Bosch GSR 1800-LI Professional: Français
Français: Bosch GSR 1800-LI Professional
OBJ_BUCH-1378-005.book Page 12 Monday, October 29, 2012 1:08 PM
12 | Français
Transport
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
The contained lithium-ion batteries are subject to the Danger-
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à
ous Goods Legislation requirements. The user can transport
votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon
the batteries by road without further requirements.
d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans
When being transported by third parties (e.g.: air transport or
cordon d’alimentation).
forwarding agency), special requirements on packaging and la-
belling must be observed. For preparation of the item being
Sécurité de la zone de travail
shipped, consulting an expert for hazardous material is required.
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les
Dispatch batteries only when the housing is undamaged.
zones en désordre ou sombres sont propices aux acci-
Tape or mask off open contacts and pack up the battery in
dents.
such a manner that it cannot move around in the packaging.
Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
Please also observe possibly more detailed national regula-
mosphère explosive, par exemple en présence de li-
tions.
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent
Disposal
enflammer les poussières ou les fumées.
The machine, rechargeable batteries, accessories
Maintenir les enfants et les personnes présentes à
and packaging should be sorted for environmental-
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
friendly recycling.
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable
Sécurité électrique
batteries into household waste!
Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
Only for EC countries:
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa-
According to the European Guideline
çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des
2002/96/EC, power tools that are no long-
outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées
er usable, and according to the European
et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec-
Guideline 2006/66/EC, defective or used
trique.
battery packs/batteries, must be collected
Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à
separately and disposed of in an environ-
la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-
mentally correct manner.
nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
Great Britain
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
P.O. Box 98
mentera le risque de choc électrique.
Broadwater Park
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
North Orbital Road
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le
Denham
cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
Uxbridge
ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés
UB 9 5HJ
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Tel. Service: (0844) 7360109
Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
Fax: (0844) 7360146
longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque
de choc électrique.
Subject to change without notice.
Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Français
Sécurité des personnes
Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
Avertissements de sécurité généraux
faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de
pour l’outil
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué
ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-
Lire tous les avertissements
AVERTISSEMENT
ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation
de sécurité et toutes les ins-
d’un outil peut entraîner des blessures graves des per-
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
sonnes.
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
1 609 92A 011 | (29.10.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1378-005.book Page 13 Monday, October 29, 2012 1:08 PM
Français | 13
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-
une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-
mément à ces instructions, en tenant compte des
rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-
conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation
sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-
de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues
tections acoustiques utilisés pour les conditions
pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
appropriées réduiront les blessures des personnes.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries
Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou-
et précautions d’emploi
til au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser
Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri-
ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in-
cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de bat-
terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en
teries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec
position marche est source d’accidents.
un autre type de bloc de batteries.
Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spé-
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
cifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trom-
contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
bones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets
S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-
d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes
tements et les gants à distance des parties en mouve-
d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-
médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des
ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
irritations ou des brûlures.
réduire les risques dus aux poussières.
Maintenance et entretien
Utilisation et entretien de l’outil
Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-
Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-
sant uniquement des pièces de rechange identiques.
cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma-
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
Avertissements de sécurité pour
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou-
perceuses et visseuses
til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
dangereux et il faut le faire réparer.
Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors
Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
de la réalisation d’une opération au cours de laquelle
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-
l’organe de coupe ou la vis peut entrer en contact avec
glage, changement d’accessoires ou avant de ranger
un câblage non apparent. Le contact avec un fil « sous
l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré-
tension » peut également mettre « sous tension » les par-
duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
ties métalliques exposées de l’outil électrique et provo-
quer un choc électrique sur l’opérateur.
Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-
fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-
Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec
sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
l’outil. La perte de contrôle peut provoquer des blessures.
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des
d’utilisateurs novices.
conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap-
Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a
provisionnement locales. Un contact avec des conduites
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
d’électricité peut provoquer un incendie ou un choc élec-
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
trique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de
provoquer une explosion. La perforation d’une conduite
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De
d’eau provoque des dégâts matériels.
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
Arrêtez immédiatement l’appareil électrique lorsque
Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-
l’outil coince. Attendez-vous à des couples de réaction
per. Des outils destinés à couper correctement entretenus
importants causant un contrecoup. L’outil se bloque
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-
lorsque :
ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
– l’appareil électrique est surchargé ou
– lorsqu’il coince dans la pièce à travailler.
Bosch Power Tools 1 609 92A 011 | (29.10.12)
OBJ_BUCH-1378-005.book Page 14 Monday, October 29, 2012 1:08 PM
14 | Français
Bien tenir l’appareil électroportatif. Lors du vissage ou
L’accu est fourni en état de charge faible. Afin de ga-
du dévissage, il peut y avoir des couples de réaction instan-
rantir la puissance complète de l’accu, chargez complè-
tanés élevés.
tement l’accu dans le chargeur avant la première mise
Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée
en service.
par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau
L’accu est équipé d’un contrôle de température CTN qui
est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
ne permet de charger l’accu que dans la plage de tem-
Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que
pérature entre 0 °C et 45 °C. La durée de vie de l’accu
celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se
s’en trouve augmentée.
coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil
Lisez les instructions d’utilisation du chargeur.
électroportatif.
Ne posez l’outil électroportatif sur la vis que lorsqu’il
Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit.
est arrêté. Les outils de travail en rotation peuvent glisser.
Protéger l’accu de toute source de chaleur,
N’actionnez le commutateur de vitesse qu’à l’arrêt to-
comme p. ex. l’exposition directe au soleil, au
tal de l’appareil électroportatif.
feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explo-
Poussez toujours le commutateur de vitesse ou tournez
sion.
le commutateur du mode de fonctionnement jusqu’à la
butée. Au cas où le commutateur de vitesse ne se lais-
En cas d’endommagement et d’utilisation non
serait pas pousser jusqu’à la butée, appuyez briève-
conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper.
ment sur l’interrupteur Marche/Arrêt. L’outil électro-
Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consul-
portatif risquerait d’être endommagé.
ter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irrita-
Pour des économies d’énergie, éteignez l’outil électropor-
tions des voies respiratoires.
tatif quand vous ne l’utilisez pas.
N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif
Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur-
Symboles
charge dangereuse.
N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten-
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et
sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec-
mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces
troportatif. Lors de l’utilisation d’autres accus, p. ex. d’ac-
symboles et leur signification. L’interprétation correcte des
cus non authentiques, d’accus modifiés ou d’autres
symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électro-
fabricants, il y a danger de blessures et de dommages ma-
portatif en toute sécurité.
tériels causés par des accus qui explosent.
Symbole Signification
GSR 1440-LI/GSR 1800-LI: Perceuse-
Autres instructions de sécurité et
visseuse sans fil
d’utilisation
Partie marquée en gris : poignée
(surface de préhension isolante)
Les poussières de matières comme les peintures conte-
nant du plomb, certaines essences de bois, certains mi-
néraux ou métaux peuvent être nuisibles à la santé et
peuvent causer des réactions allergiques, des maladies
des voies respiratoires et/ou un cancer. Les matériaux
N° d’article
contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par
des personnes qualifiées.
– Veillez à bien aérer la zone de travail.
– Il est recommandé de porter un masque respiratoire
Toutes les consignes de sécurité et
avec un niveau de filtration de classe P2.
toutes les instructions doivent être lues
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai-
ter en vigueur dans votre pays.
Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace-
Avant tous travaux sur l’outil électropor-
ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en-
tatif, sortez l’accu
flammer.
Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif
Portez une protection acoustique.
(p. ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.)
et avant de le transporter ou de le stocker, bloquez tou-
jours l’interrupteur Marche/Arrêt en position médiane.
Il y a risque d’accidents lorsqu’on appuie par mégarde sur
Direction de déplacement
l’interrupteur Marche/Arrêt.
1 609 92A 011 | (29.10.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1378-005.book Page 15 Monday, October 29, 2012 1:08 PM
Français | 15
Symbole Signification
Caractéristiques techniques
Direction de réaction
Les caractéristiques techniques du produit sont indiquées
dans le tableau à la page 137.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur
Vissage et perçage
la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désigna-
tions commerciales des différents outils électroportatifs
peuvent varier.
Faible vitesse de rotation
Déclaration de conformité
Vitesse de rotation élevée
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-
duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-
mité avec les normes ou documents normatifs suivants :
Mise en marche
EN 60745 conformément aux termes des réglementations en
vigueur 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Arrêt
Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Rotation droite/gauche
Dr. Egbert Schneider
Helmut Heinzelmann
Senior Vice President
Head of Product Certification
U Tension nominale
Engineering
PT/ETM9
n
0
1 Vitesse à vide (1ère vitesse)
n
0
2 Vitesse à vide (2ème vitesse)
M Couple max. conforméent à la norme
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
ISO 5393
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.10.2012
Métal
Bois
Niveau sonore et vibrations
ØDiamètre max. de perçage
Les valeurs de mesure du produit sont indiquées dans le ta-
ØØ max. de vis
bleau à la page 137.
Valeurs totales du niveau sonore et des vibrations (somme
Plage de serrage du mandrin
vectorielle des trois axes directionnels) relevées conformé-
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
ment à la norme EN 60745.
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-
L
pA
Niveau de pression acoustique
tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut
KIncertitude
être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il
a
h
Valeurs totales des vibrations
est également approprié pour une estimation préliminaire de
la charge vibratoire.
Accessoires fournis
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales
de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant
Perceuse-visseuse sans fil.
utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra-
L’accu, l’outil de travail et d’autres accessoires décrits ou illus-
vail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation
trés ne sont pas tous compris dans la fourniture.
peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la
Vous trouverez les accessoires complets dans notre pro-
charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
gramme d’accessoires.
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-
commandé de prendre aussi en considération les périodes
Utilisation conforme
pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,
mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-
L’outil électroportatif est conçu pour le vissage et le dévissage
ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
de vis ainsi que pour le perçage du bois, du métal, de la céra-
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour
mique et des matières plastiques.
protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par
exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail,
maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des
opérations de travail.
Bosch Power Tools 1 609 92A 011 | (29.10.12)
OBJ_BUCH-1378-005.book Page 16 Monday, October 29, 2012 1:08 PM
16 | Français
Montage et mise en service
Opération Figure Page
Retirer l’accu
1 138
Montage de l’accu
2 138
Montage de l’outil de travail
3 138
Sélection du sens de rotation
4 139
Présélection du couple
5 139
Sélection de la position perçage
6 140
Sélection mécanique de la vitesse
7 140
Mise en marche/arrêt
8 140
Sélection des accessoires
– 141
Nettoyage et entretien
Suisse
Tel. : (044) 8471512
Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes
Fax : (044) 8471552
de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
travail impeccable et sûr.
Transport
Service Après-Vente et Assistance
Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-
transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut trans-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
porter les batteries par voie routière sans mesures supplé-
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
mentaires.
informations concernant les pièces de rechange également
Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou
sous :
entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à
www.bosch-pt.com
l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre
tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de faire
disposition pour répondre à vos questions concernant nos
appel à un expert en transport des matières dangereuses.
produits et leurs accessoires.
N’expédiez les accus que si le carter n’est pas endommagé.
Pour toute demande de renseignement ou commande de
Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de
pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage.
d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la
Veuillez également respecter les règlementations supplémen-
plaque signalétique.
taires éventuellement en vigueur.
France
Elimination des déchets
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Les outils électroportatifs et les accus, ainsi que leurs
Tel. : 0811 360122
accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre
(coût d’une communication locale)
chacun une voie de recyclage appropriée.
Fax : (01) 49454767
Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Conformément à la directive européenne
Service Après-Vente Electroportatif
2002/96/CE, les équipements électriques
126, rue de Stalingrad
dont on ne peut plus se servir, et conformé-
93705 DRANCY Cédex
ment à la directive européenne
Tel. : (01) 43119006
2006/66/CE, les accus/piles usés ou dé-
Fax : (01) 43119033
fectueux doivent être isolés et suivre une
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
voie de recyclage appropriée.
Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être
Belgique, Luxembourg
déposées directement auprès de :
Tel. : +32 2 588 0589
Suisse
Fax : +32 2 588 0595
Batrec AG
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
3752 Wimmis BE
Sous réserve de modifications.
1 609 92A 011 | (29.10.12) Bosch Power Tools