Bosch GGS 16 Professional: Français

Français: Bosch GGS 16 Professional

OBJ_BUCH-1048-002.book Page 14 Tuesday, August 2, 2011 7:54 AM

14 | Français

KZN – BSC Service Centre

f Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-

Unit E, Almar Centre

mosphère explosive, par exemple en présence de liqui-

143 Crompton Street

des inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils

Pinetown

électriques produisent des étincelles qui peuvent enflam-

Tel.: +27 (031) 7 01 21 20

mer les poussières ou les fumées.

Fax: +27 (031) 7 01 24 46

f Maintenir les enfants et les personnes présentes à

E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com

l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions

Western Cape – BSC Service Centre

peuvent vous faire perdre le contrôle de loutil.

Democracy Way, Prosperity Park

Sécurité électrique

Milnerton

f Il faut que les fiches de loutil électrique soient adaptées

Tel.: +27 (021) 5 51 25 77

au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon

Fax: +27 (021) 5 51 32 23

que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils

E-Mail: bsc@zsd.co.za

à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des

Bosch Headquarters

socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.

Midrand, Gauteng

f Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à

Tel.: +27 (011) 6 51 96 00

la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-

Fax: +27 (011) 6 51 98 80

nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de

E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com

choc électrique si votre corps est relié à la terre.

Disposal

f Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions

humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-

The machine, accessories and packaging should be sorted for

mentera le risque de choc électrique.

environmental-friendly recycling.

f Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon

Do not dispose of power tools into household waste!

pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le

Only for EC countries:

cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes

According the European Guideline

ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés

2002/96/EC for Waste Electrical and Elec-

ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

tronic Equipment and its implementation

f Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-

into national right, power tools that are no

longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation

longer usable must be collected separately

d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque

and disposed of in an environmentally cor-

de choc électrique.

rect manner.

f Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est

Subject to change without notice.

inévitable, utiliser une alimentation protégée par un

dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage

d’un RCD réduit le risque de choc électrique.

Sécurité des personnes

Français

f Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de fai-

re et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil.

Avertissements de sécurité

Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous

l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil

moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut

entraîner des blessures graves des personnes.

Lire tous les avertissements

AVERTISSEMENT

de sécurité et toutes les ins-

f Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter

tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions

une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-

peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une

rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-

blessure sérieuse.

sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-

tections acoustiques utilisés pour les conditions

Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-

appropriées réduiront les blessures des personnes.

tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.

f Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-

Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à vo-

terrupteur est en position arrêt avant de brancher

tre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’ali-

l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-

mentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cor-

masser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt

don d’alimentation).

sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur

Sécurité de la zone de travail

est en position marche est source d’accidents.

f Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les

f Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en

zones en désordre ou sombres sont propices aux acci-

marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de

dents.

l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.

1 619 929 J38 | (2.8.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1048-002.book Page 15 Tuesday, August 2, 2011 7:54 AM

Français | 15

f Ne pas se précipiter. Garder une position et un équili-

les instructions, les illustrations et les spécifications

bre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur con-

fournies avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre

trôle de l’outil dans des situations inattendues.

toutes les instructions données ci-dessous peut provoquer

f S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-

un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-

f Les opérations de ponçage, de brossage métallique, de

tements et les gants à distance des parties en mouve-

lustrage ou de tronçonnage ne sont pas recommandées

ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux

avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles

longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

l’outil électrique n’a pas été conçu peuvent provoquer un

f Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement

danger et causer un accident corporel.

d’équipements pour l’extraction et la récupération des

f Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifique-

poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-

ment et recommandés par le fabricant d’outils. Le sim-

ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut

ple fait que l’accessoire puisse être fixé à votre outil électri-

réduire les risques dus aux poussières.

que ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité.

Utilisation et entretien de l’outil

f La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins

égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électri-

f Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-

que. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vites-

cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de maniè-

se assignée peuvent se rompre et voler en éclat.

re plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

f Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoi-

f Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de

re doivent se situer dans le cadre des caractéristiques

passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout

de capacité de votre outil électrique. Les accessoires di-

outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est

mensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas être pro-

dangereux et il faut le faire réparer.

tégés ou commandés de manière appropriée.

f Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-

f La taille de mandrin des meules, flasques, patins d’ap-

rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-

pui ou tout autre accessoire doit s’adapter correcte-

glage, changement d’accessoires ou avant de ranger

ment à l’arbre de l’outil électrique. Les accessoires avec

l’outil. De telles mesures de sécurité préventives rédui-

alésages centraux ne correspondant pas aux éléments de

sent le risque de démarrage accidentel de l’outil.

montage de l’outil électrique seront en déséquilibre, vibre-

f Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-

ront excessivement, et pourront provoquer une perte de

fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-

contrôle.

sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire

f Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque

fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains

utilisation examiner les accessoires comme les meules

d’utilisateurs novices.

abrasives pour détecter la présence éventuelle de co-

f Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a

peaux et fissures, les patins d’appui pour détecter des

pas de mauvais alignement ou de blocage des parties

traces éventuelles de fissures, de déchirure ou d’usure

mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition

excessive, ainsi que les brosses métalliques pour dé-

pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de

tecter des fils desserrés ou fissurés. Si l’outil électri-

dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De

que ou l’accessoire a subi une chute, examiner les dom-

nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

mages éventuels ou installer un accessoire non

f Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-

endommagé. Après examen et installation d’un acces-

per. Des outils destinés à couper correctement entretenus

soire, placez-vous ainsi que les personnes présentes à

avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-

distance du plan de l’accessoire rotatif et faites mar-

ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

cher l’outil électrique à vitesse maximale à vide pen-

f Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-

dant 1 min. Les accessoires endommagés seront norma-

mément à ces instructions, en tenant compte des con-

lement détruits pendant cette période d’essai.

ditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de

f Porter un équipement de protection individuelle. En

l’outil pour des opérations différentes de celles prévues

fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lu-

pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

nettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas

Maintenance et entretien

échéant, utiliser un masque antipoussières, des pro-

tections auditives, des gants et un tablier capables

f Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-

d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à

sant uniquement des pièces de rechange identiques.

usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter

Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.

les débris volants produits par les diverses opérations. Le

Instructions de sécurité pour meuleuses droites

masque antipoussières ou le respirateur doit être capable

de filtrer les particules produites par vos travaux. L’exposi-

Avertissements de sécurité communs pour les opérations

tion prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer

de meulage

une perte de l’audition.

f Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme

f Maintenir les personnes présentes à une distance de

meuleuse. Lire toutes les mises en garde de sécurité,

sécurité par rapport à la zone de travail. Toute person-

Bosch Power Tools 1 619 929 J38 | (2.8.11)

OBJ_BUCH-1048-002.book Page 16 Tuesday, August 2, 2011 7:54 AM

16 | Français

ne entrant dans la zone de travail doit porter un équipe-

f Maintenir solidement l’outil et positionner le corps et le

ment de protection individuelle. Des fragments de pièce

bras de manière à pouvoir résister aux forces de re-

à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être projetés et

bond. Toujours utiliser la poignée auxiliaire, le cas

provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate

échéant, pour contrôler au maximum les rebonds ou les

d’opération.

réactions de couple au moment du démarrage. L’opéra-

f Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension

teur est en mesure de contrôler les réactions de couple ou

isolantes, pendant les opérations au cours desquelles

les forces de rebond, si des précautions appropriées ont

l’accessoire coupant peut être en contact avec des con-

été prises.

ducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact de

f Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire

l’accessoire coupant avec un fil « sous tension » peut met-

en rotation. L’accessoire peut effectuer un rebond sur vo-

tre « sous tension » les parties métalliques exposées de

tre main.

l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opé-

f Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se

rateur.

déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l’outil

f Placer le câble éloigné de l’accessoire en rotation. Si

dans le sens opposé au mouvement de la meule au point

vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir

d’accrochage.

un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré dans

f Etre particulièrement prudent lors d’opérations sur

l’accessoire en rotation.

des coins, des arêtes vives etc. Eviter que l’accessoire

f Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’acces-

ne rebondisse et ne s’accroche. Les coins, les arêtes vi-

soire n’ait atteint un arrêt complet. L’accessoire de rota-

ves ou les rebondissements ont tendance à accrocher l’ac-

tion peut agripper la surface et arracher l’outil électrique

cessoire en rotation et à provoquer une perte de contrôle

hors de votre contrôle.

ou un rebond.

f Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant

f Ne pas fixer de chaîne coupante ni de lame de scie den-

sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire en ro-

tée. De telles lames provoquent des rebonds fréquents et

tation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l’acces-

des pertes de contrôle.

soire sur vous.

Instructions de sécurité additionnelles pour les opéra-

f Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil

tions de meulage

électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à

f Utiliser uniquement des types de meules recomman-

l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de pou-

dés pour votre outil électrique et le protecteur spécifi-

dre de métal peut provoquer des dangers électriques.

que conçu pour la meule choisie. Les meules pour les-

f Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité

quelles l’outil électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas

de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient

être protégées de façon satisfaisante et sont dangereuses.

enflammer ces matériaux.

f Les meules doivent être utilisées uniquement pour les

f Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfri-

applications recommandées. Par exemple : ne pas

gérants fluides. L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigérants

meuler avec le côté de la meule à tronçonner. Les meu-

fluides peut aboutir à une électrocution ou un choc électri-

les à tronçonner abrasives sont destinées au meulage péri-

que.

phérique, l’application de forces latérales à ces meules

Rebonds et mises en garde correspondantes

peut les briser en éclats.

f Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à

f Toujours utiliser des flasques de meule non endomma-

l’accrochage d’une meule rotative, d’un patin d’appui,

gés qui sont de taille et de forme correctes pour la meu-

d’une brosse ou de tout autre accessoire. Le pincement ou

le que vous avez choisie. Des flasques de meule appro-

l’accrochage provoque un blocage rapide de l’accessoire

priés supportent la meule réduisant ainsi la possibilité de

en rotation qui, à son tour, contraint l’outil électrique hors

rupture de la meule. Les flasques pour les meules à tron-

de contrôle dans le sens opposé de rotation de l’accessoire

çonner peuvent être différents des autres flasques de

au point du grippage.

meule.

Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pin-

f Ne pas utiliser de meules usées d’outils électriques

cée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans

plus grands. La meule destinée à un outil électrique plus

le point de pincement peut creuser la surface du matériau,

grand n’est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d’un

provoquant des sauts ou l’expulsion de la meule. La meule

outil plus petit et elle peut éclater.

peut sauter en direction de l’opérateur ou encore en s’en

Avertissements supplémentaires

éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au

Porter toujours des lunettes de protection.

point de pincement. Les meules abrasives peuvent égale-

ment se rompre dans ces conditions.

Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de

procédures ou de conditions de fonctionnement incorrec-

tes et peut être évité en prenant les précautions appro-

priées spécifiées ci-dessous.

1 619 929 J38 | (2.8.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1048-002.book Page 17 Tuesday, August 2, 2011 7:54 AM

Français | 17

f Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des

Caractéristiques techniques

conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap-

provisionnement locales. Un contact avec des lignes

Meuleuses droites GGS 16

électriques peut provoquer un incendie ou un choc électri-

Professional

que. Un endommagement d’une conduite de gaz peut pro-

N° d’article

0 601 209 1..

voquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau

Puissance nominale absorbée

W900

provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc

Puissance utile débitée

W480

électrique.

Vitesse de rotation nominale

tr/min 16000

f Déverrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt et le mettre

dans la position d’arrêt, si l’alimentation en courant est

Diamètre max. pince de serrage

mm 10

interrompue, par ex. par une panne de courant ou

Ø collet de broche

mm 43

quand la fiche du secteur est débranchée. Ceci permet

Diamètre max. outil de meulage

mm 50

d’éviter un redémarrage incontrôlé.

Poids suivant EPTA-Procedure

f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée

01/2003 kg 3,0

par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau

Classe de protection

/II

est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.

Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V.

Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que

Description et performances du produit

pour des versions spécifiques à certains pays.

Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque

Il est impératif de lire toutes les consignes

signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales

de sécurité et toutes les instructions. Le

des différents outils électroportatifs peuvent varier.

non-respect des avertissements et instruc-

tions indiqués ci-après peut conduire à une

Niveau sonore et vibrations

électrocution, un incendie et/ou de graves

Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément

blessures.

à la norme EN 60745.

Dépliez le volet sur lequel l’appareil est représenté de manière

Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil

graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la pré-

sont : niveau de pression acoustique 85 dB(A) ; niveau d’in-

sente notice d’utilisation.

tensité acoustique 96 dB(A). Incertitude K=3 dB.

Porter une protection acoustique !

Utilisation conforme

Valeurs totales des vibrations a

h

(somme vectorielle des trois

L’outil électroportatif est conçu pour le meulage et l’ébarbage

axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à

des métaux au moyen de meules au corindon et pour le travail

la norme EN 60745 :

avec des dispositifs de bandes abrasives.

2

Ponçage de surfaces (dégrossissage) : a

h

=6m/s

,

2

K=1,5m/s

.

Eléments de l’appareil

Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-

La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-

tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut

présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.

être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il

1 Pince de serrage

est également approprié pour une estimation préliminaire de

2 Ecrou de serrage

la charge vibratoire.

3 Broche d’entraînement

Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales

4 Collet de broche

de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant

utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra-

5 Interrupteur Marche/Arrêt

vail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation

6 Verrouillage de mise en marche/Bouton de blocage pour

peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la

l’interrupteur Marche/Arrêt

charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

7 Poignée (surface de préhension isolante)

Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-

8 Clé plate, ouverture 14 mm*

commandé de prendre aussi en considération les périodes

9 Clé plate, ouverture 22 mm*

pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,

*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans

mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-

la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre

ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

programme d’accessoires.

Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour

protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par

exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail,

maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des

opérations de travail.

Bosch Power Tools 1 619 929 J38 | (2.8.11)

OBJ_BUCH-1048-002.book Page 18 Tuesday, August 2, 2011 7:54 AM

18 | Français

Déclaration de conformité

en association avec des additifs pour le traitement du bois

(chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-

ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.

duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-

mité avec les normes ou documents normatifs suivants :

Veillez à bien aérer la zone de travail.

EN 60745 conformément aux termes des réglementations en

Il est recommandé de porter un masque respiratoire

vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE.

avec un niveau de filtration de classe P2.

Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai-

Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :

ter en vigueur dans votre pays.

Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

f Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace-

ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en-

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

flammer.

Senior Vice President

Head of Product

Engineering

Certification

Mise en marche

Mise en service

f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

source de courant doit correspondre aux indications se

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

01.06.2011

trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro-

portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V

peuvent également fonctionner sur 220 V.

Montage

Mise en Marche/Arrêt

f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-

Pour la mise en service de l’outil électroportatif, poussez

tif, retirez la fiche de la prise de courant.

d’abord le dispositif de verrouillage de mise en marche 6 vers

Montage des outils de meulage (voir figure A)

l’avant et appuyez ensuite sur l’interrupteur Marche/Arrêt 5

et maintenez-le appuyé.

Nettoyez la broche d’entraînement 3 ainsi que toutes les

pièces à monter.

Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt 5 en marche conti-

Bloquez la broche d’entraînement 3 au moyen de la clé à

nue, poussez le bouton de blocage 6 d’avantage vers l’avant.

fourche 9 (ouverture 22 mm).

Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur

Desserrez l’écrou de serrage 2 à l’aide de la clé plate 8

Marche/Arrêt 5 ou, s’il est bloqué, appuyez brièvement sur

(ouverture 14 mm) en tournant dans le sens inverse des

l’interrupteur Marche/Arrêt 5, puis relâchez-le.

aiguilles d’une montre.

f Contrôlez les outils de meulage avant de les utiliser.

Insérez l’outil de meulage à queue cylindrique jusqu’en bu-

L’outil de meulage doit être correctement monté et doit

tée dans la pince de serrage 1.

pouvoir tourner librement. Effectuez un essai de mar-

Resserrez l’écrou de serrage 2 à l’aide de la clé plate 8

che en laissant tourner sans sollicitation l’outil pendant

(ouverture 14 mm) en tournant dans le sens des aiguilles

au moins 1 minute. N’ utilisez pas d’outils de meulage

d’une montre.

endommagés, non équilibrés ou produisant des vibra-

Les outils de meulage doivent pouvoir tourner parfaitement

tions. Les outils de meulage endommagés peuvent se fen-

sans balourds. N’utilisez pas d’outils de meulage qui ne sont

dre lors du travail et entraîner de graves blessures.

pas ronds, mais remplacez ces outils de meulage ou affûtez-

les au moyen d’une pierre à aiguiser (accessoire).

Instructions d’utilisation

A l’aide de la pierre à aiguiser, il est également possible d’usi-

Pour un résultat optimal, guidez la meule de façon régulière en

ner des outils de meulage afin d’obtenir, à partir des formes

exerçant une pression modérée. Une pression trop importan-

de base, toutes les formes particulières désirées.

te réduit la performance de l’outil électroportatif et la meule

f Ne serrez en aucun cas la pince de serrage à l’aide de

s’use plus vite.

l’écrou de serrage tant que l’outil de meulage n’est pas

monté. Sinon, la pince de serrage risque d’être endomma-

Entretien et Service Après-Vente

gée.

Nettoyage et entretien

Aspiration de poussières/de copeaux

f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-

f Les poussières de matériaux tels que peintures contenant

tif, retirez la fiche de la prise de courant.

du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être

nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les pous-

f Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes

sières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des

de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un

maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de person-

travail impeccable et sûr.

nes se trouvant à proximité.

f Dans la mesure du possible, utilisez toujours un dispo-

Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou

sitif d’aspiration quand les conditions de travail sont

de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout

extrêmes. Soufflez souvent de l’air comprimé au tra-

1 619 929 J38 | (2.8.11) Bosch Power Tools