Bosch GLL 2-50 Professional – страница 7

Инструкция к Bosch GLL 2-50 Professional

OBJ_BUCH-817-004.book Page 121 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

Eλληνικά | 121

Απόσυρση

Τα εργαλεία μέτρησης, τα εξαρτήματα και οι

συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με

τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.

Μόνο για χώρες της ΕΕ:

Μη ρίχνετε τα εργαλεία μέτρησης

στα απορρίμματα του σπιτιού σας!

Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία

2002/96/EΚ περί παλαιών ηλεκτρι-

κών και ηλεκτρονικών συσκευών

και με τη μεταφορά της σε εθνικό

δίκαιο δεν είναι πλέον απαραίτητο,

τα άχρηστα εργαλεία μέτρησης να συλλέγονται

ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται με τρόπο

φιλικό προς το περιβάλλον.

Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες:

Μη ρίχνετε τις μπαταρίες/τις επαναφορτιζόμενες

μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας, στη

φωτιά ή στο νερό. Οι μπαταρίες/οι επαναφορτι-

ζόμενες μπαταρίες πρέπει να συλλέγονται και να

ανακυκλώνονται ή να αποσύρονται με τρόπο

φιλικό προς το περιβάλλον.

Μόνο για χώρες της ΕΕ:

Σύμφωνα με την Οδηγία 91/157/EΟΚ οι χαλασ-

μένες ή αναλωμένες μπαταρίες/οι επαναφορτι-

ζόμενες μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται.

Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.

Bosch Power Tools 1 609 929 S02 | (19.3.09)

OBJ_BUCH-817-004.book Page 122 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

122 | Türkçe

tr

Güvenlik Talimat

f Lazer gözlüğünü güneş gözlüğü olarak

kullanmayn. Lazer gözlüğü insan gözünü

Ölçme cihaz ile tehlikesiz biçimde

lazer şnndan korumaz, ancak lazer şnnn

ve güvenle çalşabilmek için bütün

daha iyi görülmesini sağlar.

talimat hükümlerini okuyun. Ölçme

f Lazer gözlüğünü güneş gözlüğü olarak veya

cihaz üzerindeki uyar etiketlerini

trafikte kullanmayn. Lazer gözlüğü mor

hiçbir zaman görünmez hale getir-

ötesi şnlarna (UV) karş tam olarak koruma

meyin. BU GÜVENLİK TALİMATINI

sağlamaz ve renk alglamasn azaltr.

İYİ BİR YERDE SAKLAYIN.

f Ölçme cihazn sadece kalifiye uzmanlara ve

f Dikkat – Burada belirtilen kullanm veya ayar

orijinal yedek parça kullanma koşulu ile

hükümlerine uyulmadğ veya başka yöntem-

onartn. Bu yolla ölçme cihaznn güvenliğini

ler kullanldğ takdirde cihazn çkaracağ

her zaman sağlarsnz.

şnlar kullanc için tehlikeli olabilir.

f Çocuklarn denetiminiz dşnda lazerli

f Bu ölçme cihaz İngilizce uyar etiketi ile

ölçme cihazn kullanmasna izin vermeyin.

birlikte teslim edilir (grafik sayfasnda 10

Çocuklar istemeden başkalarnn gözünü

numara ile işaretli).

kamaştrabilir.

f Bu ölçme cihaz ile yaknnda yanc svlar,

gazlar veya tozlarn bulunduğu patlama teh-

likesi olan yerlerde çalşmayn. Ölçme cihaz

içinde toz veya buharlar tutuşturabilecek

kvlcmlar üretilebilir.

f Lütfen ilk kullanmdan önce İngilizce uyar

etiketinin üzerine kendi dilinizdeki etiketi

Fonksiyon tanm

yapştrn.

Lütfen ölçme cihaznn bulunduğu kapağ açn ve

Lazer şnn başkalarna veya

kullanm klavuzunu okuduğunuz sürece bu

hayvanlara doğrultmayn ve ken-

kapağ açk tutun.

diniz de lazer şnna bakmayn.

Bu ölçme cihaz IEC 60825-1

uyarnca 2. Snf lazer şn üretir.

Usulüne uygun kullanm

Bu nedenle başkalarnn gözünü

Bu ölçme cihaz yatay ve dikey çizgilerin belirlen-

kamaştrabilirsiniz.

mesi ve kontrolü için geliştirilmiştir.

1 609 929 S02 | (19.3.09) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-817-004.book Page 123 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

Türkçe | 123

Teknik veriler

Distomat GLL 2-50

Professional

Ürün kodu

3 601 K63 1..

Çalşma alan

Standart

20 m

İmpuls fonksiyonlu

15 m

Lazer alglayc ile

50 m

Nivelman hassaslğ

± 0,3 mm/m

Otomatik nivelman, tipik

± 4°

Nivelman süresi, tipik

<4 s

İşletme scaklğ

10 °C ... +50 °C

Saklama scaklğ

20 °C ... +70 °C

Maksimum nispi hava nemi

90 %

Lazer snf

2

Lazer tipi

635 nm, <1 mW

C

6

1

en ksa impuls süresi

1/1600 s

Sehpa girişi

1/4"

Bataryalar

3x1,5VLR6(AA)

İşletme süresi, yak.

12 h

Kapama otomatiği yaklaşk

30 dak

Ağrlğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre

0,45 kg

Ölçüleri

118 x 57 x 89 mm

Koruma türü

IP 54 (Toza ve püsküren suya karş korunmal)

Lütfen aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin, tek tek aletlerin ürün kodlar değişik olabilir.

Ölçme cihaznzn tam olarak belirlenmesi tip etiketi üzerindeki seri numaras 9 ile olur.

Bosch Power Tools 1 609 929 S02 | (19.3.09)

OBJ_BUCH-817-004.book Page 124 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

124 | Türkçe

Daima bataryalarn hepsini birden değiştirin.

Şekli gösterilen elemanlar

Ayn üreticinin ayn kapasitedeki bataryalarn

Şekli gösterilen cihaz elemanlarnn numaralar

kullann.

ölçme cihaznn şeklinin bulunduğu grafik

f Cihaznz uzun süre kullanmayacaksanz

sayfasnda bulunmaktadr.

bataryalar cihazdan çkarn. Uzun süre

1 Lazer şn çkş deliği

kullanlmayan bataryalar oksitlenir ve ken-

2 İmpuls fonksiyonlar göstergesi

diliğinden boşalr.

3 İmpuls fonksiyonu tuşu

4 İşletim türü tuşu

5 Batarya göstergesi

İşletme

6 Sehpa girişi 1/4"

7 Açma/kapama şalteri

Çalştrma

8 Batarya gözü kapağ

f Ölçme cihaznz nemden/slaklktan ve

9 Seri numaras

doğrudan güneş şnndan koruyun.

10 Lazer uyar etiketi

11 Batarya gözü kapak kilidi

f Ölçme cihazn aşr scaklklara ve büyük

scaklk değişikliklerine maruz brakmayn.

12 Doğrultma diski*

Örneğin cihaz uzun süre otomobil içinde

13 Doğrultma diskindeki doğrultma

brakmayn. Büyük scaklk değişikliklerinde

yardmcs 0°

ölçme cihazn çalştrmadan önce bir süre

14 Doğrultma diskindeki doğrultma

scaklk dengelenmesini bekleyin. Aşr

yardmcs 90°

scaklklarda veya büyük scaklk değişiklikle-

15 Doğrultma diskindeki doğrultma

rinde ölçme cihaznn hassaslğ kaybolabilir.

yardmcs 45°

f Ölçme cihaznn sk sk elinizden düşme-

16 Doğrultma diskindeki pim

mesine veya bir yere çarpmamasna dikkat

17 Koruyucu çanta*

edin. Ölçme cihazna dşardan güçlü etkiler

18 Çanta*

geldiğinde çalşmaya devam etmeden daima

19 Lazer gözlüğü*

bir hassaslk kontrolü yapmalsnz (Baknz:

20 Ayakl ölçme latas*

Nivelman hassaslğ).

21 Lazer alglayc*

f Taşrken ölçme cihazn kapatn. Kapama

* Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart

esnasnda pandül birimi kilitlenir, aksi

teslimat kapsamnda değildir.

takdirde aşr hareketlerde hasar görür.

Açma/kapama

Ölçme cihazn açmak için açma/kapama

Montaj

şalterini 7 on pozisyonuna (otomatik

nivelmansz çalşma için) veya on

Bataryalarn taklmas/değiştirilmesi

pozisyonuna (otomatik nivelmanla çalşmak

Sadece alkali mangan bataryalar kullann.

için) itin. Ölçme cihaz açldktan hemen sonra

çkş deliklerinden 1 lazer şn gönderir.

Batarya gözü kapağn 8 açmak için batarya gözü

kapağ kilidini 11 ok yönüne bastrn ve batarya

f Lazer şnn kişilere ve hayvanlara doğrult-

gözü kapağn aln. Cihazla birlikte teslim edilen

mayn ve uzak mesafeden de olsa lazer

bataryalar yuvalarna yerleştirin. Batarya gözü iç

şnna bakmayn.

ksmndaki işaretlere bakarak kutuplamay

Ölçme cihazn kapatmak için açma/kapama

doğru yapn.

şalterini 7 off pozisyonuna itin. Cihaz

Batarya göstergesi 5 krmz olarak yanp

kapannca pandül hareket birimi de kilitlenir.

sönerse, bataryalar değiştirmeniz gerekir.

1 609 929 S02 | (19.3.09) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-817-004.book Page 125 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

Türkçe | 125

Kesme otomatiğinin pasifleştirilmesi

Nivelman otomatiği

Ölçme cihaz 30 dakikalk işletimden osnra

otomatik olarak kapanr. Kesme otomatiğini

Nivelman otomatiği ile çalşmak

pasif hale getimek için ölçme cihazn açarken

(Baknz: Şekil C)

işletim türü seçme tuşunu 4 3 saniye süreyle

Ölçme cihazn sağlam, yatay bir zemine yerleş-

basl tutun. Kesme otomatiği pasif hale gelince

tirin veya piyasada bulunan bir fotoğraf makinesi

lazer şnlar 3 saniye sonra ksa süre yanp

sehpasna tespit edin.

söner.

Nivelman otomatiği ile çalşmak için açma/

f Açk durumdaki ölçme cihazn brakp

kapama şalterini 7 on pozisyonuna itin.

gitmeyin ve işiniz bitince cihaz kapatn.

Otomatik nivelman işlevi otomatik nivelman

Lazer şn başkalarnn gözünü alabilir.

alanndaki ± 4° sapmalar giderir. Lazer şnla-

Otomatik kesme işlevini aktif hale getirmek için

rnn yanp sönmesi sona erince ölçme cihaznn

ölçme cihazn kapatn ve tekrar açn (işletim

nivelman yaplmş demektir.

türü seçme tuşuna 4 basmakszn).

Otomatik nivelman mümkün olmazsa, örneğin

ölçme cihaznn yerleştirildiği zemin yataylktan

İşletim türleri (Baknz: Şekiller AD)

4° değerinden fazla sapma gösterdiği için, lazer

şnlar yanp söner. Bu gibi durumlarda ölçme

Bu ölçme cihaznn üç işletim türü vardr ve

cihazn yatay olarak yerleştirin ve otomatik

istediğiniz zaman bunlar arasnda değişiklik

nivelmann bitmesini bekleyin.

yapabilirsiniz:

İşletim srasndaki sarsnt durumlarnda veya

Yatay işletim “–: Yatay lazer şn üretir,

yer değiştirmelerde ölçme cihaz tekrar otoma-

Dikey işletim l: Dikey lazer şn üretir,

tik olarak nivelmann yapar. Hatalardan kaçn-

Çapraz hatl işletim +: Yatay ve dikey lazer

mak için yeniden yaplan nivelmandan sonra

şn üretir.

yatay veya dikey lazer şnn referans noktasna

Ölçme cihaz açldğnda çapraz hatl işletimde

göre kontrol edin.

bulunur. İşletim türünü değiştirmek için işletim

türü seçme tuşuna 4 basn.

Nivelman otomatiği olmadan çalşmak

(Baknz: Şekil D)

Her üç işletim türü de hem nivelman otomatikli

hem de nivelman otomatiksiz olarak seçilebilir.

Otomatik nivelman işlevi olmadan çalşmak için

açma/kapama şalterini 7 onpozisyonuna

itin. Otomatik nivelman işlevi kapal durumda

İmpuls fonksiyonu

iken lazer şnlar sürekli olarak yanp söner.

Lazer alglayc 21 ile çalşmak için seçilmiş

Nivelman otomatiği kapal iken ölçme cihazn

bulunan işletim türünden bağmsz olarak impuls

elinizde tutabilirsiniz veya uygun bir zemine yer-

fonksiyonu aktif hale getirilmelidir.

leştirebilirsiniz. Çapraz hatl işletimde iki lazer

İmpuls fonksiyonunda lazer şnlar çok yüksek

şn zorunlu olarak birbirine dik açda olmaz.

bir frekansla yanp söner ve lazer alglayac 21

için yakalanabilir hale gelirler.

Nivelman hassaslğ

İmpuls fonksiyonunu açmak için tuşa 3 basn.

İmpuls fonksiyonu açkken gösterge 2 yeşil

Hassaslğ etkileyen faktörler

olarak yanar.

En büyük etkiyi çevre scaklğ gösterir. Özellikle

İmpuls fonksiyonu açkken lazer şnnn insan

zeminden tavana doğru oluşan scaklk farklar

gözü tarafndan görünmesi zorlaşr. Bu nedenle

lazer şnn saptrabilir.

lazer alglayc olmadan çalşmak için impuls

Scaklk farkllaşmas zemine yakn yerlerde

fonksiyonunu tuşa 3 yeniden basarak kapatn.

daha fazla olduğu için 20 m’lik ölçme işlerinden

İmpuls fonksiyonu kapal iken gösterge 2 söner.

itibaren cihaz daima bir sehpa üzerine koyma-

lsnz. Ayrca cihaz mümkünse çalşma alannn

ortasna yerleştirin.

Bosch Power Tools 1 609 929 S02 | (19.3.09)

OBJ_BUCH-817-004.book Page 126 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

126 | Türkçe

Dş etkiler yannda cihaza özgü etkiler de (örne-

Ölçme cihazn döndürmeden B duvarnn

ğin düşme ve çarpmalar) sapmalara neden ola-

yaknna yerleştirin ve nivelmana brakn.

bilir. Bu nedenle her kullanmdan önce ölçme

cihaznn hassaslğn kontrol edin.

Önce dikey lazer şnna ait yükseklik ve nivel-

A

B

man hassaslğn, sonra da dikey lazer şnna ait

yükseklik ve nivelman hassaslğn kontrol edin.

Yaptğnz kontrollerde ölçme cihaz maksimum

sapma snrn aşacak olursa, cihaz bir Bosch

müşteri hizmetine onarma gönderin.

Yatay çizginin yükseklik hassasiyetinin

kontrolü

Ölçme cihaznn yüksekliğini öyle ayarlayn ki

Bu kontrol işlemi için sağlam bir zemindeki A

(sehpa yardm ile veya altn besleyerek),

ve B duvarlar arasnda 5 m’lik serbest bir hatta

lazer şnlarnn kesişme noktas B duvar

ihtiyacnz vardr.

üzerinde daha önce işaretlenmiş bulunan

Ölçme cihazn A duvarnn yaknndaki bir

nokta II’ye gelsin.

sehpaya monte edin veya sert, düzgün bir

zemine yerleştirin. Ölçme cihazn açn. Nivel-

A

man otomatikli çapraz hatl işletimi seçin.

180˚

B

d

A

B

Yüksekliğini değiştirmeden ölçme cihazn

180° çevirin. Cihaz A duvarna öyle

5 m

doğrultun ki, dikey lazer şn işaretlenmiş

Lazeri A duvarnn yaknna yöneltin ve ölçme

bulunan nokta I’den geçsin. Ölçme cihaznn

cihaznn nivelmann yapn. Duvarda göster-

nivelmann yaptrn ve lazer şnlarnn A

diğiniz noktann ortasn işaretleyin (Nokta I).

duvarndaki kesişme noktasn işaretleyin

(Nokta III).

A duvarnda işaretlenmiş bulunan I ve III iki

A

B

noktalar arasndaki d fark ölçme cihaznn

180˚

gerçek yükseklik sapmasn verir.

Müsaade edilen maksimum d sapmasn şöyle

hesaplayabilirsiniz:

d

max

= duvarlar arasndaki mesafenin iki kat

x 0,3 mm/m

Örnek: Duvarlar arasndaki mesafe 5 m ise

maksimum sapma

Ölçme cihazn 180° döndürün, nivelmana

d

max

= 2 x 5 m x 0,3 mm/m = 3 mm olmaldr.

brakn ve karş taraftaki B duvarndaki

Buna göre işaretler birbirinden en fazla 3 mm

noktay işaretleyin (Nokta II).

uzaklkta olmaldr.

1 609 929 S02 | (19.3.09) Bosch Power Tools

Türkçe | 127

Yatay çizginin nivelman hassaslğnn kontrolü

Müsaade edilen maksimum d sapmasn şöyle

Kontrol için yaklaşk 5 x 5 m’lik boş bir alana

hesaplayabilirsiniz:

ihtiyacnz vardr.

d

max

= duvarlar arasndaki mesafenin iki kat

x 0,3 mm/m

Ölçme cihazn A ve B duvarlar arasndaki

Örnek: Duvarlar arasndaki mesafe 5 m ise

sağlam ve düz bir zemine yerleştirin. Ölçme

maksimum sapma

cihazn yatay işletimde nivelmana brakn.

d

max

= 2 x 5 m x 0,3 mm/m = 3 mm olmaldr.

Buna göre işaretler birbirinden en fazla 3 mm

uzaklkta olmaldr.

Dikey çizginin nivelman hassaslğnn kontrolü

Bu kontrol işlemi için her iki tarafnda da en

azndan 2,5 m açk alan bulunan bir kap

aralğna ihtiyacnz vardr (zemin düz ve sert

olmaldr).

Ölçme cihazn kap aralğndan 2,5 metre

2,5 m

uzaklğa sağlam ve düz bir zemine yerleştirin

(bir sehpaya değil). Ölçme cihazn çapraz

hatl işletimde nivelmana brakn ve lazer

şnn kap aralğna doğrultun.

Ölçme cihazndan 2,5 m uzaklktan her iki du-

vardaki lazer çizgisinin ortasn işaretleyin (A

duvarndaki nokta I ve B duvarndaki nokta II).

Dikey lazer şnnn ortasn kap aralğ altnda

(nokta I), kap aralğnn öteki tarafndan 5 m

Ölçme cihazn 180° döndürerek 5 m uzaklğa

uzaklkta (nokta II) ve kap aralğnn üst

yerleştirin ve nivelmana brakn.

kenarnda (nokta III) işaretleyin.

Ölçme cihaznn yüksekliğini öyle ayarlayn ki

(sehpa yardm ile veya altn besleme ile),

lazer şnn ortas B duvarnda daha önce

işaretlenmiş bulunan nokta II’ye gelsin.

A duvarnda lazer çizgisinin ortasn nokta III

olarak işaretleyin (nokta I’in üstünde veya alt

1nda dik).

A duvarnda işaretlenmiş d bulunan I ve III

noktalar arasdaki d fark ölçme cihaznn

yataylktan gösterdiği gerçek sapmay verir.

Bosch Power Tools 1 609 929 S02 | (19.3.09)

,0 m

5,

5

A

B

d

2,5 m

OBJ_BUCH-817-004.book Page 127 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

A

2,5 m

2,5 m

B

OBJ_BUCH-817-004.book Page 128 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

128 | Türkçe

Çalşrken dikkat edilecek hususlar

d

f İşaretleme için daima lazer çizgisinin orta-

sn kullann. Lazer şnn genişliği uzaklğa

2 m

bağl olarak değişir.

Doğrultma diski ile çalşma

Doğrultma diski 12 yardm ile ölçme cihazn bir

referans çizgisene göre doğrultabilirsiniz veya

lazer çizgisini bir referans noktasndan 45° veya

90° sapma ile gösterebilirsiniz.

Ölçme cihazn sehpa girişi 6 ile birlikte

doğrultma diskindeki pime 16 yerleştirin. Cihaz

Ölçme cihazn kap aralğnn öteki tarafnda

öyle konumlandrn ki, dikey lazer hatt (istenen

doğrudan nokta II’nin arkasna yerleştirin.

açya göre) doğrultma yardmclar 13, 14 veya

Ölçme cihazn nivelmana brakn ve dikey

15 ile merkezi olarak ayn doğrultuda olsun.

lazer şnn öyle doğrultun ki, ortas nokta I

Doğrulta diskini 12 doğrultma yardmclar 13,

ve nokta II’den geçsin.

14 veya 15 ile istediğiniz referans çizgisine

İşaretlenmiş d nokta III ile kap aralğnn üst

doğrultun.

kenarndaki lazer şnnn ortas arasdaki d

fark ölçme cihaznn dikeylikten olan gerçek

Ölçme levhas ile çalşmak (aksesuar)

sapmasn verir.

(Baknz: Şekiller EF)

Kap aralğnn yüksekliğini ölçün.

Ölçme levhas 20 yardm ile lazer işaretini zemine

veya lazer yüksekliğinde duvara aktarabilirsiniz.

Müsaade edilen maksimum d sapmasn şöyle

hesaplayabilirsiniz:

Sfr alan ve skala yardm ile istenen yükseklik-

d

= kap aralğ yüksekliğinin iki

ten fark ölçerek öteki tarafa aktarabilirsiniz. Bu

max

kat x 0,3 mm/m

sayede ölçme cihaznn aktarlacak yüksekliğe

Örnek: Kap aralğ yüksekliği 2 m ise maksimum

hassas biçimde ayarlanmas gerekmez.

sapma

Ölçme levhasnn 20 yanstc bir kaplamas var-

d

max

=2x2mx0,3mm/m=1,2mm olmaldr.

dr ve bu kaplama lazer şnnn uzak mesafeler-

Buna göre işaretler birbirinden en fazla 1,2 mm

den veya şiddetli güneş şğnda görünürlülüğü-

uzakta olmaldr.

nü artrr. Parlaklğn güçlendirildiğini ancak

lazer şnna paralel olarak ölçme levhasna

baknca fark edersiniz.

Sehpa ile çalşmak (aksesuar)

Sehpa istikrarl ve yüksekliği ayarlanabilir bir

ölçme zemini sağlar. Ölçme cihaznn sehpa

girişini 6 sehpann 1/4"-dişine yerleştirin ve

sehpann tespit vidas ile skn.

1 609 929 S02 | (19.3.09) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-817-004.book Page 129 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

Türkçe | 129

Lazer alglayc ile çalşmak (aksesuar)

yardmclar 13 veya 14 ile ayn doğrultuda

(Baknz: Şekil G)

olsun. Dikey işletimi seçin ve ölçme cihaz

Elverişsiz aydnlatma koşullarnda (aşr aydnlk-

üstünde seyreden çizginin ortasn tavanda

ta, doğrudan güneş şn altnda) ve büyük mesa-

işaretleyin.

felerde lazer şnlarn daha iyi bulabilmek için

Ölçme cihazn doğrultma diski üzerinde 90°

lazer alglayc 21 kullann. Lazer alglayc ile

çevirin. Bu srada doğrultma diskinin kayma-

çalşrken impuls fonksiyonunu açn (Baknz:

masna dikkat edin. Nivelmandan sonra dikey

İmpuls fonksiyonu, sayfa 125).

çizgi ile daha önce işaretlenmiş bulunan çizginin

kesiştiği noktay işaretleyin. Bu iki çizginin

Lazer gözlüğü (aksesuar)

kesiştiği nokta aktarlacak noktadr.

Lazer gözlüğü çevredeki şklar filtre eder. Bu

nedenle lazerin krmz şğ göz tarafndan daha

parlak alglanr.

Bakm ve servis

f Lazer gözlüğünü güneş gözlüğü olarak

kullanmayn. Lazer gözlüğü insan gözünü

Bakm ve temizlik

lazer şnndan korumaz, ancak lazer şnnn

daha iyi görülmesini sağlar.

Ölçme cihazn her zaman koruyucu çanta 17

f Lazer gözlüğünü güneş gözlüğü olarak veya

veya takm çantasnda 18 saklayn ve taşyn.

trafikte kullanmayn. Lazer gözlüğü mor

Ölçme cihazn daima temiz tutun.

ötesi şnlarna (UV) karş tam olarak koruma

Ölçme cihazn hiçbir zaman suya veya başka

sağlamaz ve renk alglamasn azaltr.

svlara daldrmayn.

Kirleri ve pislikleri nemli, temiz bir bezle silin.

İş örnekleri (Baknz: Şekiller HK)

Deterjan veya çözücü madde kullanmayn.

Özellikle lazer şn çkş deliği alann düzenli

Taban levhalarnn 45°-Açya ayarlanmas

olarak temizleyin ve kullandğnz bezin havnn

(Baknz: Şekil J)

dökülmemesine dikkat edin.

Ölçme cihazn sehpa girişi 6 ile birlikte doğrult-

Dikkatli üretim ve test yöntemlerine rağmen

ma diskindeki pime 16 yerleştirin. Cihaz doğ-

ölçme cihaz arza yapacak olursa, onarm Bosch

rultma diskinin 12 ortasndaki çkntya öyle

Elektrikli El Aletleri için yetkili bir serviste

yerleştirin ki, dikey lazer şn doğrultma diski 15

yaptrlmaldr. Ölçme cihazn kendiniz açmayn.

ile merkezi konumda olsun. Daha sonra doğrult-

ma diskini doğrultma yardmclar 13 veya 14 ile

Bütün sorularnz ve yedek parça siparişlerinizde

referans çizgisine doğrultun.

mutlaka cihaznzn tip etiketindeki 10 haneli

ürün kodunu belirtin.

Çapraz çizgili veya dikey işletimde dikey lazer

çizgisi zeminde referans çizgisine 45°-Açyla

Ölçme cihazn onarma koruyucu çanta 17 veya

seyreder. Taban levhalarn bu çizgiye doğrultun.

takm çantas 18 içinde gönderin.

Zemin noktasnn tavana aktarlmas

Aksesuar

(Baknz: Şekil K)

Koruyucu çanta 17 . . . . . . . . . . . 1 609 203 X77

Birbirini dik olarak kesen iki çizgi ile tavana ak-

Takm çantas 18 . . . . . . . . . . . . 2 605 438 682

tarmak istediğiniz noktay gösterin. Doğrultma

Lazer gözlüğü 19 . . . . . . . . . . . . 2 607 990 031

diskini 12 çizgilerin kesişme noktasna yerleş-

tirin ve doğrultma yardmclar 13 ve 14 ile

Ayakl ölçme plakas 20 . . . . . . . 2 607 002 195

kesişme noktasna doğrultun.

Lazer alglayc 21 . . . . . . . . . . . 0 601 069 100

Ölçme cihazn sehpa girişi 6 ile birlikte doğrult-

Yap sehpas BS 150 . . . . . . . . . 0 601 096 974

ma diskindeki pime 16 yerleştirin. Cihaz doğ-

Çok amaçl tutucu (adaptör)

rultma diskinin dşndaki iki çkntya öyle yerleş-

BM 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 601 015 A00

tirin ki, merkezi lazer hatt ilgili doğrultma

Teleskop kol BT 350 . . . . . . . . . 0 601 015 B00

Bosch Power Tools 1 609 929 S02 | (19.3.09)

OBJ_BUCH-817-004.book Page 130 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

130 | Türkçe

Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ

Tasfiye

Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm

Tarama cihaz, aksesuar ve ambalaj malzemesi

ile yedek parçalarna ait sorularnz yantlan-

yeniden kazanm merkezine yollanmaldr.

drr. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait

bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:

Sadece AB üyesi ülkeler için:

www.bosch-pt.com

Tarama cihazn evsel çöplerin

Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürü-

içine atmayn!

nün özellikleri, bu ürünün kullanm ve ayar

Kullanm ömrünü tamamlamş

işlemleri hakkndaki sorularnz ile yedek parça-

elektronik aletlere ilişkin

larna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr.

2002/96/AT Avrupa yönetmeliği

ve bunun ulusal mevzuata çevril-

Türkçe

miş hali uyarnca, aletler ayr ayr toplanmak ve

Bosch San. ve Tic. A.S.

yeniden kazanm merkezlerine gönderilmek

Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22

zorundadr.

Polaris Plaza

80670 Maslak/Istanbul

Aküler/Bataryalar:

Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66

Aküleri ve bataryalar evsel çöplerin içine, ateşe

Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52

veya suya atmayn. Aküler ve bataryalar

toplanmak, tekrar kazanm işlemine tabi

tutulmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye

edilmek zorundadr.

Sadece AB üyesi ülkeler için:

91/157/AET Yönetmeliği uyarnca arzal veya

kullanm ömrünü tamamlamş aküler ve

bataryalar yeniden kazanm işlemine tabi

tutulmak zorundadr.

Değişiklik haklarmz sakldr.

1 609 929 S02 | (19.3.09) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-817-004.book Page 131 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

Polski | 131

pl

Wskazówki bezpieczeństwa

f Nie należy używać okularów do pracy z lase-

rem jako okularów ochronnych. Okulary do

Bezpieczeństwo pracy z urządze-

pracy z laserem służą do lepszej identyfikacji

niem pomiarowym zapewnione

plamki lub linii lasera, a nie do ochrony przed

może być dopiero po zapoznaniu

promieniowaniem laserowym.

się ze wszystkimi instrukcjami.

f Nie należy stosować okularów do pracy z la-

Należy stale kontrolować czytel-

serem jako okularów słonecznych, ani uży-

ność tabliczek ostrzegawczych znajdujących

wać ich w ruchu drogowym. Okulary do

się na urządzeniu pomiarowym. NALEŻY

pracy z laserem nie zapewniają całkowitej

STARANNIE PRZECHOWYWAĆ NINIEJSZĄ

ochrony przed promieniowaniem UV i utrud-

INSTRUKCJĘ.

niają rozróżnianie kolorów.

f Uwaga użycie innych, niż podane w ni-

niejszej instrukcji, elementów obsługowych

f Napraw urządzenia pomiarowego powinien

i regulacyjnych, oraz zastosowanie innych

dokonywać jedynie wykwalifikowany per-

metod postępowania, może prowadzić do

sonel, przy użyciu oryginalnych części

niebezpiecznej ekspozycji na promienio-

zamiennych. Tylko w ten sposób można za-

wanie laserowe.

pewnić bezpieczną eksploatację przyrządu.

f W zakres dostawy urządzenia pomiarowego

f Nie wolno udostępniać laserowego urządze-

wchodzi tabliczka ostrzegawcza z napisem

nia pomiarowego do użytkowania dzieciom.

w języku angielskim (na schemacie urzą-

Mogą one nieumyślnie oślepić siebie lub inne

dzenia znajdującym się na stronie graficznej

osoby.

oznaczona jest ona numerem 10).

f Nie należy stosować tego urządzenia pomia-

rowego w otoczeniu zagrożonym wybuchem,

w którym znajdują się łatwopalne ciecze,

gazy lub pyły. W urządzeniu pomiarowym

może dojść do utworzenia iskier, które mogą

spowodować zapłon pyłów lub oparów.

f Zaleca się jeszcze przed wprowadzeniem

urządzenia do eksploatacji zakleić angielski

Opis funkcjonowania

tekst tabliczki wchodzącą w zakres

Proszę rozłożyć stronę z graficznym przedsta-

dostawy etykietą w języku polskim.

wieniem urządzenia pomiarowego i pozostawić

Nie wolno kierować wiązki lasero-

ją rozłożoną podczas czytania instrukcji obsługi.

wej w stronę osób lub zwierząt,

jak również wpatrywać się w wiąz-

kę. Niniejsze urządzenie pomiaro-

Użycie zgodne z przeznaczeniem

we emituje promieniowanie lase-

Niniejszy przyrząd pomiarowy przeznaczony jest

rowe klasy 2 zgodnie z normą

do wyznaczania i kontrolowania poziomów i pio-

IEC 60825-1. Może ono spowodo-

nów.

wać oślepienie innych osób.

Bosch Power Tools 1 609 929 S02 | (19.3.09)

OBJ_BUCH-817-004.book Page 132 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

132 | Polski

Dane techniczne

Laser krzyżowy GLL 2-50

Professional

Numer katalogowy

3 601 K63 1..

Zasięg

Standard

20 m

z funkcją pulsacji

15 m

z odbiornikiem lasera

50 m

Dokładność niwelacji

± 0,3 mm/m

Zakres samoniwelacji typowy

± 4°

Czas niwelacji typowy

<4 s

Temperatura pracy

10 °C ... +50 °C

Temperatura przechowywania

20 °C ... +70 °C

Relatywna wilgotność powietrza maks.

90 %

Klasa lasera

2

Typ lasera

635 nm, <1 mW

C

6

1

najkrótszy czas trwania impulsu

1/1600 s

Przyłącze statywu

1/4"

Baterie

3x1,5VLR6(AA)

Czas pracy ok.

12 h

Automatyczne wyłączanie po ok.

30 min

Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003

0,45 kg

Wymiary

118 x 57 x 89 mm

Stopień ochrony

IP 54 (ochrona przed pyłem

i rozbryzgami wody)

Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej Państwa narzędzia pomiarowego, poszcze-

gólne nazwy handlowe pojedynczych narzędzi pomiarowych mogą się różnić.

Do jednoznacznej identyfikacji narzędzia pomiarowego służy numer serii 9, znajdujący się na tabliczce znamionowej.

1 609 929 S02 | (19.3.09) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-817-004.book Page 133 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

Polski | 133

Jeżeli wskaźnik naładowania baterii 5 miga czer-

Przedstawione graficznie komponenty

wonym światłem, baterie trzeba wymienić.

Numeracja przedstawionych komponentów od-

Należy wymieniać wszystkie baterie równocześ-

nosi się do schematu urządzenia pomiarowego,

nie. Stosować tylko baterie, pochodzące od

znajdującego się na stronie graficznej.

tego samego producenta i o jednakowej pojem-

1 Otwór wyjściowy wiązki laserowej

ności.

2 Wskaźnik funkcji pulsacji

f Jeżeli urządzenie jest przez dłuższy czas

3 Przycisk funkcji pulsacji

nieużywane, należy wyjąć z niego baterie.

4 Przełącznik trybów pracy

Mogą one przy dłuższym nieużywaniu ulec

5 Wskaźnik naładowania baterii

korozji i się rozładować.

6 Przyłącze statywu 1/4"

7 Włącznik/wyłącznik

8 Pokrywa wnęki na baterie

Praca urządzenia

9 Numer serii

10 Tabliczka ostrzegawcza lasera

Włączenie

11 Blokada pokrywy wnęki na baterie

f Urządzenie pomiarowe należy chronić

12 Podstawa z podziałką kątową*

przed wilgocią i bezpośrednim napro-

13 Wskaźnik ustawienia 0° na podstawie

mieniowaniem słonecznym.

z podziałką kątową

f Narzędzie należy chronić przed ekstremal-

14 Wskaźnik ustawienia 90° na podstawie

nie wysokimi lub niskimi temperaturami,

z podziałką kątową

a także przed wahaniami temperatury. Nie

15 Wskaźnik ustawienia 45° na podstawie

należy go na przykład pozostawiać na dłuższy

z podziałką kątową

okres czasu w samochodzie W przypadku,

gdy urządzenie pomiarowe poddane było

16 Kołek blokady przyrządu z podstawą

większym wahaniom temperatury, należy

17 Futerał*

przed użyciem odczekać, aż powróci ono do

18 Walizka*

normalnej temperatury. Ekstremalnie wyso-

19 Okulary do pracy z laserem*

kie lub niskie temperatury, a także silne

20 Łata pomiarowa ze stopką*

wahania temperatury mogą mieć negatywny

21 Odbiornik lasera*

wpływ na precyzję pomiaru.

* Przedstawiony na rysunkach lub opisany osprzęt nie

f Urządzenie pomiarowe należy chronić

wchodzi w skład wyposażenia standardowego.

przed silnymi uderzeniami lub upadkiem.

W przypadku silnego wpływu z zewnątrz na

urządzenie pomiarowe należy je przed dalszą

eksploatacją poddać kontroli na dokładność

Montaż

(zob. Dokładność niwelacji).

Wkładanie/wymiana baterii

f Urządzenie pomiarowe należy transporto-

wać w stanie wyłączonym. Wyłączenie

Należy używać wyłącznie baterii alkaliczno-

powoduje automatyczną blokadę jednostki

manganowych.

wahadłowej, która przy silniejszym ruchu

By otworzyć pokrywkę wnęki na baterie 8, należy

mogłaby ulec uszkodzeniu.

przesunąć jej blokadę 11 w kierunku wskazanym

przez strzałkę, a następnie zdjąć pokrywkę. Do

wnęki włożyć dołączone do zestawu baterie. Na-

leży przy tym zachować prawidłową biegunowość

zgodnie ze schematem umieszczonym wewnątrz

wnęki.

Bosch Power Tools 1 609 929 S02 | (19.3.09)

OBJ_BUCH-817-004.book Page 134 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

134 | Polski

Włączanie/wyłączanie

Po włączeniu urządzenie pomiarowe znajduje

Aby włączyć urządzenie pomiarowe, należy

się w trybie krzyżowym. Aby dokonać zmiany

ustawić włącznik/wyłącznik 7 w pozycji on

trybu pracy, należy wcisnąć przycisk 4.

(w przypadku prac bez funkcji automatycznej

Każdy z trzech trybów pracy może być wybrany

niwelacji) lub w pozycji on (w przypadku

zarówno z włączoną jak i z wyłączoną funkcją

prac z funkcją automatycznej niwelacji). Natych-

automatycznej niwelacji.

miast po włączeniu urządzenia pomiarowego

z otworów wylotowych 1 wysyłane są linie

Funkcja pulsacji

lasera.

Do prac z odbiornikiem lasera 21 należy nie-

f Nie wolno kierować wiązki laserowej

zależnie od wybranego trybu pracy dokonać

w stronę osób i zwierząt, jak również

aktywacji funkcji pulsacji.

spoglądać w wiązkę (nawet przy zacho-

W trybie pracy pulsacyjnym linie lasera migają

waniu większej odległości).

z bardzo wysoką częstotliwością i stają się dzięki

Aby wyłączyć urządzenie pomiarowe, należy

temu zauważalne przez odbiornik lasera 21.

ustawić włącznik/wyłącznik 7 w pozycji off

Aby uruchomić funkcję pulsacji, należy wcisnąć

(wyłączony). Wyłączenie powoduje automa-

przycisk 3. Przy włączonej funkcji pulsacji

tyczną blokadę jednostki wahadłowej.

wskaźnik 2 świeci się na zielono.

Deaktywacja automatycznego wyłącznika

Przy włączonym trybie pulsacyjnym widoczność

Urządzenie pomiarowe wyłącza się samoczynnie

linii lasera przez ludzkie oko jest zredukowana.

po 30 min. pracy. Aby dokonać deaktywacji

Dlatego do prac bez odbiornika laserowego na-

funkcji automatycznego wyłączania, należy przy

leży wyłączyć funkcję pulsacji poprzez ponowne

włączaniu urządzenia pomiarowego wcisnąć

wciśnięcie przycisku 3. Przy wyłączonej funkcji

przycisk zmiany trybów pracy 4 i przytrzymać go

pulsacji wskaźnik 2 wygasa.

w tej pozycji przez 3 sekundy. Deaktywacja

automatycznego wyłącznika sygnalizowana jest

krótkim mrugnięciem linii lasera po upływie

Funkcja automatycznej niwelacji

3sekund.

(poziomowania)

f Nie wolno zostawiać włączonego urządze-

Zastosowanie funkcji automatycznej niwelacji

nia pomiarowego bez nadzoru, a po zakoń-

(zob.rys.C)

czeniu użytkowania należy je wyłączać.

Ustawić urządzenie na poziomym, stabilnym

Wiązka lasera może spowodować oślepienie

podłożu lub zamocować je na dostępnym

osób postronnych.

w handlu statywie fotograficznym.

Aby dokonać aktywacji funkcji automatycznego

Do pracy z funkcją automatycznej niwelacji

wyłączania, należy wyłączyć urządzenie pomia-

należy przesunąć włącznik/wyłącznik 7 na

rowe, a następnie ponownie je włączyć (nie

pozycję on.

przytrzymując wciśniętego przycisku zmiany

trybów pracy 4).

Funkcja automatycznej niwelacji automatycznie

wyrównuje nierówności w zakresie samopozio-

mowania, wynoszącym ± 4°. Zaprzestanie miga-

Rodzaje pracy (patrz ilustracje AD)

nia linii lasera oznacza, iż urządzenie jest

Urządzenie pomiarowe posiada trzy tryby pracy,

wypoziomowane.

między którym można dokonywać wyboru:

Jeżeli przeprowadzenie automatycznej niwelacji

Poziomy „– - emisja poziomej linii lasera,

nie jest możliwe, gdyż np. gdy powierzchnia

Pionowy l - emisja pionowej linii lasera,

podłoża, na którym stoi urządzenie pomiarowe

Krzyżowo-liniowy + - emisja jednej

odbiega od poziomu o więcej niż 4°, linie lasera

poziomej i jednej pionowej linii lasera.

1 609 929 S02 | (19.3.09) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-817-004.book Page 135 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

Polski | 135

migają. W tym wypadku należy ustawić urządze-

Jeżeli jedna z kontroli wykazałaby, iż urządzenie

nie pomiarowe w poziomej pozycji i odczekać aż

pomiarowe przekracza maksymalnie dopusz-

do samopowypoziomowania

czalne odchylenie, urządzenie należy oddać do

W razie wstrząsów lub zmiany położenia pracu-

naprawy w jednym z punktów serwisowych

jącego urządzenia pomiarowego, dokonuje ono

firmy Bosch.

ponownie automatycznej samoniwelacji. Aby

uniknąć błędów w pomiarze należy w przypadku

Dokładność pozycjonowania wysokości

ponownej niwelacji skontrolować pozycję pozio-

poziomej linii lasera

mej lub pionowej linii lasera w odniesieniu do

Do przeprowadzenia kontroli dokładności wyso-

punktów referencyjnych.

kości linii poziomej potrzebny jest swobodny

odcinek długości 5 m. o stabilnym podłożu

Praca po dezaktywacji funkcji automatycznej

między dwoma ścianami A i B.

niwelacji (zob.rys.D)

Zamontować urządzenie pomiarowe

Do prac bez funkcji automatycznej niwelacji

w pobliżu ściany A na statywie lub ustawić je

włącznik/wyłącznik 7 należy ustawić w pozycji

na stabilnym, równym podłożu. Włączyć

on. Wyłączenie funkcji automatycznej niwe-

urządzenie pomiarowe. Wybrać tryb pracy

lacji sygnalizowane jest stałym miganiem linii

krzyżowo-liniowy z włączoną funkcją auto-

lasera.

matycznej niwelacji.

Jeżeli urządzenie pomiarowe ma wyłączoną

funkcję automatycznej niwelacji, można je trzy-

mać w ręku lub postawić na nadającym się do

A

B

tego celu podłożu. W trybie pracy krzyżowo-

liniowym obie linie lasera nie muszą koniecznie

przebiegać prostopadle względem siebie.

Dokładność niwelacji

Wpływy na dokładność niwelacji

5 m

Największy wpływ wywiera temperatura oto-

czenia. W szczególności różnice temperatur,

Skierować wiązkę lasera na ścianę A (znajdu-

biegnące od ziemi ku górze mogą odchylić

jącą się bliżej) i odczekać, aż urządzenie

wiązkę lasera.

pomiarowe się wypoziomuje. Zaznaczyć na

Ponieważ warstwowy rozkład temperatury jest

ścianie środek punktu, w którym krzyżują się

największy w pobliżu podłoża, urządzenie po-

linie lasera (punkt I).

miarowe powinno być w przypadku odcinka

mierniczego większego niż 20 m zamontowa-

ne zawsze na statywie. Oprócz tego należy sta-

A

B

rać się ustawić urządzenie pomiarowe w miarę

180˚

możliwości pośrodku płaszczyzny roboczej.

Oprócz czynników zewnętrznych także i czynniki

specyficzne dla danego urządzenia (np. upadki

lub silne uderzenia) mogą być przyczyną zakłó-

ceń w pomiarach. Dlatego za każdym razem

przed przystąpieniem do pracy należy skontro-

lować dokładność urządzenia pomiarowego.

Obrócić urządzenie pomiarowe o 180°,

Należy skontrolować najpierw dokładność pozy-

odczekać aż się wypoziomuje i zaznaczyć na

cjonowania wysokości poziomej linii lasera oraz

przeciwległej ścianie B punkt, w którym

dokładność jej poziomowania, a następnie

krzyżują się linie lasera (punkt II).

dokładność poziomowania pionowej linii lasera.

Bosch Power Tools 1 609 929 S02 | (19.3.09)

136 | Polski

Przestawić urządzenie pomiarowe (nie obra-

Dokładność poziomowania poziomej linii

cając go) w pobliże ściany B, włączyć i rozpo-

lasera

cząć niwelację.

Do przeprowadzenia kontroli dokładności

poziomowania linii poziomej potrzebna jest

wolna przestrzeń o wymiarach ok. 5 x 5 m.

A

B

Ustawić urządzenie pomiarowe na stabilnym,

równym podłożu, dokładnie pośrodku między

ścianą A i ścianą B. Odczekać aż urządzenie

wypoziomuje się w trybie pracy poziomej.

Ustawić wysokość urządzenia pomiarowego

(na statywie albo ewentualnie podkładając

coś pod urządzenie) tak, aby punkt przecięcia

linii lasera dokładnie pokrywał się z zaznaczo-

nym uprzednio punktem II na ścianie B.

2,5 m

A

180˚

B

d

W odległości 2,5 m od urządzenia pomiarowe-

go zaznaczyć na obu ścianach środek linii lase-

ra (punkt I na ścianie A i punkt II na ścianie B).

Obrócić urządzenie pomiarowe o 180°, nie

zmieniając jego wysokości. Skierować jego

wiązkę na ścianę A tak, aby pionowa linia

lasera przebiegała przez uprzednio zaznaczo-

ny punkt I. Odczekać aż urządzenie pomiaro-

we się wypoziomuje i zaznaczyć punkt prze-

cięcia linii lasera na ścianie A (punkt III).

Z różnicy d między oboma zaznaczonymi

punktami I i III na ścianie A wyniknie rzeczy-

wiste odchylenie urządzenia pomiarowego

od pozycjonowanej wysokości.

Maksymalnie dopuszczalne odchylenie d

max

oblicza się w następujący sposób:

Obrócić urządzenie pomiarowe o 180° i usta-

d

max

= podwójna odległość między ścianami

wić je w odległości 5 m, a następnie odcze-

x 0,3 mm/m

kać aż się wypoziomuje.

Przykład: W przypadku odległości między ścia-

Ustawić wysokość urządzenia pomiarowego

nami wynoszącej 5 m maksymalnie dopuszczal-

(na statywie albo ewentualnie podkładając

ne odchylenie może wynosić

coś pod urządzenie) tak, aby środek linii

d

max

=2x5mx0,3mm/m=3mm. Oznacza to,

lasera dokładnie pokrywał się z zaznaczonym

że zaznaczone punkty mogą być od siebie

uprzednio punktem II na ścianie B.

oddalone o najwyżej 3 mm.

1 609 929 S02 | (19.3.09) Bosch Power Tools

,0 m

5,

5

A

B

d

2,5 m

OBJ_BUCH-817-004.book Page 136 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

A

B

OBJ_BUCH-817-004.book Page 137 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

Polski | 137

Zaznaczyć na ścianie A środek linii lasera jako

punkt III (pionowo nad wzgl. pod punktem I).

Z różnicy d między oboma zaznaczonymi

d

punktami I i III na ścianie A wyniknie rzeczy-

wiste odchylenie urządzenia pomiarowego

2 m

od poziomu.

Maksymalnie dopuszczalne odchylenie d

max

oblicza się w następujący sposób:

d

max

= podwójna odległość między ścianami

x 0,3 mm/m

Przykład: W przypadku odległości między ścia-

nami wynoszącej 5 m maksymalnie dopuszczal-

ne odchylenie może wynosić

d

max

=2x5mx0,3mm/m=3mm. Oznacza to,

Ustawić urządzenie pomiarowe po drugiej

że zaznaczone punkty mogą być od siebie

stronie otworu drzwiowego, dokładnie za

oddalone o najwyżej 3 mm.

punktem II. Odczekać, aż urządzenie pomia-

rowe się wypoziomuje i skierować pionową

Dokładność poziomowania pionowej linii lasera

linię lasera tak, by jej środek przebiegał

Do przeprowadzenia kontroli dokładności pozio-

dokładnie przez punkty I i II.

mowania linii pionowej potrzebny jest otwór

Z różnicy d między punktem III i środkiem linii

drzwiowy. Po obu stronach drzwi musi być mini-

lasera na górnej framudze otworu drzwio-

mum 2,5 m miejsca. Niezbędne jest też stabilne

wego wyniknie rzeczywiste odchylenie urzą-

podłoże.

dzenia pomiarowego od pionu.

Ustawić urządzenie pomiarowe w odległości

Należy zmierzyć wysokość otworu drzwio-

2,5 m od otworu drzwiowego na stałym,

wego.

równym podłożu (nie na statywie). Odczekać

samowypoziomowanie się urządzenia pomia-

Maksymalnie dopuszczalne odchylenie d

max

rowego w trybie pracy krzyżowym i skiero-

oblicza się w następujący sposób:

wać linie lasera na otwór drzwiowy.

d

max

= podwójna wysokość otworu drzwiowego

x 0,3 mm/m

Przykład: W przypadku otworu drzwiowego

o wysokości 2 m maksymalnie dopuszczalne

odchylenie może wynosić:

d

max

=2x2mx0,3mm/m=1,2mm. Oznacza

to, że zaznaczone punkty mogą być od siebie

oddalone o najwyżej 1,2 mm.

2,5 m

2,5 m

Zaznaczyć środek poziomej linii lasera na

podłodze w otworze drzwiowym (punkt I),

w odległości 5 m po drugiej stonie otworu

drzwiowego (punkt II), jak również na górnej

framudze otworu drzwiowego (punkt III).

Bosch Power Tools 1 609 929 S02 | (19.3.09)

OBJ_BUCH-817-004.book Page 138 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

138 | Polski

Praca ze statywem (osprzęt)

Wskazówki dotyczące pracy

Aby zapewnić stabilną podstawę pomiaru z usta-

f Do zaznaczania należy używać zawsze tylko

loną wysokością, zaleca się użycie statywu. Urzą-

środka linii lasera. Szerokość linii laserowej

dzenie pomiarowe wraz z wbudowanym przyłą-

zmienia się w zależności od odległości.

czem 6 przykręcić do statywu, który jest wyposa-

Praca z podstawą z podziałką

żony w gwint przyłączeniowy 1/4" i zamocować

je za pomocą śruby ustawczej na statywie.

Podstawa z podziałką kątową 12 pomaga

w pozycjonowaniu urządzenia pomiarowego

Praca z odbiornikiem (osprzęt) (zob. rys. G)

wzdłuż lini referencyjnej i w wyświetlaniu

W przypadku niekorzystnych warunków oświet-

pionowej linii lasera pod kątem 45° lub 90°

leniowych (jasne pomieszczenie, bezpośrednie

w stosunku do linii referencyjnej.

działanie promieni słonecznych), a także przy

Urządzenie pomiarowe wraz z wbudowanym

większych odległościach, należy stosować od-

przyłączem do statywu 6 umieścić na kołku cen-

biornik laserowy (aby łatwiej odnaleźć linie

trującym 16 podstawy z podziałką. Urządzenie

lasera) 21. Do prac z odbiornikiem lasera należy

należy umieścić na podstawie z podziałką w taki

włączać funkcję pulsacyjną (zob. Funkcja

sposób, aby pionowa linia lasera (w zależności

pulsacji, str. 134).

od żądanego kąta) przebiegała przez środek

wskaźnika ustawienia 13, 14 lub 15.

Okulary do pracy z laserem (osprzęt)

Ustawić położenie podstawy 12 za pomocą

Okulary do pracy z laserem odfiltrowywują

odpowiednich wskaźników 13, 14 lub 15 do

światło zewnętrzne. Dzięki temu czerwone

wybranej linii referencyjnej.

światło lasera jest znacznie uwydatnione.

f Nie należy używać okularów do pracy z lase-

Praca z płytką pomiarową (osprzęt)

rem jako okularów ochronnych. Okulary do

(zob.rys.EF)

pracy z laserem służą do lepszej identyfikacji

Za pomocą płytki pomiarowej 20 można prze-

plamki lub linii lasera, a nie do ochrony przed

nieść znacznik lasera na podłoże względnie jego

promieniowaniem laserowym.

wysokość na ścianę.

f Nie należy stosować okularów do pracy z la-

Za pomocą pola zerowego i podziałki można do-

serem jako okularów słonecznych, ani uży-

konać pomiaru przesunięcia do pożądanej wyso-

wać ich w ruchu drogowym. Okulary do

kości i nanieść je na innym miejscu. Pozwala to

pracy z laserem nie zapewniają całkowitej

uniknąć precyzyjnego nastawiania urządzenia na

ochrony przed promieniowaniem UV i utrud-

wysokość, która ma zostać przeniesiona.

niają rozróżnianie kolorów.

Płytka pomiarowa 20 pokryta jest warstwą od-

blaskową, co zapewnia lepszą widoczność pro-

mienia lasera przy większej odległości bądź przy

silnym świetle słonecznym. Zwiększona widocz-

ność promienia jest zauważalna, tylko gdy się

patrzy na płytkę równolegle do emitowanej

wiązki lasera.

1 609 929 S02 | (19.3.09) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-817-004.book Page 139 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

Polski | 139

Przykłady zastosowania (zob. rys. HK)

Konserwacja i serwis

Układanie płyt podłogowych pod kątem

prostym (45°) (zob. rys. J)

Konserwacja i czyszczenie

Urządzenie pomiarowe wraz z wbudowanym

Urządzenie pomiarowe należy przechowywać

przyłączem do statywu 6 umieścić na kołku cen-

i transportować tylko w futerale ochronnym 17

trującym 16 podstawy z podziałką. Urządzenie

lub w walizce 18.

należy umieścić na środkowym wypukłym wytło-

Narzędzie pomiarowe należy utrzymywać

czeniu podstawy z podziałką 12 w taki sposób,

wczystości.

aby pionowa linia lasera przebiegała przez

Nie wolno zanurzać urządzenia pomiarowego

środek wskaźnika ustawienia 15. Ustawić poło-

w wodzie ani innych cieczach.

żenie podstawy za pomocą wskaźnika ustawie-

nia 13 lub 14 do linii referencyjnej.

Zanieczyszczenia należy usuwać za pomocą wil-

gotnej, miękkiej ściereczki. Nie używać żadnych

W przypadku liniowo-krzyżowego lub piono-

środków czyszczących ani zawierających

wego trybu pracy pionowa linia lasera wyznacza

rozpuszczalnik.

na podłodze kąt prosty (45°) do linii referencyj-

nej. Płyty podłogowe należy układać według tej

W szczególności należy regularnie czyścić pła-

linii.

szczyzny przy otworze wylotowym wiązki lasero-

wej, starannie usuwając kłaczki kurzu.

Przeniesienie punktu podłoża (pion) na sufit

Jeśli urządzenie pomiarowe, mimo starannych

(zob.rys.K)

metod produkcji i kontroli uległoby awarii,

Narysować dwie przecinające się pod kątem

naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany

prostym linie, przechodzące przez punkt, który

serwis elektronarzędzi firmy Bosch. Nie wolno

ma zostać przeniesiony na sufit. Umieścić pod-

samemu otwierać urządzenia pomiarowego.

stawę z podziałką 12 na skrzyżowanych liniach

Przy wszystkich zapytaniach i zamówieniach

i skorygować jej położenie, kierując się wskaź-

części zamiennych, proszę podać koniecznie

nikami 13 i 14.

10 cyfrowy numer katalogowy podany na ta-

Urządzenie pomiarowe wraz z wbudowanym

bliczce znamionowej urządzenia pomiarowego.

przyłączem do statywu 6 umieścić na kołku cen-

W razie konieczności naprawy urządzenie

trującym 16 podstawy z podziałką. Urządzenie

pomiarowe należy przesłać w futerale

należy umieścić na jednym z zewnętrznych

ochronnym 17 lub w walizce 18.

wypukłych wytłoczeń podstawy z podziałką

w taki sposób, aby pionowa linia lasera prze-

biegała przez środek odpowiedniego wskaźnika

Osprzęt

ustawienia 13 lub 14. Wybrać tryb pionowy

Futerał 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 X77

i zaznaczyć na suficie środek linii przebiegającej

Walizka narzędziowa 18 . . . . . . . 2 605 438 682

nad urządzeniem pomiarowym.

Okulary do pracy z laserem 19 . . 2 607 990 031

Przekręcić urządzenie pomiarowe na podstawie

o 90°, uważając przy tym, aby podstawa się nie

Łata miernicza ze stopką 20 . . . 2 607 002 195

przesunęła. Po wypoziomowaniu zaznaczyć

Odbiornik lasera 21 . . . . . . . . . . 0 601 069 100

punkt przecięcia linii pionowej z wykreśloną

Statyw budowlany BS 150 . . . . . 0 601 096 974

uprzednią linią. Punkt przecięcia obu tych linii

jest właśnie poszukiwanym punktem znajdują-

Uniwersalny uchwyt BM 1 . . . . . 0 601 015 A00

cym się dokładnie pionowo ponad punktem na

Pręt teleskopowy BT 350 . . . . . . 0 601 015 B00

podłodze.

Bosch Power Tools 1 609 929 S02 | (19.3.09)

OBJ_BUCH-817-004.book Page 140 Thursday, March 19, 2009 12:32 PM

140 | Polski

Obługa klienta oraz doradztwo

Usuwanie odpadów

techniczne

Urządzenia pomiarowe, osprzęt i opakowanie

Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy

powinny zostać dostarczone do utylizacji

i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu

zgodnie z przepisami ochrony środowiska.

do części zamiennych prosimy zwracać się do

punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne

Tylko dla państw należących do UE:

oraz informacje o częściach zamiennych można

Nie należy wyrzucać urządzeń

znaleźć pod adresem:

pomiarowych do odpadów domo-

www.bosch-pt.com

wych!

Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch

Zgodnie z europejską wytyczną

służy pomocą w razie pytań związanych z zaku-

2002/96/WE dotyczącą zużytego

pem produktu, jego zastosowaniem oraz regu-

sprzętu elektrotechnicznego

lacją urządzeń i osprzętu.

i elektronicznego i jej stosowania w prawie

Polska

krajowym, wyeliminowane niezdatne do użycia

urządzenia pomiarowe należy zbierać osobno

Robert Bosch Sp. z o.o.

i poddać wtórnej przeróbce zgodnie z zasadami

Serwis Elektronarzędzi

ochrony środowiska.

Ul. Szyszkowa 35/37

02-285 Warszawa

Akumulatory/Baterie:

Tel.: +48 (022) 715 44 60

Faks: +48 (022) 715 44 41

Akumulatorów/baterii nie należy wyrzucać do

E-Mail: bsc@pl.bosch.com

odpadów domowych, nie wolno ich wrzucać do

Infolinia Działu Elektronarzędzi:

ognia lub do wody. Akumulatory/baterie należy

+48 (801) 100 900

zbierać, oddać do ponownej przeróbki lub

(w cenie połączenia lokalnego)

usunąć w sposób zgodny z zasadami ochrony

E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com

środowiska.

www.bosch.pl

Tylko dla państw należących do UE:

Zgodnie z europejską wytyczną 91/157/EWG

uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie

muszą zostać poddane utylizacji.

Zastrzega się prawo dokonywania zmian.

1 609 929 S02 | (19.3.09) Bosch Power Tools