Bosch GGS 16 Professional: Français
Français: Bosch GGS 16 Professional
OBJ_BUCH-1048-002.book Page 14 Tuesday, August 2, 2011 7:54 AM
14 | Français
KZN – BSC Service Centre
f Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
Unit E, Almar Centre
mosphère explosive, par exemple en présence de liqui-
143 Crompton Street
des inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils
Pinetown
électriques produisent des étincelles qui peuvent enflam-
Tel.: +27 (031) 7 01 21 20
mer les poussières ou les fumées.
Fax: +27 (031) 7 01 24 46
f Maintenir les enfants et les personnes présentes à
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
Western Cape – BSC Service Centre
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Democracy Way, Prosperity Park
Sécurité électrique
Milnerton
f Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées
Tel.: +27 (021) 5 51 25 77
au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon
Fax: +27 (021) 5 51 32 23
que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils
E-Mail: bsc@zsd.co.za
à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des
Bosch Headquarters
socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
Midrand, Gauteng
f Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à
Tel.: +27 (011) 6 51 96 00
la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-
Fax: +27 (011) 6 51 98 80
nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
Disposal
f Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
The machine, accessories and packaging should be sorted for
mentera le risque de choc électrique.
environmental-friendly recycling.
f Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
Do not dispose of power tools into household waste!
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le
Only for EC countries:
cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
According the European Guideline
ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés
2002/96/EC for Waste Electrical and Elec-
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
tronic Equipment and its implementation
f Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
into national right, power tools that are no
longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
longer usable must be collected separately
d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque
and disposed of in an environmentally cor-
de choc électrique.
rect manner.
f Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
Subject to change without notice.
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
Français
f Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de fai-
re et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil.
Avertissements de sécurité
Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous
l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut
entraîner des blessures graves des personnes.
Lire tous les avertissements
AVERTISSEMENT
de sécurité et toutes les ins-
f Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-
blessure sérieuse.
sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-
tections acoustiques utilisés pour les conditions
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
appropriées réduiront les blessures des personnes.
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
f Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à vo-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher
tre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’ali-
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-
mentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cor-
masser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt
don d’alimentation).
sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur
Sécurité de la zone de travail
est en position marche est source d’accidents.
f Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les
f Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
zones en désordre ou sombres sont propices aux acci-
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
dents.
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
1 619 929 J38 | (2.8.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1048-002.book Page 15 Tuesday, August 2, 2011 7:54 AM
Français | 15
f Ne pas se précipiter. Garder une position et un équili-
les instructions, les illustrations et les spécifications
bre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur con-
fournies avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre
trôle de l’outil dans des situations inattendues.
toutes les instructions données ci-dessous peut provoquer
f S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-
f Les opérations de ponçage, de brossage métallique, de
tements et les gants à distance des parties en mouve-
lustrage ou de tronçonnage ne sont pas recommandées
ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
l’outil électrique n’a pas été conçu peuvent provoquer un
f Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
danger et causer un accident corporel.
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
f Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifique-
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-
ment et recommandés par le fabricant d’outils. Le sim-
ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
ple fait que l’accessoire puisse être fixé à votre outil électri-
réduire les risques dus aux poussières.
que ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité.
Utilisation et entretien de l’outil
f La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins
égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électri-
f Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-
que. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vites-
cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de maniè-
se assignée peuvent se rompre et voler en éclat.
re plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
f Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoi-
f Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
re doivent se situer dans le cadre des caractéristiques
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout
de capacité de votre outil électrique. Les accessoires di-
outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
mensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas être pro-
dangereux et il faut le faire réparer.
tégés ou commandés de manière appropriée.
f Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
f La taille de mandrin des meules, flasques, patins d’ap-
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-
pui ou tout autre accessoire doit s’adapter correcte-
glage, changement d’accessoires ou avant de ranger
ment à l’arbre de l’outil électrique. Les accessoires avec
l’outil. De telles mesures de sécurité préventives rédui-
alésages centraux ne correspondant pas aux éléments de
sent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
montage de l’outil électrique seront en déséquilibre, vibre-
f Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-
ront excessivement, et pourront provoquer une perte de
fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-
contrôle.
sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
f Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
utilisation examiner les accessoires comme les meules
d’utilisateurs novices.
abrasives pour détecter la présence éventuelle de co-
f Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a
peaux et fissures, les patins d’appui pour détecter des
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
traces éventuelles de fissures, de déchirure ou d’usure
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
excessive, ainsi que les brosses métalliques pour dé-
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de
tecter des fils desserrés ou fissurés. Si l’outil électri-
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De
que ou l’accessoire a subi une chute, examiner les dom-
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
mages éventuels ou installer un accessoire non
f Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-
endommagé. Après examen et installation d’un acces-
per. Des outils destinés à couper correctement entretenus
soire, placez-vous ainsi que les personnes présentes à
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-
distance du plan de l’accessoire rotatif et faites mar-
ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
cher l’outil électrique à vitesse maximale à vide pen-
f Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-
dant 1 min. Les accessoires endommagés seront norma-
mément à ces instructions, en tenant compte des con-
lement détruits pendant cette période d’essai.
ditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de
f Porter un équipement de protection individuelle. En
l’outil pour des opérations différentes de celles prévues
fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lu-
pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
nettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas
Maintenance et entretien
échéant, utiliser un masque antipoussières, des pro-
tections auditives, des gants et un tablier capables
f Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-
d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à
sant uniquement des pièces de rechange identiques.
usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
les débris volants produits par les diverses opérations. Le
Instructions de sécurité pour meuleuses droites
masque antipoussières ou le respirateur doit être capable
de filtrer les particules produites par vos travaux. L’exposi-
Avertissements de sécurité communs pour les opérations
tion prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer
de meulage
une perte de l’audition.
f Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme
f Maintenir les personnes présentes à une distance de
meuleuse. Lire toutes les mises en garde de sécurité,
sécurité par rapport à la zone de travail. Toute person-
Bosch Power Tools 1 619 929 J38 | (2.8.11)
OBJ_BUCH-1048-002.book Page 16 Tuesday, August 2, 2011 7:54 AM
16 | Français
ne entrant dans la zone de travail doit porter un équipe-
f Maintenir solidement l’outil et positionner le corps et le
ment de protection individuelle. Des fragments de pièce
bras de manière à pouvoir résister aux forces de re-
à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être projetés et
bond. Toujours utiliser la poignée auxiliaire, le cas
provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate
échéant, pour contrôler au maximum les rebonds ou les
d’opération.
réactions de couple au moment du démarrage. L’opéra-
f Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension
teur est en mesure de contrôler les réactions de couple ou
isolantes, pendant les opérations au cours desquelles
les forces de rebond, si des précautions appropriées ont
l’accessoire coupant peut être en contact avec des con-
été prises.
ducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact de
f Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire
l’accessoire coupant avec un fil « sous tension » peut met-
en rotation. L’accessoire peut effectuer un rebond sur vo-
tre « sous tension » les parties métalliques exposées de
tre main.
l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opé-
f Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se
rateur.
déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l’outil
f Placer le câble éloigné de l’accessoire en rotation. Si
dans le sens opposé au mouvement de la meule au point
vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir
d’accrochage.
un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré dans
f Etre particulièrement prudent lors d’opérations sur
l’accessoire en rotation.
des coins, des arêtes vives etc. Eviter que l’accessoire
f Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’acces-
ne rebondisse et ne s’accroche. Les coins, les arêtes vi-
soire n’ait atteint un arrêt complet. L’accessoire de rota-
ves ou les rebondissements ont tendance à accrocher l’ac-
tion peut agripper la surface et arracher l’outil électrique
cessoire en rotation et à provoquer une perte de contrôle
hors de votre contrôle.
ou un rebond.
f Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant
f Ne pas fixer de chaîne coupante ni de lame de scie den-
sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire en ro-
tée. De telles lames provoquent des rebonds fréquents et
tation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l’acces-
des pertes de contrôle.
soire sur vous.
Instructions de sécurité additionnelles pour les opéra-
f Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil
tions de meulage
électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à
f Utiliser uniquement des types de meules recomman-
l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de pou-
dés pour votre outil électrique et le protecteur spécifi-
dre de métal peut provoquer des dangers électriques.
que conçu pour la meule choisie. Les meules pour les-
f Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité
quelles l’outil électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas
de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient
être protégées de façon satisfaisante et sont dangereuses.
enflammer ces matériaux.
f Les meules doivent être utilisées uniquement pour les
f Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfri-
applications recommandées. Par exemple : ne pas
gérants fluides. L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigérants
meuler avec le côté de la meule à tronçonner. Les meu-
fluides peut aboutir à une électrocution ou un choc électri-
les à tronçonner abrasives sont destinées au meulage péri-
que.
phérique, l’application de forces latérales à ces meules
Rebonds et mises en garde correspondantes
peut les briser en éclats.
f Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à
f Toujours utiliser des flasques de meule non endomma-
l’accrochage d’une meule rotative, d’un patin d’appui,
gés qui sont de taille et de forme correctes pour la meu-
d’une brosse ou de tout autre accessoire. Le pincement ou
le que vous avez choisie. Des flasques de meule appro-
l’accrochage provoque un blocage rapide de l’accessoire
priés supportent la meule réduisant ainsi la possibilité de
en rotation qui, à son tour, contraint l’outil électrique hors
rupture de la meule. Les flasques pour les meules à tron-
de contrôle dans le sens opposé de rotation de l’accessoire
çonner peuvent être différents des autres flasques de
au point du grippage.
meule.
Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pin-
f Ne pas utiliser de meules usées d’outils électriques
cée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans
plus grands. La meule destinée à un outil électrique plus
le point de pincement peut creuser la surface du matériau,
grand n’est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d’un
provoquant des sauts ou l’expulsion de la meule. La meule
outil plus petit et elle peut éclater.
peut sauter en direction de l’opérateur ou encore en s’en
Avertissements supplémentaires
éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au
Porter toujours des lunettes de protection.
point de pincement. Les meules abrasives peuvent égale-
ment se rompre dans ces conditions.
Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de
procédures ou de conditions de fonctionnement incorrec-
tes et peut être évité en prenant les précautions appro-
priées spécifiées ci-dessous.
1 619 929 J38 | (2.8.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1048-002.book Page 17 Tuesday, August 2, 2011 7:54 AM
Français | 17
f Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des
Caractéristiques techniques
conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap-
provisionnement locales. Un contact avec des lignes
Meuleuses droites GGS 16
électriques peut provoquer un incendie ou un choc électri-
Professional
que. Un endommagement d’une conduite de gaz peut pro-
N° d’article
0 601 209 1..
voquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau
Puissance nominale absorbée
W900
provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc
Puissance utile débitée
W480
électrique.
Vitesse de rotation nominale
tr/min 16000
f Déverrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt et le mettre
dans la position d’arrêt, si l’alimentation en courant est
Diamètre max. pince de serrage
mm 10
interrompue, par ex. par une panne de courant ou
Ø collet de broche
mm 43
quand la fiche du secteur est débranchée. Ceci permet
Diamètre max. outil de meulage
mm 50
d’éviter un redémarrage incontrôlé.
Poids suivant EPTA-Procedure
f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée
01/2003 kg 3,0
par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau
Classe de protection
/II
est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V.
Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que
Description et performances du produit
pour des versions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque
Il est impératif de lire toutes les consignes
signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales
de sécurité et toutes les instructions. Le
des différents outils électroportatifs peuvent varier.
non-respect des avertissements et instruc-
tions indiqués ci-après peut conduire à une
Niveau sonore et vibrations
électrocution, un incendie et/ou de graves
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément
blessures.
à la norme EN 60745.
Dépliez le volet sur lequel l’appareil est représenté de manière
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil
graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la pré-
sont : niveau de pression acoustique 85 dB(A) ; niveau d’in-
sente notice d’utilisation.
tensité acoustique 96 dB(A). Incertitude K=3 dB.
Porter une protection acoustique !
Utilisation conforme
Valeurs totales des vibrations a
h
(somme vectorielle des trois
L’outil électroportatif est conçu pour le meulage et l’ébarbage
axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à
des métaux au moyen de meules au corindon et pour le travail
la norme EN 60745 :
avec des dispositifs de bandes abrasives.
2
Ponçage de surfaces (dégrossissage) : a
h
=6m/s
,
2
K=1,5m/s
.
Eléments de l’appareil
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut
présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il
1 Pince de serrage
est également approprié pour une estimation préliminaire de
2 Ecrou de serrage
la charge vibratoire.
3 Broche d’entraînement
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales
4 Collet de broche
de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant
utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra-
5 Interrupteur Marche/Arrêt
vail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation
6 Verrouillage de mise en marche/Bouton de blocage pour
peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la
l’interrupteur Marche/Arrêt
charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
7 Poignée (surface de préhension isolante)
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-
8 Clé plate, ouverture 14 mm*
commandé de prendre aussi en considération les périodes
9 Clé plate, ouverture 22 mm*
pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans
mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-
la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre
ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
programme d’accessoires.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour
protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par
exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail,
maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des
opérations de travail.
Bosch Power Tools 1 619 929 J38 | (2.8.11)
OBJ_BUCH-1048-002.book Page 18 Tuesday, August 2, 2011 7:54 AM
18 | Français
Déclaration de conformité
en association avec des additifs pour le traitement du bois
(chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-
ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-
mité avec les normes ou documents normatifs suivants :
– Veillez à bien aérer la zone de travail.
EN 60745 conformément aux termes des réglementations en
– Il est recommandé de porter un masque respiratoire
vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE.
avec un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai-
Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :
ter en vigueur dans votre pays.
Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
f Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace-
ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en-
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
flammer.
Senior Vice President
Head of Product
Engineering
Certification
Mise en marche
Mise en service
f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
source de courant doit correspondre aux indications se
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
01.06.2011
trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro-
portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V
peuvent également fonctionner sur 220 V.
Montage
Mise en Marche/Arrêt
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-
Pour la mise en service de l’outil électroportatif, poussez
tif, retirez la fiche de la prise de courant.
d’abord le dispositif de verrouillage de mise en marche 6 vers
Montage des outils de meulage (voir figure A)
l’avant et appuyez ensuite sur l’interrupteur Marche/Arrêt 5
et maintenez-le appuyé.
– Nettoyez la broche d’entraînement 3 ainsi que toutes les
pièces à monter.
Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt 5 en marche conti-
– Bloquez la broche d’entraînement 3 au moyen de la clé à
nue, poussez le bouton de blocage 6 d’avantage vers l’avant.
fourche 9 (ouverture 22 mm).
Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur
– Desserrez l’écrou de serrage 2 à l’aide de la clé plate 8
Marche/Arrêt 5 ou, s’il est bloqué, appuyez brièvement sur
(ouverture 14 mm) en tournant dans le sens inverse des
l’interrupteur Marche/Arrêt 5, puis relâchez-le.
aiguilles d’une montre.
f Contrôlez les outils de meulage avant de les utiliser.
– Insérez l’outil de meulage à queue cylindrique jusqu’en bu-
L’outil de meulage doit être correctement monté et doit
tée dans la pince de serrage 1.
pouvoir tourner librement. Effectuez un essai de mar-
– Resserrez l’écrou de serrage 2 à l’aide de la clé plate 8
che en laissant tourner sans sollicitation l’outil pendant
(ouverture 14 mm) en tournant dans le sens des aiguilles
au moins 1 minute. N’ utilisez pas d’outils de meulage
d’une montre.
endommagés, non équilibrés ou produisant des vibra-
Les outils de meulage doivent pouvoir tourner parfaitement
tions. Les outils de meulage endommagés peuvent se fen-
sans balourds. N’utilisez pas d’outils de meulage qui ne sont
dre lors du travail et entraîner de graves blessures.
pas ronds, mais remplacez ces outils de meulage ou affûtez-
les au moyen d’une pierre à aiguiser (accessoire).
Instructions d’utilisation
A l’aide de la pierre à aiguiser, il est également possible d’usi-
Pour un résultat optimal, guidez la meule de façon régulière en
ner des outils de meulage afin d’obtenir, à partir des formes
exerçant une pression modérée. Une pression trop importan-
de base, toutes les formes particulières désirées.
te réduit la performance de l’outil électroportatif et la meule
f Ne serrez en aucun cas la pince de serrage à l’aide de
s’use plus vite.
l’écrou de serrage tant que l’outil de meulage n’est pas
monté. Sinon, la pince de serrage risque d’être endomma-
Entretien et Service Après-Vente
gée.
Nettoyage et entretien
Aspiration de poussières/de copeaux
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-
f Les poussières de matériaux tels que peintures contenant
tif, retirez la fiche de la prise de courant.
du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être
nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les pous-
f Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes
sières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des
de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un
maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de person-
travail impeccable et sûr.
nes se trouvant à proximité.
f Dans la mesure du possible, utilisez toujours un dispo-
Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou
sitif d’aspiration quand les conditions de travail sont
de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout
extrêmes. Soufflez souvent de l’air comprimé au tra-
1 619 929 J38 | (2.8.11) Bosch Power Tools