Bosch GLL 2-50 Professional – страница 2

Инструкция к Bosch GLL 2-50 Professional

English | 21

Without turning the measuring tool, position

Checking the Levelling Accuracy

it close to wall B. Switch the measuring tool

of the Horizontal Line

on and allow it to level in.

For the check, a free surface of approx.

5 x 5 metres is required.

A

B

Set up the measuring tool on a firm, level sur-

face between both walls A and B. Allow the

measuring tool to level in while in horizontal

operation.

Align the height of the measuring tool (using

a tripod or by underlaying, if required) in

such a manner that the cross point of the la-

ser lines is projected against the previously

marked point II on the wall B.

2,5 m

A

180˚

B

d

At a distance of 2.5 metres from the measur-

ing tool, mark the centre of the laser line

(point I on wall A and point II on wall B) on

both walls.

Without changing the height, turn around the

measuring tool by 180°. Direct it against the

wall A in such a manner that the vertical laser

line runs through the already marked point I.

Allow the measuring tool to level in and mark

the cross point of the laser lines on the wall

A (point III).

The difference d of both marked points I and

III on wall A indicates the actual height devi-

ation of the measuring tool.

The maximum permitted deviation d

max

is cal-

culated as follows:

Set up the measuring tool 5 metres away

d

max

= double distance of the walls x 0.3 mm/m

turned by 180° and allow it to level in.

Example: With a 5 metre distance between the

Align the height of the measuring tool (using a

walls, the maximum deviation must not exceed

tripod or by underlaying, if required) in such a

d

max

=2x5mx0.3mm/m=3mm. Thus, the

manner that the centre of the laser line is pro-

marks must not be more than 3 mm apart.

jected exactly against the previously marked

point II on wall B.

Bosch Power Tools 1 609 929 S02 | (19.3.09)

,0 m

5,

5

A

B

d

2,5 m

OBJ_BUCH-817-004.book Page 21 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

A

B

OBJ_BUCH-817-004.book Page 22 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

22 | English

Mark the centre of the laser line as point III

(vertically above or below point I) on the wall

A.

d

The difference d of both marked points I and

III on wall A indicates the actual deviation of

2 m

the measuring tool from the level plane.

The maximum permitted deviation d

max

is cal-

culated as follows:

d

max

= double distance of the walls x 0.3 mm/m

Example: With a 5 metre distance between the

walls, the maximum deviation must not exceed

d

max

=2x5mx0.3mm/m=3mm. Thus, the

marks must not be more than 3 mm apart.

Position the measuring tool on the other side

Checking the Levelling Accuracy of the Verti-

of the door opening directly behind point II.

cal Line

Allow the measuring tool to level in and align

For this check, a door opening is required with

the vertical laser line in such a manner that

at least 2.5 metres of space (on a firm surface)

its centre runs exactly throught points I

to each side of the door.

and II.

Position the measuring tool on a firm, level

The difference d between point III and the

surface (not on a tripod) 2.5 m away from the

centre of the laser line at the upper edge of

door opening. Allow the measuring tool to lev-

the door opening results in the actual devia-

el in while in cross-line operation mode, and

tion of the measuring tool from the vertical

direct the laser beams at the door opening.

plane.

Measure the height of the door opening.

The maximum permitted deviation d

max

is cal-

culated as follows:

d

max

= double height of the door opening

x 0.3 mm/m

Example: With a door opening height of 2 me-

tres, the maximum permitted deviation is

d

max

= 2 x 2 m x 0.3 mm/m = 1.2 mm. Thus, the

2,5 m

marks must not be more than 1.2 mm apart.

2,5 m

Mark the centre of the vertical laser line at

the floor of the door opening (point I), at a

distance of 5 metres beyond the other side of

the door opening (point II) and at the upper

edge of the door opening (point III).

1 609 929 S02 | (19.3.09) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-817-004.book Page 23 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

English | 23

Working with the Laser Receiver (Accessory)

Working Advice

(see figure G)

f Always use the centre of the laser line for

Under unfavourable light conditions (bright

marking. The width of the laser line changes

environment, direct sunlight) and for larger

with the distance.

distances, use the laser receiver for improved

finding of the laser lines 21. When working with

Working with the Alignment Plate

the laser receiver, switch the pulse function on

With the alignment plate 12, the measuring tool

(see “Pulse Function”, page 19).

can be aligned by a reference line or the vertical

laser line can be indicated at an angle of 45° or

Laser Viewing Glasses (Accessory)

90° to a reference line.

The laser viewing glasses filter out the ambient

Position the measuring tool via the tripod mount

light. This makes the red light of the laser ap-

6 onto the pin 16 of the alignment plate. Posi-

pear brighter for the eyes.

tion it in such a manner on the alignment plate

that the vertical laser line (depending on the re-

f Do not use the laser viewing glasses as

quested angle) runs centrally through the align-

safety goggles. The laser viewing glasses are

ment aid 13, 14 or 15.

used for improved visualisation of the laser

beam, but they do not protect against laser

Align the alignment plate 12 with the corre-

radiation.

sponding alignment aids 13, 14 or 15 to the

desired reference line.

f

Do not use the laser viewing glasses as sun

glasses or in traffic. The laser viewing glass-

Working with the Measuring Plate (Accessory)

es do not afford complete UV protection and

(see figures EF)

reduce colour perception.

With the measuring plate 20, it is possible to

project the laser mark onto the floor or the laser

Work Examples (see figures HK)

height onto a wall.

With the zero field and the scale, the offset or

Laying Flooring Plates at a 45° Angle

drop to the required height can be measured

(see figure J)

and projected at another location. This elimi-

Position the measuring tool via the tripod mount

nates the necessity of precisely adjusting the

6 onto the pin 16 of the alignment plate. Posi-

measuring tool to the height to be projected.

tion it in such a manner on the centred protru-

The measuring plate 20 has a reflective coating

sion of the alignment plate 12 that the vertical

that enhances the visibility of the laser beam at

laser line runs centrally through the alignment

greater distances or in intense sunlight. The

aid 15. Then, align the alignment plate with the

brightness intensification can be seen only

alignment aids 13 or 14 with regard to the refer-

when viewing, parallel to the laser beam, onto

ence line.

the measuring plate.

For cross line or in vertical operation, the verti-

cal laser line on the floor indicates a 45° angle

Working with the Tripod (Accessory)

to the reference line. Align the flooring plates

A tripod offers a stable, height-adjustable meas-

with regard to this line.

uring support. Place the measuring tool via the

tripod mount 6 onto the 1/4" male thread of the

tripod and screw the locking screw of the tripod

tight.

Bosch Power Tools 1 609 929 S02 | (19.3.09)

OBJ_BUCH-817-004.book Page 24 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

24 | English

Projecting Plumb Points to the Ceiling

(see figure K)

Accessories

Draw two lines crossed at a right angle through

Protective Pouch 17 . . . . . . . . . 1 609 203 X77

the point that you want to project to the ceiling.

Case 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 605 438 682

Place the alignment plate 12 onto the crossed

Laser Viewing Glasses 19 . . . . . 2 607 990 031

lines and align it with the alignment aids 13 and

Measuring plate with foot 20 . . . 2 607 002 195

14 on the cross.

Position the measuring tool via the tripod mount

Laser Receiver 21 . . . . . . . . . . . 0 601 069 100

6 onto the pin 16 of the alignment plate. Posi-

Construction tripod BS 150 . . . . 0 601 096 974

tion it in such a manner on one of the two outer

Universal holder BM 1 . . . . . . . . 0 601 015 A00

protrusions on the alignment plate that the ver-

Telescopic rod BT 350 . . . . . . . . 0 601 015 B00

tical laser line runs centrally through the corre-

sponding alignment aid 13 or 14. Select vertical

operation and draw the centre of the line run-

After-sales Service and Customer

ning across the measuring tool to the ceiling.

Assistance

Turn the measuring tool on the alignment plate

Our after-sales service responds to your ques-

by 90°. Pay attention not to move the position

tions concerning maintenance and repair of your

of the alignment plate. After levelling in, draw

product as well as spare parts. Exploded views

the cross point of the vertical laser line to the al-

and information on spare parts can also be

ready drawn line. The cross point of both lines

found under:

is the projected plumb point.

www.bosch-pt.com

Our customer consultants answer your ques-

tions concerning best buy, application and ad-

Maintenance and Service

justment of products and accessories.

Great Britain

Maintenance and Cleaning

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

Store and transport the measuring tool only in

P.O. Box 98

the protective pouch 17 or in the case 18.

Broadwater Park

Keep the measuring tool clean at all times.

North Orbital Road

Do not immerse the measuring tool into water

Denham

or other fluids.

Uxbridge

Wipe off debris using a moist and soft cloth.

UB 9 5HJ

Do not use any cleaning agents or solvents.

Tel. Service: +44 (0844) 736 0109

Fax: +44 (0844) 736 0146

Regularly clean the surfaces at the exit opening

E-Mail: SPT-Technical.de@de.bosch.com

of the laser in particular, and pay attention to

any fluff of fibres.

Ireland

If the measuring tool should fail despite the care

Origo Ltd.

taken in manufacturing and testing procedures,

Unit 23 Magna Drive

repair should be carried out by an authorized

Magna Business Park

after-sales service centre for Bosch power tools.

City West

Do not open the measuring tool yourself.

Dublin 24

In all correspondence and spare parts orders,

Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00

please always include the 10-digit article number

Fax: +353 (01) 4 66 68 88

given on the type plate of the measuring tool.

For repairs, only send in the measuring tool in

the protective pouch 17 or in the case 18.

1 609 929 S02 | (19.3.09) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-817-004.book Page 25 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

English | 25

Australia, New Zealand and Pacific Islands

Philippines

Robert Bosch Australia Pty. Ltd.

Robert Bosch, Inc.

Power Tools

Zuellig Building

Locked Bag 66

Sen. Gil Puyat Avenue

Clayton South VIC 3169

Makati City 1200, Metro Manila

Customer Contact Center

Philippines

Inside Australia:

Tel.: +63 (2) 8 17 32 31

Phone: +61 (01300) 307 044

www.bosch.com.ph

Fax: +61 (01300) 307 045

Inside New Zealand:

Malaysia

Phone: +64 (0800) 543 353

Robert Bosch (SEA.) Pte. Ltd.

Fax: +64 (0800) 428 570

No. 8a, Jalan 13/6

Outside AU and NZ:

46200 Petaling Jaya,

Phone: +61 (03) 9541 5555

Selangor,

www.bosch.com.au

Malaysia

Tel.: +6 (03) 7966 3000

People’s Republic of China

Fax: +6 (03) 7958 3838

Website: www.bosch-pt.com.cn

E-Mail: hengsiang.yu@my.bosch.com

China Mainland

Toll Free Tel.: 1 800 880 188

Bosch Power Tools (China) Co., Ltd.

Fax: +6 (03) 7958 3838

567, Bin Kang Road

www.bosch.com.sg

Bin Jiang District 310052

Hangzhou, P.R.China

Thailand

Service Hotline: 800 8 20 84 84

Robert Bosch Ltd.

Tel.: +86 (571) 87 77 43 38

Liberty Square Building

Fax: +86 (571) 87 77 45 02

No. 287, 11 Floor

HK and Macau Special Administrative Regions

Silom Road, Bangrak

Robert Bosch Hong Kong Co. Ltd.

Bangkok 10500

21st Floor, 625 King’s Road

Tel.: +66 (2) 6 31 18 79 – 18 88 (10 lines)

North Point, Hong Kong

Fax: +66 (2) 2 38 47 83

Customer Service Hotline: +852 (21) 02 02 35

Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054

Fax: +852 (25) 90 97 62

Bangkok 10501, Thailand

E-Mail: info@hk.bosch.com

Bosch Service – Training Centre

www.bosch-pt.com.cn

2869-2869/1 Soi Ban Kluay

Rama IV Road (near old Paknam Railway)

Indonesia

Prakanong District

PT. Multi Tehaka

10110 Bangkok

Kawasan Industri Pulogadung

Thailand

Jalan Rawa Gelam III No. 2

Tel.: +66 (2) 6 71 78 00 – 4

Jakarta 13930

Fax: +66 (2) 2 49 42 96

Indonesia

Fax: +66 (2) 2 49 52 99

Tel.: +62 (21) 4 60 12 28

Fax: +62 (21) 46 82 68 23

E-Mail: sales@multitehaka.co.id

www.multitehaka.co.id

Bosch Power Tools 1 609 929 S02 | (19.3.09)

OBJ_BUCH-817-004.book Page 26 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

26 | English

Singapore

Battery packs/batteries:

Robert Bosch (SEA.) Pte. Ltd.

Do not dispose of battery packs/batteries into

38 C Jalan Pemimpin

household waste, fire or water. Battery packs/

Singapore 915701

batteries should be collected, recycled or dis-

Republic of Singapore

posed of in an environmental-friendly manner.

Tel.: +65 (3) 50 54 94

Only for EC countries:

Fax: +65 (3) 50 53 27

Defective or dead out battery packs/batteries

www.bosch.com.sg

must be recycled according the guideline

Vietnam

91/157/EEC.

Robert Bosch (SEA) Pte. Ltd – Vietnam

Batteries no longer suitable for use can be

Representative Office

directly returned at:

Saigon Trade Center, Suite 1206

Great Britain

37 Ton Duc Thang Street,

Ben Nghe Ward, District 1

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

HCMC

P.O. Box 98

Vietnam

Broadwater Park

Tel.: +84 (8) 9111 374 – 9111 375

North Orbital Road

Fax: +84 (8) 9111376

Denham

Uxbridge

UB 9 5HJ

Disposal

Tel. Service: +44 (0844) 736 0109

Measuring tools, accessories and packaging

Fax: +44 (0844) 736 0146

should be sorted for environmental-friendly re-

E-Mail: SPT-Technical.de@de.bosch.com

cycling.

Only for EC countries:

Subject to change without notice.

Do not dispose of measuring tools

into household waste!

According the European Guideline

2002/96/EC for Waste Electrical

and Electronic Equipment and its

implementation into national

right, measuring tools that are no longer usable

must be collected separately and disposed of in

an environmentally correct manner.

1 609 929 S02 | (19.3.09) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-817-004.book Page 27 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

Français | 27

fr

Consignes de sécurité

f Ne pas utiliser les lunettes de vision du fais-

ceau laser en tant que lunettes de protec-

Lire toutes les instructions pour

tion. Les lunettes de vision du faisceau laser

travailler avec l’appareil de mesure

servent à mieux reconnaître le faisceau laser,

sans risques et en toute sécurité.

elles ne protègent cependant pas du rayon-

S’assurer que les panneaux d’aver-

nement laser.

tissement se trouvant sur l’appareil

f Ne pas utiliser les lunettes de vision du fais-

de mesure sont toujours lisibles.

ceau laser en tant que lunettes de soleil ou

GARDER PRECIEUSEMENT CES

en circulation routière. Les lunettes de vision

INSTRUCTIONS DE SECURITE.

du faisceau laser ne protègent pas parfaite-

f Attention – si d’autres dispositifs d’utilisa-

ment contre les rayons ultra-violets et rédui-

tion ou d’ajustage que ceux indiqués ici

sent la perception des couleurs.

sont utilisés ou si d’autres procédés sont

f Ne faire réparer l’appareil de mesure que

appliqués, ceci peut entraîner une exposi-

par une personne qualifiée et seulement

tion au rayonnement dangereuse.

avec des pièces de rechange d’origine. Ceci

f Cet appareil de mesure est fourni avec une

permet d’assurer la sécurité de l’appareil de

plaque d’avertissement en langue anglaise

mesure.

(dans la représentation de l’appareil de me-

f Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil

sure se trouvant sur la page des graphiques

de mesure laser sans surveillance. Ils ris-

elle est marquée du numéro 10).

queraient d’éblouir par mégarde d’autres

personnes.

f Ne pas faire fonctionner les appareils de me-

sure en atmosphère explosive, par exemple

en présence de liquides inflammables, de

gaz ou de poussières. L’appareil de mesure

produit des étincelles qui peuvent enflammer

les poussières ou les vapeurs.

f Avant la première mise en service, recou-

vrir le texte anglais de la plaque d’avertisse-

ment par l’autocollant fourni dans votre

Description du fonctionnement

langue.

Dépliez le volet sur lequel l’appareil de mesure

Ne pas diriger le faisceau laser

est représenté de manière graphique. Laissez le

vers des personnes ou des ani-

volet déplié pendant la lecture de la présente

maux et ne jamais regarder soi-

notice d’utilisation.

même dans le faisceau laser. Cet

appareil de mesure génère des

rayonnements laser Classe laser 2

Utilisation conforme

suivant IEC 60825-1. D’autres per-

L’appareil de mesure est conçu pour déterminer

sonnes peuvent être éblouies.

et vérifier des lignes horizontales et verticales.

Bosch Power Tools 1 609 929 S02 | (19.3.09)

OBJ_BUCH-817-004.book Page 28 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

28 | Français

Caractéristiques techniques

Laser à lignes croisées GLL 2-50

Professional

N° d’article

3 601 K63 1..

Zone de travail

Standard

20 m

avec fonction pulsation

15 m

avec récepteur de faisceau laser

50 m

Précision de nivellement

± 0,3 mm/m

Plage typique de nivellement automatique

±

Temps typique de nivellement

<4 s

Température de service

10 °C ... +50 °C

Température de stockage

20 °C ... +70 °C

Humidité relative de l’air max.

90 %

Classe laser

2

Type de laser

635 nm, <1 mW

C

6

1

la plus courte durée de l’impulsion

1/1600 s

Raccord de trépied

1/4"

Piles

3x1,5VLR6(AA)

Durée de service env.

12 h

Coupure automatique après env.

30 min

Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003

0,45 kg

Dimensions

118 x 57 x 89 mm

Type de protection

IP 54 (étanche à la poussière

et aux projections d’eau)

Faire attention au numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil de mesure. Les désignations

commerciales des différents appareils peuvent varier.

Pour permettre une identification précise de votre appareil de mesure, le numéro de série 9 est marqué sur la plaque

signalétique.

1 609 929 S02 | (19.3.09) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-817-004.book Page 29 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

Français | 29

Si l’indicateur de charge des piles 5 clignote

Eléments de l’appareil

rouge, il faut remplacer les piles.

La numérotation des éléments de l’appareil se

Toujours remplacer toutes les piles en même

réfère à la représentation de l’appareil de me-

temps. N’utiliser que des piles de la même

sure sur la page graphique.

marque avec la même capacité.

1 Orifice de sortie du faisceau laser

f Sortir les piles de l’appareil de mesure au

2 Indicateur fonction pulsation

cas où l’appareil ne serait pas utilisé pour

3 Touche fonction pulsation

une période assez longue. En cas de stoc-

4 Touche du mode de fonctionnement

kage long, les piles peuvent corroder et se

5 Indicateur de charge de la pile

décharger.

6 Raccord de trépied 1/4"

7 Interrupteur Marche/Arrêt

8 Couvercle du compartiment à piles

Fonctionnement

9 Numéro de série

10 Plaque d’avertissement de laser

Mise en service

11 Blocage du couvercle du compartiment

f Protéger l’appareil de mesure contre l’hu-

à piles

midité, ne pas l’exposer aux rayons directs

12 Plaque d’alignement*

du soleil.

13 Trait de visée 0° sur la plaque d’alignement

f Ne pas exposer l’appareil de mesure à des

14 Trait de visée 90° sur la plaque d’alignement

températures extrêmes ou de forts change-

15 Trait de visée 45° sur la plaque d’alignement

ments de température. Ne le laissez pas traî-

16 Goupille sur la plaque d’alignement

ner longtemps dans la voiture par ex. En cas

17 Etui de protection*

d’importants changements de température,

laissez l’appareil de mesure prendre la tem-

18 Coffre*

pérature ambiante avant de le mettre en ser-

19 Lunettes de vision du faisceau laser*

vice. Des températures extrêmes ou de forts

20 Platine de mesure avec pied*

changements de température peuvent entra-

21 Cellule de réception laser*

ver la précision de l’appareil de mesure.

* Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas

f Eviter les chocs ou les chutes de l’appareil

compris dans l’emballage standard.

de mesure. Lorsque l’appareil de mesure a

été soumis à de fortes influences extérieu-

res, toujours effectuer un contrôle de préci-

Montage

sion avant de continuer à travailler (voir

« Précision de nivellement »).

Mise en place/changement des piles

f Eteignez l’appareil de mesure quand vous

le transportez. Lorsque l’appareil est éteint,

N’utiliser que des piles alcalines au manganèse.

l’unité pendulaire se verrouille afin de pré-

Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles

venir son endommagement lors de mouve-

8, appuyer sur le blocage 11 dans le sens de la

ments forts.

flèche et enlever le couvercle du compartiment

à piles. Introduire les piles fournies. Veiller à la

bonne position des pôles qui doit correspondre

à la figure se trouvant à l’intérieur du comparti-

ment à piles.

Bosch Power Tools 1 609 929 S02 | (19.3.09)

OBJ_BUCH-817-004.book Page 30 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

30 | Français

Mise en Marche/Arrêt

Après chaque mise en fonctionnement, l’appa-

Pour mettre en marche l’appareil de mesure,

reil de mesure se trouve en mode lignes croi-

poussez l’interrupteur Marche/Arrêt 7 dans la

sées. Pour changer le mode de fonctionnement,

position «on» (pour travailler sans nivelle-

appuyez sur la touche du mode de fonctionne-

ment automatique) ou dans la position «on»

ment 4.

(pour travailler avec nivellement automatique).

Il est possible de choisir tous les trois modes

Immédiatement après avoir été mis en marche,

de fonctionnement avec ou sans nivellement

l’appareil de mesure envoie des lignes laser à

automatique.

travers les orifices de sortie 1.

Fonction pulsation

f Ne pas diriger le faisceau laser vers des

personnes ou des animaux et ne jamais re-

Pour travailler avec le récepteur de faisceau

garder dans le faisceau laser,me si vous

laser 21, la fonction pulsation doit être activée,

êtes à grande distance de ce dernier.

indépendamment du mode de service sélec-

Pour éteindre l’appareil de mesure, poussez

tionné –.

l’interrupteur Marche/Arrêt 7 dans la position

En fonction pulsation, les lignes laser clignotent

«of. Lorsque l’appareil est éteint, l’unité

à très haute fréquence et peuvent ainsi être

pendulaire est verrouillée.

repérées par le récepteur de faisceau laser 21.

Pour activer la fonction pulsation, appuyez sur

Désactiver la coupure automatique

la touche 3. Lorsque la fonction pulsation est

Après une durée de service de 30 minutes,

activée, l’affichage 2 s’allume en vert.

l’appareil de mesure se met automatiquement

Pour l’œil humain, la visibilité des lignes laser est

hors fonctionnement. Pour désactiver la coupu-

réduite lorsque la fonction pulsation est mise en

re automatique, maintenez appuyé la touche du

marche. Pour travailler sans récepteur de fais-

mode de fonctionnement 4 pendant 3 secondes

ceau laser, désactivez alors la fonction pulsation

pendant la mise en service de l’appareil de me-

en appuyant à nouveau sur la touche 3. Lorsque

sure. Si la coupure automatique est désactivée,

la fonction pulsation est désactivée, l’affichage 2

les faisceaux laser clignotent brièvement au

disparaît.

bout de 3 secondes.

f Ne pas laisser sans surveillance l’appareil de

mesure allumé et éteindre l’appareil de me-

Nivellement automatique

sure après l’utilisation. D’autres personnes

Travailler avec nivellement automatique

pourraient être éblouies par le faisceau laser.

(voir figure C)

Pour activer la coupure automatique, éteignez

Placez l’appareil de mesure sur un support

l’appareil de mesure et remettez-le en marche

horizontale solide ou montez-le sur un trépied

(sans appuyer sur la touche du mode de fonc-

disponible dans le commerce.

tionnement 4).

Pour travailler avec nivellement automatique,

pousser l’interrupteur Marche/Arrêt 7 en posi-

Mode opératoire (voir fig. AD)

tion «on».

L’appareil de mesure dispose de trois modes de

Le nivellement automatique compense automa-

fonctionnement entre lesquels vous pouvez

tiquement les inégalités à l’intérieur de la plage

commuter à tout temps :

de nivellement automatique de ±4°. Dès que

Service horizontal «–»: génère une ligne

les lignes laser ne clignotent plus, l’appareil de

laser horizontale,

mesure est nivelé.

Service vertical «l»: génère une ligne laser

Si un nivellement automatique n’est pas pos-

verticale,

sible, par ex. parce que la surface où est posé

Mode lignes croisées «+»: génère une ligne

l’appareil de mesure diffère de plus de 4° de

laser horizontale et une ligne laser verticale.

1 609 929 S02 | (19.3.09) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-817-004.book Page 31 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

Français | 31

l’horizontale, les lignes laser clignotent. Dans un

Contrôler la précision de hauteur des lignes

tel cas, placez l’appareil de mesure horizontale-

horizontales

ment et attendez le nivellement automatique.

Pour ce contrôle, on nécessite une distance

Dans le cas de secousses ou de modifications

dégagée de 5 m sur un sol stable entre deux

pendant l’utilisation, l’appareil de mesure est

murs A et B.

automatiquement nivelé à nouveau. Après un

Monter l’appareil de mesure près du mur A

nivellement, vérifier la position de la ligne laser

sur un trépied ou le placer sur un sol solide

horizontale ou verticale par rapport aux points

et plan. Mettre l’appareil de mesure en fonc-

de référence afin d’éviter des erreurs.

tionnement. Choisir le mode lignes croisées

Travailler sans nivellement automatique

avec nivellement automatique.

(voir figure D)

Pour travailler sans nivellement automatique,

poussez l’interrupteur Marche/Arrêt 7 dans la

A

B

position «on». Lorsque le nivellement auto-

matique est hors fonctionnement, les lignes

laser clignotent en permanence.

Lorsque le nivellement automatique est désac-

tivé, il est possible de tenir l’appareil de mesure

simplement en main ou de le poser sur un sup-

port approprié. En mode lignes croisées, les

5 m

deux lignes laser ne sont plus forcément per-

Diriger le laser sur le mur proche A et laisser

pendiculaire l’une par rapport à l’autre.

l’appareil de mesure effectuer le nivellement

automatique. Marquer le milieu du point sur

Précision de nivellement

le mur où les lignes laser se croisent

Influences sur la précision

(point I).

C’est la température ambiante qui exerce la plus

grande influence. Ce sont notamment les diffé-

A

B

rences de température entre le sol et la hauteur

180˚

de travail qui peuvent faire dévier le faisceau

laser.

Puisque la stratification de la température est à

son maximum à proximité du sol, l’appareil de

mesure devrait toujours être monté sur un tré-

pied à partir d’une distance à mesurer de 20 m.

En plus, si possible, installer l’appareil de me-

sure au centre de la zone de travail.

Tourner l’appareil de mesure de 180°, le lais-

Outre les influences extérieures, des influences

ser effectuer un nivellement automatique et

spécifiques à l’appareil (par ex. chutes ou chocs

marquer le point de croisement des fais-

violents) peuvent entraîner de légères diver-

ceaux laser sur le mur en face B (point II).

gences. Avant de commencer tout travail, con-

trôler donc la précision de l’appareil de mesure.

Contrôler d’abord la précision de hauteur ainsi

que de nivellement de la ligne laser horizontale,

ensuite la précision de nivellement de la ligne

laser verticale.

Si l’appareil de mesure dépasse la divergence

maximale de précision pour un des contrôles, le

faire réparer par un service après-vente Bosch.

Bosch Power Tools 1 609 929 S02 | (19.3.09)

32 | Français

Placer l’appareil de mesure sans le tourner

Contrôler la précision de nivellement de la

près du mur B, le mettre en fonctionne-

ligne horizontale

ment et le laisser effectuer le nivellement

Pour ce contrôle, on nécessite une distance

automatique.

dégagée de 5 x 5 m env.

Placer l’appareil de mesure sur un sol solide

A

B

et plan au milieu entre les murs A et B. Lais-

ser l’appareil de mesure effectuer un nivelle-

ment automatique en mode horizontal.

Ajuster l’appareil de mesure en hauteur (à

l’aide du trépied ou, le cas échéant, par des

cales appropriées) de sorte que le point de

croisement des faisceaux laser touche le

point II sur le mur B tracé auparavant.

2,5 m

A

180˚

B

A une distance de 2,5 m de l’appareil de me-

d

sure, marquer le milieu du faisceau laser sur

les deux murs (point I sur mur A et point II

sur mur B).

Tourner l’appareil de mesure de 180° sans

en modifier la hauteur. Le diriger vers mur A

de sorte que la ligne laser verticale passe à

travers le point I déjà marqué. Laisser l’appa-

reil de mesure effectuer un nivellement auto-

matique et marquer le point de croisement

des faisceaux laser sur le mur A (point III).

–Lécart d entre les deux points I et III mar-

qués sur mur A indique la divergence de pré-

cision réelle de l’appareil de mesure pour la

hauteur.

La divergence maximale admissible d

Placer l’appareil de mesure tourné de 180° à

max

se cal-

cule comme suit :

une distance de 5 m et le laisser effectuer un

d

= double distance des murs x 0,3 mm/m

nivellement automatique.

max

Exemple : Pour une distance de 5 m entre les

Ajuster l’appareil de mesure en hauteur (à

murs, la divergence maximale doit être de

l’aide du trépied ou, le cas échéant, par des

d

max

=2x5mx0,3mm/m=3mm. En consé-

cales appropriées) de sorte que le milieu du

quence, l’écart entre les marquages ne doit être

faisceau laser touche le point II sur le mur B

que de 3 mm au maximum.

tracé auparavant.

1 609 929 S02 | (19.3.09) Bosch Power Tools

,0 m

5,

5

A

B

d

2,5 m

OBJ_BUCH-817-004.book Page 32 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

A

B

OBJ_BUCH-817-004.book Page 33 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

Français | 33

Sur mur A, marquer le milieu du faisceau

laser comme point III (verticalement au-des-

sus ou au-dessous du point I).

d

–Lécart d entre les deux points I et III mar-

qués sur mur A indique la divergence réelle

2 m

de l’appareil de mesure de l’horizontale.

La divergence maximale admissible d

max

se cal-

cule comme suit :

d

max

= double distance des murs x 0,3 mm/m

Exemple : Pour une distance de 5 m entre les

murs, la divergence maximale doit être de

d

max

=2x5mx0,3mm/m=3mm. En consé-

quence, l’écart entre les marquages ne doit être

que de 3 mm au maximum.

Placer l’appareil de mesure de l’autre côté du

jour de porte directement derrière le point II.

Contrôler la précision de nivellement de la

Laisser l’appareil de mesure effectuer un

ligne verticale

nivellement automatique et aligner la ligne

Pour ce contrôle, on nécessite un jour de porte

laser verticale de sorte que son milieu passe

d’au moins 2,5 m d’entrebâillement (sur sol

exactement à travers les points I et II.

stable) de chaque côté de la porte.

–Lécart d entre le point III et le milieu de la

Placez l’appareil de mesure à une distance

ligne laser sur le bord supérieur du jour de

de 2,5 m du jour de porte sur un support

porte indique la divergence réelle de l’appa-

solide et plan (pas sur un trépied). Laissez

reil de mesure de la verticale.

l’appareil de mesure effectuer un nivelle-

Mesurer la hauteur du jour de porte.

ment automatique en mode lignes croisées,

La divergence admissible maximale d

max

se cal-

et dirigez les lignes laser sur le jour de porte.

cule comme suit :

d

max

= double hauteur du jour de porte

x 0,3 mm/m

Exemple : Pour une hauteur du jour de porte de

2 m, la divergence maximale doit être de

d

max

=2x2mx0,3mm/m=1,2mm. En consé-

quence, l’écart entre les marquages ne doit être

que de 1,2 mm au maximum.

2,5 m

2,5 m

Marquer le milieu de la ligne laser verticale

au sol du jour de porte (point I), à une dis-

tance de 5 m de l’autre côté du jour de porte

(point II), ainsi qu’au bord supérieur du jour

de porte (point III).

Bosch Power Tools 1 609 929 S02 | (19.3.09)

OBJ_BUCH-817-004.book Page 34 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

34 | Français

Travailler avec récepteur de faisceau laser

Instructions d’utilisation

(accessoire) (voir figure G)

f Pour marquer, n’utiliser toujours que le

Dans des conditions d’éclairage défavorables

milieu de la ligne laser. La largeur de la ligne

(environnement éclairé, soleil directe) et sur

laser change avec la distance.

des grandes distances, utilisez le récepteur de

Travailler avec la plaque d’alignement

faisceau laser 21 afin de trouver plus facilement

les lignes laser. Lorsque vous travaillez avec le

A l’aide de la plaque d’alignement 12, il est pos-

récepteur de faisceau laser, activez la fonction

sible d’aligner l’appareil de mesure par rapport

pulsation (voir « Fonction pulsation », page 30).

à une ligne de référence ou d’indiquer la ligne

laser verticale dans un angle de 45° ou 90°.

Lunettes de vision du faisceau laser

Placer l’appareil de mesure avec le raccord du

(accessoire)

trépied 6 sur la goupille 16 sur la plaque d’ali-

Les lunettes de vision du faisceau laser filtrent

gnement. Le placer sur la plaque d’alignement

la lumière ambiante. L’œil perçoit ainsi la lumiè-

de manière à ce que la ligne laser verticale (sui-

re rouge du laser comme étant plus claire.

vant l’angle souhaité) passe au centre du trait

f Ne pas utiliser les lunettes de vision du fais-

de visée 13, 14 ou 15.

ceau laser en tant que lunettes de protec-

Aligner la plaque d’alignement 12 au moyen des

tion. Les lunettes de vision du faisceau laser

traits de visée appropriés 13, 14 ou 15 sur la

servent à mieux reconnaître le faisceau laser,

ligne de référence souhaitée.

elles ne protègent cependant pas du rayon-

nement laser.

Travailler avec la platine de mesure

(accessoire) (voir figures E F)

f

Ne pas utiliser les lunettes de vision du

faisceau laser en tant que lunettes de soleil

A l’aide de la platine de mesure 20, il est pos-

ou en circulation routière. Les lunettes de

sible de reporter le marquage du faisceau laser

vision du faisceau laser ne protègent pas par-

sur le sol ou de reporter la hauteur du laser sur

faitement contre les rayons ultra-violets et

le mur.

réduisent la perception des couleurs.

Le champ zéro et la graduation permettent de

mesurer l’écart par rapport à la hauteur sou-

haitée et de la reporter sur un autre endroit. Il

Exemples d’utilisation

n’est donc pas nécessaire d’ajuster l’appareil de

(voir figures HK)

mesure précisément sur la hauteur à reporter.

Déposer des plaques de base dans

La platine de mesure 20 dispose d’un revête-

un angle de 45° (voir figure J)

ment réflecteur pour améliorer la visibilité du

faisceau laser à une distance plus importante ou

Placer l’appareil de mesure avec le raccord du

en cas d’un fort ensoleillement. L’augmentation

trépied 6 sur la goupille 16 sur la plaque d’ali-

de la luminosité n’est visible que lorsqu’on

gnement. Le placer sur l’élévation au milieu de

regarde en parallèle avec le faisceau laser sur la

la plaque d’alignement 12 de manière à ce que

platine de mesure.

la ligne laser verticale passe au centre du trait

de visée 15. Ensuite, aligner la plaque d’aligne-

Travailler avec le trépied (accessoire)

ment au moyen des traits de visée 13 ou 14 sur

Un trépied offre l’avantage d’être un support de

la ligne de référence.

mesure stable à hauteur réglable. Placez l’appa-

En mode lignes croisées ou mode verticale, la

reil de mesure avec le raccord du trépied 6 sur

ligne laser verticale au sol indique l’angle de 45°

le filet 1/4" du trépied et serrez-le au moyen de

par rapport à la ligne de référence. Aligner les

la vis de blocage du trépied.

plaques de base sur cette ligne.

1 609 929 S02 | (19.3.09) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-817-004.book Page 35 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

Français | 35

Traçage d’un point du sol (aplomb) sur

Pour toute demande de renseignement ou com-

le plafond (voir figure K)

mande de pièces de rechange, nous préciser im-

Marquer deux lignes perpendiculairement croi-

pérativement le numéro d’article à dix chiffres

sées à travers le point qui doit être reporté au

de l’appareil de mesure indiqué sur la plaque

plafond. Placer la plaque d’alignement 12 sur la

signalétique.

ligne en croix et, à l’aide des traits de visée 13

Au cas où l’appareil devrait être réparé, l’envoyer

et 14, l’aligner sur la ligne en croix.

dans son étui de protection 17 ou dans son cof-

Placer l’appareil de mesure avec le raccord du

fret 18.

trépied 6 sur la goupille 16 sur la plaque d’aligne-

ment. Le placer sur une des élévations extérieu-

Accessoires

res de la plaque d’alignement de manière à ce

Etui de protection 17 . . . . . . . . . 1 609 203 X77

que la ligne laser verticale passe au centre du

Coffre 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 605 438 682

trait de visée respectif 13 ou 14. Choisir le mode

vertical et marquer, au plafond, le milieu de la li-

Lunettes de vision du

gne qui passe au dessus de l’appareil de mesure.

faisceau laser 19 . . . . . . . . . . . . 2 607 990 031

Tourner l’appareil de mesure sur la plaque

Platine de mesure

d’alignement de 90°. Veiller à ne pas déplacer la

avec pied 20. . . . . . . . . . . . . . . . 2 607 002 195

plaque d’alignement. Une fois le nivellement

Récepteur de faisceau

effectué, marquer le point de croisement de la

laser 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 601 069 100

ligne laser verticale avec la ligne déjà marquée.

Trépied de chantier BS 150 . . . . 0 601 096 974

Le point de croisement des deux lignes est le

Fixation universelle BM 1. . . . . . 0 601 015 A00

point d’aplomb reporté.

Tige télescopique BT 350 . . . . . 0 601 015 B00

Service après-vente et assistance

Entretien et service après-vente

des clients

Notre service après-vente répond à vos questions

Nettoyage et entretien

concernant la réparation et l’entretien de votre

produit et les pièces de rechange. Vous trouverez

Ne transportez et rangez l’appareil de mesure

des vues éclatées ainsi que des informations con-

que dans son étui de protection 17 ou dans son

cernant les pièces de rechange également sous :

coffret 18.

www.bosch-pt.com

Maintenir l’appareil de mesure propre.

Les conseillers techniques Bosch sont à votre

Ne jamais plonger l’appareil de mesure dans

disposition pour répondre à vos questions con-

l’eau ou dans d’autres liquides.

cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos

Nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon doux

produits et leurs accessoires.

et humide. Ne pas utiliser de détergents ou de

France

solvants.

Robert Bosch (France) S.A.S.

Nettoyer régulièrement en particulier les sur-

Service Après-Vente Electroportatif

faces se trouvant près de l’ouverture de sortie

126, rue de Stalingrad

du laser en veillant à éliminer les poussières.

93705 DRANCY Cédex

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication

Tel. : +33 (0143) 11 90 06

et au contrôle de l’appareil de mesure, celui-ci

Fax : +33 (0143) 11 90 33

devait avoir un défaut, la réparation ne doit être

E-Mail :

confiée qu’à une station de service après-vente

sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

agréée pour outillage Bosch. N’ouvrez pas

N° Vert : +33 (0800) 05 50 51

l’appareil de mesure vous-même.

www.bosch.fr

Bosch Power Tools 1 609 929 S02 | (19.3.09)

OBJ_BUCH-817-004.book Page 36 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

36 | Français

Belgique, Luxembourg

Accus/piles :

Tel. : +32 (070) 22 55 65

Ne pas jeter les accus/piles dans les ordures

Fax : +32 (070) 22 55 75

ménagères, ni dans les flammes ou l’eau. Les

E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

accus/piles doivent être collectés, recyclés ou

éliminés en conformité avec les réglementations

Suisse

se rapportant à l’environnement.

Tel. : +41 (044) 8 47 15 12

Fax : +41 (044) 8 47 15 52

Seulement pour les pays de l’Union

Européenne :

Autres pays

Les accus/piles usés ou défectueux doivent être

Pour avoir des renseignements concernant la

recyclés conformément à la directive

garantie, les travaux d’entretien ou de répara-

91/157/CEE.

tion ou les pièces de rechange, veuillez contac-

Les accus/piles dont on ne peut plus se servir

ter votre détaillant spécialisé.

peuvent être déposés directement auprès de :

Suisse

Elimination des déchets

Batrec AG

Les appareils de mesure ainsi que leurs acces-

3752 Wimmis BE

soires et emballages, doivent pouvoir suivre

chacun une voie de recyclage appropriée.

Sous réserve de modifications.

Seulement pour les pays de l’Union

Européenne :

Ne pas jeter votre appareil de me-

sure avec les ordures ménagères !

Conformément à la directive euro-

péenne 2002/96/CE relative aux

déchets d’équipements électri-

ques et électroniques et sa réali-

sation dans les lois nationales, les appareils de

mesure dont on ne peut plus se servir doivent

être séparés et suivre une voie de recyclage

appropriée.

1 609 929 S02 | (19.3.09) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-817-004.book Page 37 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

Español | 37

es

Instrucciones de seguridad

f No use las gafas para láser como gafas de

protección. Las gafas para láser le ayudan a

Deberán leerse íntegramente todas

detectar mejor el rayo láser, pero no le pro-

las instrucciones para poder traba-

tegen de la radiación láser.

jar sin peligro y de forma segura

f No emplee las gafas para láser como gafas

con el aparato de medición. Jamás

de sol ni para circular. Las gafas para láser

desvirtúe las señales de adverten-

no le protegen suficientemente contra los

cia del aparato de medición. GUAR-

rayos ultravioleta y además no le permiten

DE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN

apreciar correctamente los colores.

LUGAR SEGURO.

f Únicamente haga reparar su aparato de

f Atención: en caso de utilizar unos disposi-

medición por un profesional, empleando ex-

tivos de manejo y ajuste diferentes de los

clusivamente piezas de repuesto originales.

aquí indicados, o al seguir un procedimiento

Solamente así se mantiene la seguridad del

diferente, ello puede comportar una exposi-

aparato de medición.

ción peligrosa a la radiación.

f No deje que los niños puedan utilizar des-

f El aparato de medición se suministra de

atendidos el aparato de medición por láser.

serie con una señal de advertencia en inglés

Podrían deslumbrar, sin querer, a otras per-

(en la ilustración del aparato de medición,

sonas.

ésta corresponde a la posición 10).

f No utilice el aparato de medición en un

entorno con peligro de explosión, en el que

se encuentren combustibles líquidos, gases

o material en polvo. El aparato de medición

puede producir chispas e inflamar los mate-

riales en polvo o vapores.

f Antes de la primera puesta en marcha,

pegue encima de la señal de advertencia en

Descripción del

inglés la etiqueta adjunta redactada en su

funcionamiento

idioma.

No oriente el rayo láser contra

Despliegue y mantenga abierta la solapa con la

personas ni animales, ni mire di-

imagen del aparato de medición mientras lee las

rectamente hacia el rayo láser.

instrucciones de manejo.

Este aparato de medición genera

radiación láser de la clase 2 según

Utilización reglamentaria

IEC 60825-1. Esta radiación pue-

El aparato de medición ha sido diseñado para

de deslumbrar a las personas.

trazar y controlar líneas horizontales y verticales.

Bosch Power Tools 1 609 929 S02 | (19.3.09)

OBJ_BUCH-817-004.book Page 38 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

38 | Español

Datos técnicos

Láser de línea en cruz GLL 2-50

Professional

Nº de artículo

3 601 K63 1..

Alcance

Estándar

20 m

Con función de ráfagas

15 m

Con receptor láser

50 m

Precisión de nivelación

± 0,3 mm/m

Margen de autonivelación, típico

±

Tiempo de nivelación, típico

<4 s

Temperatura de operación

10 °C ... +50 °C

Temperatura de almacenamiento

20 °C ... +70 °C

Humedad relativa máx.

90 %

Clase de láser

2

Tipo de láser

635 nm, <1 mW

C

6

1

duración mínima del impulso

1/1600 s

Fijación para trípode

1/4"

Pilas

3x1,5VLR6(AA)

Autonomía aprox.

12 h

Desconexión automática después de aprox.

30 min

Peso según EPTA-Procedure 01/2003

0,45 kg

Dimensiones

118 x 57 x 89 mm

Grado de protección

IP 54 (protección contra polvo y

salpicaduras de agua)

Preste atención al nº de artículo que figura en la placa de características de su aparato de medición, ya que pueden

variar las denominaciones comerciales en ciertos aparatos de medición.

El número de serie 9 grabado en la placa de características permite identificar de forma unívoca el aparato de

medición.

1 609 929 S02 | (19.3.09) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-817-004.book Page 39 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

Español | 39

Si el indicador de estado de carga de la pila 5

Componentes principales

parpadea en rojo, es necesario cambiar las pilas.

La numeración de los componentes está referida

Siempre sustituya todas las pilas al mismo tiem-

a la imagen del aparato de medición en la página

po. Utilice pilas del mismo fabricante e igual

ilustrada.

capacidad.

1 Abertura de salida del rayo láser

f Saque las pilas del aparato de medición si

2 Indicador de la función de ráfagas

pretende no utilizarlo durante largo tiempo.

3 Selector de la función de ráfagas

Tras un tiempo de almacenaje prolongado,

4 Selector de modos de operación

las pilas se pueden llegar a corroer y auto-

5 Símbolo de estado de carga

descargar.

6 Fijación para trípode 1/4"

7 Interruptor de conexión/desconexión

8 Tapa del alojamiento de la pila

9 Número de serie

Operación

10 Señal de aviso láser

11 Enclavamiento de la tapa del alojamiento

Puesta en marcha

de la pila

f Proteja el aparato de medición de la hu-

12 Plantilla de alineación*

medad y de la exposición directa al sol.

13 Ayuda de alineación de 0° en plantilla

f No exponga el aparato de medición ni a

de alineación

temperaturas extremas ni a cambios brus-

14 Ayuda de alineación de 90° en plantilla

cos de temperatura. No lo deje, p.ej., en el

de alineación

coche durante un largo tiempo. Si el aparato

15 Ayuda de alineación de 45° en plantilla

de medición ha quedado sometido a un cam-

de alineación

bio fuerte de temperatura, antes de ponerlo

en servicio, esperar primero a que se atem-

16 Espiga en plantilla de alineación

pere. Las temperaturas extremas o los cam-

17 Estuche de protección*

bios bruscos de temperatura pueden afectar

18 Maletín*

a la precisión del aparato de medición.

19 Gafas para láser*

f Evite las sacudidas o caídas fuertes del apa-

20 Placa de medición con base*

rato de medición. En caso de que el aparato

21 Receptor láser*

de medición haya quedado sometido a unas

* Los accesorios descritos e ilustrados no corres-

solicitaciones fuertes exteriores, antes de

ponden al material que se adjunta de serie.

continuar trabajando con él deberá realizarse

una comprobación de la precisión (ver “Preci-

sión de nivelación”).

Montaje

f Desconecte el aparato de medición cuando

vaya a transportarlo. Al desconectarlo, la

unidad del péndulo se inmoviliza, evitándose

Inserción y cambio de la pila

así que se dañe al quedar sometida a una

Usar exclusivamente pilas alcalinas-manganeso.

fuerte agitación.

Para abrir la tapa del alojamiento de la pila 8

presione el enclavamiento 11 en sentido de la

flecha y retire la tapa. Inserte las pilas que se ad-

juntan. Respete la polaridad correcta mostrada

en la parte interior del alojamiento de las pilas.

Bosch Power Tools 1 609 929 S02 | (19.3.09)

OBJ_BUCH-817-004.book Page 40 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

40 | Español

Conexión/desconexión

Al conectar el aparato de medición se activa

Para conectar el aparato de medición empuje el

automáticamente la modalidad de líneas en

interruptor de conexión/desconexión 7 a la posi-

cruz. Para cambiar de modalidad, pulse el

ción “on (para trabajar SIN nivelación auto-

selector de modos de operación 4.

mática) o a la posición “on (para trabajar

Las tres modalidades pueden seleccionarse

CON nivelación automática). Nada más conec-

con y sin nivelación automática.

tarlo, el aparato emite un rayo láser por cada

abertura de salida 1.

Función de ráfagas

f No oriente el rayo láser contra personas

Al trabajar con el receptor láser 21 es necesario

ni animales, ni mire directamente hacia el

activar la función de ráfagas, independiente-

rayo láser, incluso encontrándose a gran

mente del modo de operación seleccionado.

distancia.

Teniendo seleccionada la función de ráfagas las

Para desconectar el aparato de medición, em-

líneas láser centellean a una frecuencia muy ele-

puje el interruptor de conexión/desconexión 7 a

vada, permitiendo así que sean detectadas por

la posición “off”. Al desconectarlo se inmoviliza

el receptor láser 21.

la unidad del péndulo.

Para activar la función de ráfagas presione el

selector 3. Al estar activada la función de ráfa-

Desactivación del automatismo de desconexión

gas el indicador 2 se ilumina de color verde.

Después de 30 min de funcionamiento, el apa-

Para el ojo humano, la percepción de las líneas

rato de medición se desconecta automática-

láser es menor teniendo activada la función de

mente. Para desactivar la desconexión automá-

ráfagas. Por ello, siempre que no trabaje con el

tica, mantenga apretado durante 3 s el selector

receptor láser desactive el función de ráfagas

de modos de operación 4 al conectar el aparato

presionando nuevamente la tecla 3. Al estar

de medición. Si se ha desactivado el automa-

desactivada la función de ráfagas se apaga el

tismo de desconexión, las líneas láser parpa-

indicador 2.

dean brevemente después de 3 s.

f No deje desatendido el aparato de medición

estando conectado, y desconéctelo después

Nivelación automática

de cada uso. El rayo láser podría llegar a

Operación con nivelación automática

deslumbrar a otras personas.

(ver figura C)

Para activar el automatismo de desconexión,

Coloque el aparato de medición en posición

desconecte y vuelva a conectar el aparato de

horizontal sobre una base firme, o móntelo en

medición (sin mantener presionado el selector

un trípode fotográfico de tipo comercial.

de modos de operación 4).

Para trabajar con nivelación automática coloque

el interruptor de conexión/desconexión 7 en la

Modos de operación (ver figuras AD)

posición “on.

El aparato de medición dispone de tres modos

La nivelación automática compensa automáti-

de operación los cuales puede Ud. seleccionar

camente aquellos desniveles comprendidos

siempre que quiera:

dentro del margen de autonivelación de ±4°.

Modalidad horizontal “–: genera una línea

El aparato de medición se encuentra nivelado en

láser horizontal,

el momento en que los rayos láser dejen de

Modalidad vertical “l”: genera una línea láser

parpadear.

vertical,

La líneas láser parpadean si no fuese posible

Modalidad de línea en cruz “+”: genera una

realizar el nivelado automático, p.ej., si la base

línea láser horizontal y otra vertical.

de asiento del aparato estuviese inclinada más

1 609 929 S02 | (19.3.09) Bosch Power Tools