Bosch GBH 5-40 DCE Professional: Português

Português: Bosch GBH 5-40 DCE Professional

background image

26

 | Português 

1 619 929 J15 | (6.4.11)

Bosch Power Tools

Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con-

trol, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación 

deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para he-

rramientas eléctricas Bosch.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-

prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura 

en la placa de características de la herramienta eléctrica.

Servicio técnico y atención al cliente

El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda 

Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-

to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-

ce e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá ob-

tener también en internet bajo:

www.bosch-pt.com

Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-

mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los 

productos y accesorios.

España

Robert Bosch España, S.A.

Departamento de ventas Herramientas Eléctricas

C/Hermanos García Noblejas, 19

28037 Madrid

Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97

Fax: +34 (91) 902 53 15 54

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.

Boleita Norte

Caracas 107

Tel.: +58 (02) 207 45 11

México

Robert Bosch S.A. de C.V.

Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286

Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62

E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

Argentina

Robert Bosch Argentina S.A.

Av. Córdoba 5160

C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Atención al Cliente

Tel.: +54 (0810) 555 2020

E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com

Perú

Autorex Peruana S.A.

República de Panamá 4045,

Lima 34

Tel.: +51 (01) 475-5453

E-Mail: vhe@autorex.com.pe

Chile

EMASA S.A.

Irarrázaval 259 – Ñuñoa

Santiago

Tel.: +56 (02) 520 3100

E-Mail: emasa@emasa.cl

Eliminación

Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y 

embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que 

respete el medio ambiente.

¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!

Sólo para los países de la UE:

Conforme a la Directiva Europea 

2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y 

electrónicos inservibles, tras su transposi-

ción en ley nacional, deberán acumularse 

por separado las herramientas eléctricas 

para ser sometidas a un reciclaje ecológico.

Reservado el derecho de modificación.

Português

Indicações de segurança

Indicações gerais de advertência para 

ferramentas eléctricas

Devem ser lidas todas as indicações de 

advertência e todas as instruções. 

desrespeito das advertências e instruções apresentadas 

abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves le-

sões.

Guarde bem todas as advertências e instruções para futu-

ra referência.

O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indica-

ções de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas ope-

radas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramen-

tas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).

Segurança da área de trabalho

f

Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem 

iluminada. 

Desordem ou áreas de trabalho insuficiente-

mente iluminadas podem levar a acidentes.

f

Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas 

com risco de explosão, nas quais se encontrem líqui-

dos, gases ou pós inflamáveis. 

Ferramentas eléctricas 

produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.

f

Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferra-

menta eléctrica durante a utilização. 

No caso de distrac-

ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.

Segurança eléctrica

f

A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber 

na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira 

alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com 

ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. 

MR

P

R

O

D

U

CT

O CERTIFIC

A

D

O

C

E

R

TIF

IED PRO

D

U

C

T

ATENÇÃO

OBJ_BUCH-491-006.book  Page 26  Wednesday, April 6, 2011  4:45 PM

background image

 Português | 

27

Bosch Power Tools

1 619 929 J15 | (6.4.11)

Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o 

risco de um choque eléctrico.

f

Evitar que o corpo possa entrar em contacto com su-

perfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, 

fogões e frigoríficos. 

Há um risco elevado devido a cho-

que eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.

f

Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. 

infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o 

risco de choque eléctrico.

f

Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Ja-

mais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléc-

trica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da toma-

da. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos 

afiados ou partes do aparelho em movimento. 

Cabos 

danificados ou emaranhados aumentam o risco de um cho-

que eléctrico.

f

Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, 

só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para 

áreas exteriores. 

A utilização de um cabo de extensão 

apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho-

que eléctrico.

f

Se não for possível evitar o funcionamento da ferra-

menta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado 

um disjuntor de corrente de avaria. 

A utilização de um 

disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque 

eléctrico.

Segurança de pessoas

f

Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha pru-

dência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não 

utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fati-

gado ou sob a influência de drogas, álcool ou medica-

mentos. 

Um momento de descuido ao utilizar a ferramen-

ta eléctrica, pode levar a lesões graves.

f

Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre 

óculos de protecção. 

A utilização de equipamento de pro-

tecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sa-

patos de segurança antiderrapantes, capacete de segu-

rança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e 

aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.

f

Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. 

Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desli-

gada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou 

ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. 

Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta 

eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de 

rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.

f

Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca an-

tes de ligar a ferramenta eléctrica. 

Uma ferramenta ou 

chave que se encontre numa parte do aparelho em movi-

mento pode levar a lesões.

f

Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição fir-

me e mantenha sempre o equilíbrio. 

Desta forma é mais 

fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inespe-

radas.

f

Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. 

Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de par-

tes em movimento. 

Roupas frouxas, cabelos longos ou 

jóias podem ser agarrados por peças em movimento.

f

Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de 

recolha, assegure-se de que estejam conectados e uti-

lizados correctamente. 

A utilização de uma aspiração de 

pó pode reduzir o perigo devido ao pó.

Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas 

eléctricas

f

Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta 

eléctrica apropriada para o seu trabalho. 

É melhor e 

mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropri-

ada na área de potência indicada.

f

Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interrup-

tor defeituoso. 

Uma ferramenta eléctrica que não pode 

mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser repa-

rada.

f

Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador 

antes de executar ajustes no aparelho, de substituir 

acessórios ou de guardar o aparelho. 

Esta medida de se-

gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc-

trica.

f

Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do 

alcance de crianças. Não permita que pessoas que não 

estejam familiarizadas com o aparelho ou que não te-

nham lido estas instruções, utilizem o aparelho. 

Ferra-

mentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por 

pessoas inesperientes.

f

Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar 

se as partes móveis do aparelho funcionam perfeita-

mente e não emperram, e se há peças quebradas ou da-

nificadas que possam prejudicar o funcionamento da 

ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas 

sejam reparadas antes da utilização. 

Muitos acidentes 

têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramen-

tas eléctricas.

f

Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. 

Ferra-

mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos 

de corte afiados emperram com menos frequência e po-

dem ser conduzidas com maior facilidade.

f

Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramen-

tas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Con-

siderar as condições de trabalho e a tarefa a ser execu-

tada. 

A utilização de ferramentas eléctricas para outras 

tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situ-

ações perigosas.

Serviço

f

Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso-

al especializado e qualificado e só com peças de reposi-

ção originais. 

Desta forma é assegurado o funcionamento 

seguro do aparelho.

Indicações de segurança para martelos

f

Usar protecção auricular. 

Ruídos podem provocar a sur-

dez.

OBJ_BUCH-491-006.book  Page 27  Wednesday, April 6, 2011  4:45 PM

background image

28

 | Português 

1 619 929 J15 | (6.4.11)

Bosch Power Tools

f

Utilizar os punhos adicionais fornecidos com a ferra-

menta eléctrica. 

A perda de controle pode provocar le-

sões.

f

Ao executar trabalhos durante os quais podem ser atin-

gidos cabos eléctricos ou o próprio cabo de rede só de-

verá segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies 

de punho isoladas. 

O contacto com um cabo sob tensão 

também pode colocar sob tensão as peças metálicas do 

aparelho e levar a um choque eléctrico.

f

Utilizar detectores apropriados, para encontrar cabos 

escondidos, ou consulte a companhia eléctrica local. 

contacto com cabos eléctricos pode provocar fogo e cho-

ques eléctricos. Danos em tubos de gás podem levar à ex-

plosão. A penetração num cano de água causa danos mate-

riais ou pode provocar um choque eléctrico.

f

Segurar a ferramenta eléctrica firmemente com ambas 

as mãos durante o trabalho e manter uma posição fir-

me. 

A ferramenta eléctrica é conduzida com segurança 

com ambas as mãos.

f

Fixar a peça a ser trabalhada. 

Uma peça a ser trabalhada 

fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada 

está mais firme do que segurada com a mão.

f

Espere a ferramenta eléctrica parar completamente, 

antes de depositá-la. 

A ferramenta de aplicação pode em-

perrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta eléc-

trica.

Descrição do produto e da potência

Devem ser lidas todas as indicações de ad-

vertência e todas as instruções. 

O desres-

peito das advertências e instruções apresen-

tadas abaixo pode causar choque eléctrico, 

incêndio e/ou graves lesões.

Abrir a página basculante contendo a apresentação do apare-

lho, e deixar esta página aberta enquanto estiver lendo a ins-

trução de serviço.

Utilização conforme as disposições

O aparelho é destinado para furar com percussão em betão, 

tijolos e pedras, assim como para trabalhos de cinzelar.

Componentes ilustrados

A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre-

sentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas.

1

Capa para protecção contra pó

2

Bucha de travamento

3

Comutador de percussão/paragem de rotação

4

Amortecimento de vibrações

5

Interruptor de ligar-desligar

6

Punho (superfície isolada)

7

Roda de ajuste para a pré-selecção do n° de rotações/

do n° de percussões

8

Indicação de serviço

9

Indicação de prontidão (Stand-by)

10

Punho adicional (superfície isolada)

Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume 

de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no 

nosso programa de acessórios.

Dados técnicos

Informação sobre ruídos/vibrações

Valores de medição para ruídos, averiguados conforme 

EN 60745.

O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente: 

Nível de pressão acústica 93 dB(A); Nível de potência acústi-

ca 104 dB(A). Incerteza K=3 dB.

Usar protecção auricular!

Valores totais de vibração (soma dos vectores das três direc-

ções) determinados conforme EN 60745:

Furar com percussão em betão: Valor de emissão de vibra-

ções a

h

=10 m/s

2

, incerteza K=1,5 m/s

2

,

Cinzelar: Valor de emissão de vibrações a

h

=8 m/s

2

, incerteza 

K=1,5 m/s

2

.

O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço 

foi medido de acordo com um processo de medição normali-

zado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a com-

paração de aparelhos. Ele também é apropriado para uma 

Martelo perfurador

GBH 5-40 DCE

Professional

N° do produto

3 611 B64 0..

Potência nominal consumida

W

1150

Velocidade

min

-1

170 – 340

N° de percussões

– Funcionamento de furar

– Funcionamento de cinzelar

min

-1

min

-1

1500 –2900

1500 –3050

Força de impacto individual 

conforme EPTA-Procedure 

05/2009

J

8,8

Ajustes para cinzelar

12

Fixação da ferramenta

SDS-max

Lubrificação

Lubrificação

central

permanente

máx. Ø de perfuração

– Betão (com brocas 

helicoidais)

– Betão (com broca 

passa-muros)

– Alvenaria (com brocas de 

coroa oca)

mm

mm

mm

40

55

90

Peso conforme EPTA-Procedure 

01/2003

kg

6,8

Classe de protecção

/

II

As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indica-

ções podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos es-

pecíficos dos países.

Observar o número de produto na placa de características da sua ferra-

menta eléctrica. A designação comercial das ferramentas eléctricas in-

dividuais pode variar.

OBJ_BUCH-491-006.book  Page 28  Wednesday, April 6, 2011  4:45 PM

background image

 Português | 

29

Bosch Power Tools

1 619 929 J15 | (6.4.11)

avaliação provisória da carga de vibrações.

O nível de vibrações indicado representa as aplicações princi-

pais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctrica for uti-

lizada para outras aplicações, com outras ferramentas de tra-

balho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível 

de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmen-

te a carga de vibrações para o período completo de trabalho.

Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também 

deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho 

está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto 

pode reduzir a carga de vibrações durante o completo perío-

do de trabalho.

Além disso também deverão ser estipuladas medidas de se-

gurança para proteger o operador contra o efeito de vibra-

ções, como por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctri-

cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e 

organização dos processos de trabalho.

Declaração de conformidade

Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o pro-

duto descrito em “Dados técnicos” cumpre as seguintes nor-

mas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as dis-

posições das directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE.

Processo técnico em:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 23.04.2010

Montagem

f

Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve-

rá puxar a ficha de rede da tomada.

Punho adicional

f

Só utilizar a sua ferramenta eléctrica com o punho adi-

cional 10.

O punho adicional 

10

 pode ser movimentado como desejar, 

para alcançar uma posição de trabalho segura e livre de fadi-

ga.

– Girar a parte inferior do punho adicional 

10

 no sentido 

contrário dos ponteiros do relógio e deslocar o punho adi-

cional 

10

 para a posição desejada. Em seguida girar a par-

te inferior do punho adicional 

10

 no sentido dos ponteiros 

do relógio para reapertar.

Troca de ferramenta

Com o encabadouro SDS-max é possível trocar fácil e confor-

tavelmente as ferramentas de trabalho, sem ter que utilizar 

ferramentas.

A capa de protecção contra pó 

1

 evita, consideravelmente, 

que penetre pó de perfuração no encabadouro durante o fun-

cionamento. Ao introduzir a ferramenta deverá assegurar-se 

de que a capa de protecção contra pó 

1

 não seja danificada.

f

Uma capa de protecção contra pó deve ser substituida 

imediatamente. Recomendamos que esta tarefa seja 

efectuada por uma oficina de serviço pós-venda.

Introduzir a ferramenta de trabalho (veja figura A)

– Limpar a extremidade de encaixe da ferramenta de traba-

lho e lubrificá-la levemente.

Os símbolos vermelhos (cadeados abertos e barras) na bucha 

de travamento 

2

 mostram, que a fixação da ferramenta está 

aberta.

– Introduzir a ferramenta de trabalho no encabadouro, gi-

rando até travar-se automaticamente. A bucha de trava-

mento engata automaticamente para frente e o símbolo 

vermelho não está mais visível. Isto indica que a fixação da 

ferramenta está travada.

Retirar a ferramenta de trabalho (veja figura B)

– Empurrar a bucha de travamento 

2

 para trás, até a bucha 

de travamento engatar. Agora os símbolos vermelhos na 

bucha de travamento estão visíveis de novo. A bucha de 

travamento permanece nesta posição e a ferramenta de 

trabalho pode ser retirada da bucha de travamento sem ter 

que segurar.

Aspiração de pó/de aparas

Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém chum-

bo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem ser no-

civos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode provo-

car reações alérgicas e/ou doenças nas vias respiratórias do 

utilizador ou das pessoas que se encontrem por perto.

Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são con-

siderados como sendo cancerígenos, especialmente quando 

juntos com substâncias para o tratamento de madeiras (cro-

mato, preservadores de madeira). Material que contém as-

besto só deve ser processado por pessoal especializado.

– Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.

– É recomendável usar uma máscara de protecção respirató-

ria com filtro da classe P2.

Observe as directivas para os materiais a serem trabalhados, 

vigentes no seu país.

Funcionamento

Colocação em funcionamento

f

Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corren-

te deve coincidir com a indicada na chapa de identifica-

ção da ferramenta eléctrica. Ferramentas eléctricas 

marcadas para 230 V também podem ser operadas 

com 220 V.

Ajustar o tipo de funcionamento

Com o interruptor de percussão/paragem de rotação 

3

 é pos-

sível seleccionar o tipo de funcionamento.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-491-006.book  Page 29  Wednesday, April 6, 2011  4:45 PM

background image

30

 | Português 

1 619 929 J15 | (6.4.11)

Bosch Power Tools

Nota: 

Só mudar de tipo de funcionamento com a ferramenta 

eléctrica desligada! Caso contrário, é possível que a ferra-

menta eléctrica seja danificada.

– Girar o interruptor de percussão/paragem de rotação 

3

 pa-

ra a posição desejada.

Na posição “

Cinzelar

”, o número de percussão pré-seleccio-

nado é automaticamente elevado com a roda de ajuste 

7

 ao li-

gar e a ferramenta eléctrica trabalha com potência elevada ao 

cinzelar.

Ligar/desligar no funcionamento de furar

– Para a 

colocação em funcionamento

 da ferramenta eléc-

trica deverá pressionar o interruptor de ligar-desligar 

5

 e 

manter pressionado.

– Para 

desligar

 a ferramenta eléctrica, deverá soltar nova-

mente o interruptor de ligar-desligar 

5

.

Ligar/desligar no funcionamento de cinzelar

– Para a 

colocação em funcionamento

 da ferramenta eléc-

trica deverá premir o interruptor de ligar-desligar 

5

 na par-

te de cima (

I

), até travar.

– Para 

desligar

 a ferramenta eléctrica deverá premir o inter-

ruptor de ligar-desligar 

5

 na parte de baixo (

0

) e soltar em 

seguida.

A temperaturas baixas a ferramenta eléctrica só alcança a sua 

plena potência de impacto/de percussão após um certo tem-

po.

Ajustar o n° de rotações/de percussões

A electrónica de regulação possibilita uma pré-selecção sem 

escalonamento do número de rotações e do número de per-

cussão para um processamento correcto de todos os tipos de 

materiais.

A electrónica constante mantém o número de rotações e de 

percussões pré-seleccionado praticamente constante, entre 

a marcha em vazio e a marcha em carga.

Ao introduzir a ficha de rede na tomada ou após uma falha de 

corrente, a electrónica de regulação ajusta automaticamente 

o número de rotações e o número de percussões mais altos. 

Isto evita que devido a um pré-ajuste baixo da roda de ajuste 

7

 não seja trabalhado com potência optimizada.

– Seleccionar o número de percussão com a roda de ajuste 

7

, de acordo com o tipo de material.

As indicações apresentadas na tabela seguinte são valores re-

comendados.

Acoplamento de sobrecarga

f

O accionamento do veio de perfuração é interrompido 

se a ferramenta de trabalho emperrar ou enganchar. 

Sempre segurar, devido às forças produzidas, a ferra-

menta eléctrica firmemente com ambas as mãos e man-

ter uma posição firme.

f

Desligar a ferramenta eléctrica e soltar a ferramenta 

de trabalho, se a ferramenta eléctrica bloquear. Ao li-

gar o aparelho com uma broca bloqueada são produzi-

dos altos momentos de reacção.

Alterar a posição do cinzel (Vario-Lock)

O cinzel pode ser travado em 12 posições. Desta forma é pos-

sível colocá-lo na posição optimizada para o respectivo traba-

lho.

– Introduzir o cinzel no encabadouro.

– Girar o interruptor de percussão/paragem de rotação 

3

 pa-

ra a posição “Vario-Lock” (veja “Ajustar o tipo de funciona-

mento”, página 29).

– Girar o encabadouro para a posição do cinzel desejada.

– Girar o interruptor de percussão/paragem de rotação 

3

 pa-

ra a posição “cinzelar”. Desta forma a fixação da ferramen-

ta é travada.

f

Para cinzelar, o comutador de percussão/paragem de 

rotação 3 deve sempre estar na posição “Cinzelar”.

Indicações de trabalho

f

Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve-

rá puxar a ficha de rede da tomada.

Amortecimento de vibrações

O amortecimento de vibrações integrado reduz eventuais vi-

brações.

Posição para 

furar com percussão

Se após ligar a ferramenta eléctrica, a ferra-

menta de trabalho não girar imediatamente, 

deverá deixar a ferramenta eléctrica funcionar 

lentamente até a ferramenta de trabalho girar 

também.

Posição 

Vario-Lock

 para mudar a posição de 

cinzelar

Posição para 

cinzelar

Aplicação

Posição da 

roda de ajuste

Trabalhar em rebocos/materiais de 

construção leves

Soltar ladrilhos

Trabalhar em tijolos

Trabalhar em betão

OBJ_BUCH-491-006.book  Page 30  Wednesday, April 6, 2011  4:45 PM