Bosch GLL 2-50 Professional – страница 7
Инструкция к Bosch GLL 2-50 Professional

OBJ_BUCH-817-004.book Page 121 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM
Eλληνικά | 121
Απόσυρση
Τα εργαλεία μέτρησης, τα εξαρτήματα και οι
συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Μη ρίχνετε τα εργαλεία μέτρησης
στα απορρίμματα του σπιτιού σας!
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
2002/96/EΚ περί παλαιών ηλεκτρι-
κών και ηλεκτρονικών συσκευών
και με τη μεταφορά της σε εθνικό
δίκαιο δεν είναι πλέον απαραίτητο,
τα άχρηστα εργαλεία μέτρησης να συλλέγονται
ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται με τρόπο
φιλικό προς το περιβάλλον.
Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες:
Μη ρίχνετε τις μπαταρίες/τις επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας, στη
φωτιά ή στο νερό. Οι μπαταρίες/οι επαναφορτι-
ζόμενες μπαταρίες πρέπει να συλλέγονται και να
ανακυκλώνονται ή να αποσύρονται με τρόπο
φιλικό προς το περιβάλλον.
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Σύμφωνα με την Οδηγία 91/157/EΟΚ οι χαλασ-
μένες ή αναλωμένες μπαταρίες/οι επαναφορτι-
ζόμενες μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
Bosch Power Tools 1 609 929 S02 | (19.3.09)

OBJ_BUCH-817-004.book Page 122 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM
122 | Türkçe
tr
Güvenlik Talimat
f Lazer gözlüğünü güneş gözlüğü olarak
kullanmayn. Lazer gözlüğü insan gözünü
Ölçme cihaz ile tehlikesiz biçimde
lazer şnndan korumaz, ancak lazer şnnn
ve güvenle çalşabilmek için bütün
daha iyi görülmesini sağlar.
talimat hükümlerini okuyun. Ölçme
f Lazer gözlüğünü güneş gözlüğü olarak veya
cihaz üzerindeki uyar etiketlerini
trafikte kullanmayn. Lazer gözlüğü mor
hiçbir zaman görünmez hale getir-
ötesi şnlarna (UV) karş tam olarak koruma
meyin. BU GÜVENLİK TALİMATINI
sağlamaz ve renk alglamasn azaltr.
İYİ BİR YERDE SAKLAYIN.
f Ölçme cihazn sadece kalifiye uzmanlara ve
f Dikkat – Burada belirtilen kullanm veya ayar
orijinal yedek parça kullanma koşulu ile
hükümlerine uyulmadğ veya başka yöntem-
onartn. Bu yolla ölçme cihaznn güvenliğini
ler kullanldğ takdirde cihazn çkaracağ
her zaman sağlarsnz.
şnlar kullanc için tehlikeli olabilir.
f Çocuklarn denetiminiz dşnda lazerli
f Bu ölçme cihaz İngilizce uyar etiketi ile
ölçme cihazn kullanmasna izin vermeyin.
birlikte teslim edilir (grafik sayfasnda 10
Çocuklar istemeden başkalarnn gözünü
numara ile işaretli).
kamaştrabilir.
f Bu ölçme cihaz ile yaknnda yanc svlar,
gazlar veya tozlarn bulunduğu patlama teh-
likesi olan yerlerde çalşmayn. Ölçme cihaz
içinde toz veya buharlar tutuşturabilecek
kvlcmlar üretilebilir.
f Lütfen ilk kullanmdan önce İngilizce uyar
etiketinin üzerine kendi dilinizdeki etiketi
Fonksiyon tanm
yapştrn.
Lütfen ölçme cihaznn bulunduğu kapağ açn ve
Lazer şnn başkalarna veya
kullanm klavuzunu okuduğunuz sürece bu
hayvanlara doğrultmayn ve ken-
kapağ açk tutun.
diniz de lazer şnna bakmayn.
Bu ölçme cihaz IEC 60825-1
uyarnca 2. Snf lazer şn üretir.
Usulüne uygun kullanm
Bu nedenle başkalarnn gözünü
Bu ölçme cihaz yatay ve dikey çizgilerin belirlen-
kamaştrabilirsiniz.
mesi ve kontrolü için geliştirilmiştir.
1 609 929 S02 | (19.3.09) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-817-004.book Page 123 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM
Türkçe | 123
Teknik veriler
Distomat GLL 2-50
Professional
Ürün kodu
3 601 K63 1..
Çalşma alan
– Standart
20 m
– İmpuls fonksiyonlu
15 m
– Lazer alglayc ile
50 m
Nivelman hassaslğ
± 0,3 mm/m
Otomatik nivelman, tipik
± 4°
Nivelman süresi, tipik
<4 s
İşletme scaklğ
–10 °C ... +50 °C
Saklama scaklğ
–20 °C ... +70 °C
Maksimum nispi hava nemi
90 %
Lazer snf
2
Lazer tipi
635 nm, <1 mW
C
6
1
en ksa impuls süresi
1/1600 s
Sehpa girişi
1/4"
Bataryalar
3x1,5VLR6(AA)
İşletme süresi, yak.
12 h
Kapama otomatiği yaklaşk
30 dak
Ağrlğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre
0,45 kg
Ölçüleri
118 x 57 x 89 mm
Koruma türü
IP 54 (Toza ve püsküren suya karş korunmal)
Lütfen aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin, tek tek aletlerin ürün kodlar değişik olabilir.
Ölçme cihaznzn tam olarak belirlenmesi tip etiketi üzerindeki seri numaras 9 ile olur.
Bosch Power Tools 1 609 929 S02 | (19.3.09)

OBJ_BUCH-817-004.book Page 124 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM
124 | Türkçe
Daima bataryalarn hepsini birden değiştirin.
Şekli gösterilen elemanlar
Ayn üreticinin ayn kapasitedeki bataryalarn
Şekli gösterilen cihaz elemanlarnn numaralar
kullann.
ölçme cihaznn şeklinin bulunduğu grafik
f Cihaznz uzun süre kullanmayacaksanz
sayfasnda bulunmaktadr.
bataryalar cihazdan çkarn. Uzun süre
1 Lazer şn çkş deliği
kullanlmayan bataryalar oksitlenir ve ken-
2 İmpuls fonksiyonlar göstergesi
diliğinden boşalr.
3 İmpuls fonksiyonu tuşu
4 İşletim türü tuşu
5 Batarya göstergesi
İşletme
6 Sehpa girişi 1/4"
7 Açma/kapama şalteri
Çalştrma
8 Batarya gözü kapağ
f Ölçme cihaznz nemden/slaklktan ve
9 Seri numaras
doğrudan güneş şnndan koruyun.
10 Lazer uyar etiketi
11 Batarya gözü kapak kilidi
f Ölçme cihazn aşr scaklklara ve büyük
scaklk değişikliklerine maruz brakmayn.
12 Doğrultma diski*
Örneğin cihaz uzun süre otomobil içinde
13 Doğrultma diskindeki doğrultma
brakmayn. Büyük scaklk değişikliklerinde
yardmcs 0°
ölçme cihazn çalştrmadan önce bir süre
14 Doğrultma diskindeki doğrultma
scaklk dengelenmesini bekleyin. Aşr
yardmcs 90°
scaklklarda veya büyük scaklk değişiklikle-
15 Doğrultma diskindeki doğrultma
rinde ölçme cihaznn hassaslğ kaybolabilir.
yardmcs 45°
f Ölçme cihaznn sk sk elinizden düşme-
16 Doğrultma diskindeki pim
mesine veya bir yere çarpmamasna dikkat
17 Koruyucu çanta*
edin. Ölçme cihazna dşardan güçlü etkiler
18 Çanta*
geldiğinde çalşmaya devam etmeden daima
19 Lazer gözlüğü*
bir hassaslk kontrolü yapmalsnz (Baknz:
20 Ayakl ölçme latas*
“Nivelman hassaslğ”).
21 Lazer alglayc*
f Taşrken ölçme cihazn kapatn. Kapama
* Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart
esnasnda pandül birimi kilitlenir, aksi
teslimat kapsamnda değildir.
takdirde aşr hareketlerde hasar görür.
Açma/kapama
Ölçme cihazn açmak için açma/kapama
Montaj
şalterini 7 “ on” pozisyonuna (otomatik
nivelmansz çalşma için) veya “ on”
Bataryalarn taklmas/değiştirilmesi
pozisyonuna (otomatik nivelmanla çalşmak
Sadece alkali mangan bataryalar kullann.
için) itin. Ölçme cihaz açldktan hemen sonra
çkş deliklerinden 1 lazer şn gönderir.
Batarya gözü kapağn 8 açmak için batarya gözü
kapağ kilidini 11 ok yönüne bastrn ve batarya
f Lazer şnn kişilere ve hayvanlara doğrult-
gözü kapağn aln. Cihazla birlikte teslim edilen
mayn ve uzak mesafeden de olsa lazer
bataryalar yuvalarna yerleştirin. Batarya gözü iç
şnna bakmayn.
ksmndaki işaretlere bakarak kutuplamay
Ölçme cihazn kapatmak için açma/kapama
doğru yapn.
şalterini 7 “off” pozisyonuna itin. Cihaz
Batarya göstergesi 5 krmz olarak yanp
kapannca pandül hareket birimi de kilitlenir.
sönerse, bataryalar değiştirmeniz gerekir.
1 609 929 S02 | (19.3.09) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-817-004.book Page 125 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM
Türkçe | 125
Kesme otomatiğinin pasifleştirilmesi
Nivelman otomatiği
Ölçme cihaz 30 dakikalk işletimden osnra
otomatik olarak kapanr. Kesme otomatiğini
Nivelman otomatiği ile çalşmak
pasif hale getimek için ölçme cihazn açarken
(Baknz: Şekil C)
işletim türü seçme tuşunu 4 3 saniye süreyle
Ölçme cihazn sağlam, yatay bir zemine yerleş-
basl tutun. Kesme otomatiği pasif hale gelince
tirin veya piyasada bulunan bir fotoğraf makinesi
lazer şnlar 3 saniye sonra ksa süre yanp
sehpasna tespit edin.
söner.
Nivelman otomatiği ile çalşmak için açma/
f Açk durumdaki ölçme cihazn brakp
kapama şalterini 7 “ on” pozisyonuna itin.
gitmeyin ve işiniz bitince cihaz kapatn.
Otomatik nivelman işlevi otomatik nivelman
Lazer şn başkalarnn gözünü alabilir.
alanndaki ± 4° sapmalar giderir. Lazer şnla-
Otomatik kesme işlevini aktif hale getirmek için
rnn yanp sönmesi sona erince ölçme cihaznn
ölçme cihazn kapatn ve tekrar açn (işletim
nivelman yaplmş demektir.
türü seçme tuşuna 4 basmakszn).
Otomatik nivelman mümkün olmazsa, örneğin
ölçme cihaznn yerleştirildiği zemin yataylktan
İşletim türleri (Baknz: Şekiller A–D)
4° değerinden fazla sapma gösterdiği için, lazer
şnlar yanp söner. Bu gibi durumlarda ölçme
Bu ölçme cihaznn üç işletim türü vardr ve
cihazn yatay olarak yerleştirin ve otomatik
istediğiniz zaman bunlar arasnda değişiklik
nivelmann bitmesini bekleyin.
yapabilirsiniz:
İşletim srasndaki sarsnt durumlarnda veya
– Yatay işletim “–”: Yatay lazer şn üretir,
yer değiştirmelerde ölçme cihaz tekrar otoma-
– Dikey işletim “l”: Dikey lazer şn üretir,
tik olarak nivelmann yapar. Hatalardan kaçn-
– Çapraz hatl işletim “+”: Yatay ve dikey lazer
mak için yeniden yaplan nivelmandan sonra
şn üretir.
yatay veya dikey lazer şnn referans noktasna
Ölçme cihaz açldğnda çapraz hatl işletimde
göre kontrol edin.
bulunur. İşletim türünü değiştirmek için işletim
türü seçme tuşuna 4 basn.
Nivelman otomatiği olmadan çalşmak
(Baknz: Şekil D)
Her üç işletim türü de hem nivelman otomatikli
hem de nivelman otomatiksiz olarak seçilebilir.
Otomatik nivelman işlevi olmadan çalşmak için
açma/kapama şalterini 7 “ on”pozisyonuna
itin. Otomatik nivelman işlevi kapal durumda
İmpuls fonksiyonu
iken lazer şnlar sürekli olarak yanp söner.
Lazer alglayc 21 ile çalşmak için seçilmiş
Nivelman otomatiği kapal iken ölçme cihazn
bulunan işletim türünden bağmsz olarak impuls
elinizde tutabilirsiniz veya uygun bir zemine yer-
fonksiyonu aktif hale getirilmelidir.
leştirebilirsiniz. Çapraz hatl işletimde iki lazer
İmpuls fonksiyonunda lazer şnlar çok yüksek
şn zorunlu olarak birbirine dik açda olmaz.
bir frekansla yanp söner ve lazer alglayac 21
için yakalanabilir hale gelirler.
Nivelman hassaslğ
İmpuls fonksiyonunu açmak için tuşa 3 basn.
İmpuls fonksiyonu açkken gösterge 2 yeşil
Hassaslğ etkileyen faktörler
olarak yanar.
En büyük etkiyi çevre scaklğ gösterir. Özellikle
İmpuls fonksiyonu açkken lazer şnnn insan
zeminden tavana doğru oluşan scaklk farklar
gözü tarafndan görünmesi zorlaşr. Bu nedenle
lazer şnn saptrabilir.
lazer alglayc olmadan çalşmak için impuls
Scaklk farkllaşmas zemine yakn yerlerde
fonksiyonunu tuşa 3 yeniden basarak kapatn.
daha fazla olduğu için 20 m’lik ölçme işlerinden
İmpuls fonksiyonu kapal iken gösterge 2 söner.
itibaren cihaz daima bir sehpa üzerine koyma-
lsnz. Ayrca cihaz mümkünse çalşma alannn
ortasna yerleştirin.
Bosch Power Tools 1 609 929 S02 | (19.3.09)

OBJ_BUCH-817-004.book Page 126 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM
126 | Türkçe
Dş etkiler yannda cihaza özgü etkiler de (örne-
– Ölçme cihazn döndürmeden – B duvarnn
ğin düşme ve çarpmalar) sapmalara neden ola-
– yaknna yerleştirin ve nivelmana brakn.
bilir. Bu nedenle her kullanmdan önce ölçme
cihaznn hassaslğn kontrol edin.
Önce dikey lazer şnna ait yükseklik ve nivel-
A
B
man hassaslğn, sonra da dikey lazer şnna ait
yükseklik ve nivelman hassaslğn kontrol edin.
Yaptğnz kontrollerde ölçme cihaz maksimum
sapma snrn aşacak olursa, cihaz bir Bosch
müşteri hizmetine onarma gönderin.
Yatay çizginin yükseklik hassasiyetinin
kontrolü
– Ölçme cihaznn yüksekliğini öyle ayarlayn ki
Bu kontrol işlemi için sağlam bir zemindeki A
(sehpa yardm ile veya altn besleyerek),
ve B duvarlar arasnda 5 m’lik serbest bir hatta
lazer şnlarnn kesişme noktas B duvar
ihtiyacnz vardr.
üzerinde daha önce işaretlenmiş bulunan
– Ölçme cihazn A duvarnn yaknndaki bir
nokta II’ye gelsin.
sehpaya monte edin veya sert, düzgün bir
zemine yerleştirin. Ölçme cihazn açn. Nivel-
A
man otomatikli çapraz hatl işletimi seçin.
180˚
B
d
A
B
– Yüksekliğini değiştirmeden ölçme cihazn
180° çevirin. Cihaz A duvarna öyle
5 m
doğrultun ki, dikey lazer şn işaretlenmiş
– Lazeri A duvarnn yaknna yöneltin ve ölçme
bulunan nokta I’den geçsin. Ölçme cihaznn
cihaznn nivelmann yapn. Duvarda göster-
nivelmann yaptrn ve lazer şnlarnn A
diğiniz noktann ortasn işaretleyin (Nokta I).
duvarndaki kesişme noktasn işaretleyin
(Nokta III).
– A duvarnda işaretlenmiş bulunan I ve III iki
A
B
noktalar arasndaki d fark ölçme cihaznn
180˚
gerçek yükseklik sapmasn verir.
Müsaade edilen maksimum d sapmasn şöyle
hesaplayabilirsiniz:
d
max
= duvarlar arasndaki mesafenin iki kat
x 0,3 mm/m
Örnek: Duvarlar arasndaki mesafe 5 m ise
maksimum sapma
– Ölçme cihazn 180° döndürün, nivelmana
d
max
= 2 x 5 m x 0,3 mm/m = 3 mm olmaldr.
brakn ve karş taraftaki B duvarndaki
Buna göre işaretler birbirinden en fazla 3 mm
noktay işaretleyin (Nokta II).
uzaklkta olmaldr.
1 609 929 S02 | (19.3.09) Bosch Power Tools

Türkçe | 127
Yatay çizginin nivelman hassaslğnn kontrolü
Müsaade edilen maksimum d sapmasn şöyle
Kontrol için yaklaşk 5 x 5 m’lik boş bir alana
hesaplayabilirsiniz:
ihtiyacnz vardr.
d
max
= duvarlar arasndaki mesafenin iki kat
x 0,3 mm/m
– Ölçme cihazn A ve B duvarlar arasndaki
Örnek: Duvarlar arasndaki mesafe 5 m ise
sağlam ve düz bir zemine yerleştirin. Ölçme
maksimum sapma
cihazn yatay işletimde nivelmana brakn.
d
max
= 2 x 5 m x 0,3 mm/m = 3 mm olmaldr.
Buna göre işaretler birbirinden en fazla 3 mm
uzaklkta olmaldr.
Dikey çizginin nivelman hassaslğnn kontrolü
Bu kontrol işlemi için her iki tarafnda da en
azndan 2,5 m açk alan bulunan bir kap
aralğna ihtiyacnz vardr (zemin düz ve sert
olmaldr).
– Ölçme cihazn kap aralğndan 2,5 metre
2,5 m
uzaklğa sağlam ve düz bir zemine yerleştirin
(bir sehpaya değil). Ölçme cihazn çapraz
hatl işletimde nivelmana brakn ve lazer
şnn kap aralğna doğrultun.
– Ölçme cihazndan 2,5 m uzaklktan her iki du-
vardaki lazer çizgisinin ortasn işaretleyin (A
duvarndaki nokta I ve B duvarndaki nokta II).
– Dikey lazer şnnn ortasn kap aralğ altnda
(nokta I), kap aralğnn öteki tarafndan 5 m
– Ölçme cihazn 180° döndürerek 5 m uzaklğa
uzaklkta (nokta II) ve kap aralğnn üst
yerleştirin ve nivelmana brakn.
kenarnda (nokta III) işaretleyin.
– Ölçme cihaznn yüksekliğini öyle ayarlayn ki
(sehpa yardm ile veya altn besleme ile),
lazer şnn ortas B duvarnda daha önce
işaretlenmiş bulunan nokta II’ye gelsin.
– A duvarnda lazer çizgisinin ortasn nokta III
olarak işaretleyin (nokta I’in üstünde veya alt
1nda dik).
– A duvarnda işaretlenmiş d bulunan I ve III
noktalar arasdaki d fark ölçme cihaznn
yataylktan gösterdiği gerçek sapmay verir.
Bosch Power Tools 1 609 929 S02 | (19.3.09)
,0 m
5,
5
A
B
d
2,5 m
OBJ_BUCH-817-004.book Page 127 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM
A
2,5 m
2,5 m
B

OBJ_BUCH-817-004.book Page 128 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM
128 | Türkçe
Çalşrken dikkat edilecek hususlar
d
f İşaretleme için daima lazer çizgisinin orta-
sn kullann. Lazer şnn genişliği uzaklğa
2 m
bağl olarak değişir.
Doğrultma diski ile çalşma
Doğrultma diski 12 yardm ile ölçme cihazn bir
referans çizgisene göre doğrultabilirsiniz veya
lazer çizgisini bir referans noktasndan 45° veya
90° sapma ile gösterebilirsiniz.
Ölçme cihazn sehpa girişi 6 ile birlikte
doğrultma diskindeki pime 16 yerleştirin. Cihaz
– Ölçme cihazn kap aralğnn öteki tarafnda
öyle konumlandrn ki, dikey lazer hatt (istenen
doğrudan nokta II’nin arkasna yerleştirin.
açya göre) doğrultma yardmclar 13, 14 veya
Ölçme cihazn nivelmana brakn ve dikey
15 ile merkezi olarak ayn doğrultuda olsun.
lazer şnn öyle doğrultun ki, ortas nokta I
Doğrulta diskini 12 doğrultma yardmclar 13,
ve nokta II’den geçsin.
14 veya 15 ile istediğiniz referans çizgisine
– İşaretlenmiş d nokta III ile kap aralğnn üst
doğrultun.
kenarndaki lazer şnnn ortas arasdaki d
fark ölçme cihaznn dikeylikten olan gerçek
Ölçme levhas ile çalşmak (aksesuar)
sapmasn verir.
(Baknz: Şekiller E–F)
– Kap aralğnn yüksekliğini ölçün.
Ölçme levhas 20 yardm ile lazer işaretini zemine
veya lazer yüksekliğinde duvara aktarabilirsiniz.
Müsaade edilen maksimum d sapmasn şöyle
hesaplayabilirsiniz:
Sfr alan ve skala yardm ile istenen yükseklik-
d
= kap aralğ yüksekliğinin iki
ten fark ölçerek öteki tarafa aktarabilirsiniz. Bu
max
kat x 0,3 mm/m
sayede ölçme cihaznn aktarlacak yüksekliğe
Örnek: Kap aralğ yüksekliği 2 m ise maksimum
hassas biçimde ayarlanmas gerekmez.
sapma
Ölçme levhasnn 20 yanstc bir kaplamas var-
d
max
=2x2mx0,3mm/m=1,2mm olmaldr.
dr ve bu kaplama lazer şnnn uzak mesafeler-
Buna göre işaretler birbirinden en fazla 1,2 mm
den veya şiddetli güneş şğnda görünürlülüğü-
uzakta olmaldr.
nü artrr. Parlaklğn güçlendirildiğini ancak
lazer şnna paralel olarak ölçme levhasna
baknca fark edersiniz.
Sehpa ile çalşmak (aksesuar)
Sehpa istikrarl ve yüksekliği ayarlanabilir bir
ölçme zemini sağlar. Ölçme cihaznn sehpa
girişini 6 sehpann 1/4"-dişine yerleştirin ve
sehpann tespit vidas ile skn.
1 609 929 S02 | (19.3.09) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-817-004.book Page 129 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM
Türkçe | 129
Lazer alglayc ile çalşmak (aksesuar)
yardmclar 13 veya 14 ile ayn doğrultuda
(Baknz: Şekil G)
olsun. Dikey işletimi seçin ve ölçme cihaz
Elverişsiz aydnlatma koşullarnda (aşr aydnlk-
üstünde seyreden çizginin ortasn tavanda
ta, doğrudan güneş şn altnda) ve büyük mesa-
işaretleyin.
felerde lazer şnlarn daha iyi bulabilmek için
Ölçme cihazn doğrultma diski üzerinde 90°
lazer alglayc 21 kullann. Lazer alglayc ile
çevirin. Bu srada doğrultma diskinin kayma-
çalşrken impuls fonksiyonunu açn (Baknz:
masna dikkat edin. Nivelmandan sonra dikey
“İmpuls fonksiyonu”, sayfa 125).
çizgi ile daha önce işaretlenmiş bulunan çizginin
kesiştiği noktay işaretleyin. Bu iki çizginin
Lazer gözlüğü (aksesuar)
kesiştiği nokta aktarlacak noktadr.
Lazer gözlüğü çevredeki şklar filtre eder. Bu
nedenle lazerin krmz şğ göz tarafndan daha
parlak alglanr.
Bakm ve servis
f Lazer gözlüğünü güneş gözlüğü olarak
kullanmayn. Lazer gözlüğü insan gözünü
Bakm ve temizlik
lazer şnndan korumaz, ancak lazer şnnn
daha iyi görülmesini sağlar.
Ölçme cihazn her zaman koruyucu çanta 17
f Lazer gözlüğünü güneş gözlüğü olarak veya
veya takm çantasnda 18 saklayn ve taşyn.
trafikte kullanmayn. Lazer gözlüğü mor
Ölçme cihazn daima temiz tutun.
ötesi şnlarna (UV) karş tam olarak koruma
Ölçme cihazn hiçbir zaman suya veya başka
sağlamaz ve renk alglamasn azaltr.
svlara daldrmayn.
Kirleri ve pislikleri nemli, temiz bir bezle silin.
İş örnekleri (Baknz: Şekiller H–K)
Deterjan veya çözücü madde kullanmayn.
Özellikle lazer şn çkş deliği alann düzenli
Taban levhalarnn 45°-Açya ayarlanmas
olarak temizleyin ve kullandğnz bezin havnn
(Baknz: Şekil J)
dökülmemesine dikkat edin.
Ölçme cihazn sehpa girişi 6 ile birlikte doğrult-
Dikkatli üretim ve test yöntemlerine rağmen
ma diskindeki pime 16 yerleştirin. Cihaz doğ-
ölçme cihaz arza yapacak olursa, onarm Bosch
rultma diskinin 12 ortasndaki çkntya öyle
Elektrikli El Aletleri için yetkili bir serviste
yerleştirin ki, dikey lazer şn doğrultma diski 15
yaptrlmaldr. Ölçme cihazn kendiniz açmayn.
ile merkezi konumda olsun. Daha sonra doğrult-
ma diskini doğrultma yardmclar 13 veya 14 ile
Bütün sorularnz ve yedek parça siparişlerinizde
referans çizgisine doğrultun.
mutlaka cihaznzn tip etiketindeki 10 haneli
ürün kodunu belirtin.
Çapraz çizgili veya dikey işletimde dikey lazer
çizgisi zeminde referans çizgisine 45°-Açyla
Ölçme cihazn onarma koruyucu çanta 17 veya
seyreder. Taban levhalarn bu çizgiye doğrultun.
takm çantas 18 içinde gönderin.
Zemin noktasnn tavana aktarlmas
Aksesuar
(Baknz: Şekil K)
Koruyucu çanta 17 . . . . . . . . . . . 1 609 203 X77
Birbirini dik olarak kesen iki çizgi ile tavana ak-
Takm çantas 18 . . . . . . . . . . . . 2 605 438 682
tarmak istediğiniz noktay gösterin. Doğrultma
Lazer gözlüğü 19 . . . . . . . . . . . . 2 607 990 031
diskini 12 çizgilerin kesişme noktasna yerleş-
tirin ve doğrultma yardmclar 13 ve 14 ile
Ayakl ölçme plakas 20 . . . . . . . 2 607 002 195
kesişme noktasna doğrultun.
Lazer alglayc 21 . . . . . . . . . . . 0 601 069 100
Ölçme cihazn sehpa girişi 6 ile birlikte doğrult-
Yap sehpas BS 150 . . . . . . . . . 0 601 096 974
ma diskindeki pime 16 yerleştirin. Cihaz doğ-
Çok amaçl tutucu (adaptör)
rultma diskinin dşndaki iki çkntya öyle yerleş-
BM 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 601 015 A00
tirin ki, merkezi lazer hatt ilgili doğrultma
Teleskop kol BT 350 . . . . . . . . . 0 601 015 B00
Bosch Power Tools 1 609 929 S02 | (19.3.09)

OBJ_BUCH-817-004.book Page 130 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM
130 | Türkçe
Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ
Tasfiye
Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm
Tarama cihaz, aksesuar ve ambalaj malzemesi
ile yedek parçalarna ait sorularnz yantlan-
yeniden kazanm merkezine yollanmaldr.
drr. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait
bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:
Sadece AB üyesi ülkeler için:
www.bosch-pt.com
Tarama cihazn evsel çöplerin
Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürü-
içine atmayn!
nün özellikleri, bu ürünün kullanm ve ayar
Kullanm ömrünü tamamlamş
işlemleri hakkndaki sorularnz ile yedek parça-
elektronik aletlere ilişkin
larna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr.
2002/96/AT Avrupa yönetmeliği
ve bunun ulusal mevzuata çevril-
Türkçe
miş hali uyarnca, aletler ayr ayr toplanmak ve
Bosch San. ve Tic. A.S.
yeniden kazanm merkezlerine gönderilmek
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
zorundadr.
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Aküler/Bataryalar:
Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66
Aküleri ve bataryalar evsel çöplerin içine, ateşe
Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52
veya suya atmayn. Aküler ve bataryalar
toplanmak, tekrar kazanm işlemine tabi
tutulmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye
edilmek zorundadr.
Sadece AB üyesi ülkeler için:
91/157/AET Yönetmeliği uyarnca arzal veya
kullanm ömrünü tamamlamş aküler ve
bataryalar yeniden kazanm işlemine tabi
tutulmak zorundadr.
Değişiklik haklarmz sakldr.
1 609 929 S02 | (19.3.09) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-817-004.book Page 131 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM
Polski | 131
pl
Wskazówki bezpieczeństwa
f Nie należy używać okularów do pracy z lase-
rem jako okularów ochronnych. Okulary do
Bezpieczeństwo pracy z urządze-
pracy z laserem służą do lepszej identyfikacji
niem pomiarowym zapewnione
plamki lub linii lasera, a nie do ochrony przed
może być dopiero po zapoznaniu
promieniowaniem laserowym.
się ze wszystkimi instrukcjami.
f Nie należy stosować okularów do pracy z la-
Należy stale kontrolować czytel-
serem jako okularów słonecznych, ani uży-
ność tabliczek ostrzegawczych znajdujących
wać ich w ruchu drogowym. Okulary do
się na urządzeniu pomiarowym. NALEŻY
pracy z laserem nie zapewniają całkowitej
STARANNIE PRZECHOWYWAĆ NINIEJSZĄ
ochrony przed promieniowaniem UV i utrud-
INSTRUKCJĘ.
niają rozróżnianie kolorów.
f Uwaga – użycie innych, niż podane w ni-
niejszej instrukcji, elementów obsługowych
f Napraw urządzenia pomiarowego powinien
i regulacyjnych, oraz zastosowanie innych
dokonywać jedynie wykwalifikowany per-
metod postępowania, może prowadzić do
sonel, przy użyciu oryginalnych części
niebezpiecznej ekspozycji na promienio-
zamiennych. Tylko w ten sposób można za-
wanie laserowe.
pewnić bezpieczną eksploatację przyrządu.
f W zakres dostawy urządzenia pomiarowego
f Nie wolno udostępniać laserowego urządze-
wchodzi tabliczka ostrzegawcza z napisem
nia pomiarowego do użytkowania dzieciom.
w języku angielskim (na schemacie urzą-
Mogą one nieumyślnie oślepić siebie lub inne
dzenia znajdującym się na stronie graficznej
osoby.
oznaczona jest ona numerem 10).
f Nie należy stosować tego urządzenia pomia-
rowego w otoczeniu zagrożonym wybuchem,
w którym znajdują się łatwopalne ciecze,
gazy lub pyły. W urządzeniu pomiarowym
może dojść do utworzenia iskier, które mogą
spowodować zapłon pyłów lub oparów.
f Zaleca się jeszcze przed wprowadzeniem
urządzenia do eksploatacji zakleić angielski
Opis funkcjonowania
tekst tabliczki wchodzącą w zakres
Proszę rozłożyć stronę z graficznym przedsta-
dostawy etykietą w języku polskim.
wieniem urządzenia pomiarowego i pozostawić
Nie wolno kierować wiązki lasero-
ją rozłożoną podczas czytania instrukcji obsługi.
wej w stronę osób lub zwierząt,
jak również wpatrywać się w wiąz-
kę. Niniejsze urządzenie pomiaro-
Użycie zgodne z przeznaczeniem
we emituje promieniowanie lase-
Niniejszy przyrząd pomiarowy przeznaczony jest
rowe klasy 2 zgodnie z normą
do wyznaczania i kontrolowania poziomów i pio-
IEC 60825-1. Może ono spowodo-
nów.
wać oślepienie innych osób.
Bosch Power Tools 1 609 929 S02 | (19.3.09)

OBJ_BUCH-817-004.book Page 132 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM
132 | Polski
Dane techniczne
Laser krzyżowy GLL 2-50
Professional
Numer katalogowy
3 601 K63 1..
Zasięg
– Standard
20 m
– z funkcją pulsacji
15 m
– z odbiornikiem lasera
50 m
Dokładność niwelacji
± 0,3 mm/m
Zakres samoniwelacji typowy
± 4°
Czas niwelacji typowy
<4 s
Temperatura pracy
–10 °C ... +50 °C
Temperatura przechowywania
–20 °C ... +70 °C
Relatywna wilgotność powietrza maks.
90 %
Klasa lasera
2
Typ lasera
635 nm, <1 mW
C
6
1
najkrótszy czas trwania impulsu
1/1600 s
Przyłącze statywu
1/4"
Baterie
3x1,5VLR6(AA)
Czas pracy ok.
12 h
Automatyczne wyłączanie po ok.
30 min
Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003
0,45 kg
Wymiary
118 x 57 x 89 mm
Stopień ochrony
IP 54 (ochrona przed pyłem
i rozbryzgami wody)
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej Państwa narzędzia pomiarowego, poszcze-
gólne nazwy handlowe pojedynczych narzędzi pomiarowych mogą się różnić.
Do jednoznacznej identyfikacji narzędzia pomiarowego służy numer serii 9, znajdujący się na tabliczce znamionowej.
1 609 929 S02 | (19.3.09) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-817-004.book Page 133 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM
Polski | 133
Jeżeli wskaźnik naładowania baterii 5 miga czer-
Przedstawione graficznie komponenty
wonym światłem, baterie trzeba wymienić.
Numeracja przedstawionych komponentów od-
Należy wymieniać wszystkie baterie równocześ-
nosi się do schematu urządzenia pomiarowego,
nie. Stosować tylko baterie, pochodzące od
znajdującego się na stronie graficznej.
tego samego producenta i o jednakowej pojem-
1 Otwór wyjściowy wiązki laserowej
ności.
2 Wskaźnik funkcji pulsacji
f Jeżeli urządzenie jest przez dłuższy czas
3 Przycisk funkcji pulsacji
nieużywane, należy wyjąć z niego baterie.
4 Przełącznik trybów pracy
Mogą one przy dłuższym nieużywaniu ulec
5 Wskaźnik naładowania baterii
korozji i się rozładować.
6 Przyłącze statywu 1/4"
7 Włącznik/wyłącznik
8 Pokrywa wnęki na baterie
Praca urządzenia
9 Numer serii
10 Tabliczka ostrzegawcza lasera
Włączenie
11 Blokada pokrywy wnęki na baterie
f Urządzenie pomiarowe należy chronić
12 Podstawa z podziałką kątową*
przed wilgocią i bezpośrednim napro-
13 Wskaźnik ustawienia 0° na podstawie
mieniowaniem słonecznym.
z podziałką kątową
f Narzędzie należy chronić przed ekstremal-
14 Wskaźnik ustawienia 90° na podstawie
nie wysokimi lub niskimi temperaturami,
z podziałką kątową
a także przed wahaniami temperatury. Nie
15 Wskaźnik ustawienia 45° na podstawie
należy go na przykład pozostawiać na dłuższy
z podziałką kątową
okres czasu w samochodzie W przypadku,
gdy urządzenie pomiarowe poddane było
16 Kołek blokady przyrządu z podstawą
większym wahaniom temperatury, należy
17 Futerał*
przed użyciem odczekać, aż powróci ono do
18 Walizka*
normalnej temperatury. Ekstremalnie wyso-
19 Okulary do pracy z laserem*
kie lub niskie temperatury, a także silne
20 Łata pomiarowa ze stopką*
wahania temperatury mogą mieć negatywny
21 Odbiornik lasera*
wpływ na precyzję pomiaru.
* Przedstawiony na rysunkach lub opisany osprzęt nie
f Urządzenie pomiarowe należy chronić
wchodzi w skład wyposażenia standardowego.
przed silnymi uderzeniami lub upadkiem.
W przypadku silnego wpływu z zewnątrz na
urządzenie pomiarowe należy je przed dalszą
eksploatacją poddać kontroli na dokładność
Montaż
(zob. „Dokładność niwelacji“).
Wkładanie/wymiana baterii
f Urządzenie pomiarowe należy transporto-
wać w stanie wyłączonym. Wyłączenie
Należy używać wyłącznie baterii alkaliczno-
powoduje automatyczną blokadę jednostki
manganowych.
wahadłowej, która przy silniejszym ruchu
By otworzyć pokrywkę wnęki na baterie 8, należy
mogłaby ulec uszkodzeniu.
przesunąć jej blokadę 11 w kierunku wskazanym
przez strzałkę, a następnie zdjąć pokrywkę. Do
wnęki włożyć dołączone do zestawu baterie. Na-
leży przy tym zachować prawidłową biegunowość
zgodnie ze schematem umieszczonym wewnątrz
wnęki.
Bosch Power Tools 1 609 929 S02 | (19.3.09)

OBJ_BUCH-817-004.book Page 134 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM
134 | Polski
Włączanie/wyłączanie
Po włączeniu urządzenie pomiarowe znajduje
Aby włączyć urządzenie pomiarowe, należy
się w trybie krzyżowym. Aby dokonać zmiany
ustawić włącznik/wyłącznik 7 w pozycji „ on“
trybu pracy, należy wcisnąć przycisk 4.
(w przypadku prac bez funkcji automatycznej
Każdy z trzech trybów pracy może być wybrany
niwelacji) lub w pozycji „ on“ (w przypadku
zarówno z włączoną jak i z wyłączoną funkcją
prac z funkcją automatycznej niwelacji). Natych-
automatycznej niwelacji.
miast po włączeniu urządzenia pomiarowego
z otworów wylotowych 1 wysyłane są linie
Funkcja pulsacji
lasera.
Do prac z odbiornikiem lasera 21 należy – nie-
f Nie wolno kierować wiązki laserowej
zależnie od wybranego trybu pracy – dokonać
w stronę osób i zwierząt, jak również
aktywacji funkcji pulsacji.
spoglądać w wiązkę (nawet przy zacho-
W trybie pracy pulsacyjnym linie lasera migają
waniu większej odległości).
z bardzo wysoką częstotliwością i stają się dzięki
Aby wyłączyć urządzenie pomiarowe, należy
temu „zauważalne“ przez odbiornik lasera 21.
ustawić włącznik/wyłącznik 7 w pozycji „off“
Aby uruchomić funkcję pulsacji, należy wcisnąć
(wyłączony). Wyłączenie powoduje automa-
przycisk 3. Przy włączonej funkcji pulsacji
tyczną blokadę jednostki wahadłowej.
wskaźnik 2 świeci się na zielono.
Deaktywacja automatycznego wyłącznika
Przy włączonym trybie pulsacyjnym widoczność
Urządzenie pomiarowe wyłącza się samoczynnie
linii lasera przez ludzkie oko jest zredukowana.
po 30 min. pracy. Aby dokonać deaktywacji
Dlatego do prac bez odbiornika laserowego na-
funkcji automatycznego wyłączania, należy przy
leży wyłączyć funkcję pulsacji poprzez ponowne
włączaniu urządzenia pomiarowego wcisnąć
wciśnięcie przycisku 3. Przy wyłączonej funkcji
przycisk zmiany trybów pracy 4 i przytrzymać go
pulsacji wskaźnik 2 wygasa.
w tej pozycji przez 3 sekundy. Deaktywacja
automatycznego wyłącznika sygnalizowana jest
krótkim mrugnięciem linii lasera po upływie
Funkcja automatycznej niwelacji
3sekund.
(poziomowania)
f Nie wolno zostawiać włączonego urządze-
Zastosowanie funkcji automatycznej niwelacji
nia pomiarowego bez nadzoru, a po zakoń-
(zob.rys.C)
czeniu użytkowania należy je wyłączać.
Ustawić urządzenie na poziomym, stabilnym
Wiązka lasera może spowodować oślepienie
podłożu lub zamocować je na dostępnym
osób postronnych.
w handlu statywie fotograficznym.
Aby dokonać aktywacji funkcji automatycznego
Do pracy z funkcją automatycznej niwelacji
wyłączania, należy wyłączyć urządzenie pomia-
należy przesunąć włącznik/wyłącznik 7 na
rowe, a następnie ponownie je włączyć (nie
pozycję „ on“.
przytrzymując wciśniętego przycisku zmiany
trybów pracy 4).
Funkcja automatycznej niwelacji automatycznie
wyrównuje nierówności w zakresie samopozio-
mowania, wynoszącym ± 4°. Zaprzestanie miga-
Rodzaje pracy (patrz ilustracje A–D)
nia linii lasera oznacza, iż urządzenie jest
Urządzenie pomiarowe posiada trzy tryby pracy,
wypoziomowane.
między którym można dokonywać wyboru:
Jeżeli przeprowadzenie automatycznej niwelacji
– Poziomy „–“ - emisja poziomej linii lasera,
nie jest możliwe, gdyż np. gdy powierzchnia
– Pionowy „l“ - emisja pionowej linii lasera,
podłoża, na którym stoi urządzenie pomiarowe
– Krzyżowo-liniowy „+“ - emisja jednej
odbiega od poziomu o więcej niż 4°, linie lasera
poziomej i jednej pionowej linii lasera.
1 609 929 S02 | (19.3.09) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-817-004.book Page 135 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM
Polski | 135
migają. W tym wypadku należy ustawić urządze-
Jeżeli jedna z kontroli wykazałaby, iż urządzenie
nie pomiarowe w poziomej pozycji i odczekać aż
pomiarowe przekracza maksymalnie dopusz-
do samopowypoziomowania
czalne odchylenie, urządzenie należy oddać do
W razie wstrząsów lub zmiany położenia pracu-
naprawy w jednym z punktów serwisowych
jącego urządzenia pomiarowego, dokonuje ono
firmy Bosch.
ponownie automatycznej samoniwelacji. Aby
uniknąć błędów w pomiarze należy w przypadku
Dokładność pozycjonowania wysokości
ponownej niwelacji skontrolować pozycję pozio-
poziomej linii lasera
mej lub pionowej linii lasera w odniesieniu do
Do przeprowadzenia kontroli dokładności wyso-
punktów referencyjnych.
kości linii poziomej potrzebny jest swobodny
odcinek długości 5 m. o stabilnym podłożu
Praca po dezaktywacji funkcji automatycznej
między dwoma ścianami A i B.
niwelacji (zob.rys.D)
– Zamontować urządzenie pomiarowe
Do prac bez funkcji automatycznej niwelacji
w pobliżu ściany A na statywie lub ustawić je
włącznik/wyłącznik 7 należy ustawić w pozycji
na stabilnym, równym podłożu. Włączyć
„ on“. Wyłączenie funkcji automatycznej niwe-
urządzenie pomiarowe. Wybrać tryb pracy
lacji sygnalizowane jest stałym miganiem linii
krzyżowo-liniowy z włączoną funkcją auto-
lasera.
matycznej niwelacji.
Jeżeli urządzenie pomiarowe ma wyłączoną
funkcję automatycznej niwelacji, można je trzy-
mać w ręku lub postawić na nadającym się do
A
B
tego celu podłożu. W trybie pracy krzyżowo-
liniowym obie linie lasera nie muszą koniecznie
przebiegać prostopadle względem siebie.
Dokładność niwelacji
Wpływy na dokładność niwelacji
5 m
Największy wpływ wywiera temperatura oto-
czenia. W szczególności różnice temperatur,
– Skierować wiązkę lasera na ścianę A (znajdu-
biegnące od ziemi ku górze mogą odchylić
jącą się bliżej) i odczekać, aż urządzenie
wiązkę lasera.
pomiarowe się wypoziomuje. Zaznaczyć na
Ponieważ warstwowy rozkład temperatury jest
ścianie środek punktu, w którym krzyżują się
największy w pobliżu podłoża, urządzenie po-
linie lasera (punkt I).
miarowe powinno być – w przypadku odcinka
mierniczego większego niż 20 m – zamontowa-
ne zawsze na statywie. Oprócz tego należy sta-
A
B
rać się ustawić urządzenie pomiarowe w miarę
180˚
możliwości pośrodku płaszczyzny roboczej.
Oprócz czynników zewnętrznych także i czynniki
specyficzne dla danego urządzenia (np. upadki
lub silne uderzenia) mogą być przyczyną zakłó-
ceń w pomiarach. Dlatego za każdym razem
przed przystąpieniem do pracy należy skontro-
lować dokładność urządzenia pomiarowego.
– Obrócić urządzenie pomiarowe o 180°,
Należy skontrolować najpierw dokładność pozy-
odczekać aż się wypoziomuje i zaznaczyć na
cjonowania wysokości poziomej linii lasera oraz
przeciwległej ścianie B punkt, w którym
dokładność jej poziomowania, a następnie
krzyżują się linie lasera (punkt II).
dokładność poziomowania pionowej linii lasera.
Bosch Power Tools 1 609 929 S02 | (19.3.09)

136 | Polski
– Przestawić urządzenie pomiarowe (nie obra-
Dokładność poziomowania poziomej linii
cając go) w pobliże ściany B, włączyć i rozpo-
lasera
cząć niwelację.
Do przeprowadzenia kontroli dokładności
poziomowania linii poziomej potrzebna jest
wolna przestrzeń o wymiarach ok. 5 x 5 m.
A
B
– Ustawić urządzenie pomiarowe na stabilnym,
równym podłożu, dokładnie pośrodku między
ścianą A i ścianą B. Odczekać aż urządzenie
wypoziomuje się w trybie pracy poziomej.
– Ustawić wysokość urządzenia pomiarowego
(na statywie albo ewentualnie podkładając
coś pod urządzenie) tak, aby punkt przecięcia
linii lasera dokładnie pokrywał się z zaznaczo-
nym uprzednio punktem II na ścianie B.
2,5 m
A
180˚
B
d
– W odległości 2,5 m od urządzenia pomiarowe-
go zaznaczyć na obu ścianach środek linii lase-
ra (punkt I na ścianie A i punkt II na ścianie B).
– Obrócić urządzenie pomiarowe o 180°, nie
zmieniając jego wysokości. Skierować jego
wiązkę na ścianę A tak, aby pionowa linia
lasera przebiegała przez uprzednio zaznaczo-
ny punkt I. Odczekać aż urządzenie pomiaro-
we się wypoziomuje i zaznaczyć punkt prze-
cięcia linii lasera na ścianie A (punkt III).
– Z różnicy d między oboma zaznaczonymi
punktami I i III na ścianie A wyniknie rzeczy-
wiste odchylenie urządzenia pomiarowego
od pozycjonowanej wysokości.
Maksymalnie dopuszczalne odchylenie d
max
oblicza się w następujący sposób:
– Obrócić urządzenie pomiarowe o 180° i usta-
d
max
= podwójna odległość między ścianami
wić je w odległości 5 m, a następnie odcze-
x 0,3 mm/m
kać aż się wypoziomuje.
Przykład: W przypadku odległości między ścia-
– Ustawić wysokość urządzenia pomiarowego
nami wynoszącej 5 m maksymalnie dopuszczal-
(na statywie albo ewentualnie podkładając
ne odchylenie może wynosić
coś pod urządzenie) tak, aby środek linii
d
max
=2x5mx0,3mm/m=3mm. Oznacza to,
lasera dokładnie pokrywał się z zaznaczonym
że zaznaczone punkty mogą być od siebie
uprzednio punktem II na ścianie B.
oddalone o najwyżej 3 mm.
1 609 929 S02 | (19.3.09) Bosch Power Tools
,0 m
5,
5
A
B
d
2,5 m
OBJ_BUCH-817-004.book Page 136 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM
A
B

OBJ_BUCH-817-004.book Page 137 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM
Polski | 137
– Zaznaczyć na ścianie A środek linii lasera jako
punkt III (pionowo nad wzgl. pod punktem I).
– Z różnicy d między oboma zaznaczonymi
d
punktami I i III na ścianie A wyniknie rzeczy-
wiste odchylenie urządzenia pomiarowego
2 m
od poziomu.
Maksymalnie dopuszczalne odchylenie d
max
oblicza się w następujący sposób:
d
max
= podwójna odległość między ścianami
x 0,3 mm/m
Przykład: W przypadku odległości między ścia-
nami wynoszącej 5 m maksymalnie dopuszczal-
ne odchylenie może wynosić
d
max
=2x5mx0,3mm/m=3mm. Oznacza to,
– Ustawić urządzenie pomiarowe po drugiej
że zaznaczone punkty mogą być od siebie
stronie otworu drzwiowego, dokładnie za
oddalone o najwyżej 3 mm.
punktem II. Odczekać, aż urządzenie pomia-
rowe się wypoziomuje i skierować pionową
Dokładność poziomowania pionowej linii lasera
linię lasera tak, by jej środek przebiegał
Do przeprowadzenia kontroli dokładności pozio-
dokładnie przez punkty I i II.
mowania linii pionowej potrzebny jest otwór
– Z różnicy d między punktem III i środkiem linii
drzwiowy. Po obu stronach drzwi musi być mini-
lasera na górnej framudze otworu drzwio-
mum 2,5 m miejsca. Niezbędne jest też stabilne
wego wyniknie rzeczywiste odchylenie urzą-
podłoże.
dzenia pomiarowego od pionu.
– Ustawić urządzenie pomiarowe w odległości
– Należy zmierzyć wysokość otworu drzwio-
2,5 m od otworu drzwiowego na stałym,
wego.
równym podłożu (nie na statywie). Odczekać
samowypoziomowanie się urządzenia pomia-
Maksymalnie dopuszczalne odchylenie d
max
rowego w trybie pracy krzyżowym i skiero-
oblicza się w następujący sposób:
wać linie lasera na otwór drzwiowy.
d
max
= podwójna wysokość otworu drzwiowego
x 0,3 mm/m
Przykład: W przypadku otworu drzwiowego
o wysokości 2 m maksymalnie dopuszczalne
odchylenie może wynosić:
d
max
=2x2mx0,3mm/m=1,2mm. Oznacza
to, że zaznaczone punkty mogą być od siebie
oddalone o najwyżej 1,2 mm.
2,5 m
2,5 m
– Zaznaczyć środek poziomej linii lasera na
podłodze w otworze drzwiowym (punkt I),
w odległości 5 m po drugiej stonie otworu
drzwiowego (punkt II), jak również na górnej
framudze otworu drzwiowego (punkt III).
Bosch Power Tools 1 609 929 S02 | (19.3.09)

OBJ_BUCH-817-004.book Page 138 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM
138 | Polski
Praca ze statywem (osprzęt)
Wskazówki dotyczące pracy
Aby zapewnić stabilną podstawę pomiaru z usta-
f Do zaznaczania należy używać zawsze tylko
loną wysokością, zaleca się użycie statywu. Urzą-
środka linii lasera. Szerokość linii laserowej
dzenie pomiarowe wraz z wbudowanym przyłą-
zmienia się w zależności od odległości.
czem 6 przykręcić do statywu, który jest wyposa-
Praca z podstawą z podziałką
żony w gwint przyłączeniowy 1/4" i zamocować
je za pomocą śruby ustawczej na statywie.
Podstawa z podziałką kątową 12 pomaga
w pozycjonowaniu urządzenia pomiarowego
Praca z odbiornikiem (osprzęt) (zob. rys. G)
wzdłuż lini referencyjnej i w wyświetlaniu
W przypadku niekorzystnych warunków oświet-
pionowej linii lasera pod kątem 45° lub 90°
leniowych (jasne pomieszczenie, bezpośrednie
w stosunku do linii referencyjnej.
działanie promieni słonecznych), a także przy
Urządzenie pomiarowe wraz z wbudowanym
większych odległościach, należy stosować od-
przyłączem do statywu 6 umieścić na kołku cen-
biornik laserowy (aby łatwiej odnaleźć linie
trującym 16 podstawy z podziałką. Urządzenie
lasera) 21. Do prac z odbiornikiem lasera należy
należy umieścić na podstawie z podziałką w taki
włączać funkcję pulsacyjną (zob. „Funkcja
sposób, aby pionowa linia lasera (w zależności
pulsacji“, str. 134).
od żądanego kąta) przebiegała przez środek
wskaźnika ustawienia 13, 14 lub 15.
Okulary do pracy z laserem (osprzęt)
Ustawić położenie podstawy 12 za pomocą
Okulary do pracy z laserem odfiltrowywują
odpowiednich wskaźników 13, 14 lub 15 do
światło zewnętrzne. Dzięki temu czerwone
wybranej linii referencyjnej.
światło lasera jest znacznie uwydatnione.
f Nie należy używać okularów do pracy z lase-
Praca z płytką pomiarową (osprzęt)
rem jako okularów ochronnych. Okulary do
(zob.rys.E–F)
pracy z laserem służą do lepszej identyfikacji
Za pomocą płytki pomiarowej 20 można prze-
plamki lub linii lasera, a nie do ochrony przed
nieść znacznik lasera na podłoże względnie jego
promieniowaniem laserowym.
wysokość na ścianę.
f Nie należy stosować okularów do pracy z la-
Za pomocą pola zerowego i podziałki można do-
serem jako okularów słonecznych, ani uży-
konać pomiaru przesunięcia do pożądanej wyso-
wać ich w ruchu drogowym. Okulary do
kości i nanieść je na innym miejscu. Pozwala to
pracy z laserem nie zapewniają całkowitej
uniknąć precyzyjnego nastawiania urządzenia na
ochrony przed promieniowaniem UV i utrud-
wysokość, która ma zostać przeniesiona.
niają rozróżnianie kolorów.
Płytka pomiarowa 20 pokryta jest warstwą od-
blaskową, co zapewnia lepszą widoczność pro-
mienia lasera przy większej odległości bądź przy
silnym świetle słonecznym. Zwiększona widocz-
ność promienia jest zauważalna, tylko gdy się
patrzy na płytkę równolegle do emitowanej
wiązki lasera.
1 609 929 S02 | (19.3.09) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-817-004.book Page 139 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM
Polski | 139
Przykłady zastosowania (zob. rys. H–K)
Konserwacja i serwis
Układanie płyt podłogowych pod kątem
prostym (45°) (zob. rys. J)
Konserwacja i czyszczenie
Urządzenie pomiarowe wraz z wbudowanym
Urządzenie pomiarowe należy przechowywać
przyłączem do statywu 6 umieścić na kołku cen-
i transportować tylko w futerale ochronnym 17
trującym 16 podstawy z podziałką. Urządzenie
lub w walizce 18.
należy umieścić na środkowym wypukłym wytło-
Narzędzie pomiarowe należy utrzymywać
czeniu podstawy z podziałką 12 w taki sposób,
wczystości.
aby pionowa linia lasera przebiegała przez
Nie wolno zanurzać urządzenia pomiarowego
środek wskaźnika ustawienia 15. Ustawić poło-
w wodzie ani innych cieczach.
żenie podstawy za pomocą wskaźnika ustawie-
nia 13 lub 14 do linii referencyjnej.
Zanieczyszczenia należy usuwać za pomocą wil-
gotnej, miękkiej ściereczki. Nie używać żadnych
W przypadku liniowo-krzyżowego lub piono-
środków czyszczących ani zawierających
wego trybu pracy pionowa linia lasera wyznacza
rozpuszczalnik.
na podłodze kąt prosty (45°) do linii referencyj-
nej. Płyty podłogowe należy układać według tej
W szczególności należy regularnie czyścić pła-
linii.
szczyzny przy otworze wylotowym wiązki lasero-
wej, starannie usuwając kłaczki kurzu.
Przeniesienie punktu podłoża (pion) na sufit
Jeśli urządzenie pomiarowe, mimo starannych
(zob.rys.K)
metod produkcji i kontroli uległoby awarii,
Narysować dwie przecinające się pod kątem
naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany
prostym linie, przechodzące przez punkt, który
serwis elektronarzędzi firmy Bosch. Nie wolno
ma zostać przeniesiony na sufit. Umieścić pod-
samemu otwierać urządzenia pomiarowego.
stawę z podziałką 12 na skrzyżowanych liniach
Przy wszystkich zapytaniach i zamówieniach
i skorygować jej położenie, kierując się wskaź-
części zamiennych, proszę podać koniecznie
nikami 13 i 14.
10 cyfrowy numer katalogowy podany na ta-
Urządzenie pomiarowe wraz z wbudowanym
bliczce znamionowej urządzenia pomiarowego.
przyłączem do statywu 6 umieścić na kołku cen-
W razie konieczności naprawy urządzenie
trującym 16 podstawy z podziałką. Urządzenie
pomiarowe należy przesłać w futerale
należy umieścić na jednym z zewnętrznych
ochronnym 17 lub w walizce 18.
wypukłych wytłoczeń podstawy z podziałką
w taki sposób, aby pionowa linia lasera prze-
biegała przez środek odpowiedniego wskaźnika
Osprzęt
ustawienia 13 lub 14. Wybrać tryb pionowy
Futerał 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 X77
i zaznaczyć na suficie środek linii przebiegającej
Walizka narzędziowa 18 . . . . . . . 2 605 438 682
nad urządzeniem pomiarowym.
Okulary do pracy z laserem 19 . . 2 607 990 031
Przekręcić urządzenie pomiarowe na podstawie
o 90°, uważając przy tym, aby podstawa się nie
Łata miernicza ze stopką 20 . . . 2 607 002 195
przesunęła. Po wypoziomowaniu zaznaczyć
Odbiornik lasera 21 . . . . . . . . . . 0 601 069 100
punkt przecięcia linii pionowej z wykreśloną
Statyw budowlany BS 150 . . . . . 0 601 096 974
uprzednią linią. Punkt przecięcia obu tych linii
jest właśnie poszukiwanym punktem znajdują-
Uniwersalny uchwyt BM 1 . . . . . 0 601 015 A00
cym się dokładnie pionowo ponad punktem na
Pręt teleskopowy BT 350 . . . . . . 0 601 015 B00
podłodze.
Bosch Power Tools 1 609 929 S02 | (19.3.09)

OBJ_BUCH-817-004.book Page 140 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM
140 | Polski
Obługa klienta oraz doradztwo
Usuwanie odpadów
techniczne
Urządzenia pomiarowe, osprzęt i opakowanie
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy
powinny zostać dostarczone do utylizacji
i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu
zgodnie z przepisami ochrony środowiska.
do części zamiennych prosimy zwracać się do
punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne
Tylko dla państw należących do UE:
oraz informacje o częściach zamiennych można
Nie należy wyrzucać urządzeń
znaleźć pod adresem:
pomiarowych do odpadów domo-
www.bosch-pt.com
wych!
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch
Zgodnie z europejską wytyczną
służy pomocą w razie pytań związanych z zaku-
2002/96/WE dotyczącą zużytego
pem produktu, jego zastosowaniem oraz regu-
sprzętu elektrotechnicznego
lacją urządzeń i osprzętu.
i elektronicznego i jej stosowania w prawie
Polska
krajowym, wyeliminowane niezdatne do użycia
urządzenia pomiarowe należy zbierać osobno
Robert Bosch Sp. z o.o.
i poddać wtórnej przeróbce zgodnie z zasadami
Serwis Elektronarzędzi
ochrony środowiska.
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Akumulatory/Baterie:
Tel.: +48 (022) 715 44 60
Faks: +48 (022) 715 44 41
Akumulatorów/baterii nie należy wyrzucać do
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
odpadów domowych, nie wolno ich wrzucać do
Infolinia Działu Elektronarzędzi:
ognia lub do wody. Akumulatory/baterie należy
+48 (801) 100 900
zbierać, oddać do ponownej przeróbki lub
(w cenie połączenia lokalnego)
usunąć w sposób zgodny z zasadami ochrony
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
środowiska.
www.bosch.pl
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną 91/157/EWG
uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie
muszą zostać poddane utylizacji.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
1 609 929 S02 | (19.3.09) Bosch Power Tools