Bosch GLL 2-50 Professional – страница 10
Инструкция к Bosch GLL 2-50 Professional

OBJ_BUCH-817-004.book Page 181 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM
Українська | 181
Технічні дані
Перехресний лазер GLL 2-50
Professional
Товарний номер
3 601 K63 1..
Робочий діапазон
– стандартний
20 м
– з імпульсною функцією
15 м
– з лазерним приймачем
50 м
Точність нівелювання
± 0,3 мм/м
Діапазон автоматичного нівелювання, типовий
± 4°
Тривалість нівелювання, типова
<4 с
Робоча температура
–10 °C ... +50 °C
Температура зберігання
–20 °C ... +70 °C
Відносна вологість повітря макс.
90 %
Клас лазера
2
Тип лазера
635 нм, <1 мВт
C
6
1
найкоротша тривалість імпульсу
1/1600 с
Гніздо під штатив
1/4"
Батарейки
3x1,5ВLR6(AA)
Робочий ресурс, прибл.
12 год.
Автоматичне вимикання прибл. через
30 хвил.
Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003
0,45 кг
Розмір
118 x 57 x 89 мм
Ступінь захисту
IP 54 (захист від пилу та бризок води)
Будь ласка, зважайте на товарний номер, що зазначений на заводській табличці Вашого вимірювального при-
ладу, адже торговельні назви окремих приладів можуть розрізнятися.
Для точної ідентифікації вимірювального приладу на заводській табличці позначений серійний номер 9.
Bosch Power Tools 1 609 929 S02 | (19.3.09)

OBJ_BUCH-817-004.book Page 182 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM
182 | Українська
Завжди міняйте одночасно всі батарейки. Ви-
Зображені компоненти
користовуйте лише батарейки одного вироб-
Нумерація зображених компонентів посила-
ника і однакової ємності.
ється на зображення вимірювального приладу
f Виймайте батарейки, якщо Ви тривалий
на сторінці з малюнком.
час не будете користуватися вимірюваль-
1 Вихідний отвір для лазерного променя
ним приладом. При тривалому зберіганні
2 Індикатор імпульсної функції
батарейки можуть кородувати і самороз-
3 Кнопка імпульсної функції
ряджатися.
4 Кнопка режимів роботи
5 Індикатор зарядженості батарейок
6 Гніздо під штатив 1/4"
Експлуатація
7 Вимикач
8 Кришка секції для батарейок
Початок роботи
9 Серійний номер
f Захищайте вимірювальний прилад від
10 Попереджувальна табличка для роботи з
вологи і сонячних промeнів.
лазером
f Не допускайте впливу на вимірювальний
11 Фіксатор секції для батарейок
прилад екстремальних температур та
12 Щиток для вивірення*
температурних перепадів. Зокрема, не
13 Зазублина 0° на щітку для вивірення
залишайте його на тривалий час в машині.
14 Зазублина 90° на щітку для вивірення
Якщо вимірювальний прилад зазнав впливу
15 Зазублина 45° на щітку для вивірення
перепаду температур, перш ніж вмикати
16 Штифт на щітку для вивірення
його, дайте йому стабілізувати свою
температуру. Екстремальні температури та
17 Захисна сумка*
температурні перепади можуть погіршувати
18 Футляр*
точність вимірювального приладу.
19 Окуляри для роботи з лазером*
f Уникайте сильних поштовхів та падіння
20 Вимірювальний шаблон з ніжкою*
вимірювального приладу. Після сильних
21 Лазерний приймач*
зовнішніх дій на вимірювальний прилад
* Зображене чи описане приладдя не належить до
перед подальшою роботою з приладом
стандартного обсягу поставки.
обов’язково перевірте точність роботи
приладу (див. «Точність нівелювання»).
f Під час транспортування вимірювального
Монтаж
приладу вимикайте його. При вимкненні
приладу маятниковий вузол блокується,
Вставлення/заміна батарейок
щоб запобігти пошкодженню внаслідок
Використовуйте лише лужно-марганцеві бата-
сильних поштовхів.
реї.
Щоб відкрити кришку секції для батарейок 8,
Вмикання/вимикання
натисніть на фіксатор 11 в напрямку стрілки і
Щоб увімкнути вимірювальний прилад,
підніміть кришку секції для батарейок угору.
посуньте вимикач 7 в положення «on» (для
Встроміть додані батарейки. Слідкуйте при
роботи без автоматичного самонівелювання)
цьому за правильним розташуванням полюсів,
або в положення «on» (для роботи з авто-
як це показано всередині секції для батарейок.
матичним самонівелюванням). Відразу після
Якщо індикатор зарядженості батарейок 5
вмикання вимірювальний прилад випромінює
мигає червоним кольором, батарейки треба
з вихідних отворів для лазерного променя 1
поміняти.
лазерні промені.
1 609 929 S02 | (19.3.09) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-817-004.book Page 183 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM
Українська | 183
f Не спрямовуйте лазерний промінь на
Імпульсна функція
людей і тварин і не дивіться у лазерний
Для роботи з лазерним приймачем 21 – неза-
промінь, включаючи і з великої відстані.
лежно від обраного режиму роботи – має бути
Щоб вимкнути вимірювальний прилад,
активована імпульсна функція.
посуньте вимикач 7 в положення «off». При
З імпульсною функцією лазерні промені
вимкненні маятниковий вузол блокується.
мигають з дуже великою частотою і їх "бачить"
лазерний приймач 21.
Деактивація функції автоматичного
вимкнення
Щоб увімкнути імпульсну функцію, натисніть
на кнопку 3. При увімкнутій імпульсній функції
Прибл. через 30 хвил. експлуатації вимірю-
індикатор 2 світиться зеленим кольором.
вальний прилад автоматично вимикається.
Для людського ока видимість лазерних проме-
Щоб дезактивувати функцію автоматичного
нів з увімкнутою імпульсною функцією змен-
вимкнення, тримайте при увімкненні вимірю-
шена. З цією причини для роботи без лазерного
вального приладу кнопку режимів роботи 4
приймача вимкніть імпульсну функцію повтор-
натиснутою протягом 3 с. Якщо функція авто-
ним натисканням на кнопку 3. При вимкнутій
матичного вимкнення дезактивована, лазерні
імпульсній функції індикатор 2 гасне.
проміні через 3 с коротко мигають.
f Не залишайте увімкнутий вимірювальний
прилад без догляду, після закінчення ро-
Автоматичне нівелювання
боти вимикайте вимірювальний прилад.
Робота у режимі автоматичного нівелювання
Інші особи можуть бути засліплені лазерним
(див. мал. C)
променем.
Встановіть вимірювальний прилад на тверду
Щоб активувати функцію автоматичного
горизонтальну поверхню або закріпіть його на
вимкнення, вимкніть вимірювальний прилад і
звичайному фотоштативі.
знову увімкніть його (без натискання на кноп-
Для робіт з автоматичним нівелюванням по-
ку режимів роботи 4).
суньте вимикач 7 в положення «on».
Автоматичне нівелювання автоматично зглад-
Режими роботи (див. мал. A–D)
жує нерівності в діапазоні автоматичного ніве-
лювання ±4°. Якщо лазерні промені перестали
Вимірювальний прилад має три режими робо-
мигати, вимірювальний прилад нівельований.
ти, які можна в будь-який час перемикати:
Якщо автоматичне нівелювання не можливе,
– горизонтальний режим «–»: прилад випро-
напр., якщо поверхня, на якій встановлений
мінює одну горизонтальну лазерну лінію,
вимірювальний прилад, відрізняється від гори-
– вертикальний режим «l»: прилад випромі-
зонталі більше ніж на 4°, лазерні промені
нює одну вертикальну лазерну лінію,
мигають. В такому разі встановіть вимірюваль-
– режим роботи з перехресними лініями «+»:
ний прилад в горизонтальне положення і заче-
прилад випромінює одну горизонтальну і
кайте, поки не буде здійснене автоматичне
одну вертикальну лазерну лінію.
нівелювання.
Після вмикання вимірювальний прилад знахо-
При струсах та змінах положення протягом
диться в режимі роботи з перехресними
експлуатації вимірювальний прилад знову
лініями. Щоб поміняти режим роботи, натис-
автоматично нівелюється. Після повторного
ніть на кнопку режимів роботи 4.
нівелювання, щоб запобігти помилкам, пере-
Всі три режими роботи можна вмикати як з
вірте положення горизонтальної чи вертикаль-
автоматичним нівелюванням, так і без нього.
ної лазерної лінії відносно до базових точок.
Bosch Power Tools 1 609 929 S02 | (19.3.09)

OBJ_BUCH-817-004.book Page 184 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM
184 | Українська
Робота без автоматичного нівелювання
Перевірка точності горизонтальної лінії по
(див.мал.D)
висоті
Для робіт без автоматичного нівелювання
Для перевірки Вам на твердому ґрунті потріб-
посуньте вимикач 7 в положення «on». При
на вільна вимірювальна ділянка довжиною 5 м
вимкнутому автоматичному нівелюванні
між двома стінами A і B.
лазерні промені постійно мигають.
– Встановіть вимірювальний прилад коло
При вимкнутому автоматичному нівелюванні
стіни A на штатив або встановіть його на
вимірювальний прилад можна тримати в руці
тверду, рівну поверхню. Увімкніть вимірю-
або поставити на похилу поверхню. В режимі
вальний прилад. Увімкніть режим роботи з
роботи з перехресними лініями дві лазерні
перехресними лініями з автоматичним
лінії не обов’язково знаходяться перпенди-
нівелюванням.
кулярно одна до одної.
A
Точність нівелювання
B
Фактори, що впливають на точність
Найбільший вплив справляє температура зов-
нішнього середовища. Особливо температурні
коливання, що спостерігаються в міру відда-
лення від ґрунту, можуть спричиняти відхи-
лення лазерного променя.
5 m
Оскільки температурні коливання є найбільши-
– Спрямуйте лазер на ближчу стіну А та дайте
ми близько до грунту, Вам необхідно почина-
йому нівелюватися Позначте середину точ-
ючи з довжини вимірювальної ділянки 20 м
ки, в якій лазерні лінії перехрещуються на
завжди монтувати вимірювальний прилад на
стіні (точка I).
штативі. Крім того, за можливістю вимірюваль-
ний прилад треба встановлювати в центрі
робочої ділянки.
A
B
Крім зовнішніх факторів, також і фактори, що
180˚
полягають у самому приладі (напр., падіння
або сильні поштовхи), можуть спричиняти
відхилення. З цієї причини треба кожний раз
перед початком роботи перевіряти точність
вимірювального приладу.
Перевіряйте спочатку точність висоти і нівелю-
вання горизонтальної лазерної лінії і потім точ-
– Поверніть вимірювальний прилад на 180°,
ність нівелювання вертикальної лазерної лінії.
дайте йому нівелюватися і позначте точку, в
Якщо при одній з перевірок вимірювальний
якій лазерні лінії перехрещуються на
прилад перевищить максимально допустиме
протилежній стіні В (точка II).
відхилення, його треба віднести в майстерню
Bosch для перевірки.
1 609 929 S02 | (19.3.09) Bosch Power Tools

Українська | 185
– Розташуйте вимірювальний прилад –, не
Перевірка точності нівелювання горизон-
повертаючи його, – коло стіни B, увімкніть
тальної лінії
його та дайте йому нівелюватися.
Для перевірки Вам потрібна вільна ділянка
прибл. 5 x 5 м.
A
B
– Встановіть вимірювальний прилад на твер-
ду, рівну поверхню посередині між стіною А
і В. Дайте вимірювальному приладу нівелю-
ватися в горизонтальному режимі.
– Вирівняйте вимірювальний прилад по
висоті таким чином (за допомогою штатива
або підмостивши що-небудь під нього), щоб
точка, в якій перехрещуються лазерні лінії,
точно попадала на позначену раніше точку
II на стіні В.
2,5 m
A
180˚
B
– Позначте на обох стінах на відстані 2,5 м від
d
вимірювального приладу середину лазерної
лінії (точка I на стіні A і точка II на стіні B).
– Поверніть вимірювальний прилад на 180°,
не змінюючи його висоти. Спрямуйте його
на стіну A таким чином, щоб вертикальна
лазерна лінія проходила через раніше поз-
начену точку I. Дайте вимірювальному при-
ладу нівелюватися і позначте точку на стіні
А, в якій перехрещуються лазерні лінії
(точка III).
– Відстань d між двома позначеними на стіні
А точками I і III – це фактичне відхилення
вимірювального приладу по висоті.
– Переставте вимірювальний прилад розвер-
Максимально допустиме відхилення d
max
роз-
нутим на 180° на 5 м і дайте йому нівелю-
раховується таким чином:
ватися.
d
max
= подвійна відстань між стінами
– Вирівняйте вимірювальний прилад по ви-
x0,3мм/м
соті таким чином (за допомогою штатива
Приклад: При відстані між стінами 5 м макси-
або підмостивши що-небудь під нього), щоб
мальне відхилення може становити
середина лазерної лінії точно попадала на
d
max
= 2 x 5 м x 0,3 мм/м = 3 мм. Таким чи-
позначену раніше точку II на стіні В.
ном, максимальна відстань між позначками не
може перебільшувати 3 мм.
Bosch Power Tools 1 609 929 S02 | (19.3.09)
,0 m
5,
5
A
B
d
2,5 m
OBJ_BUCH-817-004.book Page 185 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM
A
B

OBJ_BUCH-817-004.book Page 186 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM
186 | Українська
– Позначте на стіні A середину лазерної лінії
як точку III (вертикально над точкою I або
під нею).
d
– Відстань d між двома позначеними на стіні
А точками I і III – це фактичне відхилення
2 m
вимірювального приладу від горизонталі.
Максимально допустиме відхилення d
max
роз-
раховується таким чином:
d
max
= подвійна відстань між стінами
x0,3мм/м
Приклад: При відстані між стінами 5 м макси-
мальне відхилення може становити
d
max
= 2 x 5 м x 0,3 мм/м = 3 мм. Таким чи-
ном, максимальна відстань між позначками не
– Встановіть вимірювальний прилад з іншого
може перебільшувати 3 мм.
боку дверного прорізу безпосередньо за
точкою II. Дайте вимірювальному приладу
Перевірка точності нівелювання вертикаль-
нівелюватися і спрямуйте вертикальну
ної лінії
лазерну лінію таким чином, щоб її середина
Для перевірки Вам потрібний дверний проріз,
проходила точно через точку I і II.
в якому з обох боків від дверей є мін. 2,5 м (на
– Відстань d між точкою III і серединою
твердому ґрунті).
лазерної лінії з верхнього краю дверного
прорізу – це фактичне відхилення вимірю-
– Встановіть вимірювальний прилад на від-
вального приладу від вертикалі.
стані 2,5 м від дверного прорізу на твердий,
– Поміряйте висоту дверного прорізу.
рівний ґрунт (не на штатив). Дайте вимірю-
вальному приладу нівелюватися в режимі з
Максимальне допустиме відхилення d
max
роз-
перехресними лініями і направте лазерні
раховується таким чином:
промені на дверний проріз.
d
max
= подвійна висота дверного прорізу
x0,3мм/м
Приклад: При висоті дверного прорізу 2 м мак-
симальне відхилення не може перебільшувати
d
max
=2x2мx0,3мм/м=1,2мм. Таким чи-
ном, максимальна відстань між позначками не
може перебільшувати 1,2 мм.
2,5 m
2,5 m
– Позначте середину вертикальної лазерної
лінії на підлозі у дверному прорізі (точка I),
на відстані 5 м з іншого боку дверного про-
різу (точка II), а також з верхнього краю
дверного прорізу (точка III).
1 609 929 S02 | (19.3.09) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-817-004.book Page 187 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM
Українська | 187
Робота з лазерним приймачем (приладдя)
Вказівки щодо роботи
(див. мал. G)
f Для позначення завжди використовуйте
За несприятливих умов (світле середовище,
середину лазерної лінії. Ширина лазерної
пряме сонячне світло) та на великих відстанях,
лінії міняється в залежності від відстані.
щоб легше було знайти лазерні лінії,
Роботи з щитком для вивірення
користуйтесь лазерним приймачем 21. При
роботах з лазерним приймачем увімкніть
За допомогою щитка для вивірення 12 Ви мо-
імпульсну функцію (див. «Імпульсна функція»,
жете вирівняти вимірювальний прилад віднос-
стор. 183).
но до базової лінії або отримати вертикальну
лазерну лінію, що знаходиться під кутом 45°
Окуляри для роботи з лазером
або 90° до базової лінії.
(приладдя)
Встановіть вимірювальний прилад гніздом під
Окуляри для роботи з лазером відфільтрову-
штатив 6 на штифт 16 на щитку для вивірення.
ють світло зовнішнього середовища. Завдяки
Розташуйте його на щитку для вивірення так,
цьому червоне світло лазера здається для очей
щоб вертикальна лазерна лінія (в залежності
світлішим.
від необхідного кута) проходила посередині
f Не використовуйте окуляри для роботи з
зазублини 13, 14 або 15.
лазером в якості захисних окулярів. Оку-
Вирівняйте щиток для вивірення 12 відповід-
ляри для роботи з лазером призначені для
ними зазублинами 13, 14 або 15 за необхід-
кращого розпізнавання лазерного проме-
ною базовою лінією.
ня, але вони не захищають від лазерного
проміння.
Роботи з вимірювальним шаблоном
(приладдя) (див. мал. E–F)
f Не використовуйте окуляри для роботи з
лазером для захисту від сонця і за кер-
За допомогою вимірювального шаблона 20 Ви
мом. Окуляри для роботи з лазером не за-
можете переносити лазерну позначку на під-
хищають повністю від УФ-проміння і погір-
логу або висоту лазера на стіну.
шують розпізнавання кольорів.
Користуючись нулем і шкалою, Ви можете ви-
мірювати відстань до бажаної висоти і перено-
сити її в інше місце. Завдяки цьому не треба
Приклади роботи (див. мал. H–K)
точно настроювати вимірювальний прилад на
висоту, що переноситься.
Укладення плитки для підлоги під кутом 45°
(див. мал. J)
Вимірювальний шаблон 20 має дзеркальне
покриття, що покращує видимість лазерного
Встановіть вимірювальний прилад гніздом під
променя на великій відстані і при сильному
штатив 6 на штифт 16 на щитку для вивірення.
сонці. Більша яскравість помітна лише тоді,
Розташуйте його на середньому горбку щитка
коли Ви дивитеся на вимірювальний шаблон
для вивірення 12 так, щоб вертикальна лазер-
паралельно до лазерного променя.
на лінія проходила посередині зазублини 15.
Вирівняйте щиток для вивірення зазублинами
Робота зі штативом (приладдя)
13 або 14 за базовою лінією.
Штатив забезпечує стабільну підставку для
В режимі роботи з перехресними лініями та у
вимірювання, висоту якої можна регулювати.
вертикальному режимі вертикальна лазерна
Поставте вимірювальний прилад гніздом під
лінія показує на підлозі кут у 45°до базової лі-
штатив 6 на різьбу 1/4" штатива і затисніть
нії. Вирівняйте плитку для підлоги за цією
його фіксуючим гвинтом штатива.
лінією.
Bosch Power Tools 1 609 929 S02 | (19.3.09)

OBJ_BUCH-817-004.book Page 188 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM
188 | Українська
Перенесення на стелю точки з підлоги
Витирайте забруднення вологою м’якою ган-
(висок) (див. мал. K)
чіркою. Не користуйтеся мийними засобами і
Накресліть дві лінії, що перехрещуються під
розчинниками.
прямим кутом у точці, яку Вам треба перенес-
Зокрема, регулярно прочищайте поверхні
ти на стелю. Приставте щиток для вивірення 12
коло вихідного отвору лазера і слідкуйте при
до перехрещених ліній і вирівняйте його за-
цьому за тим, щоб не залишалося ворсинок.
зублини 13 і 14 за хрестом з ліній.
Якщо незважаючи на ретельну процедуру ви-
Встановіть вимірювальний прилад гніздом під
готовлення і випробування вимірювальний
штатив 6 на штифт 16 на щитку для вивірення.
прилад все-таки вийде з ладу, ремонт має ви-
Розташуйте його на одному із зовнішніх горбків
конувати лише майстерня, авторизована для
на щитку для вивірення так, щоб вертикальна
електроінструментів Bosch. Не відкривайте
лазерна лінія проходила посередині відповідної
самостійно вимірювальний інструмент.
зазублини 13 або 14. Встановіть вертикальний
При будь-яких запитаннях і замовленні запчас-
режим і позначте на стелі середину лінії, що
тин, будь ласка, обов’язково зазначайте
проходить через вимірювальний прилад.
10-значний товарний номер, що знаходиться
Поверніть вимірювальний прилад на щитку для
на заводській табличці вимірювального при-
вивірення на 90°. Слідкуйте за тим, щоб не
ладу.
зсунути щиток для вивірення. Після нівелюван-
ня позначте точку, в якій вертикальна лазерна
Надсилайте вимірювальний прилад на ремонт
лінія перехрещується із раніше позначеною
в захисній сумці 17 або у футлярі 18.
лінію. Точка, в якій перехрещуються обидві
лінії, – це точка виска.
Приладдя
Захисна сумка 17 . . . . . . . . . . . 1 609 203 X77
Технічне обслуговування і
Футляр 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 605 438 682
сервіс
Окуляри для роботи з
лазером 19 . . . . . . . . . . . . . . . . 2 607 990 031
Технічне обслуговування і очищення
Вимірювальний шаблон з
Зберігайте і переносьте вимірювальний при-
ніжкою 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 607 002 195
лад лише в доданій захисній сумці 17 або у
Лазерний приймач 21 . . . . . . . . 0 601 069 100
футлярі 18.
Будівельний штатив BS 150 . . . 0 601 096 974
Завжди тримайте вимірювальний прилад в
чистоті.
Універсальне кріплення
Не занурюйте вимірювальний прилад у воду
BM 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 601 015 A00
або інші рідини.
Телескопічна палиця BT 350. . . 0 601 015 B00
1 609 929 S02 | (19.3.09) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-817-004.book Page 189 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM
Українська | 189
Cервіснa мaйcтepня i обслуговування
Утилізація
клiєнтiв
Вимірювальні прилади, приладдя і упаковку
В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь
треба здавати на екологічно чисту повторну
на Ваші запитання стосовно ремонту і техніч-
переробку.
ного обслуговування Вашого продукту.
Малюнки в деталях і інформацію щодо запчас-
Лише для країн ЄС:
тин можна знайти за адресою:
Не викидайте вимірювальні при-
www.bosch-pt.com
лади в побутове сміття!
Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам
Відповідно до європейської ди-
при запитаннях стосовно купівлі, застосуван-
рективи 2002/96/EG про відпра-
ня і налагодження продуктів і приладдя до них.
цьовані електро- і електронні
прилади і її перетворення в на-
Україна
ціональному законодавстві вимірювальні при-
Бош Сервіс Центр Електроінструментів
лади, що вийшли з вживання, повинні здава-
вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60
тися окремо і утилізуватися екологічно чистим
Тел.: +38 (044) 5 12 03 75
способом.
Тел.: +38 (044) 5 12 04 46
Тел.: +38 (044) 5 12 05 91
Акумулятори/батарейки:
Факс: +38 (044) 5 12 04 46
Не викидайте акумулятори/батарейки в побу-
E-Mail: service@bosch.com.ua
тове сміття, не кидайте їх у вогонь або воду.
Адреса Регіональних гарантійних сервісніх
Акумулятори/батарейки повинні здаватися
майстерень зазначена в Національному
окремо на повторну переробку або видаля-
гарантійному талоні.
тися іншим екологічно чистим способом.
Лише для країн ЄС:
Відповідно до директиви 91/157/EWG пошкод-
жені або відпрацьовані акумулятори/батарей-
ки повинні здаватися на повторну переробку.
Можливі зміни.
Bosch Power Tools 1 609 929 S02 | (19.3.09)

OBJ_BUCH-817-004.book Page 190 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM
190 | Românã
ro
Instrucţiuni privind siguranţa şi
f Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept
ochelari de protecţie. Ochelarii pentru laser
protecţia muncii
servesc la mai buna recunoaştere a razei
Toate instrucţiunile trebuie citite,
laser, dar nu vă protejează totuşi împotriva
pentru a putea lucra prudent şi sigur
radiaţiei laser.
cu aparatul de măsură. Nu distrugeţi
f Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept
niciodată plăcuţele de avertizare de
ochelari de soare sau în traficul rutier.
pe aparatul de măsură.
Ochelarii pentru laser nu vă oferă protecţie
PĂSTRAŢI ÎN CONDIŢII BUNE
totală împotriva razelor ultraviolete şi vă
ACESTE INSTRUCŢIUNI.
diminuează gradul de percepţie a culorilor.
f Atenţie – în cazul în care se folosesc alte
f Nu permiteţi repararea aparatului de mă-
dispozitive de comandă sau de ajustare
sură decât de către personal de specialitate
decât cele indicate în prezenta sau dacă se
corespunzător calificat şi numai cu piese de
execută alte proceduri, acest lucru poate
schimb originale. Numai în acest mod poate
duce la o expunere periculoasă la radiaţii.
fi garantată siguranţa de exploatare a apara-
f Aparatul de măsură se livrează cu o plăcuţă
tului de măsură.
de avertizare în limba engleză (în schiţa
f Nu permiteţi copiilor să folosească ne-
aparatului de măsură de la pagina grafică
supravegheaţi aparatul de măsură cu laser.
marcată cu numărul 10).
Ei pot provoca în mod accidental orbirea per-
soanelor.
f Nu lucraţi cu aparatul de măsură în mediu
cu pericol de explozie în care se află lichide,
gaze sau pulberi inflamabile. În aparatul de
măsură se pot produce scântei care să
aprindă praful sau vaporii.
f Lipiţi deasupra plăcuţei de avertizare în
limba engleză eticheta adezivă în limba ţării
Descrierea funcţionării
dumneavoastră.
Vă rugăm să desfaceţi pagina pliantă cu ilustra-
Nu îndreptaţi raza laser asupra
rea aparatului de măsură şi să o lăsaţi desfăcută
persoanelor sau animalelor şi nu
cât timp citiţi instrucţiunile de folosire.
priviţi nici dumneavoastră spre
aceasta. Aparatul de măsură gene-
rează raze laser din clasa laser 2
Utilizare conform destinaţiei
conform IEC 60825-1. Acestea pot
Aparatul de măsură este destinat determinării şi
provoca orbirea persoanelor.
verificării liniilor orizontale şi verticale.
1 609 929 S02 | (19.3.09) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-817-004.book Page 191 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM
Românã | 191
Date tehnice
Nivelă cu laser GLL 2-50
Professional
Număr de identificare
3 601 K63 1..
Domeniu de lucru
– standard
20 m
– cu funcţie de laser pulsat
15 m
– cu receptor laser
50 m
Precizie de nivelare
± 0,3 mm/m
Domeniu normal de autonivelare
± 4°
Timp normal de nivelare
<4 s
Temperatură de lucru
–10 °C ... +50 °C
Temperatură de depozitare
–20 °C ... +70 °C
Umiditate relativă maximă a aerului
90 %
Clasa laser
2
Tip laser
635 nm, <1 mW
C
6
1
durată minimă impuls
1/1600 s
Orificiu de prindere pentru stativ
1/4"
Baterii
3x1,5VLR6(AA)
Durată de funcţionare aprox.
12 h
Deconectare automată după aprox.
30 min
Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003
0,45 kg
Dimensiuni
118 x 57 x 89 mm
Tip de protecţie
IP 54 (protejat împotriva prafului şi
a stropilor de apă)
Vă rugăm să luaţi în considerare numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a tipului aparatului dumneavoastră
de măsură, denumirile comerciale ale diferitelor aparate de măsură pot varia.
Numărul de serie 9 de pe plăcuţa indicatoare a tipului serveşte la identificarea aparatului dumneavoastră de măsură.
Bosch Power Tools 1 609 929 S02 | (19.3.09)

OBJ_BUCH-817-004.book Page 192 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM
192 | Românã
Elemente componente
Montare
Numerotarea componentelor ilustrate se referă
Montarea/schimbarea bateriilor
la schiţa de la pagina grafică.
Folosiţi numai baterii acaline cu mangan.
1 Orificiu de ieşire radiaţie laser
Pentru deschiderea compartimentului de baterii
2 Indicator funcţie laser pulsat
8 apăsaţi dispozitivul de blocare 11 în direcţia
3 Tastă funcţie laser pulsat
săgeţii şi demontaţi capacul compartimentului
4 Tastă moduri de funcţionare
de baterii. Introduceţi bateriile din setul de livra-
re. Respectaţi polaritatatea corectă conform
5 Indicator baterii
schiţei de pe partea interioară a compartimen-
6 Orificiu de prindere pentru stativ 1/4"
tului de baterii.
7 Întrerupător pornit/oprit
Dacă indicatorul de baterii 5 luminează intermi-
8 Capac compartiment baterie
tent în roşu, trebuie să schimbaţi bateriile.
9 Număr de serie
Înlocuiţi întotdeauna toate bateriile în acelaşi
timp. Folosiţi numai baterii de aceeaşi fabricaţie
10 Plăcuţă de avertizare laser
şi capacitate.
11 Dispozitiv de blocare compartiment baterie
f Extrageţi bateriile din aparatul de măsură în
12 Dispozitiv de aliniere*
cazul în care nu-l veţi folosi un timp mai
13 Reper de aliniere la 0° pe dispozitivul
îndelungat. În caz de depozitare mai îndelun-
de aliniere
gată bateriile se pot coroda şi autodescărca.
14 Reper de aliniere la 90° pe dispozitivul
de aliniere
Funcţionare
15 Reper de aliniere la 45° pe dispozitivul
de aliniere
Punere în funcţiune
16 Ştift pe dispozitivul de aliniere
f Feriţi aparatul de măsură de umezeală şi de
17 Geantă de protecţie*
expunere directă la radiaţii solare.
18 Valiză*
f Nu expuneţi aparatul de măsură unor tempe-
19 Ochelari optici pentru laser*
raturi sau unor variaţii extreme de tempera-
tură. De ex. nu-l lăsaţi prea mult timp în auto-
20 Placă de măsurare cu picior*
turism. În cazul unor variaţii mai mari de tem-
21 Receptor laser*
peratură lăsaţi mai întâi aparatul să se acomo-
* Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt incluse în
deze înainte de a-l pune în funcţiune. Tempe-
setul de livrare standard.
raturile sau variaţiile extreme de temperatură
pot afecta precizia aparatului de măsură.
f Evitaţi şocurile puternice sau căderile
aparatului de măsură. După acţiunea unor
factori exteriori puternici asupra aparatului
de măsură, înainte de a-l utiliza în continuare,
ar trebui să efecuaţi o verificare a preciziei
acestuia (vezi „Precizia de nivelare“).
f Deconectaţi aparatul de măsură înainte de
a-l transporta. În momentul deconectării
pendulul se blochează deoarece altfel s-ar
putea deteriora în cazul unor mişcări ample.
1 609 929 S02 | (19.3.09) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-817-004.book Page 193 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM
Românã | 193
Conectare/deconectare
Funcţie de laser pulsat
Pentru conectarea aparatului de măsură,
Pentru a putea lucra cu receptorul laser 21,
împingeţi întrerupătorul pornit/oprit 7 în poziţia
indiferent de modul de funcţionare selectat,
„ on“ (pentru lucrul fără nivelare automată)
trebuie activată funcţia de laser pulsat.
sau în poziţia „ on“ (pentru lucrul cu nivelare
În funcţia de laser pulsat, liniile laser clipesc cu
automată). Imediat după conectare, aparatul de
o frecvenţă foarte înaltă, putând fi astfel
măsură emite raze laser prin orificiile de ieşire 1.
detectate de receptorul laser 21.
f Nu îndreptaţi raza laser asupra persoanelor
Pentru activarea funcţiei de laser pulsat apăsaţi
sau animalelor şi nu priviţi direct în raza
tasta 3. Atunci când funcţia de laser pulsat este
laser, nici chiar de la distanţă mai mare.
conectată, indicatorul 2 luminează verde.
Pentru deconectarea aparatului de măsură
Pentru ochiul uman vizibilitatea liniilor laser
împingeţi întrerupătorul pornit/oprit 7 în poziţia
este diminuată atunci când este activată funcţia
„off“. În momentul deconectării pendulul se
de laser pulsat. De aceea, pentru a lucra fără
blochează.
receptorul laser, dezactivaţi funcţia de laser
Dezactivarea deconectării automate
pulsat apăsând din nou tasta 3. La dezactivarea
funcţiei de laser pulsat, indicatorul 2 se stinge.
După o durată de funcţionare de 30 min apara-
tul de măsură se deconectează automat. Pentru
a dezactiva deconectarea automată, în momen-
Nivelare automată
tul pornirii aparatului de măsură ţineţi apăsată
Cum se lucrează în funcţia de nivelare
timp de 3 s tasta modurilor de funcţionare 4.
automată (vezi figura C)
Atunci când deconectarea s-a dezactivat, liniile
Aşezaţi aparatul de măsură pe o suprafaţă ori-
laser clipesc scurt după 3 s.
zontală, tare, sau fixaţi-l pe un stativ foto uzual
f Nu lăsaţi nesupraveghiat aparatul de măsu-
din comerţ.
ră pornit şi deconectaţi-l după utilizare. Alte
Pentru lucrul cu nivelare automată împingeţi
persoane ar putea fi orbite de raza laser.
întrerupătorul pornit/oprit 7 aducându-l în
Pentru a activa deconectarea automată, opriţi
poziţia „ on“.
aparatul de măsură şi reporniţi-l din nou (fără a
Nivelarea automată compensează automat deni-
apăsa tasta modurilor de funcţionare 4).
velările într-un domeniu de autonivelare de ± 4°.
Aparatul de măsură este nivelat în momentul în
Moduri de funcţionare (vezi figurile A–D)
care razele laser nu mai clipesc.
Aparatul de măsură dispune de trei moduri de
Dacă nivelarea automată nu este posibilă, de ex.
funcţionare, între care puteţi comuta în orice
pentru că suprafaţa de aşezare a aparatului de
moment:
măsură se abate de la orizontală cu peste 4°,
– Mod de funcţionare în linie orizontală „–“: ge-
liniile laser clipesc. Aşezaţi în acest caz aparatul
nerează o linie laser orizontală,
de măsură în poziţie orizontală şi aşteptaţi să se
– Mod de funcţionare în linie verticală „l“: ge-
autoniveleze.
nerează o linie laser verticală,
În caz de şocuri sau modificări de poziţie în tim-
– Mod de funcţionare în linie încrucişată „+“: ge-
pul funcţionării, aparatul de măsură se renive-
nerează o linie laser orizontală şi alta verticală.
lează automat. După o renivelare verificaţi pozi-
După conectare aparatul de măsură se află în
ţia liniei laser orizontale respectiv a celei verti-
modul de funcţionare în linie încrucişată. Pentru
cale în raport cu punctele de reper, pentru
a schimba modul de funcţionare, apăsaţi tasta
evitarea erorilor.
modurilor de funcoţionare 4.
Toate cele trei moduri de funcţionare pot fi
selectate atât cu funcţia de nivelare automată
activată cât şi dezactivată.
Bosch Power Tools 1 609 929 S02 | (19.3.09)

OBJ_BUCH-817-004.book Page 194 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM
194 | Românã
Cum se lucrează fără nivelare automată
Verificarea preciziei cotei de înălţime a liniei
(vezi figura D)
orizontale
Pentru a lucra fără nivelare automată, împingeţi
Pentru verificare vă trebuie un tronson de măsu-
întrerupătorul pornit/oprit 7 în poziţia „ on“.
rare liber de 5 m pe o fundaţie între doi pereţi A
Atunci când nivelarea automată este deconec-
şi B.
tată razele laser clipesc continuu.
– Montaţi aparatul de măsură pe un stativ,
Când nivelarea automată este inactivă puteţi
aproape de peretele A sau aşezaţi-l pe o fun-
ţine aparatul de măsură în mână sau îl puteţi
daţie tare, plană. Conectaţi aparatul de
pune pe o platformă înclinată. În modul de
măsură. Selectaţi modul de funcţionare în
funcţionare în linie încrucişată cele două linii
linie încrucişată cu nivelare automată.
laser nu mai sunt neapărat perpendiculare între
ele.
A
B
Precizie de nivelare
Influenţe asupra preciziei
Cea mai mai mare influenţă o exercită tempera-
tura ambiantă. În special diferenţele de tem-
peratură care pleacă de la nivelul solului şi se
5 m
propagă în sus pot devia raza laser.
– Îndreptaţi laserul asupra peretelui apropiat A
Deoarece stratificarea temperaturilor este
şi lăsaţi aparatul de măsură să se niveleze.
maximă în apropierea solului, începând cu un
Marcaţi mijlocul punctului, în care se inter-
tronson de măsurare de 20 m, ar trebui să
sectează liniile laser pe perete (punctul I).
lucraţi întotdeauna cu instrumentul de măsurare
montat pe un stativ. În afară de aceasta, pe cât
posibil, aşezaţi instrumentul de măsurare în
A
B
mijlocul suprafeţei de lucru.
180˚
În afara influenţelor exterioare, şi influenţe spe-
cifice aparatului (ca de ex. căderi sau şocuri
puternice) ar putea provoca abateri. De aceea,
întotdeauna înainte de a începe lucrul verificaţi
precizia aparatului de măsură.
Verificaţi întotdeauna mai întâi precizia cotei de
înălţime şi precizia de nivelare a razei laser ori-
– Rotiţi aparatul de măsură la 180°, lăsaţi-l să
zontale, apoi precizia de nivelare a liniei laser
se niveleze şi marcaţi punctul de intersecţie
verticale.
a liniilor laser pe peretele opus B
Dacă la una dintre verificări aparatul de măsură
(punctul II).
depăşeşte abaterea maximă admisă, predaţi-l
pentru reparare la un centru de asistenţă
tehnică şi service post-vânzări Bosch.
1 609 929 S02 | (19.3.09) Bosch Power Tools

Românã | 195
– Amplasaţi aparatul de măsură – fără a-l
Verificarea preciziei de nivelare a liniei
roti – aproape de peretele B, conectaţi-l şi
orizontale
lăsaţi-l să se niveleze.
Pentru verificare aveţi nevoie de o suprafaţă
liberă de aprox. 5 x 5 m.
A
B
– Aşezaţi aparatul de măsură pe o fundaţie
tare, plană, la mijloc, între peretele A şi B.
Lăsaţi aparatul de măsură se niveleze în
modul de funcţionare pe orizontală.
– Aliniaţi astfel aparatul de măsură în înălţime
(cu ajutorul unui stativ sau eventual supra-
înălţându-l), încât punctul de intersecţie a
liniilor laser să nimerească exact punctul II
marcat anterior pe peretele B.
2,5 m
A
180˚
B
d
– Marcaţi la câte 2,5 m distanţă pe ambii
pereţi, centrul liniei laser (punctul I pe
peretele A şi punctul II pe peretele B).
– Rotiţi aparatul de măsură la 180°, fără a
modifica înălţimea. Îndreptaţi-l astfel spre
peretele A, încât linia verticală să treacă prin
punctul I marcat anterior. Lăsaţi aparatul de
măsură să se niveleze şi marcaţi punctul de
intersecţie a liniilor laser pe peretele A
(punctul III).
– Diferenţa d dintre cele două puncte I şi III
marcate pe peretele A dă abaterea efectivă a
aparatului de măsură.
Abaterea maximă admisă d
max
se calculează
– Aşezaţi la o distanţă de 5 m aparatul de mă-
după cum urmează:
sură întors la 180° şi lăsaţi-l să se niveleze.
d
max
= dublul distanţei dintre pereţi x 0,3 mm/m
– Aliniaţi astfel în înălţime aparatul de măsură
Exemplu: pentru o distanţă între pereţi de 5 m
(cu ajutorul stativului sau, dacă este cazul,
abaterea maximă poate fi
prin supraînălţare), încât centrul razei laser
d
max
= 2 x 5 m x 0,3 mm/m = 3 mm. Prin urmare
să nimerească exact punctul II anterior
distanţa dintre marcaje poate fi de maximum
marcat pe peretele B.
3mm.
Bosch Power Tools 1 609 929 S02 | (19.3.09)
,0 m
5,
5
A
B
d
2,5 m
OBJ_BUCH-817-004.book Page 195 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM
A
B

OBJ_BUCH-817-004.book Page 196 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM
196 | Românã
– Marcaţi pe peretele A centrul liniei laser şi
notaţi-l ca punctul III (vertical, deasupra
resp. sub punctul I).
d
– Diferenţa d dintre cele două puncte I şi III
marcate pe peretele A dă abaterea efectivă
2 m
de la orizontală a aparatului de măsură.
Abaterea maximă admisă d
max
se calculează
după cum urmează:
d
max
= dublul distanţei dintre pereţi x 0,3 mm/m
Exemplu: pentru o distanţă între pereţi de 5 m
abaterea maximă poate fi
d
max
= 2 x 5 m x 0,3 mm/m = 3 mm. Prin urmare
distanţa dintre marcaje poate fi de maximum
3mm.
– Aşezaţi aparatul de măsură în cealalaltă parte
a golului de uşă direct în spatele punctului II.
Verificarea preciziei de nivelare a liniei
Lăsaţi aparatul de măsură să se niveleze şi
verticale
aliniaţi astfel linia verticală, încât mijlocul
Pentru verificare aveţi nevoie de un gol de uşă,
acesteia să treacă prin punctele I şi II.
în care (pe fundaţie), pe ambele laturi ale uşii
– Diferenţa d dintre punctul III şi centrul liniei
există loc de câte cel puţin 2,5 m.
laser pe marginiea superioară a golului de
uşă dă abaterea efectivă faţă de verticală a
– Aşezaţi aparatul de măsură la o distanţă de
aparatului de măsură.
2,5 m de deschiderea uşii pe teren tare, plan
(nu pe un stativ). Lăsaţi aparatul de măsură
– Măsuraţi înălţimea golului de uşă.
să se niveleze în modul de funcţionare în linie
Abaterea maximă admisă d
max
se calculează
încrucişată şi îndreptaţi liniile laser asupra
după cum urmează:
deschiderii uşii.
d
max
= dublul înălţimii golului de uşă x 0,3 mm/m
Exemplu: pentru o înălţime a golului de uşă de
2 m abaterea maximă poate fi
d
max
=2x2mx0,3mm/m=1,2mm. Prin
urmare, distanţa dintre marcaje poate fi de cel
mult 1,2 mm.
Instrucţiuni de lucru
f Pentru marcare folosiţi numai mijlocul razei
2,5 m
laser. Lăţimea razei laser se modifică în
funcţie de distanţă.
2,5 m
– Marcaţi centrul liniei laser verticale pe
podea, în golul de uşă (punctul I), la o
distanţă de 5 m în celealtă parte a golului de
uşă (punctul II), cât şi pe marginea
superioară a golului de uşă (punctul III).
1 609 929 S02 | (19.3.09) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-817-004.book Page 197 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM
Românã | 197
Lucrul cu dispozitivul de aliniere
Ochelari optici pentru laser (accesoriu)
Cu ajutorul dispozitivului de aliniere 12 se poate
Ochelarii optici pentru laser filtrează lumina am-
alinia aparatul de măsură la o linie de referinţă
biantă. În acest mod lumina roşie a laserului
sau se poate proiecta linia laser verticală în
pare mai puternică pentru ochi.
unghi de 45° sau 90° faţă de o linie de referinţă.
f Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept
Puneţi aparatul de măsură potrivind orificiul de
ochelari de protecţie. Ochelarii pentru laser
prindere pentru stativ 6 pe ştiftul 16 de pe dis-
servesc la mai buna recunoaştere a razei
pozitivul de aliniere. Aşezaţi-l astfel pe dispozi-
laser, dar nu vă protejează totuşi împotriva
tivul de aliniere, încât linia laser verticală să
radiaţiei laser.
treacă prin centrul reperului de aliniere 13, 14
f Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept
sau 15 (în funcţie de unghiul dorit).
ochelari de soare sau în traficul rutier.
Aliniaţi dispozitivul de aliniere 12 cu ajutorul
Ochelarii pentru laser nu vă oferă protecţie
reperelor de aliniere corespunzătoare 13, 14
totală împotriva razelor ultraviolete şi vă
sau 15 la linia de referinţă dorită.
diminuează gradul de percepţie a culorilor.
Utilizarea plăcii de măsurare (accesoriu)
(vezi figurile E–F)
Exemple de lucru (vezi figurile H–K)
Cu placa de măsurare 20 puteţi transfera mar-
Aşezarea plăcilor de pardoseală în unghi de 45°
cajul de laser pe sol respectiv cota de laser pe
(vezi figura J)
un perete.
Puneţi aparatul de măsură potrivind orificiul de
Cu ajutorul câmpului zero şi al scalei puteţi
prindere pentru stativ 6 pe ştiftul 16 de pe dis-
măsura şi marca în alt amplasament decalajul
pozitivul de aliniere. Aşezaţi-l astfel pe proemi-
faţă de cota dorită. Astfel nu mai este necesară
neneţa din centrul dispositivului de aliniere 12,
reglarea precisă a aparatului de măsură la cota
încât linia laser verticală să treacă prin centrul
care trebuie transferată.
reperului de aliniere 15. Aliniaţi apoi dispositivul
de aliniere cu reperele de aliniere 13 sau 14 la
Placa de măsurare 20 este prevăzută cu un strat
linia de referinţă.
reflectorizant care îmbunătăţeşte vizibilitatea
razei laser la o distanţă mai mare respectiv în
În modul de funcţionare în linie încrucişată sau în
caz de radiaţii solare puternice. Creşterea lumi-
linie verticală, linia laser verticală indică pe par-
nozităţii poate fi observată numai dacă priviţi
doseală unghiul de 45° faţă de linia de referinţă.
paralel cu raza laser pe placa de măsurare.
Aliniaţi plăcile de pardoseală la această linie.
Utilizarea stativului (accesoriu)
Transferarea pe plafon a punctului la sol
(linie verticală) (vezi figura K)
Un stativ oferă un suport de măsurare stabil, cu
înălţime reglabilă. Poziţionaţi aparatul de
Desenaţi două linii încrucişate în unghi drept
măsură cu orificiul de prindere pentru stativ 6
prin punctul pe care doriţi să-l transferaţi pe
pe filetul de 1/4" al stativului şi fixaţi-l prin
plafon. Aşezaţi dispozitivul de aliniere 12 în
înşurubare cu şurubul de fixare al stativului.
punctul de intrersecţie şi aliniaţi-l cu reperele de
aliniere 13 şi 14 la liniile încrucişate.
Lucrul cu receptor laser (accesoriu)
Puneţi aparatul de măsură potrivind orificiul de
(vezi figura G)
prindere pentru stativ 6 pe ştiftul 16 de pe dis-
În cazul condiţiilor de iluminare nefavorabilă
pozitivul de aliniere. Aşezaţi-l astfel pe una din
(lumină puternică, radiaţii solare directe) şi la
cele două proeminenţe exterioare ale dispositi-
distanţe mai mari, pentru mai buna detectare a
vului de aliniere, încât linia laser verticală să
razelor laser folosiţi receptorul laser 21. Atunci
treacă prin centrul reperului de aliniere respec-
când lucraţi cu receptorul laser activaţi funcţia
tiv 13 sau 14. Selectaţi modul de funcţionare în
de laser pulsat (vezi „Funcţie de laser pulsat“,
plan vertical şi marcaţi pe plafon centrul liniei
pagina 193).
care trece prin aparatul de măsură.
Bosch Power Tools 1 609 929 S02 | (19.3.09)

OBJ_BUCH-817-004.book Page 198 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM
198 | Românã
Răsuciţi aparatul de măsură pe dispozitivul de
aliniere la 90°. Aveţi grijă să nu deplasaţi în acest
Serviciu de asistenţă tehnică post-
timp dispozitivul de aliniere. Marcaţi după nivela-
vânzări şi consultanţă clienţi
re punctul de intersecţie al liniei laser verticale cu
Serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vân-
linia deja marcată. Punctul de intersecţie al celor
zări răspunde întrebărilor dumneavoastră pri-
două linii este punctul la sol transferat pe plafon.
vind întreţinerea şi repararea produsului dum-
neavoastră cât şi privitor la piesele de schimb.
Desene descompuse ale ansamblelor cât şi
informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la:
Întreţinere şi service
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde
Întreţinere şi curăţare
cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti-
lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor.
Depozitaţi şi transportaţi aparatul de măsură nu-
mai în geanta de protecţie 17 resp. în valiza 18.
România
Păstraţi întotdeauna curat aparatul de măsură.
Robert Bosch SRL
Nu cufundaţi aparatul de măsurare în apă sau în
Bosch Service Center
alte lichide.
Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34,
013937 Bucureşti
Ştergeţi-l de murdărie cu o lavetă umedă, moale.
Tel. Service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40
Nu folosiţi detergenţi sau solvenţi.
Fax: +40 (021) 4 05 75 66
Curăţaţi regulat mai ales suprafeţele din jurul
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
orificiul de ieşire a laserului şi aveţi grijă să
Tel. Consultanţă tehnică: +40 (021) 4 05 75 39
îndepărtaţi scamele.
Fax: +40 (021) 4 05 75 66
Dacă, în ciuda procedeelor de fabricaţie şi veri-
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
ficare riguroase, aparatul de măsură are totuşi o
www.bosch-romania.ro
defecţiune, repararea acesteia se va efectua la
un centru autorizat de service şi asistenţă post-
Eliminare
vânzări pentru scule electrice Bosch. Nu deschi-
Aparatele de măsură, accesoriile şi ambalajele
deţi singuri aparatul de măsură.
trebuie direcţionate către o staţie de revalori-
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de
ficare ecologică.
schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul
de identificare format din 10 cifre, conform plă-
Numai pentru ţările UE:
cuţei indicatoare a tipului aparatului dumnea-
Nu aruncaţi aparatele de măsură
voastră de măsură.
în gunoiul menajer!
În caz de reparaţie, expediaţi aparatul de mă-
Conform Directivei Europene
sură ambalat în geanta de protecţie 17 resp.
2002/96/CE privind aparatura şi
valiza 18.
maşinile electrice şi electronice
uzate şi transpunerea acesteia în legislaţia
naţională, aparatele de măsură scoase din uz
Accesorii
trebuie colectate separat şi direcţionate către o
Geantă de protecţie 17 . . . . . . . . 1 609 203 X77
staţie de revalorificare ecologică.
Valiză 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 605 438 682
Acumulatori/baterii:
Ochelari optici pentru laser 19 . . 2 607 990 031
Nu aruncaţi acumulatorii/bateriile în gunoiul me-
Placă de măsurare cu picior 20 . . 2 607 002 195
najer, în foc sau în apă. Acumulatorii/bateriile tre-
Receptor laser 21 . . . . . . . . . . . . . 0 601 069 100
buie colectate, reciclate sau eliminate ecologic.
Stativ pentru construcţii
Numai pentru ţările UE:
BS 150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 601 096 974
Conform Directivei 91/157/CEE acumulatorii/ba-
Suport universal BM 1 . . . . . . . . . 0 601 015 A00
teriile defecte sau consumate trebuie reciclate.
Bară telescopică BT 350. . . . . . . . 0 601 015 B00
Sub rezerva modificărilor.
1 609 929 S02 | (19.3.09) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-817-004.book Page 199 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM
Български | 199
bg
Указания за безопасна работа
f Не използвайте очилата за наблюдаване
на лазерния лъч като предпазни работни
За да работите безопасно и сигур-
очила. Тези очила служат за по-доброто
но с измервателния уред, трябва
наблюдаване на лазерния лъч, те не пред-
да прочетете внимателно всички
пазват от него.
указания. Не допускайте преду-
f Не използвайте очилата за наблюдаване на
предителните табелки върху
лазерния лъч като слънчеви очила или
измервателния уред да станат
докато участвате в уличното движение.
нечетливи. СЪХРАНЯВАЙТЕ ТЕЗИ
Очилата за наблюдаване на лазерния лъч не
УКАЗАНИЯ НА СИГУРНО МЯСТО.
осигуряват защита от ултравиолетовите лъчи
f Внимание – ако бъдат използвани различ-
и ограничават възприемането на цветовете.
ни от приведените тук приспособления за
f Допускайте измервателният уред да бъде
обслужване или настройване или ако се
ремонтиран само от квалифицирани тех-
изпълняват други процедури, това може
ници и само с използване на оригинални
да Ви изложи на опасно облъчване.
резервни части. С това се гарантира запаз-
f Измервателният уред се доставя с
ването на функциите, осигуряващи без-
предупредителна табелка на английски
опасността на измервателния уред.
език (означен на изображението на
f Не оставяйте деца без пряк надзор да ра-
измервателния уред на страницата с
ботят с измервателния уред. Могат невол-
фигурите с номер 10).
но да заслепят други хора.
f Не работете с измервателния уред в
среда с повишена опасност от експлозии,
в която има леснозапалими течности,
газове или прахове. В измервателния уред
могат да възникнат искри, които да
възпламенят праха или парите.
f Преди пускане в експлоатация залепете
върху английската предупредителна
Функционално описание
табелка включения в окомплектовката
стикер на Вашия език.
Моля, отворете разгъващата се страница с
фигурите на измервателния уред и, докато
Не насочвайте лазерния лъч
четете ръководството, я оставете отворена.
към хора или животни; не
гледайте срещу лазерния лъч.
Този измервателен уред излъчва
Предназначение на уреда
лазерени лъчи от клас 2 съгласно
Измервателният уред е предназначен за опре-
IEC 60825-1. С него можете да
деляне и проверка на хоризонтални и верти-
заслепите хора.
кални линии.
Bosch Power Tools 1 609 929 S02 | (19.3.09)

OBJ_BUCH-817-004.book Page 200 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM
200 | Български
Технически данни
Лазерен нивелир с кръстообразен лъч GLL 2-50
Professional
Каталожен номер
3 601 K63 1..
Работен диапазон
– Стандартно
20 m
– С включена функция «Плюс»
15 m
– С лазерен приемник
50 m
Точност на нивелиране
± 0,3 mm/m
Диапазон на автоматично нивелиране, типично
± 4°
Време за автоматично нивелиране, типично
<4 s
Работен температурен диапазон
–10 °C ... +50 °C
Температурен диапазон за съхраняване
–20 °C ... +70 °C
Относителна влажност на въздуха, макс.
90 %
Клас лазер
2
Тип лазер
635 nm, <1 mW
C
6
1
най-малка продължителност на импулса
1/1600 s
Отвор за монтиране към статив
1/4"
Батерии
3x1,5VLR6(AA)
Продължителност на работа, прибл.
12 h
Автоматично изключване след прибл.
30 min
Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003
0,45 kg
Габаритни размери
118 x 57 x 89 mm
Вид защита
IP 54 (защитен от проникване на прах и
на вода при напръскване)
Моля, обърнете внимание на каталожния номер на табелката на измервателния уред, търговските наименования
могат в някои случаи да бъдат променяни.
За еднозначното идентифициране на Вашия измервателен уред служи серийният номер 9 на табелката му.
1 609 929 S02 | (19.3.09) Bosch Power Tools