzerine bastırın.

Elektrikli el aletini 

kapamak

 için açma/kapama şalterini 

2

 bı-

rakın.

Her kullanımdan önce taşlama uçlarını kontrol edin. 

Taşlama ucu kusursuz biçimde takılmış olmalı ve ser-

betçe dönebilmelidir. Alete yük bindirmeden en azın-

dan 1 dakikalık bir deneme çalıştırması yapın. Hasar 

görmüş, yuvarlaklığını kaybetmiş veya titreşim yapan 

taşlama uçlarını kullanmayın. 

Hasarlı taşlama uçları kırı-

labilir ve yaralanmalara neden olabilirler.

Tekrar çalışma emniyeti (GWS 22-180 JH/

GWS 22-230 JH/GWS 24-180 JH/GWS 24-230 JH/

GWS 26-180 JH/GWS 26-230 JH)

Tekrar çalışma emniyeti elektrik kesintilerinden sonra aletin 

kontrol dışı çalışmasını önler.

Tekrar çalıştırmak

 için açma/kapama şalterini 

2

 kapalı duru-

ma getirin ve elektrikli el aletini yeniden açın.

Yol alma (start) akımı sınırlaması (GWS 22-180 JH/

GWS 22-230 JH/GWS 24-180 JH/GWS 24-230 JH/

GWS 26-180 JH/GWS 26-230 JH)

Elektronik yol alma akımı sınırlandırması start anında elektrik-

li el aletinin performansını sınırlandırır ve 16 A’lik sigorta ile 

çalışma olanağı sağlar.

Not: 

Elektrikli el aleti açıldıktan hemen sonra en yüksek devir 

sayısı ile çalışmaya başlarsa, yol alma akımı sınırlandırması ve 

tekrar çalışma emniyeti çalışmıyor demektir. Elektrikli el aleti 

zaman geçirmeden müşteri servisine gönderilmelidir, adres 

için bakınız Bölüm “Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlı-

ğı”.

Çalışırken dikkat edilecek hususlar

Taşıyıcı duvarlarda kesme yaparken dikkatli olun, “Sta-

tiğe ilişkin açıklamalar” bölümüne bakın.

Kendi ağırlığı ile güvenli olarak durmayan iş parçalarını 

uygun bir tertibatla sıkın.

Elektrikli el aletini duracak ölçüde zorlamayın.

Aşırı yüklenme durumunda soğuma için elektrikli el 

aletini birkaç dakika boşta çalıştırın.

Taşlama ve kesme disklerini soğumadan önce tutma-

yın. 

Bu diskler çalışma esnasında çok ısınır.

Bu elektrikli el aletini kesici taşlama tezgahında kullan-

mayın.

Not: 

Alet kullanım dışında iken şebeke fişini prizden çekin. 

Şebeke fişi takılı iken ve şebekede akım varken elektrikli el 

aleti kapalı durumda olsa bile düşük bir akım tüketir.

Kazıyıcı taşlama

Kesme disklerini hiçbir zaman kazıyıcı taşlama için kul-

lanmayın.

30° – 40° çalışma açısı ile kazıyıcı taşlamada en iyi sonucu 

alırsınız. Elektrikli el aletini makul bir bastırma kuvveti ile ileri 

geri hareket ettirin. Bu sayede iş parçası çok fazla ısınmaz, 

rengini değiştirmez ve üzerinden çizikler oluşmaz.

Yelpaze taşlama ucu

Yelpaze taşlama ucu (aksesuar) ile iç/dış bükey yüzeyleri ve 

profilleri de işleyebilirsiniz.

Yelpaze taşlama uçları geleneksel taşlama disklerine oranla 

daha uzun kullanım ömrüne sahiptirler, çalışırken daha az gü-

rültü çıkarırlar ve daha az ısınmaya neden olurlar.

Metallerin kesilmesi

Bağlı taşlama uçları ile kesme yaparken kesme işlemi 

için öngörülen koruyucu kapağı 13 kullanın.

Kesici taşlama yaparken makul ve işlenen malzemeye uygun 

bir bastırma kuvveti ve tempo ile çalışın. Kesici taşlama ucu 

üstüne aşırı baskı uygulamayın, ucu açılandırmayın ve titreş-

tirmeyin.

Serbest dönüşteki kesici diskleri yandan bastırarak frenleme-

yin.

Elektrikli el aleti daima 

dönme yönünün tersine 

yönlendirilmelidir. Aksi 

takdirde alet 

kontrol-

dan

 ve kesme hattından 

çıkabilir.

Profil ve dörtköşe boruları keserken önceden küçük bir kesit 

oluşturmanızda yarar vardır.

OBJ_BUCH-777-009.book  Page 124  Monday, August 5, 2013  11:15 AM

background image

 Türkçe | 

125

Bosch Power Tools

1 609 92A 0B8 | (5.8.13)

Taşların kesilmesi

Taş malzemeyi keserken yeterli toz emme yapılmasını 

sağlayın.

Koruyucu toz maskesi kullanın.

Bu elektrikli el aleti sadece kuru kesme ve kuru taşlama 

işlerinde kullanılabilir.

Taş malzemeyi keserken elmaslı keske disklerini kullanın.

Kılavuz kızakla kesme yapmaya ait emici kapak 

24

 kullanılır-

ken kullanılan elektrik süpürgesi taş tozunun emilmesine mü-

saadeli olmalıdır. Bosch buna uygun elektrik süpürgeleri su-

nar.

Elekrikli el aletini çalıştı-

rın ve kılavuz kızağın ön 

kısmını iş parçası üzeri-

ne yerleştirin. Elektrikli 

el aletini makul ve işle-

nen malzemeye uygun 

bir bastırma kuvveti ile 

hareket ettirin.

Özellikle sert malzemeler, örneğin çakıl içeriği yüksek beton 

kesilirken elmas kesme diski aşırı ölçüde ısınabilir ve hasar gö-

rebilir. Elmas kesme diski ile birlikte hareket eden kıvılcım de-

meti bunu belirgin ölçüde gösterir.

Bu gibi durumlarda çalışmaya ara verin ve elektrikli el aletini 

kısa bir süre en yüksek devirde ve boşta çalıştırarak diski so-

ğutun.

İş temposu belirgin ölçüde düşerse ve disk çevresinde bir kı-

vılcım demeti oluşursa elmas kesme diski körelmiş demektir. 

Körelmiş diski aşındırıcı bir malzeme içinde, örneğin kireçli 

kum taşında kısa süre çalıştırarak bileyebilirsiniz.

Statiğe ilişkin açıklamalar

Taşıyıcı duvarlarda yapılacak kesme işleri DIN 1053 Kısım 1 

hükümlerine veya ülkelerdeki yönetmeliklere bağlıdır.

Bu yönetmelik hükümlerine mutlaka uyulmalıdır. Çalışmaya 

başlamadan önce sorumlu bir statikerden, mimardan veya 

yetkili yapı merciinden yardım alın.

Bakım ve servis

Bakım ve temizlik

Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan 

önce her defasında fişi prizden çekin.

İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve ha-

valandırma deliklerini daima temiz tutun.

Olağan dışı kullanım koşullarında mümkün olduğu ka-

dar bir emici tertibat kullanın. Havalandırma aralıkları-

nı sık sık basınçlı hava ile temizleyin ve devreye hatalı 

akım koruma şalteri (FI şalteri) bağlayın. 

Metaller işle-

nirken elektrikli el aletinin içinde iletken tozlar birikebilir. 

Ve bu da elektrikli el aletinin koruyucu izolasyonunu olum-

suz yönde etkileyebilir.

Aksesuarı dikkatli biçimde depolayın ve kullanın.

Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş-

memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme-

lidir.

Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı

Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçala-

rına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve 

yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasın-

da bulabilirsiniz:

www.bosch-pt.com

Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse-

suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur.

Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletini-

zin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.

Sadece Türkiye için geçerlidir: 

Bosch genel olarak yedek 

parçaları 7 yıl hazır tutar.

Türkçe

Bosch San. ve Tic. A.S.

Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22

Polaris Plaza

80670 Maslak/Istanbul

Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88

Işıklar LTD.ŞTİ.

Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan

Adana

Tel.: 0322 3599710

Tel.: 0322 3591379

İdeal Eletronik Bobinaj

Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67

Aksaray

Tel.: 0382 2151939

Tel.: 0382 2151246

Bulsan Elektrik

İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı 

No: 48/29 İskitler

Ankara

Tel.: 0312 3415142

Tel.: 0312 3410203

Faz Makine Bobinaj

Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18

Antalya

Tel.: 0242 3465876

Tel.: 0242 3462885

Örsel Bobinaj

1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 

Denizli

Tel.: 0258 2620666

Bulut Elektrik

İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı

Elazığ

Tel.: 0424 2183559

Körfez Elektrik

Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71

Erzincan

Tel.: 0446 2230959

OBJ_BUCH-777-009.book  Page 125  Monday, August 5, 2013  11:15 AM

background image

126

 | Polski 

1 609 92A 0B8 | (5.8.13)

Bosch Power Tools

Ege Elektrik

İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye

Fethiye

Tel.: 0252 6145701

Değer İş Bobinaj

İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey

Gaziantep

Tel.: 0342 2316432

Çözüm Bobinaj

İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C

Gaziantep

Tel.: 0342 2319500

Onarım Bobinaj

Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun

Hatay

Tel.: 0326 6137546

Günşah Otomotiv

Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü

İstanbul

Tel.: 0212 8720066

Aygem

10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli

İzmir

Tel.: 0232 3768074

Sezmen Bobinaj

Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir

İzmir

Tel.: 0232 4571465

Ankaralı Elektrik

Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43

Kayseri

Tel.: 0352 3364216

Asal Bobinaj

Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24

Samsun

Tel.: 0362 2289090

Üstündağ Elektrikli Aletler

Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 

Tekirdağ

Tel.: 0282 6512884

Tasfiye

Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu 

bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanım merkezine 

gönderilmelidir.

Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine atmayın!

Sadece AB üyesi ülkeler için:

Elektrikli el aletleri ve eski elektronik aletle-

re ilişkin 2012/19/EU sayılı Avrupa Birliği 

yönetmeliği ve bunların tek tek ülkelerin hu-

kuklarına uyarlanması uyarınca, kullanım 

ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ayrı 

ayrı toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle 

tasfiye edilmek üzere yeniden kazanım merkezlerine gönderil-

mek zorundadır.

Değişiklik haklarımız saklıdır.

Polski

Wskazówki bezpieczeństwa

Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektro-

narzędzi

Należy przeczytać wszystkie 

wskazówki i przepisy. 

Błędy w 

przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować 

porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.

Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i 

wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.

Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi 

się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z 

przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku-

mulatorami (bez przewodu zasilającego).

Bezpieczeństwo miejsca pracy

Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i do-

brze oświetlone. 

Nieporządek w miejscu pracy lub nie-

oświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną 

wypadków.

Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otocze-

niu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. 

łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. 

Podczas pracy elektro-

narzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować 

zapłon.

Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to, 

aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez-

piecznej odległości. 

Odwrócenie uwagi może spowodo-

wać utratę kontroli nad narzędziem.

Bezpieczeństwo elektryczne

Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. 

Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie 

wolno używać wtyków adapterowych w przypadku 

elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. 

Niezmienio-

ne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko poraże-

nia prądem.

Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami 

jak rury, grzejniki, piece i lodówki. 

Ryzyko porażenia 

prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemio-

ne.

Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wil-

gocią. 

Przedostanie się wody do elektronarzędzia pod-

wyższa ryzyko porażenia prądem.

Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynno-

ści. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając 

je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia 

urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka 

pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed 

wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od 

oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządze-

nia. 

Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko 

porażenia prądem.

OSTRZEZENIE 

OBJ_BUCH-777-009.book  Page 126  Monday, August 5, 2013  11:15 AM

background image

 Polski | 

127

Bosch Power Tools

1 609 92A 0B8 | (5.8.13)

W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym nie-

bem, należy używać przewodu przedłużającego, dosto-

sowanego również do zastosowań zewnętrznych. 

Uży-

cie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na 

zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzę-

dzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika 

ochronnego różnicowo-prądowego. 

Zastosowanie 

wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza 

ryzyko porażenia prądem.

Bezpieczeństwo osób

Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować 

ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z 

rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest 

się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków, 

alkoholu lub lekarstw. 

Moment nieuwagi przy użyciu 

elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych ura-

zów ciała.

Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze 

okulary ochronne. 

Noszenie osobistego wyposażenia 

ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia 

z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego 

lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i 

zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obra-

żeń ciała.

Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-

dzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłą-

czeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem 

lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić 

się, że elektronarzędzie jest wyłączone. 

Trzymanie pal-

ca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia 

lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może 

stać się przyczyną wypadków.

Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć na-

rzędzia nastawcze lub klucze. 

Narzędzie lub klucz, znaj-

dujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą do-

prowadzić do obrażeń ciała.

Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Nale-

ży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie 

równowagi. 

W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola 

elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.

Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić 

luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawi-

ce należy trzymać z daleka od ruchomych części. 

Luźne 

ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte 

przez ruchome części.

Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń od-

sysających i wychwytujących pył, należy upewnić się, 

że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. 

Użycie 

urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie 

pyłami.

Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi

Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać na-

leży elektronarzędzia, które są do tego przewidziane. 

Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się 

w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej.

Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/ 

wyłącznik jest uszkodzony. 

Elektronarzędzie, którego 

nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi 

zostać naprawione.

Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po 

zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć 

wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. 

Ten środek 

ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się 

elektronarzędzia.

Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w 

miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp-

niać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie prze-

czytały niniejszych przepisów. 

Używane przez niedo-

świadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.

Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia. 

Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia 

działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie 

są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miał-

by wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. 

Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia 

oddać do naprawy. 

Wiele wypadków spowodowanych 

jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.

Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących. 

O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia 

tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane na-

rzędzia łatwiej się też prowadzi.

Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd. 

należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. 

Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony-

wanej pracy. 

Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektro-

narzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.

Serwis

Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wy-

kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginal-

nych części zamiennych. 

To gwarantuje, że bezpieczeń-

stwo urządzenia zostanie zachowane.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z 

szlifierkami kątowymi

Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące szlifowania, szlifo-

wania papierem ściernym, pracy z użyciem szczotek dru-

cianych i przecinania ściernicą

Niniejsze elektronarzędzie może być stosowane jako 

szlifierka zwykła, szlifierka do szlifowania papierem 

ściernym, do szlifowania szczotkami drucianymi i jako 

urządzenie do przecinania ściernicowego. Należy sto-

sować się do wszystkich wskazówek bezpieczeństwa, 

instrukcji, opisów i danych, dostarczonych wraz z elek-

tronarzędziem. 

Niestosowanie się do poniższych zaleceń 

może stwarzać niebezpieczeństwo porażenia prądem, po-

żaru i/lub ciężkich obrażeń ciała.

Niniejsze elektronarzędzie nie może być wykorzysty-

wane do polerowania. 

Zastosowanie elektronarzędzia do 

innej, niż przewidziana czynności roboczej, może stać się 

przyczyną zagrożeń i obrażeń.

OBJ_BUCH-777-009.book  Page 127  Monday, August 5, 2013  11:15 AM

background image

128

 | Polski 

1 609 92A 0B8 | (5.8.13)

Bosch Power Tools

Nie należy używać osprzętu, który nie jest przewidzia-

ny i polecany przez producenta specjalnie do tego urzą-

dzenia. 

Fakt, że osprzęt daje się zamontować do elektro-

narzędzia, nie jest gwarantem bezpiecznego użycia.

Dopuszczalna prędkość obrotowa stosowanego narzę-

dzia roboczego nie może być mniejsza niż podana na 

elektronarzędziu maksymalna prędkość obrotowa. 

Na-

rzędzie robocze, obracające się z szybszą niż dopuszczal-

na prędkością, może się złamać, a jego części odprysnąć.

Średnica zewnętrzna i grubość narzędzia roboczego 

muszą odpowiadać wymiarom elektronarzędzia. 

Narzę-

dzia robocze o niewłaściwych wymiarach nie mogą być wy-

starczająco osłonięte lub kontrolowane.

Narzędzia robocze z wkładką gwintowaną muszą do-

kładnie pasować na gwint na wrzecionie. W przypadku 

narzędzi roboczych, mocowanych przy użyciu kołnie-

rza średnica otworu narzędzia roboczego musi być do-

pasowana do średnicy kołnierza. 

Narzędzia robocze, któ-

re nie mogą być dokładnie osadzone na elektronarzędziu, 

obracają się nierównomiernie, bardzo mocno wibrują i mo-

gą spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem.

W żadnym wypadku nie należy używać uszkodzonych 

narzędzi roboczych. Przed każdym użyciem należy 

skontrolować oprzyrządowanie, np. ściernice pod ką-

tem odprysków i pęknięć, talerze szlifierskie pod ką-

tem pęknięć, starcia lub silnego zużycia, szczotki dru-

ciane pod kątem luźnych lub złamanych drutów. W ra-

zie upadku elektronarzędzia lub narzędzia roboczego, 

należy sprawdzić, czy nie uległo ono uszkodzeniu, lub 

użyć innego, nieuszkodzonego narzędzia. Jeśli narzę-

dzie zostało sprawdzone i umocowane, elektronarzę-

dzie należy włączyć na minutę na najwyższe obroty, 

zwracając przy tym uwagę, by osoba obsługująca i oso-

by postronne znajdujące się w pobliżu, znalazły się po-

za strefą obracającego się narzędzia. 

Uszkodzone na-

rzędzia łamią się najczęściej w tym czasie próbnym.

Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. W zależ-

ności od rodzaju pracy, należy nosić maskę ochronną 

pokrywającą całą twarz, ochronę oczu lub okulary 

ochronne. W razie potrzeby należy użyć maski przeciw-

pyłowej, ochrony słuchu, rękawic ochronnych lub spe-

cjalnego fartucha, chroniącego przed małymi cząstka-

mi ścieranego i obrabianego materiału. 

Należy chronić 

oczy przed unoszącymi się w powietrzu ciałami obcymi, 

powstałymi w czasie pracy. Maska przeciwpyłowa i 

ochronna dróg oddechowych muszą filtrować powstający 

podczas pracy pył. Oddziaływanie hałasu przez dłuższy 

okres czasu, możne doprowadzić do utraty słuchu.

Należy uważać, by osoby postronne znajdowały się w 

bezpiecznej odległości od strefy zasięgu elektronarzę-

dzia. Każdy, kto znajduje się w pobliżu pracującego 

elektronarzędzia, musi używać osobistego wyposa-

żenia ochronnego. 

Odłamki obrabianego przedmiotu lub 

pęknięte narzędzia robocze mogą odpryskiwać i spowodo-

wać obrażenia również poza bezpośrednią strefą zasięgu.

Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie 

mogłoby natrafić na ukryte przewody elektryczne lub 

na własny przewód zasilający, należy je trzymać wy-

łącznie za izolowane powierzchnie rękojeści. 

Kontakt z 

przewodem sieci zasilającej może spowodować przekaza-

nie napięcia na części metalowe elektronarzędzia, co mo-

głoby spowodować porażenie prądem elektrycznym.

Przewód sieciowy należy trzymać z dala od obracają-

cych się narzędzi roboczych. 

W przypadku utraty kontro-

li nad narzędziem, przewód sieciowy może zostać przecię-

ty lub wciągnięty, a dłoń lub cała ręka mogą dostać się w 

obracające się narzędzie robocze.

Nigdy nie wolno odkładać elektronarzędzia przed cał-

kowitym zatrzymaniem się narzędzia roboczego. 

Obra-

cające się narzędzie może wejść w kontakt z powierzchnią, 

na którą jest odłożone, przez co można stracić kontrolę 

nad elektronarzędziem.

Nie wolno przenosić elektronarzędzia, znajdującego 

się w ruchu. 

Przypadkowy kontakt ubrania z obracającym 

się narzędziem roboczym może spowodować jego wciąg-

nięcie i wwiercenie się narzędzia roboczego w ciało osoby 

obsługującej.

Należy regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne elek-

tronarzędzia. 

Dmuchawa silnika wciąga kurz do obudowy, 

a duże nagromadzenie pyłu metalowego może spowodo-

wać zagrożenie elektryczne.

Nie należy używać elektronarzędzia w pobliżu materia-

łów łatwopalnych. 

Iskry mogą spowodować ich zapłon.

Nie należy używać narzędzi, które wymagają płynnych 

środków chłodzących. 

Użycie wody lub innych płynnych 

środków chłodzących może doprowadzić do porażenia 

prądem.

Odrzut i odpowiednie wskazówki bezpieczeństwa

Odrzut jest nagłą reakcją elektronarzędzia na zablokowa-

nie lub zawadzanie obracającego się narzędzia, takiego jak 

ściernica, talerz szlifierski, szczotka druciana itd. Zacze-

pienie się lub zablokowanie prowadzi do nagłego zatrzy-

mania się obracającego się narzędzia roboczego. Niekon-

trolowane elektronarzędzie zostanie przez to szarpnięte w 

kierunku przeciwnym do kierunku obrotu narzędzia robo-

czego.

Gdy, np. ściernica zatnie się lub zakleszczy w obrabianym 

przedmiocie, zanurzona w materiale krawędź ściernicy, 

może się zablokować i spowodować jej wypadnięcie lub 

odrzut. Ruch ściernicy (w kierunku osoby obsługującej lub 

od niej) uzależniony jest wtedy od kierunku ruchu ściernicy 

w miejscu zablokowania. Oprócz tego ściernice mogą się 

również złamać.

Odrzut jest następstwem niewłaściwego lub błędnego uży-

cia elektronarzędzia. Można go uniknąć przez zachowanie 

opisanych poniżej odpowiednich środków ostrożności.

Elektronarzędzie należy mocno trzymać, a ciało i ręce 

ustawić w pozycji, umożliwiającej złagodzenie odrzutu. 

Jeżeli w skład wyposażenia standardowego wchodzi 

uchwyt dodatkowy, należy go zawsze używać, żeby 

mieć jak największą kontrolę nad siłami odrzutu lub 

momentem odwodzącym podczas rozruchu. 

Osoba ob-

sługująca urządzenie może opanować szarpnięcia i zjawis-

ko odrzutu poprzez zachowanie odpowiednich środków 

ostrożności.

OBJ_BUCH-777-009.book  Page 128  Monday, August 5, 2013  11:15 AM

background image

 Polski | 

129

Bosch Power Tools

1 609 92A 0B8 | (5.8.13)

Nie należy nigdy trzymać rąk w pobliżu obracających 

się narzędzi roboczych. 

Narzędzie robocze może wsku-

tek odrzutu zranić rękę.

Należy trzymać się z dala od strefy zasięgu, w której po-

ruszy się elektronarzędzie podczas odrzutu. 

Na skutek 

odrzutu, elektronarzędzie przemieszcza się w kierunku 

przeciwnym do ruchu ściernicy w miejscu zablokowania.

Szczególnie ostrożnie należy obrabiać narożniki, ostre 

krawędzie itd. Należy zapobiegać temu, by narzędzia 

robocze zostały odbite lub by się one zablokowały. 

Obracające się narzędzie robocze jest bardziej podatne na 

zakleszczenie przy obróbce kątów, ostrych krawędzi lub 

gdy zostanie odbite. Może to stać się przyczyną utraty kon-

troli lub odrzutu.

Nie należy używać brzeszczotów do drewna lub zęba-

tych. 

Narzędzia robocze tego typu często powodują odrzut 

lub utratę kontroli nad elektronarzędziem.

Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla szlifowania i 

przecinania ściernicą

Należy używać wyłącznie ściernicy przeznaczonej dla 

danego elektronarzędzia i osłony przeznaczonej dla da-

nej ściernicy. 

Ściernice nie będące oprzyrządowaniem 

danego elektronarzędzia nie mogą być wystarczająco osło-

nięte i nie są wystarczająco bezpieczne.

Tarcze szlifierskie wygięte należy mocować w taki spo-

sób, aby ich powierzchnia szlifująca nie wystawała po-

za krawędź pokrywy ochronnej. 

Niefachowo osadzona 

tarcza szlifierska, wystająca poza krawędź pokrywy 

ochronnej nie może być wystarczająco osłonięta.

Osłona musi być dobrze przymocowana do elektrona-

rzędzia i – aby zagwarantować jak największy stopień 

bezpieczeństwa – ustawiona tak, aby część ściernicy, 

odsłonięta i zwrócona do operatora, była jak najmniej-

sza. 

Osłona chroni operatora przed odłamkami, przypad-

kowym kontaktem ze ściernicą, jak również iskrami, które 

mogłyby spowodować zapalenie się odzieży.

Ściernic można używać tylko do prac dla nich przewi-

dzianych. Nie należy np. nigdy szlifować boczną po-

wierzchnią ściernicy tarczowej do cięcia. 

Tarczowe 

ściernice tnące przeznaczone są do usuwania materiału 

krawędzią tarczy. Wpływ sił bocznych na te ściernice może 

je złamać.

Do wybranej ściernicy należy używać zawsze nieuszko-

dzonych kołnierzy mocujących o prawidłowej wielko-

ści i kształcie. 

Odpowiednie kołnierze podpierają ścierni-

cę i zmniejszają tym samym niebezpieczeństwo jej złama-

nia się. Kołnierze do ściernic tnących mogą różnić się od 

kołnierzy przeznaczonych do innych ściernic.

Nie należy używać zużytych ściernic z większych elek-

tronarzędzi. 

Ściernice do większych elektronarzędzi nie 

są zaprojektowane dla wyższej liczby obrotów, która jest 

charakterystyką mniejszych elektronarzędzi i mogą się dla-

tego złamać.

Dodatkowe szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla 

przecinania ściernicą

Należy unikać zablokowania się tarczy tnącej lub za du-

żego nacisku. Nie należy przeprowadzać nadmiernie 

głębokich cięć. 

Przeciążenie tarczy tnącej podwyższa jej 

obciążenie i jej skłonność do zakleszczenia się lub zabloko-

wania i tym samym możliwość odrzutu lub złamania się tar-

czy.

Należy unikać obszaru przed i za obracającą się tarczą 

tnącą. 

Przesuwanie tarczy tnącej w obrabianym przedmio-

cie w kierunku od siebie, może spowodować, iż w razie od-

rzutu, elektronarzędzie odskoczy wraz z obracającą się tar-

czą bezpośrednio w kierunku użytkownika.

W przypadku zakleszczenia się tarczy tnącej lub prze-

rwy w pracy, elektronarzędzie należy wyłączyć i odcze-

kać, aż tarcza całkowicie się zatrzyma. Nigdy nie należy 

próbować wyciągać poruszającej się jeszcze tarczy z 

miejsca cięcia, gdyż może to wywołać odrzut. 

Należy 

wykryć i usunąć przyczynę zakleszczenia się.

Nie włączać ponownie elektronarzędzia, dopóki znaj-

duje się ono w materiale. Przed kontynuacją cięcia, tar-

cza tnąca powinna osiągnąć swoją pełną prędkość ob-

rotową. 

W przeciwnym wypadku ściernica może się zacze-

pić, wyskoczyć z przedmiotu obrabianego lub spowodo-

wać odrzut.

Płyty lub duże przedmioty należy przed obróbką pode-

przeć, aby zmniejszyć ryzyko odrzutu, spowodowane-

go przez zakleszczoną tarczę. 

Duże przedmioty mogą się 

ugiąć pod ciężarem własnym. Obrabiany przedmiot należy 

podeprzeć z obydwu stron, zarówno w pobliżu linii cięcia 

jak i przy krawędzi.

Zachować szczególną ostrożność przy wycinaniu otwo-

rów w ścianach lub operowaniu w innych niewidocz-

nych obszarach. 

Wgłębiająca się w materiał tarcza tnąca 

może spowodować odrzut narzędzia po natrafieniu na 

przewody gazowe, wodociągowe, przewody elektryczne 

lub inne przedmioty.

Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla szlifowania 

papierem ściernym

Nie należy stosować zbyt wielkich arkuszy papieru 

ściernego. Przy wyborze wielkości papieru ściernego, 

należy kierować się zaleceniami producenta. 

Wystający 

poza płytę szlifierską papier ścierny może spowodować 

obrażenia, a także doprowadzić do zablokowania lub roz-

darcia papieru lub do odrzutu.

Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla pracy z uży-

ciem szczotek drucianych

Należy wziąć pod uwagę, że nawet przy normalnym 

użytkowaniu dochodzi do utraty kawałeczków druta 

przez szczotkę. Nie należy przeciążać drutów przez 

zbyt silny nacisk. 

Unoszące się w powietrzu kawałki dru-

tów mogą z łatwością przebić się przez cienkie ubranie 

i/lub skórę.

Jeżeli zalecane jest użycie osłony, należy zapobiec 

kontaktowi szczotki z osłoną. 

Średnica szczotek do tale-

rzy i garnków może się zwiększyć przez siłę nacisku i siły 

odśrodkowe.

OBJ_BUCH-777-009.book  Page 129  Monday, August 5, 2013  11:15 AM

background image

130

 | Polski 

1 609 92A 0B8 | (5.8.13)

Bosch Power Tools

Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa

Należy stosować okulary ochronne.

Należy używać odpowiednich przyrządów poszukiwaw-

czych w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilają-

cych lub poprosić o pomoc zakłady miejskie. 

Kontakt z 

przewodami znajdującymi się pod napięciem może dopro-

wadzić do powstania pożaru lub porażenia elektrycznego. 

Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do 

wybuchu. Wniknięcie do przewodu wodociągowego powo-

duje szkody rzeczowe lub może spowodować porażenie 

elektryczne.

W przypadku przerwy w dopływie zasilania, np. po awa-

rii prądu lub po wyjęciu wtyczki z gniazdka, należy od-

blokować włącznik/wyłącznik i ustawić go w pozycji 

wyłączonej. 

W ten sposób można zapobiec niezamierzo-

nemu włączeniu elektronarzędzia.

Nie należy dotykać tarcz szlifierskich i tnących, zanim 

nie ostygną. 

Tarcze rozgrzewają się podczas pracy do bar-

dzo wysokich temperatur.

Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. 

Zamocowa-

nie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub 

imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.

Opis urządzenia i jego zastosowania

Należy przeczytać wszystkie wskazówki i 

przepisy. 

Błędy w przestrzeganiu poniższych 

wskazówek mogą spowodować porażenie 

prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.

Należy otworzyć rozkładaną stronę z rysunkiem urządzenia i 

pozostawić ją rozłożoną podczas czytania instrukcji obsługi.

Użycie zgodne z przeznaczeniem

Elektronarzędzie przewidziane jest do przecinania, ścierania i 

szczotkowania materiałów metalowych i kamiennych bez uży-

cia wody.

Do cięcia za pomocą spajanych materiałów ściernych należy 

użyć specjalnej pokrywy ochronnej.

Podczas cięcia kamienia należy zadbać o odpowiednie odsy-

sanie pyłu.

Przy zastosowaniu dopuszczalnych narzędzi szlifierskich 

elektronarzędzie można użyć do szlifowania papierem ścier-

nym.

Przedstawione graficznie komponenty

Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi 

się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.

1

Przycisk blokady wrzeciona

2

Włącznik/wyłącznik

3

Uchwyt dodatkowy (pokrycie gumowe)

4

Wrzeciono szlifierki

5

Pokrywa ochronna do szlifowania

6

Śruba mocująca osłonę

7

Kołnierz wrzeciona z uszczelką

8

Ściernica*

9

Nakrętka mocująca

10

Klucz widełkowy do nakrętek mocujących*

11

Szybkozaciskowa śruba mocująca

*

12

Tarcza garnkowa z nasypem z węglika spiekanego*

13

Pokrywa ochronna do cięcia*

14

Tarcza tnąca*

15

Pokrywa ochronna tarczy garnkowej*

16

Tarcza garnkowa*

17

Klucz widełkowy wygięty do tarcz garnkowych*

18

Osłona ręki*

19

Podkładki dystansowe*

20

Gumowa tarcza szlifierska*

21

Papier ścierny*

22

Nakrętka tarczy gumowej (okrągła)*

23

Szczotka garnkowa*

24

Pokrywa odsysająca do cięcia, z prowadnicą 

saneczkową *

25

Diamentowa tarcza tnąca*

26

Rękojeść (pokrycie gumowe)

*Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowa-

nia osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego. 

Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć 

w naszym katalogu osprzętu.

Informacja na temat hałasu i wibracji

Wartości pomiarowe hałasu określono zgodnie z normą 

EN 60745.

Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urzą-

dzenie wynosi standardowo: poziom ciśnienia akustycznego 

93 dB(A); poziom mocy akustycznej 104 dB(A). Niepewność 

pomiaru K=3 dB.

Stosować środki ochrony słuchu!

Wartości łączne drgań a

h

 (suma wektorowa z trzech kierun-

ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą 

EN 60745:

Szlifowanie powierzchniowe (ścieranie): a

h

=7,5 m/s

2

K=1,5 m/s

2

,

Szlifowanie papierem ściernym: a

h

=4,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony zo-

stał zgodnie z określoną przez normę EN 60745 procedurą 

pomiarową i może zostać użyty do porównywania elektrona-

rzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na 

drgania.

Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawo-

wych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie 

użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędziami 

roboczymi, a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwo-

wane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane 

powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspo-

zycji na drgania podczas całego czasu pracy.

OBJ_BUCH-777-009.book  Page 130  Monday, August 5, 2013  11:15 AM

background image

 Polski | 

131

Bosch Power Tools

1 609 92A 0B8 | (5.8.13)

Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć 

pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub 

gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. 

W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) 

ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa.

Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mają-

ce na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na 

drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi robo-

czych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustale-

nie kolejności operacji roboczych.

Dane techniczne

Deklaracja zgodności

Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, przed-

stawiony w „Dane techniczne“, odpowiada wymaganiom na-

stępujących norm i dokumentów normatywnych: 

EN 60745 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw: 

2011/65/UE, 2004/108/WE, 2006/42/WE.

Dokumentacja techniczna (2006/42/WE):

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

21.06.2013

Szlifierka kątowa

GWS ...

22-180

 H

22-180

 JH

22-230

 H

22-230

 JH

Numer katalogowy

3 601 ...

H81 L..

H81 M..

H82 L..

H82 M..

Moc znamionowa

W

2200

2200

2200

2200

Moc wyjściowa

W

1500

1500

1500

1500

Znamionowa prędkość obrotowa

min

-1

8500

8500

6500

6500

maks. średnica tarczy szlifierskiej

mm

180

180

230

230

Gwint wrzeciona

M 14

M 14

M 14

M 14

maks. długość gwintu wrzeciona

mm

25

25

25

25

Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem

Ogranicznik prądu rozruchowego

Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003

– z rękojeścią dodatkową tłumiącą wibracje

– ze standardową rękojeścią dodatkową

kg

kg

5,1

5,0

5,1

5,0

5,3

5,2

5,3

5,2

Klasa ochrony

/

II

/

II

/

II

/

II

Szlifierka kątowa

GWS ...

24-180

 JH

24-230

 H

24-230

 JH

26-180

 JH

26-230

 JH

Numer katalogowy

3 601 ...

H83 M..

H84 L..

H84 M..

H55 M..

H56 M..

Moc znamionowa

W

2400

2400

2400

2600

2600

Moc wyjściowa

W

1600

1600

1600

1700

1700

Znamionowa prędkość obrotowa

min

-1

8500

6500

6500

8500

6500

maks. średnica tarczy szlifierskiej

mm

180

230

230

180

230

Gwint wrzeciona

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

maks. długość gwintu wrzeciona

mm

25

25

25

25

25

Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem

Ogranicznik prądu rozruchowego

Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003

– z rękojeścią dodatkową tłumiącą wibracje

– ze standardową rękojeścią dodatkową

kg

kg

5,1

5,0

5,2

5,1

5,3

5,2

6,0

5,9

6,1

6,0

Klasa ochrony

/

II

/

II

/

II

/

II

/

II

Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficznych dla dane-

go kraju dane te mogą się różnić.

Dotyczy tylko elektronarzędzi bez ogranicznika prądu rozruchowego: Podczas włączania urządzenia dochodzi do krótkotrwałych spadków napięcia. 

W przypadku niekorzystnych warunków sieciowych może dojść co zakłóceń pracy innych urządzeń. W przypadku impedancji źródła zasilania mniejszej 

niż 0,25 omów, nie należy się liczyć z żadnymi zakłóceniami.

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-777-009.book  Page 131  Monday, August 5, 2013  11:15 AM

background image

132

 | Polski 

1 609 92A 0B8 | (5.8.13)

Bosch Power Tools

Montaż

Montaż urządzeń zabezpieczających

Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale-

ży wyciągnąć wtyczkę z gniazda.

Wskazówka: 

W przypadku uszkodzenia tarczy szlifierskiej 

podczas pracy urządzeniem lub w przypadku uszkodzenia 

uchwytów na osłonie lub na elektronarzędziu, elektronarzę-

dzie należy odesłać do specjalistycznego punktu obsługi 

klienta (adresy znajdują się w rozdziale „Obsługa klienta oraz 

doradztwo dotyczące użytkowania“).

Pokrywa ochronna (osłona) do szlifowania

Nałożyć osłonę 

5

 na kołnierz wrzeciona. Dostosować położe-

nie osłony 

5

 do wymogów obróbki i zablokować ją 

5

, dokręca-

jąc śrubę 

6

.

Osłonę 5 należy ustawić w taki sposób, aby zapewnić o-

sobie obsługującej ochronę przed padającymi iskrami.

Pokrywa ochronna (osłona) do cięcia

Do cięcia za pomocą spajanych materiałów ściernych 

należy zawsze stosować specjalną pokrywę ochronną 

13.

Podczas cięcia kamienia należy zawsze zadbać o wy-

starczające odsysanie pyłu.

Pokrywę ochronną do cięcia 

13

 montuje się w taki sam spo-

sób, jak pokrywę ochronną do szlifowania 

5

.

Pokrywa ochronna do cięcia z prowadnicami saneczkowy-

mi

Pokrywę ochronną do cięcia z prowadnicami saneczkowymi 

24

 montuje się dokładnie tak samo jak pokrywę ochronną do 

szlifowania 

5

.

Uchwyt dodatkowy

Urządzenie należy używać jedynie z uchwytem dodat-

kowym 3.

Uchwyt dodatkowy 

3

 należy zamocować – w zależności od 

rodzaju pracy – po prawej lub lewej stronie głowicy elektro-

narzędzia.

Osłona ręki

Przed rozpoczęciem obróbki gumową tarczą szlifierską 

20 lub szczotką garnkową/szczotką tarczową/ścierni-

cą wachlarzową, należy zawsze zamontować osłonę rę-

ki 18.

Osłonę ręki 

18

 mocuje się za pomocą uchwytu dodatkowego 

3

.

Montaż narzędzi szlifierskich

Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale-

ży wyciągnąć wtyczkę z gniazda.

Nie należy dotykać tarcz szlifierskich i tnących, zanim 

nie ostygną. 

Tarcze rozgrzewają się podczas pracy do bar-

dzo wysokich temperatur.

Wrzeciono szlifierki 

4

 i wszystkie części, które mają zostać za-

montowane, należy oczyścić.

Do mocowania i do zwalniania narzędzi szlifierskich używa się 

przycisku blokady 

1

, unieruchomiającego wrzeciono szlifier-

ki.

Przycisk blokady można uruchamiać jedynie wtedy, 

gdy wrzeciono szlifierki jest całkowicie nieruchome. 

przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia elektro-

narzędzia.

Tarcza szlifierska/tarcza tnąca

Należy wziąć pod uwagę wymiary narzędzi szlifierskich. Śred-

nica otworu narzędzia musi pasować do kołnierza mocujące-

go. Nie należy stosować żadnych adapterów, złączek ani zwę-

żek.

Używając diamentowych tarcz tnących, należy zwrócić uwa-

gę, by strzałka wskazująca kierunek, umieszczona na tarczy 

odpowiadała kierunkowi obrotów elektronarzędzia (por. 

strzałkę wskazującą kierunek obrotu, umieszczoną na głowicy 

elektronarzędzia).

Kolejność montażu ukazana jest na stronach graficznych.

Aby zamontować tarczę szlifierską lub tnącą, należy odkręcić 

nakrętkę mocującą 

9

, a następnie zamocować ją za pomocą 

klucza dwutrzpieniowego, zob. rozdział „Nakrętka 

szybkomocująca“.

Po zamontowaniu narzędzia szlifierskiego, a przed uru-

chomieniem szlifierki należy sprawdzić, czy narzędzie 

szlifierskie jest właściwie zamocowane i czy może się 

swobodnie obracać. Upewnić się, czy narzędzie szli-

fierskie nie zahacza o pokrywę ochronną lub o inny ele-

ment elektronarzędzia.

W kołnierzu 

7

, w podtoczeniu znajduje 

się okrągły pierścień uszczelniający 

(tzw. o-ring). 

Jeżeli brakuje tej 

uszczelki, lub jest ona uszkodzona,

kołnierz mocujący 

7

 należy koniecznie 

wymienić przed przystąpieniem do dal-

szej eksploatacji narzędzia.

Ściernica wachlarzowa

Do pracy przy użyciu ściernicy wachlarzowej należy za-

wsze montować osłonę rąk 18.

Tarcza gumowa

Do pracy przy użyciu gumowego talerza szlifierskiego 

20 należy zawsze montować osłonę rąk 18.

Kolejność montażu ukazana jest na stronach graficznych.

Przed osadzeniem gumowego talerza szlifierskiego 

20

 należy 

założyć dwie podkładki dystansowe 

19

 na wrzeciono szlifier-

ki 

4

.

Nałożyć nakrętkę okrągłą 

22

 i dokręcić ją kluczem dwutrzpie-

niowym.

Szczotka garnkowa/Szczotka tarczowa

Do pracy przy użyciu szczotki należy zawsze montować 

osłonę rąk 18.

Kolejność montażu ukazana jest na stronach graficznych.

Szczotkę garnkową/szczotkę tarczową należy nasunąć na 

wrzeciono szlifierki tak głęboko, by ściśle przylegała do koł-

nierza znajdującego się na końcu wrzeciona. Szczotkę 

garnkową/tarczową należy dokręcić kluczem widełkowym.

OBJ_BUCH-777-009.book  Page 132  Monday, August 5, 2013  11:15 AM

background image

 Polski | 

133

Bosch Power Tools

1 609 92A 0B8 | (5.8.13)

Tarcza garnkowa

Do pracy przy użyciu tarczy garnkowej należy zamonto-

wać specjalną pokrywę ochronną 15.

Tarcza garnkowa 

16

 powinna wystawać spod pokrywy 

15

 tyl-

ko w takim stopniu, jaki konieczny jest do dokonania obróbki. 

Nastawić pokrywę ochronną 

15

 zgodnie z tym wymiarem.

Kolejność montażu ukazana jest na stronach graficznych.

Nakręcić nakrętkę zaciskową 

9

 i dokręcić ją wygiętym klu-

czem widełkowym 

17

.

Nakrętka szybkomocująca

Aby uprościć montaż narzędzi szlifierskich i wyelimnować 

stosowanie dodatkowych narzędzi (kluczy), można zamiast 

zwykłej nakrętki mocującej 

9

 zastosować nakrętkę 

szybkomocującą 

11

.

Nakrętkę szybkomocującą 11 wolno stosować tylko do 

mocowania tarcz szlifierskich i tnących.

Stosowana nakrętka szybkomocująca 11 musi być w nie-

nagannym stanie technicznym.

W czasie montażu należy zwrócić uwagę, by ta strona na-

krętki szybkomocującej 11, na której znajduje się napis 

nie była skierowana w stronę tarczy szlifierskiej; strzałka 

musi pokrywać się ze wskaźnikiem 27.

Ustalić położenie wrzeciona 

za pomocą przycisku blokady 

1

. Nakrętkę szybkomocującą 

dociągnąć, mocno przekręca-

jąc tarczę szlifierską w kierun-

ku zgodnym z ruchem wska-

zówek zegara.

Prawidłowo zamocowana, 

nieuszkodzona nakrętka mo-

cująca pozwala się łatwo po-

luzować ręką, poprzez obra-

canie pierścieniem radełko-

wym w kierunku przeciwnym 

do ruchu wskazówek zegara.

Mocno dokręconej nakrętki 

nie zwalniać nigdy za pomo-

cą szczypiec lub kombine-

rek. Stosować wyłącznie 

klucz dwutrzpieniowy.

Klucz nasadzać, jak pokazano 

na rysunku.

Wymagania dotyczące narzędzi szlifierskich

Stosować można wszystkie narzędzia robocze, które zostały 

wymienione w niniejszej instrukcji obsługi.

Dopuszczalna prędkość obrotowa [min

-1

] wzgl. obwodowa 

[m/s] używanych narzędzi roboczych musi co najmniej odpo-

wiadać wartościom podanym w poniższej tabeli.

Należy dlatego zwrócić uwagę na dopuszczalną 

prędkość ob-

rotową wzgl. obwodową,

 podaną na etykiecie narzędzia szli-

fierskiego.

Przestawianie głowicy przekładniowej

Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale-

ży wyciągnąć wtyczkę z gniazda.

Głowica przekładni obra-

cana jest w czterech sko-

kach (co 90°). Pozwala to 

na ustawienie włącznika/ 

wyłącznika w wygodniej-

szej pozycji roboczej w 

przypadku specyficz-

nych zastosowań, np. 

podczas cięcia przy 

użyciu pokrywy odsysają-

cej z prowadnicą sanecz-

kową 

24

, a także dla osób leworęcznych.

Wykręcić i wyjąć wszystkie 4 śruby. Ostrożnie ustawić głowi-

cę w wybranej pozycji, 

nie wyciągając jej przy tym z obudo-

wy

. Dokręcić ponownie wszystkie 4 śruby.

Odsysanie pyłów/wiórów

Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malar-

skich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, 

minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stano-

wić zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z 

pyłami lub przedostanie się ich do płuc może wywołać re-

akcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego ope-

ratora lub osób znajdujących się w pobliżu.

Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane 

są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancja-

mi do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drew-

na). Materiały, zawierające azbest mogą być obrabiane je-

dynie przez odpowiednio przeszkolony personel.

– W razie możliwości należy stosować odsysanie pyłu 

dostosowane do rodzaju obrabianego materiału.

– Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska 

pracy.

– Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania-

czem klasy P2.

27

maks.

[mm]

[mm]

D

b

d

[min

-1

]

[m/s]

180

230

8

8

22,2

22,2

8500

6500

80

80

180

230

8500

6500

80

80

100

30

M 14

8500

45

b

d

D

D

D

b

d

OBJ_BUCH-777-009.book  Page 133  Monday, August 5, 2013  11:15 AM

background image

134

 | Polski 

1 609 92A 0B8 | (5.8.13)

Bosch Power Tools

Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym 

kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z 

materiałami przeznaczonymi do obróbki.

Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku pra-

cy. 

Pyły mogą się z łatwością zapalić.

Praca

Uruchamianie

Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Napięcie źród-

ła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamio-

nowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia przeznaczo-

ne do pracy pod napięciem 230 V można przyłączać 

również do sieci 220 V.

W przypadku eksploatacji elektronarzędzia za pomocą prze-

nośnych generatorów prądotwórczych, nie dysponujących 

wystarczającymi rezerwami mocy, względnie odpowiednią 

regulacją napięcia ze zwiększeniem prądu rozruchowego, mo-

że dojść do zmniejszenia wydajności obróbki lub do nietypo-

wych zachowań przy włączaniu.

Proszę zwrócić uwagę na przydatność zastosowanego gene-

ratora prądotwórczego, szczególnie pod kątem napięcia sie-

ciowego i częstotliwości zasilania sieciowego.

Włączanie/wyłączanie

W celu 

włączenia

 elektronarzędzia należy przesunąć włącz-

nik/wyłącznik 

2

 do przodu, a następnie go wcisnąć.

W celu 

unieruchomienia

 włącznika/wyłącznika 

2

 w pozycji 

wciśniętej, należy przesunąć włącznik/wyłącznik 

2

 nieco da-

lej do przodu.

W celu 

wyłączenia

 elektronarzędzia, należy włącznik/wyłącz-

nik 

2

 zwolnić lub, gdy jest on unieruchomiony, włącznik/wy-

łącznik 

2

 krótko nacisnąć i następnie zwolnić.

Aby zaoszczędzić energię elektryczną, elektronarzędzie nale-

ży włączać tylko wówczas, gdy jest ono używane.

Włącznik/wyłącznik bez blokady 

(modele specyficzne dla danego kraju):

W celu 

włączenia

 elektronarzędzia należy przesunąć włącz-

nik/wyłącznik 

2

 do przodu, a następnie go wcisnąć.

Aby 

wyłączyć 

elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik/wy-

łącznik 

2

.

Narzędzia szlifierskie należy skontrolować przed uży-

ciem. Narzędzie szlifierskie musi być prawidłowo za-

montowane i musi się swobodnie obracać. W ramach 

testu uruchomić elektronarzędzie bez obciążenia na co 

najmniej jedną minutę. Nie stosować uszkodzonych lub 

wibrujących narzędzi szlifierskich. Narzędzia szlifier-

skie muszą mieć okrągły kształt. 

Uszkodzone narzędzia 

szlifierskie mogą pęknąć i spowodować obrażenia.

Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem 

(GWS 22-180 JH/GWS 22-230 JH/GWS 24-180 JH/

GWS 24-230 JH/GWS 26-180 JH/GWS 26-230 JH)

Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem zapobiega sa-

moczynnemu uruchomieniu się elektronarzędzia w przypad-

ku awarii prądu (po przywróceniu zasilania).

W celu 

ponownego uruchomienia

 elektronarzędzia należy 

ustawić włącznik/wyłącznik 

2

 na pozycję wyłączoną i włączyć 

ponownie elektronarzędzie.

Ogranicznik prądu rozruchowego 

(GWS 22-180 JH/GWS 22-230 JH/GWS 24-180 JH/

GWS 24-230 JH/GWS 26-180 JH/GWS 26-230 JH)

Elektroniczny ogranicznik prądu rozruchowego ogranicza 

wielkość prądy podczas włączania elektronarzędzia i umożli-

wia eksploatację z bezpiecznikiem 16 A.

Wskazówka: 

Jeżeli elektronarzędzie startuje zaraz po włą-

czeniu z pełną prędkością obrotową, oznacza to awarię ogra-

nicznika prądu rozruchowego i zabezpieczenia przed nieza-

mierzonym rozruchem. Elektronarzędzie należy natychmiast 

odesłać do specjalistycznego punktu obsługi klienta (adresy 

znajdują się w rozdziale „Obsługa klienta oraz doradztwo do-

tyczące użytkowania“).

Wskazówki dotyczące pracy

Zachować ostrożność przy wykonywaniu szczelin w 

ścianach nośnych, zob. akapit „Wskazówki dotyczące 

statyki “.

Jeżeli ciężar własny przedmiotu obrabianego nie gwa-

rantuje stabilnej pozycji, należy go zamocować.

Unikać sytuacji, w których elektronarzędzie mogłoby 

zostać – przez zbyt silne jego obciążenie 

elektronarzędzia – automatycznie wyłączone.

Po silnym obciążeniu elektronarzędzia, należy pozwo-

lić mu pracować przez parę minut na biegu jałowym, w 

celu ochłodzenia narzędzia roboczego.

Nie należy dotykać tarcz szlifierskich i tnących, zanim 

nie ostygną. 

Tarcze rozgrzewają się podczas pracy do bar-

dzo wysokich temperatur.

Elektronarzędzia nie wolno eksploatować przy użyciu 

stolika tnącego.

Wskazówka: 

Nieużywane elektronarzędzie należy odłączyć 

od prądu, wyjmując wtyczkę z gniazda. Nawet wyłączone 

elektronarzędzie wykazuje niewielkie zużycie prądu, jeżeli 

wtyczka tkwi w gnieździe sieciowym.

Szlifowanie zgrubne

W żadnym wypadku nie wolno używać tarcz tnących do 

szlifowania zgrubnego.

Najlepsze efekty przy szlifowaniu zgrubnym osiąga się prowa-

dząc tarczę ścierną pod kątem 30° do 40° w stosunku do ob-

rabianej powierzchni. Elektronarzędzie należy prowadzić z 

lekkim dociskiem. Dzięki temu materiał obrabiany nie roz-

grzeje się za bardzo i nie dojdzie do powstania w nim rowków.

Ściernica wachlarzowa

Za pomocą ściernicy wachlarzowej (osprzęt) możliwa jest ob-

róbka powierzchni łukowych i profili.

W porównaniu do ściernic tradycyjnych, ściernice wachlarzo-

we charakteryzują się wielokrotnie dłuższą żywotnością, wy-

raźnie zmniejszonym poziomem szumów i niższymi tempera-

turami szlifowania.

OBJ_BUCH-777-009.book  Page 134  Monday, August 5, 2013  11:15 AM

background image

 Polski | 

135

Bosch Power Tools

1 609 92A 0B8 | (5.8.13)

Cięcie metalu

Do cięcia za pomocą spajanych materiałów ściernych 

należy zawsze stosować specjalną pokrywę ochronną 

13.

Podczas przecinania należy zwrócić uwagę na równomierny 

posuw, dopasowany do właściwości obrabianego materiału. 

Nie należy wywierać nacisku na tarczę tnącą, przechylać elek-

tronarzędzia ani wykonywać nim ruchów oscylacyjnych.

Nie wolno wyhamowywać biegu tarczy poprzez boczny na-

cisk.

Elektronarzędzie należy 

zawsze prowadzić prze-

ciwbieżnie do kierunku 

obrotów tarczy. W prze-

ciwnym wypadku istnie-

je ryzyko, że wyskoczy 

ono z nacięcia w sposób 

niekontrolowany

.

W przypadku cięcia profili i rur czworokątnych, zaleca się za-

cząć pracę od najmniejszego przekroju.

Cięcie kamienia

Podczas cięcia kamienia należy zawsze zadbać o wy-

starczające odsysanie pyłu.

Należy stosować maskę przeciwpyłową.

Elektronarzędzie przeznaczone jest wyłącznie do cię-

cia i szlifowania na sucho.

Do cięcia kamienia najlepiej jest użyć diamentowej tarczy tną-

cej.

Podczas pracy z pokrywą odsysającą do cięcia z prowadnica-

mi saneczkowymi 

24

, należy stosować odkurzacz, który jest 

dopuszczony do odsysania pyłów kamiennych. Firma Bosch 

dysponuje odpowiednimi odkurzaczami.

Włączyć elektronarzę-

dzie i przyłożyć przednią 

część prowadnicy do 

ciętego elementu. Pra-

cować z równomiernym, 

optymalnie dopasowa-

nym do danego typu ma-

teriału posuwem.

Przy cięciu szczególnie twardych materiałów, np. betonu z 

dużą zawartością krzemu, może dojść do przegrzania, a tym 

samym uszkodzenia tarczy diamentowej. Snop iskier otacza-

jący diamentową tarczę jest objawem przegrzania.

Należy wtedy natychmiast przerwać cięcie i ochłodzić tarczę, 

włączając elektronarzędzie z najwyższą prędkością obroto-

wą, bez obciążenia.

Wyraźnie zmniejszająca się wydajność i wieniec iskier na tar-

czy, to oznaki stępienia diamentowej tarczy tnącej. Można ją 

naostrzyć, dokonując krótkich cięć w materiale ścieralnym 

(np. piaskowcu).

Wskazówki dotyczące statyki

Wykonywanie szczelin w ścianach nośnych podlega normie 

DIN 1053, cz. 1 lub ustaleniom specyficznym dla danego kra-

ju.

Przepisy te muszą być koniecznie przestrzegane. Przed roz-

poczęciem prac należy skonsultować się z odpowiedzialnym 

za budynek statykiem, architektem lub kierownictwem budo-

wy.

Konserwacja i serwis

Konserwacja i czyszczenie

Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale-

ży wyciągnąć wtyczkę z gniazda.

Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, elektrona-

rzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w 

czystości.

W skrajnie trudnych warunkach pracy należy w razie 

możliwości stosować stacjonarny system odsysania 

pyłu. Należy też często przedmuchiwać otwory wenty-

lacyjne i stosować wyłącznik ochronny różnicowo-prą-

dowy (FI). 

Podczas obróbki metali może dojść do osadze-

nia się wewnątrz elektronarzędzia pyłu metalicznego, mo-

gącego przewodzić prąd. Może to mieć niekorzystny 

wpływ na izolację ochronną elektronarzędzia.

Należy obchodzić się pieczołowicie z osprzętem  – podczas 

przechowywania i podczas pracy.

Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio-

wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym 

przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po-

zwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa.

Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące 

użytkowania

W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pyta-

nia dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a tak-

że dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz 

informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć rów-

nież pod adresem:

www.bosch-pt.com

Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na 

wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich 

osprzętem.

Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-

miennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru kata-

logowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczce zna-

mionowej.

OBJ_BUCH-777-009.book  Page 135  Monday, August 5, 2013  11:15 AM

background image

136

 | Česky 

1 609 92A 0B8 | (5.8.13)

Bosch Power Tools

Polska

Robert Bosch Sp. z o.o.

Serwis Elektronarzędzi

Ul. Szyszkowa 35/37

02-285 Warszawa

Tel.: 22 7154460

Faks: 22 7154441

E-Mail: bsc@pl.bosch.com

Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900 

(w cenie połączenia lokalnego)

E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com

www.bosch.pl

Usuwanie odpadów

Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy poddać utyli-

zacji zgodnie z obowiązującymi zasadami ochrony środowi-

ska.

Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do odpadów z gospodar-

stwa domowego!

Tylko dla państw należących do UE:

Zgodnie z europejską wytyczną 

2012/19/UE o starych, zużytych narzę-

dziach elektrycznych i elektronicznych i jej 

stosowania w prawie krajowym, wyelimino-

wane, niezdatne do użycia elektronarzędzia 

należy zbierać osobno i doprowadzić do po-

nownego użytkowania zgodnego z zasadami ochrony środo-

wiska.

Zastrzega się prawo dokonywania zmian.

Česky

Bezpečnostní upozornění

Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí

Čtěte všechna varovná upozornění a 

pokyny. 

Zanedbání při dodržování va-

rovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah 

elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.

Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna 

uschovejte.

Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se 

vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým 

kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru 

(bez síťového kabelu).

Bezpečnost pracovního místa

Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené. 

Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést 

k úrazům.

S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém 

explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo 

prach. 

Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach ne-

bo páry zapálit.

Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí da-

leko od Vašeho pracovního místa. 

Při rozptýlení můžete 

ztratit kontrolu nad strojem.

Elektrická bezpečnost

Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se zá-

suvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem uprave-

na. Společně s elektronářadím s ochranným uzemně-

ním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. 

Neupra-

vené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko zásahu elek-

trickým proudem.

Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako 

např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. 

Je-li Vaše 

tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým 

proudem.

Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. 

Vniknutí vody do 

elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým prou-

dem.

Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavě-

šení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuv-

ky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran 

nebo pohyblivých dílů stroje. 

Poškozené nebo spletené 

kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem.

Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pou-

ze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i 

pro venkovní použití. 

Použití prodlužovacího kabelu, jež 

je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektric-

kým proudem.

Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh-

kém prostředí, použijte proudový chránič. 

Nasazení prou-

dového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.

Bezpečnost osob

Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistu-

pujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte 

žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vli-

vem drog, alkoholu nebo léků. 

Moment nepozornosti při 

použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.

Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brý-

le. 

Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska pro-

ti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, 

ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení 

elektronářadí, snižují riziko poranění.

Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědč-

te se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopí-

te, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo aku-

mulátor. 

Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínači 

nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to 

může vést k úrazům.

Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací ná-

stroje nebo šroubováky. 

Nástroj nebo klíč, který se na-

chází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.

Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bez-

pečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. 

Tím můžete 

elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.

Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo 

šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od 

pohybujících se dílů. 

Volný oděv, šperky nebo dlouhé vla-

sy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.

VAROVÁNÍ

OBJ_BUCH-777-009.book  Page 136  Monday, August 5, 2013  11:15 AM

background image

 Česky | 

137

Bosch Power Tools

1 609 92A 0B8 | (5.8.13)

Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky, 

přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. 

Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.

Svědomité zacházení a používání elektronářadí

Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu urče-

né elektronářadí. 

S vhodným elektronářadím budete pra-

covat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.

Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vad-

ný. 

Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebez-

pečné a musí se opravit.

Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušen-

ství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky 

a/nebo odstraňte akumulátor. 

Toto preventivní opatření 

zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí.

Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah 

dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem 

nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. 

Elektroná-

řadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami.

Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda 

pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, 

zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je ome-

zena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před 

nasazením stroje opravit. 

Mnoho úrazů má příčinu ve 

špatně udržovaném elektronářadí.

Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. 

Pečlivě ošetřova-

né řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně 

vzpřičují a dají se lehčeji vést.

Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací ná-

stroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom 

pracovní podmínky a prováděnou činnost. 

Použití elek-

tronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebez-

pečným situacím.

Servis

Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikova-

ným odborným personálem a pouze s originálními ná-

hradními díly. 

Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje 

zůstane zachována.

Bezpečnostní upozornění pro úhlové brusky

Společná varovná upozornění k broušení, smirkování, k 

pracem s drátěnými kartáči a dělení

Toto elektronářadí se používá jako bruska, bruska 

brusným papírem a dělící bruska. Dbejte všech varov-

ných upozornění, pokynů, znázornění a informací, jež 

obdržíte s elektronářadím. 

Pokud nebudete dbát těchto 

pokynů, pak může dojít k úderu elektrickým proudem, po-

žáru a/nebo těžkým poraněním.

Toto elektronářadí není vhodné k leštění. 

Použití, pro 

něž není elektronářadí určeno, mohou způsobit ohrožení a 

zranění.

Nepoužívejte žádné příslušenství, které není výrobcem 

speciálně pro toto elektronářadí určeno a doporučeno. 

Pouze to, že můžete příslušenství na Vaše elektronářadí 

upevnit, nezaručuje bezpečné použití.

Dovolený počet otáček nasazovacího nástroje musí být 

minimálně tak vysoký, jako na elektronářadí uvedený 

nejvyšší počet otáček. 

Příslušenství, jež se otáčí rychleji 

než je dovoleno, se může rozlomit a rozletět.

Vnější rozměr a tloušťka nasazovacího nástroje musí 

odpovídat rozměrovým údajům Vašeho elektronářadí. 

Špatně dimenzované nasazovací nástroje nemohou být 

dostatečně stíněny nebo kontrolovány.

Nasazovací nástroje se závitovou vložkou musejí přes-

ně lícovat na závit brusného vřetene. U nasazovacích 

nástrojů, jež jsou montované prostřednictvím příruby, 

musí průměr otvoru nasazovacího nástroje lícovat na 

upínací průměr příruby. 

Nasazovací nástroje, které nej-

sou na elektronářadí upevněné přesně, se nerovnoměrně 

otáčejí, velmi silně vibrují a mohou vést ke ztrátě kontroly.

Nepoužívejte žádné poškozené nasazovací nástroje. 

Zkontrolujte před každým použitím nasazovací nástro-

je jako brusné kotouče na odštěpky a trhliny, brusné ta-

líře na trhliny, otěr nebo silné opotřebení, drátěné kar-

táče na uvolněné nebo zlomené dráty. Spadne-li elek-

tronářadí nebo nasazovací nástroj z výšky, zkontroluj-

te zda není poškozený nebo použijte nepoškozený na-

sazovací nástroj. Pokud jste nasazovací nástroj zkont-

rolovali a nasadili, držte se Vy a v blízkosti nacházející 

se osoby mimo rovinu rotujícího nasazovacího nástroje 

a nechte stroj běžet jednu minutu s nejvyššími otáčka-

mi. 

Poškozené nasazovací nástroje většinou v této době 

testování prasknou.

Noste osobní ochranné vybavení. Podle aplikace pou-

žijte ochranu celého obličeje, ochranu očí nebo ochran-

né brýle. Taktéž adekvátně noste ochrannou masku 

proti prachu, ochranu sluchu, ochranné rukavice nebo 

speciální zástěru, jež Vás ochrání před malými částice-

mi brusiva a materiálu. 

Oči mají být chráněny před odle-

tujícími cizími tělísky, jež vznikají při různých aplikacích. 

Protiprachová maska či respirátor musejí při používání 

vznikající prach odfiltrovat. Pokud jste dlouho vystaveni 

silnému hluku, můžete utrpět ztrátu sluchu.

Dbejte u ostatních osob na bezpečnou vzdálenost k Va-

ší pracovní oblasti. Každý, kdo vstoupí do této pracovní 

oblasti, musí nosit osobní ochranné vybavení. 

Úlomky 

obrobku nebo ulomených nasazovacích nástrojů mohou 

odlétnout a způsobit poranění i mimo přímou pracovní ob-

last.

Pokud provádíte práce, při kterých může nasazovací 

nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo vlast-

ní síťový kabel, pak držte stroj pouze na izolovaných 

plochách rukojeti. 

Kontakt s elektrickým vedením pod na-

pětím může přivést napětí i na kovové díly stroje a vést k 

úderu elektrickým proudem.

Držte síťový kabel daleko od otáčejících se nasazova-

cích nástrojů. 

Když ztratíte kontrolu nad strojem, může být 

přerušen nebo zachycen síťový kabel a Vaše ruka nebo paže 

se může dostat do otáčejícího se nasazovacího nástroje.

Nikdy neodkládejte elektronářadí dříve, než se nasazo-

vací nástroj dostal zcela do stavu klidu. 

Otáčející se na-

sazovací nástroj se může dostat do kontaktu s odkládací 

plochou, čímž můžete ztratit kontrolu nad elektronářadím.

OBJ_BUCH-777-009.book  Page 137  Monday, August 5, 2013  11:15 AM

background image

138

 | Česky 

1 609 92A 0B8 | (5.8.13)

Bosch Power Tools

Nenechte elektronářadí běžet po dobu, co jej nesete. 

Váš oděv může být náhodným kontaktem s otáčejícím se 

nasazovacím nástrojem zachycen a nasazovací nástroj se 

může zavrtat do Vašeho těla.

Čistěte pravidelně větrací otvory Vašeho elektronářa-

dí. 

Ventilátor motoru vtahuje do tělesa prach a silné nahro-

madění kovového prachu může způsobit elektrická rizika.

Nepoužívejte elektronářadí v blízkosti hořlavých mate-

riálů. 

Jiskry mohou tyto materiály zapálit.

Nepoužívejte žádné nasazovací nástroje, které vyžadu-

jí kapalné chladící prostředky. 

Použití vody nebo jiných 

kapalných chladících prostředků může vést k úderu elek-

trickým proudem.

Zpětný ráz a odpovídající varovná upozornění

Zpětný ráz je náhlá reakce v důsledku zaseknutého nebo 

zablokovaného otáčejícího se nasazovacího nástroje, jako 

je brusný kotouč, brusný talíř, drátěný kartáč atd. Zasek-

nutí nebo zablokování vede k náhlému zastavení rotujícího 

nasazovacího nástroje. Tím nekontrolované elektronářadí 

akceleruje v místě zablokování proti směru otáčení nasazo-

vacího nástroje.

Pokud se např. zpříčí nebo zablokuje brusný kotouč v ob-

robku, může se hrana brusného kotouče, která se zanořuje 

do obrobku, zakousnout a tím brusný kotouč vylomit nebo 

způsobit zpětný ráz. Brusný kotouč se potom pohybuje k 

nebo od obsluhující osoby, podle směru otáčení kotouče 

na místě zablokování. Při tom mohou brusné kotouče i 

prasknout.

Zpětný ráz je důsledek nesprávného nebo chybného pou-

žití elektronářadí. Lze mu zabránit vhodnými preventivními 

opatřeními, jak je následně popsáno.

Držte elektronářadí dobře pevně a uveďte Vaše tělo a 

paže do polohy, ve které můžete zachytit síly zpětného 

rázu. Je-li k dispozici, používejte vždy přídavnou ruko-

jeť, abyste měli co největší možnou kontrolu nad silami 

zpětného rázu nebo reakčních momentů při rozběhu. 

Obsluhující osoba může vhodnými preventivními opatření-

mi zvládnout síly zpětného rázu a reakčního momentu.

Nikdy nedávejte Vaši ruku do blízkosti otáčejících se 

nasazovacích nástrojů. 

Nasazovací nástroj se při zpět-

ném rázu může pohybovat přes Vaši ruku.

Vyhýbejte se Vaším tělem oblasti, kam se bude elektro-

nářadí při zpětném rázu pohybovat. 

Zpětný ráz vhání 

elektronářadí v místě zablokování do opačného směru k 

pohybu brusného kotouče.

Zvlášť opatrně pracujte v místech rohů, ostrých hran 

apod. Zabraňte, aby se nasazovací nástroj odrazil od 

obrobku a vzpříčil. 

Rotující nasazovací nástroj je u rohů, 

ostrých hran a pokud se odrazí náchylný na vzpříčení se. 

Toto způsobí ztrátu kontroly nebo zpětný ráz.

Nepoužívejte žádný článkový nebo ozubený pilový ko-

touč. 

Takovéto nasazovací nástroje způsobují často zpět-

ný ráz nebo ztrátu kontroly nad elektronářadím.

Zvláštní varovná upozornění k broušení a dělení

Používejte výhradně pro Vaše elektronářadí schválená 

brusná tělesa a pro tato brusná tělesa určený ochranný 

kryt. 

Brusná tělesa, která nejsou určena pro toto elektroná-

řadí, nemohou být dostatečně stíněna a jsou nespolehlivá.

Zalomené brusné kotouče musejí být namontované 

tak, aby svou brusnou plochou nepřečnívaly nad rovi-

nou okraje ochranného krytu. 

Nesprávně namontovaný 

brusný kotouč, který vyčnívá nad rovinu okraje ochranné-

ho krytu, nemůže být dostatečně krytý.

Ochranný kryt musí být spolehlivě namontovaný na 

elektronářadí a pro nejvyšší míru bezpečnosti nastave-

ný tak, aby co možná nejmenší část brusného tělesa 

ukazovala nekrytá k obsluhující osobě. 

Ochranný kryt 

pomáhá chránit obsluhu před úlomky, náhodným kontak-

tem s brusným tělesem a též před jiskrami, jež mohou vzní-

tit oděv.

Brusná tělesa smějí být použita pouze pro doporučené 

možnosti nasazení. Např.: nikdy nebruste boční plo-

chou dělícího kotouče. 

Dělící kotouče jsou určeny k úběru 

materiálu hranou kotouče. Boční působení síly na tato 

brusná tělesa je může rozlámat.

Používejte vždy nepoškozené upínací příruby ve správ-

né velikosti a tvaru pro Vámi zvolený brusný kotouč. 

Vhodné příruby podpírají brusný kotouč a zmírňují tak ne-

bezpečí prasknutí brusného kotouče. Příruby pro dělící ko-

touče se mohou odlišovat od přírub pro jiné brusné kotou-

če.

Nepoužívejte žádné opotřebované brusné kotouče od 

většího elektronářadí. 

Brusné kotouče pro větší elektro-

nářadí nejsou dimenzovány pro vyšší otáčky menších elek-

tronářadí a mohou prasknout.

Další zvláštní varovná upozornění k dělení

Zabraňte zablokování dělícího kotouče nebo příliš vy-

sokému přítlaku. Neprovádějte žádné nadměrně hlubo-

ké řezy. 

Přetížení dělícího kotouče zvyšuje jeho namáhání 

a náchylnost ke vzpříčení nebo zablokování a tím možnost 

zpětného rázu nebo prasknutí brusného tělesa.

Vyhýbejte se oblasti před a za rotujícím dělícím kotou-

čem. 

Pokud pohybujete dělícím kotoučem v obrobku pryč 

od sebe, může být v případě zpětného rázu elektronářadí s 

otáčejícím se kotoučem vymrštěno přímo na Vás.

Jestliže dělící kotouč uvízne nebo práci přerušíte, elek-

tronářadí vypněte a vydržte v klidu než se kotouč zasta-

ví. Nikdy se nepokoušejte ještě běžící dělící kotouč vy-

táhnout z řezu, jinak může následovat zpětný ráz. 

Zjis-

těte a odstraňte příčinu uvíznutí.

Elektronářadí opět nezapínejte, dokud se nachází v ob-

robku. Nechte dělící kotouč nejprve dosáhnout svých 

plných otáček, než budete v řezu opatrně pokračovat. 

Jinak se může kotouč zaseknout, vyskočit z obrobku nebo 

způsobit zpětný ráz.

Desky nebo velké obrobky podepřete, aby se zabránilo 

riziku zpětného rázu od sevřeného dělícího kotouče. 

Velké obrobky se mohou pod svou vlastní hmotností pro-

hnout. Obrobek musí být podepřen na obou stranách a to 

jak v blízkosti dělícího řezu tak i na okraji.

Buďte obzvlášť opatrní u „kapsovitých řezů“ do stáva-

jících stěn nebo jiných míst, kam není vidět. 

Zanořující 

OBJ_BUCH-777-009.book  Page 138  Monday, August 5, 2013  11:15 AM

background image

 Česky | 

139

Bosch Power Tools

1 609 92A 0B8 | (5.8.13)

se dělící kotouč může při zaříznutí do plynových, vodovod-

ních či elektrických vedení nebo jiných objektů způsobit 

zpětný ráz.

Zvláštní varovná upozornění ke smirkování

Nepoužívejte žádné předimenzované brusné listy, ale 

dodržujte údaje výrobce k velikosti brusných listů. 

Brusné listy, které vyčnívají přes brusný talíř, mohou způ-

sobit poranění a též vést k zablokování, roztržení brusných 

listů nebo ke zpětnému rázu.

Zvláštní varovná upozornění k práci s drátěnými kartáči

Dbejte na to, že drátěný kartáč i během běžného použí-

vání ztrácí kousky drátu. Nepřetěžujte dráty příliš vy-

sokým přítlakem. 

Odlétající kousky drátu mohou velmi 

lehce proniknout skrz tenký oděv a/nebo pokožku.

Je-li doporučen ochranný kryt, zabraňte, aby se 

ochranný kryt a drátěný kartáč mohly dotýkat. 

Talířové 

a hrncové kartáče mohou díky přítlaku a odstředivým silám 

zvětšit svůj průměr.

Doplňková varovná upozornění

Noste ochranné brýle.

Použijte vhodné detekční přístroje na vyhledání skry-

tých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní doda-

vatelskou společnost. 

Kontakt s elektrickým vedením 

může vést k požáru a úderu elektrickým proudem. Poško-

zení vedení plynu může vést k výbuchu. Proniknutí do vo-

dovodního potrubí způsobí věcné škody nebo může způso-

bit úder elektrickým proudem.

Pokud se přeruší přívod proudu, např. výpadkem prou-

du nebo vytažením síťové zástrčky, spínač odblokujte a 

dejte jej do vypnuté polohy. 

Tím se zabrání nekontrolova-

nému opětovnému rozběhu.

Nedotýkejte se brusných a dělicích kotoučů dříve, než 

vychladnou. 

Kotouče jsou při práci velmi horké.

Zajistěte obrobek. 

Obrobek pevně uchycený upínacím 

přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vaší 

rukou.

Popis výrobku a specifikací

Čtěte všechna varovná upozornění a poky-

ny. 

Zanedbání při dodržování varovných upo-

zornění a pokynů mohou mít za následek úraz 

elektrickým proudem, požár a/nebo těžká po-

ranění.

Vyklopte prosím odklápěcí stranu se zobrazením stroje a ne-

chte tuto stranu během čtení návodu k obsluze otevřenou.

Určené použití

Elektronářadí je určeno k dělení, hrubování a kartáčování ko-

vových a kamenných materiálů bez použití vody.

K dělení pomocí vázaných brusných prostředků se musí pou-

žít speciální ochranný kryt pro dělení.

Při oddělování v kameni je třeba se postarat o dostatečné od-

sávání prachu.

S dovolenými brusnými nástroji lze elektronářadí používat k 

broušení s brusným papírem.

Zobrazené komponenty

Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení 

elektronářadí na grafické straně.

1

Aretační tlačítko vřetene

2

Spínač

3

Přídavná rukojeť (izolovaná plocha rukojeti)

4

Brusné vřeteno

5

Ochranný kryt pro broušení

6

Zajišťovací šroub ochranného krytu

7

Upínací příruba s o-kroužkem

8

Brusný kotouč*

9

Upínací matice

10

Klíč se dvěma čepy pro upínací matici*

11

Rychloupínací matice

*

12

Hrncový kotouč z tvrdokovu*

13

Ochranný kryt pro dělení*

14

Dělící kotouč*

15

Ochranný kryt pro brusný hrnec*

16

Brusný hrnec*

17

Zalomený klíč se dvěma čepy pro brusný hrnec*

18

Ochrana ruky*

19

Distanční podložky*

20

Pryžový brusný talíř*

21

Brusný list*

22

Kruhová matice*

23

Hrncový kartáč*

24

Odsávací kryt pro dělení s vodícími saněmi *

25

Diamantový dělící kotouč*

26

Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti)

*Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu 

obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem pro-

gramu příslušenství.

Informace o hluku a vibracích

Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle EN 60745.

Hodnocená hladina hluku stroje A činí typicky: hladina akus-

tického tlaku 93 dB(A); hladina akustického výkonu 

104 dB(A). Nepřesnost K=3 dB.

Noste chrániče sluchu!

Celkové hodnoty vibrací a

h

 (vektorový součet tří os) a nepřes-

nost K stanoveny podle EN 60745:

broušení povrchu (hrubování): a

h

=7,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

,

broušení s brusným listem: a

h

=4,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena 

podle měřících metod normovaných v EN 60745 a může být 

použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro 

předběžný odhad zatížení vibracemi.

OBJ_BUCH-777-009.book  Page 139  Monday, August 5, 2013  11:15 AM

background image

140

 | Česky 

1 609 92A 0B8 | (5.8.13)

Bosch Power Tools

Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektroná-

řadí. Pokud ovšem bude elektronářadí nasazeno pro jiná pou-

žití, s odlišnými nasazovacími nástroji nebo s nedostatečnou 

údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To může zatíženi vibra-

cemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit.

Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny 

i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo sice běží, ale fakticky není 

nasazen. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu 

zřetelně zredukovat.

Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obslu-

hy před účinky vibrací jako např.: údržba elektronářadí a na-

sazovacích nástrojů, udržování teplých rukou, organizace 

pracovních procesů. 

Technická data

Prohlášení o shodě

Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci „Tech-

nická data“ popsaný výrobek je v souladu s následujícími nor-

mami nebo normativními dokumenty: EN 60745 podle usta-

novení směrnic 2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES.

Technická dokumentace (2006/42/ES) u:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

21.06.2013

Úhlová bruska

GWS ...

22-180

 H

22-180

 JH

22-230

 H

22-230

 JH

Objednací číslo

3 601 ...

H81 L..

H81 M..

H82 L..

H82 M..

Jmenovitý příkon

W

2200

2200

2200

2200

Výstupní výkon

W

1500

1500

1500

1500

Jmenovité otáčky

min

-1

8500

8500

6500

6500

Max. průměr brusného kotouče

mm

180

180

230

230

Závit brusného vřetene

M 14

M 14

M 14

M 14

Max. délka závitu brusného vřetene

mm

25

25

25

25

Ochrana proti znovurozběhu

Omezení rozběhového proudu

Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003

– s přídavnou rukojetí tlumící vibrace

– se standardní přídavnou rukojetí

kg

kg

5,1

5,0

5,1

5,0

5,3

5,2

5,3

5,2

Třída ochrany

/

II

/

II

/

II

/

II

Úhlová bruska

GWS ...

24-180

 JH

24-230

 H

24-230

 JH

26-180

 JH

26-230

 JH

Objednací číslo

3 601 ...

H83 M..

H84 L..

H84 M..

H55 M..

H56 M..

Jmenovitý příkon

W

2400

2400

2400

2600

2600

Výstupní výkon

W

1600

1600

1600

1700

1700

Jmenovité otáčky

min

-1

8500

6500

6500

8500

6500

Max. průměr brusného kotouče

mm

180

230

230

180

230

Závit brusného vřetene

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

Max. délka závitu brusného vřetene

mm

25

25

25

25

25

Ochrana proti znovurozběhu

Omezení rozběhového proudu

Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003

– s přídavnou rukojetí tlumící vibrace

– se standardní přídavnou rukojetí

kg

kg

5,1

5,0

5,2

5,1

5,3

5,2

6,0

5,9

6,1

6,0

Třída ochrany

/

II

/

II

/

II

/

II

/

II

Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí a podle země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit.

Pouze pro elektronářadí bez omezení rozběhového proudu: Spínací jevy způsobují krátkodobé poklesy napětí. Při nepříznivých podmínkách sítě se mů-

že vyskytovat omezování jiných strojů. Při impedanci sítě menší než 0,25 ohmů se žádné rušení neočekává.

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-777-009.book  Page 140  Monday, August 5, 2013  11:15 AM

background image

 Česky | 

141

Bosch Power Tools

1 609 92A 0B8 | (5.8.13)

Montáž

Montáž ochranných přípravků

Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku 

ze zásuvky.

Upozornění: 

Po prasknutí brusného kotouče během provozu 

nebo při poškození upínacích přípravků na ochranném kry-

tu/na elektronářadí musí být elektronářadí neprodleně zaslá-

no do servisního střediska, adresy viz odstavec „Zákaznická a 

poradenská služba“.

Ochranný kryt pro broušení

Ochranný kryt 

5

 nasaďte na krk vřetene. Polohu ochranného 

krytu 

5

 přizpůsobte potřebám pracovního pochodu a ochran-

ný kryt 

5

 zaaretujte pomocí zajišťovacího šroubu 

6

.

Ochranný kryt 5 nastavte tak, aby se zamezilo odletu 

jisker ve směru obsluhy.

Ochranný kryt pro dělení

Při dělení pomocí vázaných brusných prostředků pou-

žívejte vždy ochranný kryt pro dělení 13.

Při oddělování v kameni se postarejte o dostatečné od-

sávání prachu.

Ochranný kryt pro dělení 

13

 se namontuje jako ochranný kryt 

pro broušení 

5

.

Odsávací kryt pro dělení s vodícími saněmi

Odsávací kryt pro dělení s vodícími saněmi 

24

 se namontuje 

jako ochranný kryt pro broušení 

5

.

Přídavná rukojeť

Používejte Vaše elektronářadí pouze s přídavnou ruko-

jetí 3.

Přídavnou rukojeť 

3

 našroubujte podle způsobu práce vpravo 

nebo vlevo na hlavu převodovky.

Ochrana ruky

Pro práce s pryžovým brusným talířem 20 nebo s hrn-

covým kartáčem/kotoučovým kartáčem/lamelovým 

brusným kotoučem vždy namontujte ochranu ruky 18.

Ochranu ruky 

18

 upevněte pomocí přídavné rukojeti 

3

.

Montáž brusných nástrojů

Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku 

ze zásuvky.

Nedotýkejte se brusných a dělicích kotoučů dříve, než 

vychladnou. 

Kotouče jsou při práci velmi horké.

Očistěte brusné vřeteno 

4

 a všechny montované díly.

Pro upnutí a uvolnění brusných nástrojů stlačte aretační tlačít-

ko vřetene 

1

, aby se brusné vřeteno zaaretovalo.

Aretační tlačítko vřetene ovládejte jen za stavu klidu 

brusného vřetene. 

Jinak se může elektronářadí poškodit.

Brusný/dělící kotouč

Dbejte rozměrů brusných nástrojů. Průměr otvoru musí líco-

vat s upínací přírubou. Nepoužívejte žádné adaptéry nebo re-

dukce.

Při používání diamantových dělících kotoučů dbejte na to, aby 

šipka směru otáčení na diamantovém dělícím kotouči a směr 

otáčení elektronářadí (viz šipka směru otáčení na hlavě převo-

dovky) souhlasily.

Pořadí montáže je patrné na straně grafiky.

K upevnění brusného/dělícího kotouče našroubujte upínací 

matici 

9

 a upněte ji pomocí klíče se dvěma čepy, viz odstavec 

„Rychloupínací matice“.

Po montáži brusného nástroje před zapnutím zkontro-

lujte, zda je brusný nástroj správně namontován a mů-

že se volně otáčet. Zajistěte, aby se brusný nástroj ne-

dotýkal ochranného krytu nebo dalších dílů.

V upínací přírubě 

7

 je kolem středicího 

osazení vložen díl z umělé hmoty (o-

kroužek). 

Pokud o-kroužek chybí ne-

bo je poškozen,

 musí být před dalším 

používáním upínací příruba 

7

 bezpod-

mínečně vyměněna.

Lamelový brusný kotouč

Pro práce s lamelovým brusným kotoučem namontujte 

vždy ochranu ruky 18.

Pryžový brusný talíř

Pro práce s pryžovým brusným talířem 20 namontujte 

vždy ochranu ruky 18.

Pořadí montáže je patrné na straně grafiky.

Před montáží pryžového brusného talíře 

20

 nasaďte 2 

distanční podložky 

19

 na brusné vřeteno 

4

.

Našroubujte kruhovou matici 

22

 a utáhněte ji klíčem se dvě-

ma čepy.

Hrncový kartáč/kotoučový kartáč

Pro práce s hrncovým kartáčem nebo kotoučovým kar-

táčem namontujte vždy ochranu ruky 18.

Pořadí montáže je patrné na straně grafiky.

Hrncový kartáč/kotoučový kartáč se musí nechat našroubo-

vat tak daleko na brusné vřeteno, aby pevně přiléhal na příru-

bě brusného vřetene na konec závitu. Hrncový kartáč/kotou-

čový kartáč pevně utáhněte stranovým klíčem.

Brusný hrnec

Pro práce s brusným hrncem namontujte speciální 

ochranný kryt 15.

Brusný hrnec 

16

 by měl vždy jen natolik vyčnívat z ochranné-

ho krytu 

15

, jak je to pro příslušný případ opracování nezbyt-

ně nutné. Ochranný kryt 

15

 nastavte na tuto míru.

Pořadí montáže je patrné na straně grafiky.

Našroubujte upínací matici 

9

 a pevně ji utáhněte pomocí zalo-

meného klíče se dvěma čepy 

17

.

Rychloupínací matice

K snadné výměně brusných nástrojů bez použití dalších ná-

strojů můžete místo upínací matice 

9

 použít rychloupínací 

matici 

11

.

Rychloupínací matice 11 smí být použita jen pro brusné 

nebo dělící kotouče.

OBJ_BUCH-777-009.book  Page 141  Monday, August 5, 2013  11:15 AM