Bosch GSR 18-2-LI PROFESSIONAL: Français
Français: Bosch GSR 18-2-LI PROFESSIONAL
OBJ_BUCH-1886-001.book Page 13 Wednesday, February 27, 2013 12:55 PM
Français | 13
Sécurité des personnes
Français
Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de
Avertissements de sécurité généraux
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué
ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-
pour l’outil
ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un
Lire tous les avertissements
outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
AVERTISSEMENT
de sécurité et toutes les ins-
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-
blessure sérieuse.
sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tections acoustiques utilisés pour les conditions
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
appropriées réduiront les blessures des personnes.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à
Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon
terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou-
d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans
til au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser
cordon d’alimentation).
ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in-
terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en
Sécurité de la zone de travail
position marche est source d’accidents.
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les
Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
zones en désordre ou sombres sont propices aux acci-
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
dents.
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
mosphère explosive, par exemple en présence de li-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-
contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent
S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
enflammer les poussières ou les fumées.
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-
Maintenir les enfants et les personnes présentes à
tements et les gants à distance des parties en mouve-
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
Sécurité électrique
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-
au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon
ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils
réduire les risques dus aux poussières.
à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des
socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
Utilisation et entretien de l’outil
Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à
Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-
la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-
cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma-
nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou-
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
mentera le risque de choc électrique.
dangereux et il faut le faire réparer.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-
cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
glage, changement d’accessoires ou avant de ranger
ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés
l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré-
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-
longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-
d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque
sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
de choc électrique.
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
d’utilisateurs novices.
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
Bosch Power Tools 2 609 140 989 | (27.2.13)
OBJ_BUCH-1886-001.book Page 14 Wednesday, February 27, 2013 12:55 PM
14 | Français
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de
Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De
l’outil. La perte de contrôle peut provoquer des blessures.
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des
Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-
conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap-
per. Des outils destinés à couper correctement entretenus
provisionnement locales. Un contact avec des conduites
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-
d’électricité peut provoquer un incendie ou un choc élec-
ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
trique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut
Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-
provoquer une explosion. La perforation d’une conduite
mément à ces instructions, en tenant compte des
d’eau provoque des dégâts matériels.
conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation
Arrêtez immédiatement l’appareil électrique lorsque
de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues
l’outil coince. Attendez-vous à des couples de réaction
pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
importants causant un contrecoup. L’outil se bloque
lorsque :
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries
– l’appareil électrique est surchargé ou
et précautions d’emploi
– lorsqu’il coince dans la pièce à travailler.
Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri-
Bien tenir l’appareil électroportatif. Lors du vissage ou
cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de bat-
du dévissage, il peut y avoir des couples de réaction instan-
teries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec
tanés élevés.
un autre type de bloc de batteries.
Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée
N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spé-
par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau
cifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de
est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit.
Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le mainte-
Protéger l’accu de toute source de chaleur,
nir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple
comme p. ex. l’exposition directe au soleil, au
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou
feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explo-
autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à
sion.
une connexion d’une borne à une autre. Le court-circui-
tage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des
En cas d’endommagement et d’utilisation non
brûlures ou un feu.
conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper.
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être
Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consul-
éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de
ter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irrita-
contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre
tions des voies respiratoires.
en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide
N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif
médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des
Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur-
irritations ou des brûlures.
charge dangereuse.
N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten-
Maintenance et entretien
sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec-
Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-
troportatif. Lors de l’utilisation d’autres accus, p. ex. d’ac-
sant uniquement des pièces de rechange identiques.
cus non authentiques, d’accus modifiés ou d’autres
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
fabricants, il y a danger de blessures et de dommages ma-
tériels causés par des accus qui explosent.
Avertissements de sécurité pour
Autres instructions de sécurité et
perceuses et visseuses
d’utilisation
GSB 18-2-LI
Les poussières de matières comme les peintures conte-
Porter des protecteurs d’oreilles lors du perçage avec
nant du plomb, certaines essences de bois, certains mi-
des perceuses à percussion. L’exposition aux bruits peut
néraux ou métaux peuvent être nuisibles à la santé et
provoquer une perte de l’audition.
peuvent causer des réactions allergiques, des maladies
des voies respiratoires et/ou un cancer. Les matériaux
GSR 18-2-LI/GSB 18-2-LI
contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par
Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors
des personnes qualifiées.
de la réalisation d’une opération au cours de laquelle
– Veillez à bien aérer la zone de travail.
l’organe de coupe ou la vis peut entrer en contact avec
– Il est recommandé de porter un masque respiratoire
un câblage non apparent. Le contact avec un fil « sous
avec un niveau de filtration de classe P2.
tension » peut également mettre « sous tension » les par-
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai-
ties métalliques exposées de l’outil électrique et provo-
ter en vigueur dans votre pays.
quer un choc électrique sur l’opérateur.
2 609 140 989 | (27.2.13) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1886-001.book Page 15 Wednesday, February 27, 2013 12:55 PM
Français | 15
Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace-
Symbole Signification
ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en-
Portez une protection acoustique.
flammer.
Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif
(p. ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.)
et avant de le transporter ou de le stocker, bloquez tou-
Direction de déplacement
jours l’interrupteur Marche/Arrêt en position médiane.
Il y a risque d’accidents lorsqu’on appuie par mégarde sur
l’interrupteur Marche/Arrêt.
Direction de réaction
L’accu est fourni en état de charge faible. Afin de ga-
rantir la puissance complète de l’accu, chargez complè-
tement l’accu dans le chargeur avant la première mise
Vis
en service.
L’accu est équipé d’un contrôle de température CTN qui
ne permet de charger l’accu que dans la plage de tem-
Perçage sans percussion
pérature entre 0 °C et 45 °C. La durée de vie de l’accu
s’en trouve augmentée.
Perçage à percussion
Lisez les instructions d’utilisation du chargeur.
Ne posez l’outil électroportatif sur la vis que lorsqu’il
Faible vitesse de rotation
est arrêté. Les outils de travail en rotation peuvent glisser.
N’actionnez le commutateur de vitesse qu’à l’arrêt to-
tal de l’appareil électroportatif.
Vitesse de rotation élevée
Toujours pousser le commutateur de vitesse ou tourner
le commutateur du mode de service jusqu’à la butée.
Autrement, l’outil électroportatif risque d’être endomma-
Mise en marche
gé.
Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroporta-
Arrêt
tif en marche que quand vous l’utilisez.
Rotation droite/gauche
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et
UTension nominale
mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces
n
symboles et leur signification. L’interprétation correcte des
S
Nombre de chocs
symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électro-
n
0
1 Vitesse à vide (1ère vitesse)
portatif en toute sécurité.
n
0
2 Vitesse à vide (2ème vitesse)
Symbole Signification
M Couple max. conforméent à la norme
ISO 5393
GSR 18-2-LI/GSB 18-2-LI:
Perceuse-visseuse sans fil/perceuse-
Maçonnerie
visseuse à percussion sans fil
Métal
Partie marquée en gris : poignée
(surface de préhension isolante)
Bois
Ø Diamètre max. de perçage
ØØ max. de vis
N° d’article
Plage de serrage du mandrin
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
* Valeur en fonction du pack d’accus
Toutes les consignes de sécurité et
utilisé
toutes les instructions doivent être lues
L
wA
Niveau d’intensité acoustique
L
pA
Niveau de pression acoustique
Avant tous travaux sur l’outil électropor-
KIncertitude
tatif, sortez l’accu
a
h
Valeurs totales des vibrations
Bosch Power Tools 2 609 140 989 | (27.2.13)
OBJ_BUCH-1886-001.book Page 16 Wednesday, February 27, 2013 12:55 PM
16 | Français
Accessoires fournis
Dr. Egbert Schneider
Helmut Heinzelmann
Senior Vice President
Head of Product Certification
Perceuse-visseuse sans fil/perceuse-visseuse à percussion
Engineering
PT/ETM9
sans fil.
L’accu, l’outil de travail et d’autres accessoires décrits ou illus-
trés ne sont pas tous compris dans la fourniture.
Vous trouverez les accessoires complets dans notre pro-
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
gramme d’accessoires.
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
30.01.2013
Utilisation conforme
Niveau sonore et vibrations
L’outil électroportatif est conçu pour le vissage et le dévissage
Les valeurs de mesure du produit sont indiquées dans le ta-
des vis ainsi que pour le perçage dans le bois, le métal, le cé-
bleau à la page 141.
ramique et les matières plastiques. La GSB est également
conçue pour le perçage à percussion dans la brique, la maçon-
Valeurs totales du niveau sonore et des vibrations (somme
nerie et la pierre naturelle.
vectorielle des trois axes directionnels) relevées conformé-
ment à la norme EN 60745.
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-
Caractéristiques techniques
tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut
Les caractéristiques techniques du produit sont indiquées
être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il
dans le tableau à la page 141.
est également approprié pour une estimation préliminaire de
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur
la charge vibratoire.
la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désigna-
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales
tions commerciales des différents outils électroportatifs
de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant
peuvent varier.
utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra-
vail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation
peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la
Déclaration de conformité
charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-
duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-
commandé de prendre aussi en considération les périodes
mité avec les normes ou documents normatifs suivants :
pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,
EN 60745 conformément aux termes des réglementations en
mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-
vigueur 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail,
maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des
opérations de travail.
Montage et mise en service
Opération Figure Page
Retirer l’accu
1 142
Montage de l’accu
2 142
Montage de l’outil de travail
3 142
Sélection du sens de rotation
4 143
Présélection du couple
5 143
Réglage du mode de fonctionnement
6 144
Sélection mécanique de la vitesse
7 144
Mise en marche/arrêt
8 145
Sélection des accessoires
– 146
Nettoyage et entretien
Après chaque utilisation, nettoyez l’outil de travail, le porte-
outil et les ouïes de ventilation de l’outil électroportatif ainsi
Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes
que les ouïes de ventilation de l’accumulateur.
de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un
travail impeccable et sûr.
2 609 140 989 | (27.2.13) Bosch Power Tools