Bosch GHO 14,4 V-LI Professional – страница 3

Bosch
GHO 14,4 V-LI Professional

Инструкция к Bosch GHO 14,4 V-LI Professional

background image

 Italiano | 

41

Bosch Power Tools

1 609 92A 00T | (14.1.13)

La batteria ricaricabile è dotata di un sensore NTC per il con-

trollo della temperatura che permette operazioni di ricarica 

solo entro un campo di temperatura tra 0 °C e 45 °C. In que-

sto modo si permette di raggiungere una lunga durata della 

batteria.

Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento.

Indicatore dello stato di carica della batteria 

(vedi figura B)

I tre LED verdi dell’indicatore dello stato di carica della batte-

ria 

14

 indicano lo stato di carica della batteria ricaricabile 

7

Per ragioni di sicurezza l’interrogazione dello stato di carica è 

possibile esclusivamente ad elettroutensile spento.

Premere il tasto 

13

 per visualizzare lo stato di carica. Questo 

è possibile anche con batteria ricaricabile 

7

 rimossa.

Se dopo aver premuto il tasto 

13

 non vi è alcun LED illumina-

to, la batteria ricaricabile è difettosa e deve essere sostituita.

Cambio degli utensili

Prestare attenzione cambiando la lama per piallare. 

Non afferrare la lama per piallare ai bordi taglienti. 

È 

possibile ferirsi ai bordi molto affilati.

Utilizzare esclusivamente lama per piallare Bosch in metallo 

duro (HM/TC).

La lama per piallare in metallo duro (HM/TC) ha 2 taglienti e 

può essere voltata. Quando entrambi i taglienti non sono più 

affilati, la lama per piallare 

18

 deve essere sostituita. La lama 

per piallare HM/TC non deve essere riaffilata.

Smontaggio della lama per piallare (vedi figura C)

Per voltare oppure sostituire la lama per piallare 

18

 ruotare il 

cilindro lama 

15

, fino a quando lo stesso si trova in posizione 

parallela rispetto alla suola del pialletto 

10

.

Allentare le 2 viti di fissaggio 

17

 con l’ausilio della chiave 

per viti a esagono cavo 

12

 per ca. 1 –2 giri.

Qualora si rendesse necessario, allentare l’elemento di 

serraggio 

16

 tramite un leggere colpo con un attrezzo 

adatto, p. es. un cuneo di legno.

Con un pezzo di legno spingere fuori lateralmente la lama 

per piallare 

18

 dal cilindro lama 

15

.

Smontaggio della lama per piallare (vedi figura D)

Tramite la scanalatura di guida della lama per piallare viene 

sempre garantita, in caso di sostituzione oppure di cambio di 

lato, una regolazione uniforme dell’altezza.

Se necessario, pulire la sede della lama nell’elemento di ser-

raggio 

16

 e la lama per piallare 

18

.

Montando la lama per piallare prestare attenzione affinché la 

stessa sia posizionata perfettamente nella guida di supporto 

dell’elemento di serraggio 

16

 e che venga allineata a livello al 

bordo laterale della suola posteriore del pialletto 

10

. Al termi-

ne serrare le 2 viti di fissaggio 

17

 con l’ausilio della chiave per 

viti a esagono cavo 

12

.

Nota bene: 

Controllare prima della messa in funzione la sede 

fissa delle viti di fissaggio 

17

. Ruotare manualmente il cilindro 

lama 

15

 ed assicurarsi che la lama per piallare non tocchi in 

nessun punto.

Aspirazione polvere/aspirazione trucioli

Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni 

tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi 

per la salute. Il contatto oppure l’inalazione delle polveri 

possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie 

respiratorie dell’operatore oppure delle persone che si tro-

vano nelle vicinanze.

Determinate polveri come polvere da legname di faggio o 

di quercia sono considerate cancerogene, in modo parti-

colare insieme ad additivi per il trattamento del legname 

(cromato, protezione per legno). Materiale contenente 

amianto deve essere lavorato esclusivamente da persona-

le specializzato.

– Utilizzare possibilmente un’aspirazione polvere adatta 

per il materiale.

– Provvedere per una buona aerazione del posto di lavoro.

– Si consiglia di portare una mascherina protettiva con 

classe di filtraggio P2.

Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i mate-

riali da lavorare.

Pulire regolarmente l’espulsione trucioli 

1

. Per pulire 

un’espulsione trucioli intasata utilizzare un attrezzo adatto, 

p. es. un pezzo di legno, aria compressa, ecc.

Non avvicinare mai le mani all’espulsione dei trucioli. 

Le parti rotanti costituiscono un concreto pericolo.

Per garantire un’aspirazione ottimale utilizzare sempre un di-

spositivo di aspirazione esterno oppure un sacchetto racco-

glipolvere/raccoglitrucioli.

Aspirazione esterna (vedi figura E)

Nell’espulsione trucioli può essere inserito su entrambi i lati 

un tubo di aspirazione (Ø 35 mm) 

19

 (accessorio).

Collegare il tubo di aspirazione 

19

 con un aspirapolvere (ac-

cessorio opzionale). Una visione d’insieme relativa al collega-

mento con diversi tipi di aspirapolvere si trova alla fine di que-

ste istruzioni.

L’aspirapolvere deve essere adatto per il materiale da lavorare.

Utilizzare un aspiratore speciale per l’aspirazione di polveri 

particolarmente nocive per la salute, cancerogene oppure 

polveri asciutte.

Aspirazione propria (vedi figura E)

Per piccoli lavori può essere collegato un sacchetto raccogli-

polvere/raccoglitrucioli (accessorio) 

20

. Inserire saldamente 

la bocchetta del sacchetto raccoglipolvere nell’espulsione 

trucioli 

1

. Svuotare per tempo il sacchetto raccoglipolve-

re/raccoglitrucioli 

20

 affinché l’aspirazione della polvere pos-

sa rimanere ottimale.

Espulsione trucioli a scelta

Con la leva di commutazione 

4

 l’espulsione trucioli 

1

 può essere 

commutata verso destra oppure verso sinistra. Premere la leva 

di commutazione 

4

 sempre fino allo scatto in posizione finale. 

La direzione dell’espulsione trucioli selezionata viene indicata 

tramite un simbolo a freccia sulla leva di commutazione 

4

.

LED

Autonomia

Luce continua 3 x verde

2/3

Luce continua 2 x verde

1/3

Luce continua 1 x verde

<1/3

Luce lampeggiante 1 x verde

Riserva

OBJ_BUCH-1520-003.book  Page 41  Monday, January 14, 2013  12:04 PM

background image

42

 | Italiano 

1 609 92A 00T | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Uso

Modi operativi

Regolazione della profondità di passata

Con la manopola 

2

 è possibile regolare in continuo la profon-

dità di passata di 0–1,6 mm in base alla scala profondità di 

passata 

3

.

Messa in funzione

Applicazione della batteria ricaricabile

Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio origi-

nali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhet-

ta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione. 

L’im-

piego di batterie diverse da quelle consigliate potrà 

comportare il pericolo di lesione o d’incendio.

Inserire la batteria 

7

 carica nel suo supporto fino a quando la 

stessa scatta in posizione in modo percettibile ed è posiziona-

ta in modo allineato.

Accendere/spegnere

Per 

accendere l’elettroutensile

 azionare 

prima

 il pulsante di 

sicurezza 

5

 e premere 

poi

 l’interruttore di avvio/arresto 

6

 te-

nendolo premuto.

Per 

spegnere

 l’elettroutensile rilasciare di nuovo l’interrutto-

re di avvio/arresto 

6

.

Nota bene: 

Per motivi di sicurezza non è possibile bloccare 

l’interruttore avvio/arresto 

6

 che deve essere tenuto sempre 

premuto durante l’esercizio.

Per risparmiare energia accendere l’elettroutensile solo se lo 

stesso viene utilizzato.

Freno di arresto graduale

Un freno di arresto graduale integrato riduce la fase di arresto 

dell’albero portalame dopo l’arresto dell’elettroutensile.

Protezione contro lo scaricamento totale

La batteria ricaricabile agli ioni di litio è protetta dalla «Elec-

tronic Cell Protection (ECP)» contro lo scaricamento comple-

to. In caso di batteria scarica l’elettroutensile si spegne attra-

verso un interruttore automatico: Il portautensile od 

accessorio non si muove più.

Indicazioni operative

Piallatura

Regolare la profondità di passata desiderata e appoggiare 

l’elettroutensile con la parte anteriore della suola del pialletto 

10

 sul pezzo in lavorazione.

Avvicinare l’elettroutensile alla superficie in lavorazio-

ne soltanto quando è in azione. 

In caso contrario vi è il pe-

ricolo di provocare un contraccolpo se l’utensile ad innesto 

si inceppa nel pezzo in lavorazione.

Accendere l’elettroutensile e condurlo con avanzamento uni-

forme sopra la superficie da lavorare.

Per la realizzazione di superfici pregiate lavorare esclusiva-

mente con avanzamento minimo ed esercitare la pressione 

centralmente sulla suola del pialletto.

In caso di lavorazione di materiali duri, p. es. legno duro ed in 

caso di impiego della larghezza massima di piallatura, regola-

re solo la profondità di passata minima e ridurre ev. l’avanza-

mento del pialletto.

Un avanzamento eccessivo riduce la finitura superficiale e 

può causare un rapido intasamento dell’espulsione trucioli.

Solo lame per piallatura affilate permettono buone prestazio-

ni di taglio e proteggono l’elettroutensile.

Smussatura degli angoli (vedi figura F)

Le scanalatura a V presenti nella suola anteriore del pialletto 

consentono una smussatura facile degli angoli del pezzo in la-

vorazione. Utilizzare la scanalatura a V adatta a seconda della 

larghezza di smussatura desiderata. Per effettuare questa la-

vorazione appoggiare il pialletto con la scanalatura a V sull’an-

golo del pezzo in lavorazione e condurlo lungo lo stesso.

Piallatura con guida parallela/guida angolare 

(vedi figure G

I)

Montare sempre la guida parallela 

21

 oppure la guida angola-

re 

25

 sull’elettroutensile con la vite di fissaggio 

24

. A seconda 

dell’impiego montare la guida profondità di battuta 

28

 all’elet-

troutensile con la vite di fissaggio 

27

.

Allentare il controdado 

23

 e regolare la larghezza di battuta 

desiderata alla scala 

22

. Serrare di nuovo saldamente il con-

trodado 

23

.

Regolare conformemente la profondità di battuta desiderata 

con la guida profondità di battuta 

28

.

Effettuare più volte la piallatura fino a quando è stata raggiun-

ta la profondità di battuta desiderata. Condurre il pialletto con 

pressione d’appoggio laterale.

Smussatura con guida angolare

Per la smussatura di scanala-

ture e superfici regolare l’an-

golo d’inclinazione necessa-

rio con la regolazione 

dell’angolo 

26

.

Manutenzione ed assistenza

Manutenzione e pulizia

Prima di effettuare lavori all’elettroutensile (p. es. la-

vori di manutenzione, cambio d’utensile, ecc.), nonché 

in caso di trasporto e di conservazione dello stesso, 

avere sempre cura di estrarne sempre la batteria rica-

ricabile. 

In caso d’azionamento accidentale dell’interrut-

tore di avvio/di arresto sussisterà il pericolo di incidenti.

Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, 

tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ven-

tilazione.

Scanalatura 

utilizzata

Quota a (mm)

nessuna

0 –2,5

piccola

1,5 –4,0

media

2,0 –4,5

grande

3,0 –5,5

OBJ_BUCH-1520-003.book  Page 42  Monday, January 14, 2013  12:04 PM

background image

 Nederlands | 

43

Bosch Power Tools

1 609 92A 00T | (14.1.13)

Se la batteria ricaricabile non dovesse più funzionare, rivol-

gersi ad un Centro per il Servizio Clienti elettroutensili Bosch 

autorizzato.

Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di 

controllo l’elettroutensile dovesse guastarsi, la riparazione va 

fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli 

elettroutensili Bosch.

In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-

municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla 

targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile!

Assistenza clienti e consulenza impieghi

Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative 

alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto 

nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista 

esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono 

consultabili anche sul sito:

www.bosch-pt.com

Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu-

terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro 

accessori.

Italia

Officina Elettroutensili

Robert Bosch S.p.A.

Corso Europa, ang. Via Trieste 20

20020 LAINATE (MI)

Tel.: (02) 3696 2663

Fax: (02) 3696 2662

Fax: (02) 3696 8677

E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com

Svizzera

Tel.: (044) 8471513

Fax: (044) 8471553

E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

Trasporto

Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette 

ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie rica-

ricabili possono essere trasportate su strada tramite l’utente 

senza ulteriori precauzioni.

In caso di spedizione tramite terzi (p. es.: trasporto aereo op-

pure spedizioniere) devono essere osservati particolari re-

quisiti relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la 

preparazione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad 

un esperto per merce pericolosa.

Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è 

danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed 

imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si muo-

va nell’imballo.

Vi preghiamo di osservare anche eventuali ulteriori norme na-

zionali.

Smaltimento

Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente 

elettroutensili, batterie ricaricabili, accessori ed im-

ballaggi non più impiegabili.

Non gettare elettroutensili e batterie ricaricabili/batterie tra i 

rifiuti domestici! 

Solo per i Paesi della CE:

Conformemente alla direttiva europea 

2002/96/CE gli elettroutensili diventati in-

servibili e, in base alla direttiva europea 

2006/66/CE, le batterie ricaricabili/batte-

rie difettose o consumate devono essere 

raccolte separatamente ed essere inviate 

ad una riutilizzazione ecologica.

Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolger-

si al Consorzio:

Italia

Ecoelit

Viale Misurata 32

20146 Milano

Tel.: +39 02 / 4 23 68 63

Fax: +39 02 / 48 95 18 93

Svizzera

Batrec AG

3752 Wimmis BE

Batterie ricaricabili/Batterie:

Li-Ion:

Si prega di tener presente le indicazio-

ni riportare nel paragrafo «Trasporto», 

pagina 43.

Con ogni riserva di modifiche tecniche.

Nederlands

Veiligheidsvoorschriften

Algemene veiligheidswaarschuwingen voor 

elektrische gereedschappen

Lees alle veiligheidswaar-

schuwingen en alle voor-

schriften. 

Als de waarschuwingen en voorschriften niet wor-

den opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of 

ernstig letsel tot gevolg hebben.

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-

komstig gebruik.

Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch ge-

reedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen 

voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-

sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder net-

snoer).

Veiligheid van de werkomgeving

Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. 

Een 

rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval-

len leiden.

Werk met het elektrische gereedschap niet in een om-

geving met explosiegevaar waarin zich brandbare 

vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be-

WAARSCHUWING

OBJ_BUCH-1520-003.book  Page 43  Monday, January 14, 2013  12:04 PM

background image

44

 | Nederlands 

1 609 92A 00T | (14.1.13)

Bosch Power Tools

vinden. 

Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken 

die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.

Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik 

van het elektrische gereedschap uit de buurt. 

Wanneer 

u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap 

verliezen.

Elektrische veiligheid

De aansluitstekker van het elektrische gereedschap 

moet in het stopcontact passen. De stekker mag in 

geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-

stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge-

reedschappen. 

Onveranderde stekkers en passende 

stopcontacten beperken het risico van een elektrische 

schok.

Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-

pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, 

fornuizen en koelkasten. 

Er bestaat een verhoogd risico 

door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.

Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. 

Het binnendringen van water in het elektrische gereed-

schap vergroot het risico van een elektrische schok.

Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het 

elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of 

om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de 

kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en be-

wegende gereedschapdelen. 

Beschadigde of in de war 

geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische 

schok.

Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap 

werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die 

voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. 

Het gebruik 

van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel 

beperkt het risico van een elektrische schok.

Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een 

vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aard-

lekschakelaar te gebruiken. 

Het gebruik van een aardlek-

schakelaar vermindert het risico van een elektrische 

schok.

Veiligheid van personen

Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand 

te werk bij het gebruik van het elektrische gereed-

schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer 

u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of 

medicijnen. 

Een moment van onoplettendheid bij het ge-

bruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige ver-

wondingen leiden.

Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag al-

tijd een veiligheidsbril. 

Het dragen van persoonlijke be-

schermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste 

werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher-

ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek-

trische gereedschap, vermindert het risico van verwondin-

gen.

Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het 

elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de 

stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en 

voordat u het gereedschap oppakt of draagt. 

Wanneer u 

bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger 

aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap in-

geschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot 

ongevallen leiden.

Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels 

voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. 

Een 

instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het 

gereedschap kan tot verwondingen leiden.

Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg 

ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. 

Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver-

wachte situaties beter onder controle houden.

Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kle-

ding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoe-

nen uit de buurt van bewegende delen. 

Loshangende 

kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende 

delen worden meegenomen.

Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen 

kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver-

zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge-

bruikt. 

Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-

vaar door stof.

Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van 

elektrische gereedschappen

Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw 

werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische 

gereedschap. 

Met het passende elektrische gereedschap 

werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci-

teitsbereik.

Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de 

schakelaar defect is. 

Elektrisch gereedschap dat niet 

meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet 

worden gerepareerd.

Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit 

het elektrische gereedschap voordat u het gereed-

schap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap 

weglegt. 

Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld 

starten van het elektrische gereedschap.

Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen 

buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet 

gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd 

zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. 

Elektri-

sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door 

onervaren personen worden gebruikt.

Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Con-

troleer of bewegende delen van het gereedschap cor-

rect functioneren en niet vastklemmen en of onderde-

len zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de 

werking van het elektrische gereedschap nadelig 

wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen 

voor het gebruik repareren. 

Veel ongevallen hebben hun 

oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschap-

pen.

Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en 

schoon. 

Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed-

schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel 

vast en zijn gemakkelijker te geleiden.

OBJ_BUCH-1520-003.book  Page 44  Monday, January 14, 2013  12:04 PM

background image

 Nederlands | 

45

Bosch Power Tools

1 609 92A 00T | (14.1.13)

Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetge-

reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin-

gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de 

uit te voeren werkzaamheden. 

Het gebruik van elektri-

sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe-

passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.

Gebruik en onderhoud van accugereedschappen

Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de 

fabrikant worden geadviseerd. 

Voor een oplaadappa-

raat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat 

brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt ge-

bruikt.

Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de elek-

trische gereedschappen. 

Het gebruik van andere accu’s 

kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.

Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met pa-

perclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en an-

dere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van 

de contacten kunnen veroorzaken. 

Kortsluiting tussen 

de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg 

hebben.

Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. 

Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien contact 

met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, 

dient u bovendien een arts te raadplegen. 

Gelekte accu-

vloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden.

Service

Laat het elektrische gereedschap alleen repareren 

door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen 

met originele vervangingsonderdelen. 

Daarmee wordt 

gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in 

stand blijft.

Veiligheidsvoorschriften voor schaafmachines

Wacht tot de messenas tot stilstand is gekomen voor-

dat u het elektrische gereedschap neerlegt. 

Een bloot-

liggende ronddraaiende messenas kan vasthaken aan het 

oppervlak. Dit kan leiden tot het verlies van de controle 

over het gereedschap en tot ernstige verwondingen.

Bevestig het werkstuk op een stabiele ondergrond en 

zet het vast met lijmklemmen of op andere wijze. 

Als u 

het werkstuk alleen met uw hand vasthoudt of tegen uw li-

chaam houdt, blijft het labiel. Dit kan tot het verlies van de 

controle leiden.

Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen 

stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raad-

pleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. 

Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een 

elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding 

kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding 

veroorzaakt materiële schade.

Grijp niet met uw handen in de spaanafvoer. 

U kunt zich 

aan ronddraaiende delen verwonden.

Beweeg het elektrische gereedschap alleen ingescha-

keld naar het werkstuk. 

Anders bestaat er gevaar voor 

een terugslag als het inzetgereedschap in het werkstuk 

vasthaakt.

Houd de schaafmachine tijdens de werkzaamheden al-

tijd zo vast dat de schaafzool plat op het werkstuk ligt. 

De schaafmachine kan anders kantelen en dit kan tot ver-

wondingen leiden.

Schaaf nooit over metalen voorwerpen, spijkers of 

schroeven. 

Messen en messenas kunnen beschadigd wor-

den en dit kan tot sterke trillingen leiden.

Open de accu niet. 

Er bestaat gevaar voor kortsluiting.

Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen 

er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en raad-

pleeg bij klachten een arts. 

De dampen kunnen de lucht-

wegen irriteren.

Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch 

elektrische gereedschap. 

Alleen zo wordt de accu tegen 

gevaarlijke overbelasting beschermd.

Gebruik alleen originele Bosch-accu’s met de op het 

typeplaatje van het elektrische gereedschap aangege-

ven spanning. 

Bij gebruik van andere accu’s, bijvoorbeeld 

imitaties, opgeknapte accu’s of accu’s van andere merken, 

bestaat gevaar voor persoonlijk letsel en materiële schade 

door exploderende accu’s.

Product- en vermogensbeschrijving

Lees alle veiligheidswaarschuwingen en al-

le voorschriften. 

Als de waarschuwingen en 

voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit 

een elektrische schok, brand of ernstig letsel 

tot gevolg hebben.

Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het ge-

reedschap open en laat deze pagina opengevouwen terwijl u 

de gebruiksaanwijzing leest.

Gebruik volgens bestemming

Het elektrische gereedschap is bestemd voor het met vaste 

steun schaven van houtmaterialen zoals balken en planken. 

Het is ook geschikt voor het afschuinen van randen en voor 

het schaven van sponningen.

Afgebeelde componenten

De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van 

het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.

1

Spaanafvoer (naar keuze rechts/links)

2

Draaiknop voor spaandiepte-instelling (geïsoleerd 

greepvlak)

3

Spaandiepteschaalverdeling

4

Omzethendel voor richting spaanafvoer

5

Inschakelblokkering voor aan/uit-schakelaar

6

Aan/uit-schakelaar

7

Accu*

8

Accu-ontgrendelingsknop*

9

V-groeven

10

Schaafzool

Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook 

tegen voortdurend zonlicht, vuur, water en 

vocht. 

Er bestaat explosiegevaar.

OBJ_BUCH-1520-003.book  Page 45  Monday, January 14, 2013  12:04 PM

background image

46

 | Nederlands 

1 609 92A 00T | (14.1.13)

Bosch Power Tools

11

Handgreep (geïsoleerd greepvlak)

12

Inbussleutel

13

Knop voor accuoplaadindicatie*

14

Accu-oplaadindicatie*

15

Meskop

16

Spanelement voor schaafmes

17

Bevestigingsschroef voor schaafmes

18

HM/TC-schaafmes

19

Afzuigslang (Ø 35 mm)*

20

Stof- en spanenzak*

21

Parallelgeleider*

22

Schaalverdeling voor sponningbreedte*

23

Vaststelmoer voor instelling sponningbreedte*

24

Bevestigingsschroef voor parallel- en verstekgeleider*

25

Verstekgeleider*

26

Vaststelmoer voor verstekinstelling*

27

Bevestigingsschroef voor sponningdiepteaanslag*

28

Sponningdiepteaanslag*

* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard 

meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehoren-

programma.

Technische gegevens

Informatie over geluid en trillingen

Meetwaarden voor geluid bepaald volgens EN 60745.

Het A-gewogen geluidsdrukniveau van het gereedschap bet-

draagt kenmerkend 79 dB(A). Onzekerheid K=3 dB.

Het geluidsniveau tijdens de werkzaamheden kan 80 dB(A) 

overschrijden.

Draag een gehoorbescherming.

Totale trillingswaarden a

h

 (vectorsom van drie richtingen) en 

onzekerheid K bepaald volgens EN 60745:

a

h

=3,0 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is ge-

meten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmetho-

de en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen 

met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlo-

pige inschatting van de trillingsbelasting.

Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaam-

ste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter 

het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toe-

passingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvol-

doende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan 

de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode dui-

delijk verhogen.

Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting 

moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het 

gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel 

loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings-

belasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk ver-

minderen.

Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van 

de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onder-

houd van elektrische gereedschappen en inzetgereedschap-

pen, warm houden van de handen, organisatie van het ar-

beidsproces. 

Conformiteitsverklaring

Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder 

„Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de 

volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 vol-

gens de bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU, 

2004/108/EG en 2006/42/EG.

Technisch dossier (2006/42/EG) bij:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 17.12.2012

Montage

Neem altijd de accu uit het elektrische gereedschap 

voor werkzaamheden aan het gereedschap (zoals het 

uitvoeren van onderhoud en het wisselen van inzetge-

reedschap) en voor het vervoeren en opbergen van het 

gereedschap. 

Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-

schakelaar bestaat verwondingsgevaar.

Accu opladen (zie afbeelding A)

Gebruik alleen de oplaadapparaten die op de toebeho-

renpagina vermeld staan. 

Alleen deze oplaadapparaten 

zijn afgestemd op de bij het elektrische gereedschap ge-

bruikte lithiumionaccu.

Schaafmachine

GHO 14,4 V-LI

GHO 18 V-LI

Zaaknummer

3 601 EA0 4..

3 601 EA0 3..

Nominale spanning

V=

14,4

18

Onbelast toerental

min

-1

14000

14000

Spaandiepte

mm

0 –1,6

0 –1,6

Sponningdiepte

mm

0 –8

0 –8

Max. schaafbreedte

mm

82

82

Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003

kg

2,5

2,6

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1520-003.book  Page 46  Monday, January 14, 2013  12:04 PM

background image

 Nederlands | 

47

Bosch Power Tools

1 609 92A 00T | (14.1.13)

Opmerking: 

De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd. 

Om de volledige capaciteit van de accu te verkrijgen, laadt u 

voor het eerste gebruik de accu volledig in het oplaadappa-

raat op.

De lithiumionaccu kan op elk moment worden opgeladen zon-

der de levensduur te verkorten. Een onderbreking van het op-

laden schaadt de accu niet.

De lithiumionaccu is door middel van „Electronic Cell Protec-

tion (ECP)” beschermd tegen te sterk ontladen. Als de accu 

leeg is, wordt het elektrische gereedschap door een veilig-

heidsschakeling uitgeschakeld. Her inzetgereedschap be-

weegt niet meer.

Druk na het automatisch uitschakelen van het elektri-

sche gereedschap niet meer op de aan/uit-schakelaar. 

De accu kan anders beschadigd worden.

Als u de accu 

7

 wilt verwijderen, drukt u op de ontgrendelings-

knoppen 

8

 en trekt u de accu naar beneden uit het elektrische 

gereedschap. 

Forceer daarbij niet.

De inbussleutel 

12

 die nodig is voor het wisselen van het 

schaafmes, is binnen in het elektrische gereedschap onder-

gebracht en dient daar ook altijd te worden bewaard.

De accu is voorzien van een thermische beveiliging (NTC) die 

opladen alleen in het temperatuurbereik tussen 0 °C en 45 °C 

toelaat. Daardoor wordt een lange levensduur van de accu be-

reikt.

Neem de voorschriften ten aanzien van de afvalverwijdering 

in acht.

Accu-oplaadindicatie (zie afbeelding B)

De drie groene LED’s van de accuoplaadindicatie 

14

 geven de 

oplaadtoestand van de accu 

7

 aan. Om veiligheidsredenen 

kan de oplaadtoestand alleen worden opgevraagd als het 

elektrische gereedschap stilstaat.

Druk op de toets 

13

 om de oplaadtoestand weer te geven. Dit 

is ook mogelijk als de accu 

7

 verwijderd is.

Als er na het indrukken van de knop 

13

 geen LED brandt, is de 

accu defect en moet deze worden vervangen.

Inzetgereedschap wisselen

Voorzichtig bij het wisselen van de schaafmessen. Pak 

de schaafmessen niet aan de snijkanten vast. 

U kunt 

zich aan de scherpe snijkanten verwonden.

Gebruik uitsluitend originele Bosch HM/TC-schaafmessen.

Het schaafmes van hardmetaal (HM/TC) heeft twee snijkan-

ten en kan worden gekeerd. Als beide snijkanten stomp zijn, 

moet het schaafmes 

18

 worden vervangen. Het HM/TC-

schaafmes mag niet worden geslepen.

Schaafmes demonteren (zie afbeelding C)

Als u het schaafmes 

18

 wilt keren of vervangen, dient u de 

meskop 

15

 te draaien tot deze parallel aan de schaafzool 

10

staat.

Draai de twee bevestigingsschroeven 

17

 met de inbus-

sleutel 

12

 een of twee slagen los.

Maak het spanelement 

16

 indien nodig los door een lich-

te slag met een geschikt gereedschap, bijvoorbeeld een 

houten spie.

Duw het schaafmes 

18

 met een houten lat zijwaarts uit 

de meskop 

15

.

Schaafmes monteren (zie afbeelding D)

Door de geleidingsgroef van het schaafmes wordt bij het ver-

vangen of keren altijd een gelijkmatige hoogte-instelling ge-

waarborgd.

Reinig indien nodig de mesgroef in het spanelement 

16

 en het 

schaafmes 

18

.

Let er bij het monteren van het schaafmes op dat het correct 

in de opnamegeleiding van het spanelement 

16

 zit en nauw 

aansluitend op de zijkant van het achterste gedeelte van de 

schaafzool 

10

 wordt afgesteld. Draai vervolgens de twee be-

vestigingsschroeven 

17

 met de inbussleutel 

12

 vast.

Opmerking: 

Controleer of de bevestigingsschroeven 

17

 ste-

vig vastzitten voordat u het elektrische gereedschap inscha-

kelt. Draai de meskop 

15

 met de hand door en controleer of 

het schaafmes niets raakt.

Afzuiging van stof en spanen

Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele hout-

soorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de 

gezondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan lei-

den tot allergische reacties en/of ziekten van de ademwe-

gen van de gebruiker of personen die zich in de omgeving 

bevinden.

Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beuken-

hout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in 

combinatie met toevoegingsstoffen voor houtbehandeling 

(chromaat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthou-

dend materiaal mag alleen door bepaalde vakmensen wor-

den bewerkt.

– Gebruik indien mogelijk een voor het materiaal geschik-

te stofafzuiging.

– Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek.

– Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filter-

klasse P2 te dragen.

Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te be-

werken materialen in acht.

Reinig de spaanafvoer 

1

 regelmatig. Gebruik voor het reinigen 

van een verstopte spaanafvoer een geschikt hulpmiddel (bij-

voorbeeld een houten lat of perslucht).

Grijp niet met uw handen in de spaanafvoer. 

U kunt zich 

aan ronddraaiende delen verwonden.

Gebruik voor het waarborgen van een optimale afzuiging altijd 

een externe afzuigvoorziening of een stof- en spanenzak.

LED

Capaciteit

Permanent licht 3 x groen

2/3

Permanent licht 2 x groen

1/3

Permanent licht 1 x groen

<1/3

Knipperlicht 1 x groen

Reserve

OBJ_BUCH-1520-003.book  Page 47  Monday, January 14, 2013  12:04 PM

background image

48

 | Nederlands 

1 609 92A 00T | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Externe afzuiging (zie afbeelding E)

Aan de spaanafvoer kan aan beide zijden een afzuigslang 

(Ø 35 mm) 

19

 (toebehoren) worden vastgestoken.

Verbind de afzuigslang 

19

 met een stofzuiger (toebehoren). 

Een overzicht van aansluitingen op verschillende stofzuigers 

vindt u aan het einde van deze gebruiksaanwijzing.

De stofzuiger moet geschikt zijn voor het te bewerken materi-

aal.

Gebruik bij het afzuigen van voor de gezondheid bijzonder ge-

vaarlijk, kankerverwekkend of droog stof een speciale zuiger.

Eigen afzuiging (zie afbeelding E)

Bij kleine werkzaamheden kunt u een stof- en spanenzak (toe-

behoren) 

20

 aansluiten. Steek de stofzakaansluiting stevig in 

de spaanafvoer 

1

. Maak de stof- en spanenzak 

20

 op tijd leeg, 

zodat de stofopname optimaal blijft.

Spaanafvoer naar keuze

Met de omzethendel 

4

 kunt u de spaanafvoer 

1

 naar rechts of 

links omzetten. Duw de omzethendel 

4

 altijd in de eindpositie 

tot deze vastklikt. De gekozen richting van de spaanafvoer 

wordt aangegeven door een pijlsymbool op de omzethendel 

4

.

Gebruik

Functies

Spaandiepte instellen

Met de draaiknop 

2

 kunt u de spaandiepte traploos van 

0–1,6 mm aan de hand van de spaandiepteschaalverdeling 

3

instellen.

Ingebruikneming

Accu plaatsen

Gebruik alleen originele Bosch-lithiumionaccu’s met 

de op het typeplaatje van het elektrische gereedschap 

aangegeven spanning. 

Het gebruik van andere accu’s kan 

tot verwondingen en brandgevaar leiden.

Zet de opgeladen accu 

7

 in de opname tot deze merkbaar 

vastklikt en vlak aansluit.

In- en uitschakelen

Als u het elektrische gereedschap wilt 

inschakelen

 bedient u 

eerst

 de inschakelblokkering 

5

 en drukt u 

vervolgens

 de 

aan/uit-schakelaar 

6

 in en houdt u deze ingedrukt.

Als u het elektrische gereedschap wilt 

uitschakelen

 laat u de 

aan/uit-schakelaar 

6

 los.

Opmerking: 

Om veiligheidsredenen kan de aan-/uitschake-

laar 

6

 van de machine niet worden vergrendeld, maar moet 

deze tijdens het gebruik voortdurend ingedrukt blijven.

Om energie te besparen, schakelt u het elektrische gereed-

schap alleen in wanneer u het gebruikt.

Snelstop

Een geïntegreerde snelstop verkort het uitlopen van de mes-

senas na het uitschakelen van het elektrische gereedschap.

Bescherming tegen te sterk ontladen

De lithiumionaccu is door middel van „Electronic Cell Protec-

tion (ECP)” beschermd tegen te sterk ontladen. Als de accu 

leeg is, wordt het elektrische gereedschap door een veilig-

heidsschakeling uitgeschakeld. Her inzetgereedschap be-

weegt niet meer.

Tips voor de werkzaamheden

Schaven

Stel de gewenste spaandiepte in en zet het elektrische ge-

reedschap met het voorste deel van de schaafzool 

10

 tegen 

het werkstuk.

Beweeg het elektrische gereedschap alleen ingescha-

keld naar het werkstuk. 

Anders bestaat er gevaar voor 

een terugslag als het inzetgereedschap in het werkstuk 

vasthaakt.

Schakel het elektrische gereedschap in en geleid het met ge-

lijkmatige aandrukkracht naar de te bewerken plaats.

Werk slechts met geringe aandrukkracht en oefen druk uit in 

het midden van de schaafzool om hoogwaardige oppervlak-

ken te vervaardigen.

Stel slechts een geringe spaandiepte in en beperk eventueel 

de aandrukkracht bij het bewerken van harde materialen zo-

als hardhout en bij benutting van de maximale schaafbreedte.

Te grote aandrukkracht vermindert de kwaliteit van het op-

pervlak en kan tot snelle verstopping van de spaanafvoer lei-

den.

Alleen scherpe schaafmessen zorgen voor een goede afname-

capaciteit en ontzien het elektrische gereedschap.

Randen afschuinen (zie afbeelding F)

Met de V-groeven in het midden van het voorste gedeelte van 

de schaafzool kunt u werkstukranden snel en gemakkelijk af-

schuinen. Gebruik de juiste V-groef afhankelijk van de ge-

wenste afschuinbreedte. Plaats de schaafmachine daarvoor 

met de V-groef op de werkstukrand en geleid de machine 

langs de rand.

Schaven met parallel- of verstekgeleider 

(zie afbeeldingen G

I)

Monteer de parallelgeleider 

21

 of de verstekgeleider 

25

 met 

de bevestigingsschroef 

24

 op het elektrische gereedschap. 

Monteer afhankelijk van de toepassing de sponningdiepte-

aanslag 

28

 met de bevestigingsschroef 

27

 op het elektrische 

gereedschap.

Draai de vastzetmoer 

23

 los en stel de gewenste sponning-

breedte op de schaalverdeling 

22

 in. Draai de vastzetmoer 

23

weer vast.

Stel de gewenste sponningdiepte met de sponningdiepteaan-

slag 

28

 in.

Gebruikte moer

Maat a (mm)

geen

0 –2,5

klein

1,5 –4,0

middel

2,0 –4,5

groot

3,0 –5,5

OBJ_BUCH-1520-003.book  Page 48  Monday, January 14, 2013  12:04 PM

background image

 Dansk | 

49

Bosch Power Tools

1 609 92A 00T | (14.1.13)

Voer de schaafbewerking enkele keren uit tot de gewenste 

sponningdiepte bereikt is. Geleid de schaafmachine met zij-

waartse aandrukkracht.

Afschuinen met verstekgeleider

Stel bij het afschuinen van 

sponningen en oppervlakken 

de vereiste afschuinhoek met 

de verstekinstelling 

26

 in.

Onderhoud en service

Onderhoud en reiniging

Neem altijd de accu uit het elektrische gereedschap 

voor werkzaamheden aan het gereedschap (zoals het 

uitvoeren van onderhoud en het wisselen van inzetge-

reedschap) en voor het vervoeren en opbergen van het 

gereedschap. 

Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-

schakelaar bestaat verwondingsgevaar.

Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieope-

ningen altijd schoon om goed en veilig te werken.

Neem contact op met een erkende klantenservicewerkplaats 

voor Bosch elektrische gereedschappen als de accu niet meer 

naar behoren werkt.

Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige fa-

bricage- en testmethoden toch defect raken, dient de repara-

tie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice 

voor Bosch elektrische gereedschappen.

Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-

len altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens 

het typeplaatje van het elektrische gereedschap.

Klantenservice en gebruiksadviezen

Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie 

en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-

len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson-

derdelen vindt u ook op:

www.bosch-pt.com

Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra-

gen over onze producten en toebehoren.

Nederland

Tel.: (076) 579 54 54

Fax: (076) 579 54 94

E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com

België

Tel.: (02) 588 0589

Fax: (02) 588 0595

E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Vervoer

Op de meegeleverde lithiumionaccu’s zijn de eisen voor het 

vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kun-

nen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de 

weg worden vervoerd.

Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expedi-

tiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpak-

king en markering in acht worden genomen. In deze gevallen 

moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige 

voor gevaarlijke goederen worden geraadpleegd.

Verzend accu’s alleen als de behuizing onbeschadigd is. Plak 

blootliggende contacten af en verpak de accu zodanig dat de-

ze niet in de verpakking beweegt.

Neem ook eventuele overige nationale voorschriften in acht.

Afvalverwijdering

Elektrische gereedschappen, accu’s, toebehoren en 

verpakkingen moeten op een voor het milieu verant-

woorde wijze worden hergebruikt.

Gooi elektrische gereedschappen, accu’s en batterijen niet bij 

het huisvuil.

Alleen voor landen van de EU:

Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG 

moeten niet meer bruikbare elektrische ge-

reedschappen en volgens de Europese 

richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of le-

ge accu’s en batterijen apart worden inge-

zameld en op een voor het milieu verant-

woorde wijze worden hergebruikt.

Accu’s en batterijen:

Li-ion:

Lees de aanwijzingen in het gedeelte 

„Vervoer”, pagina 49 en neem deze in 

acht.

Wijzigingen voorbehouden.

Dansk

Sikkerhedsinstrukser

Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj

Læs alle sikkerhedsinstrukser og an-

visninger. 

I tilfælde af manglende over-

holdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der ri-

siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se-

nere brug.

Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“ 

refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudre-

vet el-værktøj (uden netkabel).

Sikkerhed på arbejdspladsen

Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. 

Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for 

uheld.

Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, 

hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. 

El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe.

ADVARSEL

OBJ_BUCH-1520-003.book  Page 49  Monday, January 14, 2013  12:04 PM

background image

50

 | Dansk 

1 609 92A 00T | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes 

væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. 

Hvis 

man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.

Elektrisk sikkerhed

El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må 

under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adap-

terstik sammen med jordforbundet el-værktøj. 

Uæn-

drede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen 

for elektrisk stød.

Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader 

som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. 

Hvis 

din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.

Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. 

Ind-

trængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk 

stød.

Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til 

(f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen, 

hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i lednin-

gen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt led-

ningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskinde-

le, der er i bevægelse. 

Beskadigede eller indviklede 

ledninger øger risikoen for elektrisk stød.

Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt-

tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs 

brug. 

Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsæt-

ter risikoen for elektrisk stød.

Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige 

omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. 

Brug af et 

HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.

Personlig sikkerhed

Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, 

og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget 

el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er på-

virket af medikamenter eller euforiserende stoffer. 

Få 

sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan 

føre til alvorlige personskader.

Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbril-

ler på. 

Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, 

skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn af-

hængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen 

for personskader.

Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktø-

jet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen 

og/eller akkuen, løfter eller bærer det. 

Undgå at bære 

el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at 

el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det-

te øger risikoen for personskader.

Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj el-

ler skruenøgle, før el-værktøjet tændes. 

Hvis et stykke 

værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er 

der risiko for personskader.

Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sik-

kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. 

Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værk-

tøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.

Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen-

stande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra 

dele, der bevæger sig. 

Dele, der er i bevægelse, kan gribe 

fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.

Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monte-

res, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes kor-

rekt. 

Brug af en støvopsugning kan reducere støvmæng-

den og dermed den fare, der er forbundet støv.

Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj

Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et 

el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der 

skal udføres. 

Med det passende el-værktøj arbejder man 

bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.

Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. 

Et 

el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal 

repareres.

Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, 

inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, el-

ler maskinen lægges fra. 

Disse sikkerhedsforanstaltnin-

ger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet.

Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns række-

vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med 

maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, 

benytte maskinen. 

El-værktøj er farligt, hvis det benyttes 

af ukyndige personer.

El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontrol-

ler, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ik-

ke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadi-

get, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få 

beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i 

brug. 

Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktø-

jer.

Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. 

Omhyg-

geligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skære-

kanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.

Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis-

se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det 

arbejde, der skal udføres. 

Anvendelse af el-værktøjet til 

formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom-

råde, kan føre til farlige situationer.

Omhyggelig omgang med og brug af akku-værktøj

Oplad kun akku’er i ladeaggregater, der er anbefalet af 

fabrikanten. 

Et ladeaggregat, der er egnet til en bestemt 

type batterier, må ikke benyttes med andre batterier – 

brandfare.

Brug kun de akku’er, der er beregnet til el-værktøjet. 

Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader og er 

forbundet med brandfare.

Ikke benyttede akku’er må ikke komme i berøring med 

kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre 

små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontak-

terne. 

En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger ri-

sikoen for personskader i form af forbrændinger.

OBJ_BUCH-1520-003.book  Page 50  Monday, January 14, 2013  12:04 PM

background image

 Dansk | 

51

Bosch Power Tools

1 609 92A 00T | (14.1.13)

Hvis akku’en anvendes forkert, kan der slippe væske 

ud af akku’en. Undgå at komme i kontakt med denne 

væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. 

Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. 

Akku-væske 

kan give hudirritation eller forbrændinger.

Service

Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede 

fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. 

Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.

Sikkerhedsinstrukser til høvle

Cutteren skal stå stille, før du lægger el-værktøjet fra 

dig. 

En fritliggende, roterende cutter kan sætte sig fast i 

overfladen, hvilket kan føre til alvorlige kvæstelser, og at 

man mister kontrollen over maskinen.

Fastgør og sikre emnet på et stabilt underlag med tvin-

ger eller på anden måde. 

Holder du kun emnet med hån-

den eller mod din krop, er det labilt, hvilket kan medføre, 

at du taber kontrollen.

Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til 

skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale 

forsyningsselskab. 

Kontakt med elektriske ledninger kan 

føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasled-

ning kan føre til eksplosion. Beskadigelse af en vandled-

ning kan føre til materiel skade.

Stik ikke fingrene ind i spånudkastningsåbningen. 

Du 

kan blive kvæstet af roterende dele.

El-værktøjet skal altid være tændt, når det føres hen til 

emnet. 

Ellers er der fare for tilbageslag, hvis indsatsværk-

tøjet sætter sig fast i emnet.

Når der arbejdes med høvlen, skal den altid holdes på 

en sådan måde, at høvlens sål ligger flad på emnet. 

El-

lers kan høvlen komme til at sidde i klemme, og det kan fø-

re til kvæstelser.

Høvl aldrig hen over metalgenstande, søm eller skruer. 

Høvlejern og høvlejernsaksel kan blive beskadiget og føre 

til øgede vibrationer.

Åben ikke akkuen. 

Fare for kortslutning.

Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der si-

ve dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler 

dig utilpas. 

Dampene kan irritere luftvejene.

Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el-

værktøj. 

Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig 

overbelastning.

Anvend kun originale akkuer fra Bosch, der skal have 

den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs type-

skilt. 

Bruges andre akkuer som f.eks. efterligninger, 

istandsatte akkuer eller fremmede fabrikater er der fare for 

kvæstelser samt tingskader, da akkuerne kan eksplodere.

Beskrivelse af produkt og ydelse

Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin-

ger. 

I tilfælde af manglende overholdelse af 

sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er 

der risiko for elektrisk stød, brand og/eller al-

vorlige kvæstelser.

Klap venligst foldesiden med illustration af produktet ud og 

lad denne side være foldet ud, mens du læser betjeningsvej-

ledningen.

Beregnet anvendelse

El-værktøjet er beregnet til  – på fast underlag  – at høvle i 

træmaterialer som f.eks. bjælker og brædder. Den kan også 

benyttes til at afskrå kanter og til at false.

Illustrerede komponenter

Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til 

illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden.

1

Spånudkaståbning (højre/venstre efter ønske)

2

Drejeknap til indstilling af spåndybde (isoleret 

gribeflade)

3

Spåndybdeskala

4

Omstillingsarm til spånudkastretning

5

Kontaktspærre til start-stop-kontakt

6

Start-stop-kontakt

7

Akku*

8

Akku-udløserknap*

9

V-not

10

Høvlsål

11

Håndgreb (isoleret gribeflade)

12

Unbraconøglen

13

Taste til ladetilstandsindikator*

14

Akku-ladetilstandsindikator*

15

Knivhoved

16

Spændeelement til høvlejern

17

Fastgørelsesskrue til høvlejern

18

HM/TC-høvlejern

19

Opsugningsslange (Ø 35 mm)*

20

Støv-/spånepose*

21

Parallelanslag*

22

Skala til falsbredde*

23

Fastspændingsmøtrik til indstilling af falsbredde*

24

Fastgørelsesskrue til parallel-/vinkelanslag*

25

Vinkelanslag*

26

Fastspændingsmøtrik til vinkelindstilling*

27

Fastgørelsesskrue til falsdybdeanslag*

28

Falsdybdeanslag*

*Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er 

ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vo-

res tilbehørsprogram.

Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod va-

rige solstråler, brand, vand og fugtighed). 

Fare 

for eksplosion.

OBJ_BUCH-1520-003.book  Page 51  Monday, January 14, 2013  12:04 PM

background image

52

 | Dansk 

1 609 92A 00T | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Tekniske data

Støj-/vibrationsinformation

Måleværdier for støj beregnet iht. EN 60745.

Maskinens A-vægtede lydtrykniveau er typisk 79 dB(A). Usik-

kerhed K=3 dB.

Støvniveauet under arbejdet kan overskride 80 dB(A).

Brug høreværn!

Samlede vibrationsværdier a

h

 (vektorsum for tre retninger) 

og usikkerhed K beregnet iht. EN 60745:

a

h

=3,0 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruk-

ser, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i 

EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det 

er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelast-

ningen.

Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige 

anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes 

til andre formål, med afvigende indsatsværktøj eller utilstræk-

kelig vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige. Dette 

kan føre til en betydelig forøgelse af svingningsbelastningen i 

hele arbejdstidsrummet.

Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der 

også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller 

godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan fø-

re til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele 

arbejdstidsrummet.

Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af 

brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol-

delse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, 

organisation af arbejdsforløb. 

Overensstemmelseserklæring

Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er 

beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med 

følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745 

iht. bestemmelserne i direktiverne 2011/65/EU, 

2004/108/EF, 2006/42/EF.

Teknisk dossier (2006/42/EF) ved:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 17.12.2012

Montering

Tag akkuen ud af el-værktøjet, før der arbejdes på 

el-værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift 

osv.) samt før det transporteres og lægges til opbeva-

ring. 

Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er for-

bundet med kvæstelsesfare.

Opladning af akku (se Fig. A)

Brug kun de ladeaggregater, der findes på tilbehørssi-

den. 

Kun disse ladeaggregater er afstemt i forhold til den 

Li-ion-akku, der bruges på dit el-værktøj.

Bemærk: 

Akkuen er til dels oplades ved udleveringen. For at 

sikre at akkuen fungerer 100 % oplades akkuen helt før første 

ibrugtagning.

Li-ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden for-

kortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke akkuen.

Li-ion-akkuen er beskyttet mod afladning med „Electronic Cell 

Protection (ECP)“. Er akkuen afladet, slukkes el-værktøjet 

med en beskyttelseskontakt: Indsatsværktøjet bevæger sig 

ikke mere.

Tryk ikke videre på start-stop-kontakten efter automa-

tisk slukning af el-værktøjet. 

Akkuen kan blive beskadi-

get.

Akkuen 

7

 tages ud ved at trykke på åbnetasterne 

8

 og trække 

akkuen ud af el-værktøjet (nedad). 

Undgå brug af vold.

Unbrakonøglen 

12

, der er nødvendig for at kunne skifte høv-

lejernet, er anbragt inde i el-værktøjet og bør altid opbevares 

der.

Akkuen er udstyret med en NTC-temperaturovervågning, som 

kun tillader en opladning i temperaturområdet mellem 0 °C 

og 45 °C. Derved opnås en høj levetid for akkuen.

Læs og overhold henvisningerne mhr. bortskaffelse.

Akku-ladetilstandsindikator (se Fig. B)

De tre grønne LED-lamper på akku-ladetilstandsindikatoren 

14

 viser akkuens ladetilstand 

7

. Af sikkerhedstekniske grun-

de kan ladetilstanden kun kontrolleres, når el-værktøjet står 

stille.

Tryk på tasten 

13

 for at få vist ladetilstanden. Dette er også 

muligt, når akkuen er taget af 

7

.

Høvl

GHO 14,4 V-LI

GHO 18 V-LI

Typenummer

3 601 EA0 4..

3 601 EA0 3..

Nominel spænding

V=

14,4

18

Omdrejningstal, ubelastet

min

-1

14000

14000

Spåndybde

mm

0 –1,6

0 –1,6

Falsdybde

mm

0 –8

0 –8

Max. høvlbredde

mm

82

82

Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003

kg

2,5

2,6

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1520-003.book  Page 52  Monday, January 14, 2013  12:04 PM

background image

 Dansk | 

53

Bosch Power Tools

1 609 92A 00T | (14.1.13)

Lyser der ikke nogen LED, når der trykkes på tasten 

13

, er ak-

kuen defekt og skal skiftes.

Værktøjsskift

Pas på ved skift af høvlejern. Tag ikke fat i høvlejernets 

skærekanter. 

Du kan komme til skade, da skærekanterne 

er skarpe.

Anvend kun originale Bosch HM/TC-høvleknive.

Høvlejernet af hårdmetal (HM/TC) har 2 skær og kan vendes. 

Er begge skærekanter uskarpe, skal høvlejernet 

18

 skiftes. 

HM/TC-høvlejernet må ikke efterslibes.

Høvlejern afmonteres (se Fig. C)

Høvlejernet vendes eller udskiftes 

18

 ved at dreje knivhove-

det 

15

, til det står parallelt med høvlens sål 

10

.

Løsne de 2 fastgørelsesskruer 

17

 ca. 

1 – 2 omdrejninger med unbraconøglen 

12

.

Hvis det er nødvendigt, løsnes spændeelementet 

16

 ved 

at slå let på det med et egnet værktøj (f.eks. trækil).

Skub høvlejerenet 

18

 med et stykke træk sidevendt ud af 

knivhovedet 

15

.

Høvlejern monteres (se Fig. D)

Styrenoten i høvlejernet gør, at højdeindstillingen altid er den 

samme, når det udskiftes og vendes.

Hvis det er nødvendigt, rengøres knivsædet i spændeelemen-

tet 

16

 og høvlejernet 

18

.

Når høvlejernet monteres, skal du være opmærksom på, at 

det sidder korrekt i spændeelementets føring 

16

 og flugter 

med sidekanten på den bageste høvlesål 

10

. Spænd herefter 

de 2 fastgørelsesskruer 

17

 med unbraconøglen 

12

.

Bemærk: 

Kontrollér før ibrugtagningen, at fastgørelsesskrue-

rne 

17

 sidder fast. Drej knivhovedet 

15

 manuelt igennem og 

sikre, at høvlejernet ikke strejfer nogensteder.

Støv-/spånudsugning

Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træ-

sorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige. Be-

røring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktio-

ner og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller 

personer, der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen.

Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv gælder som 

kræftfremkaldende, især i forbindelse med ekstra stoffer 

til træbehandling (chromat, træbeskyttelsesmiddel). As-

bestholdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk.

– Brug helst en støvopsugning, der egner sig til materia-

let.

– Sørg for god udluftning af arbejdspladsen.

– Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2.

Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de mate-

rialer, der skal bearbejdes.

Rengør spånudkastet 

1

 med regelmæssige mellemrum. Ren-

gør et tilstoppet spånudkast med et egnet værktøj (f.eks. træ-

stykke, trykluft osv.).

Stik ikke fingrene ind i spånudkastningsåbningen. 

Du 

kan blive kvæstet af roterende dele.

Anvend altid en fremmed støvsuger eller en støv-/spånpose 

for at sikre en optimal opsugning.

Opsugning med fremmed støvsuger (se Fig. E)

På spånudkastet kan der på begge sider anbringes en opsug-

ningsslange (Ø 35 mm) 

19

 (tilbehør).

Forbind opsugningsslangen 

19

 med en støvsuger (tilbehør). 

En oversigt over tilslutning af forskellige støvsugere findes ba-

gest i denne vejledning.

Støvsugeren skal være egnet til det materiale, som skal opsu-

ges.

Anvend en specialstøvsuger til opsugning af særligt sund-

hedsfarligt, kræftfremkaldende eller tørt støv.

Egen opsugning (se Fig. E)

Til mindre arbejde kan man tilslutte en støv-/spånpose (tilbe-

hør) 

20

. Anbring støvposens studs fast i spånudkastet 

1

. Tøm 

støv-/spåneposen 

20

 rettidigt, da sugeeffekten ellers forrin-

ges.

Valgbar spånudkaståbning

Med omstillingsarmen 

4

 benyttes til at stille spånudkaståb-

ningen 

1

 til højre eller venstre. Tryk altid omstillingsarmen 

4

til den falder rigtigt i slutposition. Den valgte retning for 

spånudkaståbningen vises med pilens symbol på omstillings-

armen 

4

.

Brug

Funktioner

Indstilling af spåndybde

Med drejeknappen 

2

 indstilles spåndybden trinløst med 

0–1,6 mm vha. spåndybdeskalaen 

3

.

Ibrugtagning

Isæt akku

Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal ha-

ve den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs ty-

peskilt. 

Brug af andre akku’er øger risikoen for personska-

der og er forbundet med brandfare.

Anbring den opladte akku 

7

 i akku-holderen, til denne falder 

mærkbart i hak og flugter med kanten.

Tænd/sluk

El-værktøjet 

tages i brug

 ved 

først

 at aktivere kontaktspær-

ren 

5

 og 

herefter

 trykke på start-stop-kontakten 

6

 og holde 

den nede.

El-værktøjet 

slukkes

 ved at slippe start-stop-kontakten 

6

.

Bemærk: 

Af sikkerhedstekniske grunde kan start-stop-kon-

takten 

6

 ikke fastlåses; den skal trykkes ned og holdes nede, 

så længe saven er i drift.

For at spare på energien bør du kun tænde for el-værktøjet, 

når du bruger det.

LED

Kapacitet

Konstant lys 3 x grøn

2/3

Konstant lys 2 x grøn

1/3

Konstant lys 1 x grøn

<1/3

Blinklys 1 x grøn

Reserve

OBJ_BUCH-1520-003.book  Page 53  Monday, January 14, 2013  12:04 PM

background image

54

 | Dansk 

1 609 92A 00T | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Udløbsbremse

En integreret udløbsbremse forkorter høvlejernsakslens ef-

terløb, når el-værktøjet er slukket.

Beskyttelse mod dybdeafladning

Li-ion-akkuen er beskyttet mod afladning med „Electronic Cell 

Protection (ECP)“. Er akkuen afladet, slukkes el-værktøjet 

med en beskyttelseskontakt: Indsatsværktøjet bevæger sig 

ikke mere.

Arbejdsvejledning

Høvlearbejde

Indstil den ønskede spåndybde og anbring el-værktøjets for-

reste del af høvlesålen 

10

 op ad menet.

El-værktøjet skal altid være tændt, når det føres hen til 

emnet. 

Ellers er der fare for tilbageslag, hvis indsatsværk-

tøjet sætter sig fast i emnet.

Tænd for el-værktøjet og før det med jævn fremføring hen 

over den overflade, der skal høvles.

Førsteklasses overflader opnås kun, når der arbejdes med lil-

le fremføring, og trykket udøves på midten af høvlesålen.

Ved bearbejdning af hårde materialer (f.eks. hårdt træ) samt 

ved udnyttelse af den max. høvlebredde må der kun indstilles 

små spåndybder, og høvlefremføringen skal evt. reduceres.

For stor fremføring forringer overfladekvaliteten og kan føre 

til hurtig tilstopning af spånudkaståbningen.

Kun skarpe høvleknive har en høj skæreydelse og skåner el-

værktøjet.

Rejfning af kanter (se Fig. F)

V-noterne i den forreste høvlesål muliggør hurtig og nem rejf-

ning af emnets kanter. Anvend den pågældende V-not afhæn-

gigt af den ønskede fasbredde. Anbring høvlen med V-noten 

på emnets kant og før den langs med denne.

Høvling med parallelanslag/vinkelanslag (se billede G

I)

Montér parallelanslaget 

21

 hhv. vinkelanslaget 

25

 på el-værk-

tøjet med fastgørelsesskruen 

24

. Montér afhængigt af arbej-

dets art falsdybdeanslaget 

28

 på el-værktøjet med fastgørel-

sesskruen 

27

.

Løsne stillemøtrikken 

23

 og indstil den ønskede falsebredde 

på skalaen 

22

. Spænd stillemøtrikken 

23

 igen.

Indstil den ønskede falsedybde med falsedybdeanslaget 

28

.

Gennemfør høvlearbejdet flere gange, indtil den ønskede fals-

dybde er nået. Før høvlen på en sådan måde, at trykket ud-

øves fra siden.

Afskråning med vinkelanslag

Indstil til afskråning af false 

og flader den nødvendige vin-

kel med vinkelindstillingen 

26

.

Vedligeholdelse og service

Vedligeholdelse og rengøring

Tag akkuen ud af el-værktøjet, før der arbejdes på 

el-værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift 

osv.) samt før det transporteres og lægges til opbeva-

ring. 

Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er for-

bundet med kvæstelsesfare.

El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal 

altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde.

Når akkuen ikke fungerer mere, bedes du kontakte et autori-

seret serviceværksted for Bosch el-værktøj.

Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol 

holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et auto-

riseret serviceværksted for Bosch-elektroværktøj.

El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid 

angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.

Kundeservice og brugerrådgivning

Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og 

vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosions-

tegninger og informationer om reservedele findes også un-

der:

www.bosch-pt.com

Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at 

besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.

Dansk

Bosch Service Center

Telegrafvej 3

2750 Ballerup

Tlf. Service Center: 44898855

Fax: 44898755

E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com

Transport

De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om 

farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på of-

fentlig vej uden yderligere pålæg.

Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport el-

ler spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning 

overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før 

forsendelsesstykket forberedes.

Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne 

kontakter og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke 

kan bevæge sig i emballagen.

Følg venligst også eventuelle, videreførende, nationale for-

skrifter.

Anvendt not

Mål a (mm)

ingen

0 –2,5

lille

1,5 –4,0

middel

2,0 –4,5

stor

3,0 –5,5

OBJ_BUCH-1520-003.book  Page 54  Monday, January 14, 2013  12:04 PM

background image

 Svenska | 

55

Bosch Power Tools

1 609 92A 00T | (14.1.13)

Bortskaffelse

El-værktøj, akku, tilbehør og emballage skal genbru-

ges på en miljøvenlig måde.

Smid ikke el-værktøj og akkuer/batterier ud sammen med det 

almindelige husholdningsaffald!

Gælder kun i EU-lande:

Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF 

skal kasseret elektroværktøj og iht. det 

europæiske direktiv 2006/66/EF skal de-

fekte eller opbrugte akkuer/batterier ind-

samles separat og genbruges iht. gældende 

miljøforskrifter.

Akkuer/batterier:

Li-Ion:

Læs og overhold henvisningerne i af-

snit „Transport“, side 54.

Ret til ændringer forbeholdes.

Svenska

Säkerhetsanvisningar

Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg

Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-

ningar och instruktioner. 

Fel som uppstår 

till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna 

inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga person-

skador.

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.

Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna 

elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg 

(sladdlösa).

Arbetsplatssäkerhet

Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. 

Oordning på 

arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till 

olyckor.

Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning 

med brännbara vätskor, gaser eller damm. 

Elverktygen 

alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.

Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga 

personer på betryggande avstånd. 

Om du störs av obe-

höriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.

Elektrisk säkerhet

Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. 

Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte 

adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade 

elverktyg. 

Oförändrade stickproppar och passande vägg-

uttag reducerar risken för elstöt.

Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, 

värmeelement, spisar och kylskåp. 

Det finns en större 

risk för elstöt om din kropp är jordad.

Skydda elverktyget mot regn och väta. 

Tränger vatten in 

i ett elverktyg ökar risken för elstöt.

Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att 

bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att 

dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på 

avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga 

maskindelar. 

Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar 

risken för elstöt.

När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd 

endast förlängningssladdar som är avsedda för utom-

husbruk. 

Om en lämplig förlängningssladd för utomhus-

bruk används minskar risken för elstöt.

Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att 

undvika elverktygets användning i fuktig miljö. 

Fel-

strömsskyddet minskar risken för elstöt.

Personsäkerhet

Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd 

elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du 

är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller 

mediciner. 

Under användning av elverktyg kan även en 

kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.

Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglas-

ögon. 

Användning av personlig skyddsutrustning som 

t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skydds-

hjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ 

och användning risken för kroppsskada.

Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att 

elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickprop-

pen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batte-

riet, tar upp eller bär elverktyget. 

Om du bär elverktyget 

med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat 

elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.

Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan 

du kopplar på elverktyget. 

Ett verktyg eller en nyckel i en 

roterande komponent kan medföra kroppsskada.

Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står 

stadigt och håller balansen. 

I detta fall kan du lättare kon-

trollera elverktyget i oväntade situationer.

Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande klä-

der eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna 

på avstånd från rörliga delar. 

Löst hängande kläder, 

långt hår och smycken kan dras in av roterande delar.

När elverktyg används med dammutsugnings- och -upp-

samlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade 

och används på korrekt sätt. 

Användning av damm-

utsugning minskar de risker damm orsakar.

Korrekt användning och hantering av elverktyg

Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt 

arbete avsett elverktyg. 

Med ett lämpligt elverktyg kan 

du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.

Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre 

användas. 

Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är 

farligt och måste repareras.

VARNING

OBJ_BUCH-1520-003.book  Page 55  Monday, January 14, 2013  12:04 PM

background image

56

 | Svenska 

1 609 92A 00T | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort bat-

teriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut 

eller elverktyget lagras. 

Denna skyddsåtgärd förhindrar 

oavsiktlig inkoppling av elverktyget.

Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverkty-

get inte användas av personer som inte är förtrogna 

med dess användning eller inte läst denna anvisning. 

Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.

Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga 

komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att kom-

ponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan 

leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. 

Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i 

bruk. 

Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.

Håll skärverktygen skarpa och rena. 

Omsorgsfullt skötta 

skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm 

och går lättare att styra.

Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. 

enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren 

och arbetsmomenten. 

Om elverktyget används på ett sätt 

som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå.

Omsorgsfull hantering och användning av sladdlösa 

elverktyg

Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren 

rekommenderat. 

Om en laddare som är avsedd för en viss 

typ av batterier används för andra batterityper finns risk 

för brand.

Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt 

elverktyg. 

Används andra batterier finns risk för kropps-

skada och brand.

Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små 

metallföremål på avstånd från reservbatterier för att 

undvika en bygling av kontakterna. 

En kortslutning av 

batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand.

Om batteriet används på fel sätt finns risk för att 

vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med väts-

kan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om 

vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dess-

utom läkare. 

Batterivätskan kan medföra hudirritation 

och brännskada.

Service

Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverk-

tyget och endast med originalreservdelar. 

Detta garan-

terar att elverktygets säkerhet upprätthålls.

Säkerhetsanvisningar för hyvel

Vänta tills knivaxeln står stilla innan du lägger bort 

elverktyget. 

En öppet liggande och roterande knivaxel 

kan haka upp sig på ytan varvid kontrollen går förlorad och 

risk för allvarliga kroppsskador uppstår.

Fäst och säkra arbetsstycket med tvingar eller på 

annat sätt på ett stabilt underlag. 

Om du håller arbets-

stycket i handen eller mot kroppen är arbetsstycket osta-

digt och du kan lätt förlora kontrollen.

Använd lämpliga detektorer för lokalisering av dolda 

försörjningsledningar eller konsultera lokalt distribu-

tionsföretag. 

Kontakt med elledningar kan förorsaka 

brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explo-

sion. Borrning i vattenledning kan förorsaka sakskador.

För inte in händerna i spånutkastet. 

Risk finns för att 

roterande delar skadar händerna.

Elverktyget ska vara i påslaget när det förs mot arbets-

stycket. 

Risk för bakslag uppstår om insatsverktyget fast-

nar i arbetsstycket.

Håll hyveln under arbetet så att hyvelsulan ligger plant 

mot arbetsstycket. 

I annat fall kan hyveln snedställas och 

medföra personskada.

Hyvla aldrig över metallföremål som t. ex. spikar eller 

skruvar. 

Kniven och knivaxeln kan skadas och sedan 

orsaka kraftiga vibrationer.

Öppna inte batteriet. 

Detta kan leda till kortslutning.

I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå. Tillför 

friskluft och uppsök läkare vid åkommor. 

Ångorna kan 

leda till irritation i andningsvägarna.

Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. 

Detta 

skyddar batteriet mot farlig överbelastning.

Använd endast originalbatterier från Bosch med den 

spänning som anges på elverktygets typskylt. 

Om 

andra batterier används, t. ex. kopierade batterier, reno-

verade batterier eller batterier av främmande fabrikat, 

finns risk för att batteriet exploderar och orsakar person- 

och materialskador.

Produkt- och kapacitetsbeskrivning

Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar 

och instruktioner. 

Fel som uppstår till följd av 

att säkerhetsanvisningarna och instruktio-

nerna inte följts kan orsaka elstöt, brand 

och/eller allvarliga personskador.

Fäll upp sidan med illustration av elverktyget och håll sidan 

uppfälld när du läser bruksanvisningen.

Ändamålsenlig användning

Elverktyget kan med träarbetsstycket på fast underlag använ-

das för hyvling av bjälkar och brädor. Verktyget är även lämp-

ligt för fasning av kanter.

Illustrerade komponenter

Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av 

elverktyget på grafiksida.

1

Spånutkast (alternativt höger/vänster)

2

Ratt för spåndjupsinställning (isolerad greppyta)

3

Spåndjupsskala

4

Omkopplingsspak för spånutkastningsriktning

5

Inkopplingsspärr för strömställaren Till/Från

6

Strömställare Till/Från

7

Batteri*

8

Batteriets upplåsningsknapp*

Skydda batteriet mot hög värme som t. ex. 

längre solbestrålning, eld, vatten och fukt. 

Explosionsrisk föreligger.

OBJ_BUCH-1520-003.book  Page 56  Monday, January 14, 2013  12:04 PM

background image

 Svenska | 

57

Bosch Power Tools

1 609 92A 00T | (14.1.13)

9

V-spår

10

Hyvelsula

11

Handgrepp (isolerad greppyta)

12

Sexkantnyckel

13

Knapp för indikering av laddtillstånd*

14

Indikering av batteriets laddningstillstånd*

15

Knivhuvud

16

Spännelement för kniv

17

Fästskruv för kniv

18

HM/TC-kniv

19

Utsugningsslang (Ø 35 mm)*

20

Damm-/spånpåse*

21

Parallellanslag*

22

Skala för falsbredd*

23

Låsmutter för inställning av falsbredd*

24

Fästskruv för parallell-/vinkelanslag*

25

Vinkelanslag*

26

Låsmutter för vinkelinställning*

27

Fästskruv för falsdjupsanslag*

28

Falsdjupsanslag*

*I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i 

standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbe-

hör som finns.

Tekniska data

Buller-/vibrationsdata

Mätvärdena för ljudnivån anges enligt EN 60745.

Elverktygets A-vägda ljudtrycksnivå når i typiska fall 

79 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB.

Ljudnivån under arbetet kan överskrida 80 dB(A).

Använd hörselskydd!

Totala vibrationsemissionsvärden a

h

 (vektorsumma ur tre 

riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60745:

a

h

=3,0 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning 

har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i 

EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverk-

tyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av 

vibrationsbelastningen.

Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga 

användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget 

används för andra ändamål och med andra insatsverktyg eller 

inte underhållits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid 

kan vibrationsbelastningen under arbetsperioden öka betyd-

ligt.

För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även 

de tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång, 

men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelast-

ningen för den totala arbetsperioden.

Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören 

mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget 

och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation 

av arbetsförloppen.

Försäkran om överensstämmelse

Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt 

som beskrivs i ”Tekniska data” överensstämmer med följande 

normer och normativa dokument: EN 60745 enligt bestäm-

melserna i direktiven 2011/65/EU, 2004/108/EG, 

2006/42/EG.

Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 17.12.2012

Montage

Ta bort batteriet innan åtgärder utförs på elverktyget 

samt före transport och lagring. 

Om strömställaren 

Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för personskada.

Batteriets laddning (se bild A)

Använd endast de laddare som anges på tillbehörssi-

dan. 

Endast denna typ av laddare är anpassad till det 

litium-jonbatteri som används i elverktyget.

Anvisning: 

Batteriet levereras ofullständigt uppladdat. För 

full effekt ska batteriet före första användningen laddas upp i 

laddaren.

Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersom 

detta inte påverkar livslängden. Batteriet skadas inte om 

laddning avbryts.

Litium-jonbatteriet är med ”Electronic Cell Protection (ECP)” 

skyddad mot djupurladdning. Vid urladdat batteri kopplar 

Hyvel

GHO 14,4 V-LI

GHO 18 V-LI

Produktnummer

3 601 EA0 4..

3 601 EA0 3..

Märkspänning

V=

14,4

18

Tomgångsvarvtal

min

-1

14000

14000

Spåndjup

mm

0 –1,6

0 –1,6

Falsdjup

mm

0 –8

0 –8

max. hyvelbredd

mm

82

82

Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003

kg

2,5

2,6

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1520-003.book  Page 57  Monday, January 14, 2013  12:04 PM

background image

58

 | Svenska 

1 609 92A 00T | (14.1.13)

Bosch Power Tools

skyddskopplingen från elverktyget: Insatsverktyget roterar 

inte längre.

Undvik att trycka på strömställaren Till/Från efter en 

automatisk frånkoppling av elverktyget. 

Batteriet kan 

skadas.

För borttagning av batterimodulen 

7

 tryck på upplåsnings-

knappen 

8

 och dra batterimodulen nedåt ur elverktyget. 

Bruka inte våld.

Den för byte av hyvelkniv erforderliga sexkantnyckeln 

12

 är 

placerad i elverktyget och ska förvaras på detta ställe.

Batteriet är försedd med en NTC-temperaturövervakning som 

endast tillåter uppladdning inom ett temperaturområde mel-

lan 0 °C och 45 °C. Härvid uppnår batteriet en lång brukstid.

Beakta anvisningarna för avfallshantering.

Batteriets laddningsindikering (se bild B)

De tre gröna lysdioderna i batteriets display 

14

 visar batteri-

ets laddningstillstånd 

7

. Av säkerhetsskäl kan laddningstill-

ståndet avfrågas endast när elverktyget är frånkopplat.

Tryck knappen 

13

 för att visa laddningstillståndet. Detta kan 

ske även när batteriet 

7

 är borttagen.

Om ingen lysdiod tänds när knappen 

13

 trycks ned, är batte-

riet defekt och måste bytas ut.

Verktygsbyte

Se upp vid byte av kniv. Grip inte tag i knivens skäregg. 

De vassa skäreggen kan orsaka kroppsskada.

Använd endast original Bosch HM/TC-knivar.

Kniven i hårdmetall (HM/TC) har 2 skär och kan därför vän-

das. Är båda skäreggen trubbiga måste kniven 

18

 bytas ut. 

HM/TC-knivarna får inte skärpas.

Borttagning av kniv (se bild C)

För vändning eller byte av kniv 

18

 vrid knivhuvudet 

15

 tills det 

står parallellt med hyvelsulan 

10

.

Lossa båda fästskruvarna 

17

 med sexkantnyckeln 

12

ca 1 – 2 varv.

Om så behövs, lossa spännlisten 

16

 genom ett lätt slag 

med lämpligt verktyg, t. ex. med en träkil.

Skjut med ett trästycke ut kniven 

18

 åt sidan ur knivhu-

vudet 

15

.

Montering av kniven (se bild D)

Styrspåret på kniven garanterar vid byte eller vändning en 

oförändrad höjdinställning.

Om så behövs, rengör knivsätet i spännlisten 

16

 och kniven 

18

.

Se vid montering till att kniven sitter korrekt i spännlistens 

stödgejd 

16

 och att den ligger i plan med sidokanten på den 

bakre hyvelsulan 

10

. Dra sedan fast båda fästskruvarna 

17

med sexkantnyckeln 

12

.

Anvisning: 

Kontrollera före igångsättning att fästskruvarna 

17

 sitter stadigt. Rotera knivhuvudet 

15

 för hand och kontrol-

lera att kniven går fritt.

Damm-/spånutsugning

Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa 

träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Berö-

ring eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reak-

tioner och/eller andningsbesvär hos användaren eller per-

soner som uppehåller sig i närheten.

Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena, spe-

ciellt då i förbindelse med tillsatsämnen för träbehandling 

(kromat, träkonserveringsmedel). Endast yrkesmän får 

bearbeta asbesthaltigt material.

– Använd om möjligt en för materialet lämplig dammut-

sugning.

– Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad.

– Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2.

Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbe-

tat material.

Rengör spånutkastet 

1

 regelbundet. Använd ett lämpligt verk-

tyg, t. ex. ett trästycke, tryckluft e. dyl., för rensning av till-

täppt spånutkast.

För inte in händerna i spånutkastet. 

Risk finns för att 

roterande delar skadar händerna.

Använd för optimal utsugning en extern utsugningsanordning 

eller en damm-/spånpåse.

Extern utsugning (se bild E)

En sugslang (Ø 35 mm) 

19

 (tillbehör) kan anslutas antingen 

på höger eller vänster sida.

Koppla utsugningsslangen 

19

 till en dammsugare (tillbehör). 

En översikt över hur slangen kopplas till olika dammsugare 

lämnas i slutet av denna bruksanvisning.

Dammsugaren måste vara lämplig för det material som ska 

bearbetas.

Använd för utsugning av hälsovådligt och cancerframkallande 

eller torrt damm en specialdammsugare.

Självsugande (se bild E)

För mindre arbeten kan en dammpåse (tillbehör) 

20

 anslutas. 

Stick stadigt in dammpåsens stuts i spånutkastet 

1

. Optimal 

dammutsugning kan garanteras om damm-/spånpåsen 

20

töms i god tid.

Valbart spånutkast

Med omkopplingsspaken 

4

 kan spånutkastet 

1

 ställas om åt 

höger eller vänster. Tryck omkopplingsspaken 

4

 mot slutläget 

tills den snäpper fast. Vald riktning för spånutkast indikeras 

med en pilsymbol på omkopplingsspaken 

4

.

Drift

Driftsätt

Inställning av spåndjup

Med ratten 

2

 kan spåndjupet ställas in steglöst från 

0–1,6 mm med hjälp av spåndjupsskalan 

3

.

Lysdiod

Kapacitet

Permanent ljus 3 gröna

2/3

Permanent ljus 2 gröna

1/3

Permanent ljus 1 grönt

<1/3

Blinkljus 1 grönt

Reserv

OBJ_BUCH-1520-003.book  Page 58  Monday, January 14, 2013  12:04 PM

background image

 Svenska | 

59

Bosch Power Tools

1 609 92A 00T | (14.1.13)

Driftstart

Insättning av batteri

Använd endast original Bosch litiumjonbatterier med 

den spänning som anges på elverktygets typskylt. 

Används andra batterier finns risk för kroppsskada och 

brand.

Skjut in det uppladdade batteriet 

7

 i batterifacket tills batte-

riet tydligt snäpper fast och ligger plant.

In- och urkoppling

För 

start

 av elverktyget tryck 

först

 på inkopplingsspärren 

5

och 

därefter

 på strömställaren Till/Från 

6

 och håll den ned-

tryckt.

För 

frånkoppling

 av elverktyget släpp strömställaren 

Till/Från 

6

.

Anvisning: 

Av säkerhetsskäl kan elverktygets strömställare 

Till/Från 

6

 inte låsas, utan måste under drift hållas nedtryckt.

För att spara energi, koppla på elverktyget endast när du vill 

använda det.

Utlöpsbroms

En integrerad utlöpsbroms förkortar knivaxelns eftergång vid 

frånkoppling av elverktyget.

Djupurladdningsskydd

Litium-jonbatteriet är med ”Electronic Cell Protection (ECP)” 

skyddad mot djupurladdning. Vid urladdat batteri kopplar 

skyddskopplingen från elverktyget: Insatsverktyget roterar 

inte längre.

Arbetsanvisningar

Hyvling

Ställ in önskat spåndjup och lägg an elverktyget mot arbets-

stycket med hyvelsulans främre del 

10

.

Elverktyget ska vara i påslaget när det förs mot arbets-

stycket. 

Risk för bakslag uppstår om insatsverktyget fast-

nar i arbetsstycket.

Koppla på elverktyget och för det med jämn matningshastig-

het över arbetsstyckets yta.

För att få en yta av hög kvalitet ska arbetet utföras med låg 

matningshastighet och ett lätt tryck mot hyvelsulans centrum.

Vid bearbetning av hårt material som t. ex. hårt trä och vid 

användning av maximal hyvelbredd ska endast ett litet spån-

djup ställas in och eventuellt hyvelns matning reduceras.

Alltför hög matningshastighet ger sämre ytkvalitet och kan 

leda till att spånutkastet snabbt täpps till.

Endast välskärpta knivar ger bra skärresultat och skonar 

elverktyget.

Fasning av kanter (se bild F)

V-spåren i främre hyvelsulan medger snabb och enkel 

fasning av arbetsstyckets kant. Använd det V-spår som mot-

svarar önskad fasbredd. Lägg upp hyvelns V-spår på arbets-

styckets kant och mata fram verktyget längs kanten.

Hyvling med parallell-/vinkelanslag (se bilderna G

I)

Montera parallellanslaget 

21

 eller vinkelanslaget 

25

 med fäst-

skruven 

24

 på elverktyget. Montera alltefter användning fals-

djupanslaget 

28

 med fästskruven 

27

 på elverktyget.

Lossa låsmuttern 

23

 och ställ på skalan 

22

 in önskad fals-

bredd. Dra åter fast låsmuttern 

23

.

Ställ med falsdjupanslaget 

28

 in önskat falsdjup.

Hyvla i flera pass tills önskat falsdjup uppnåtts. För hyveln 

med tryck från sidan.

Fasning med vinkelanslag

Ställ för hyvling av falsar och 

ytor in krävd lutningsvinkel 

med vinkelinställningen 

26

.

Underhåll och service

Underhåll och rengöring

Ta bort batteriet innan åtgärder utförs på elverktyget 

samt före transport och lagring. 

Om strömställaren 

Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för personskada.

Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena 

för bra och säkert arbete.

Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverk-

tyg när batteriet inte längre är funktionsdugligt.

Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll 

störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad 

serviceverkstad för Bosch elverktyg.

Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 

10-siffriga produktnumret som finns på elverktygets typskylt.

Kundtjänst och användarrådgivning

Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och 

underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och 

information om reservdelar hittar du på:

www.bosch-pt.com

Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor 

som gäller våra produkter och tillbehör.

Svenska

Bosch Service Center

Telegrafvej 3

2750 Ballerup

Danmark

Tel.: (020) 414455 (inom Sverige)

Fax: (011) 187691

Använt spår

Mått a (mm)

inget

0 –2,5

litet

1,5 –4,0

medelgrov

2,0 –4,5

stort

3,0 –5,5

OBJ_BUCH-1520-003.book  Page 59  Monday, January 14, 2013  12:04 PM

background image

60

 | Norsk 

1 609 92A 00T | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Transport

De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för 

farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser 

transportera batterierna på allmän väg.

Vid transport genom tredje person (t. ex. flygfrakt eller spedi-

tion) ska speciella villkor för förpackning och märkning beak-

tas. I detta fall bör vid förberedelse av transport en expert för 

farligt gods konsulteras.

Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa 

öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan 

röras i förpackningen.

Beakta även tillämpliga nationella föreskrifter.

Avfallshantering

Elverktyg, batterier, tillbehör och förpackning ska 

omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.

Släng inte elverktyg och inte heller batterier i hushållsavfall!

Endast för EU-länder:

Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG 

måste obrukbara elverktyg och enligt euro-

peiska direktivet 2006/66/EG felaktiga 

eller förbrukade batterier separat omhän-

dertas och på miljövänligt sätt lämnas in för 

återvinning.

Sekundär-/primärbatterier:

Li-jon:

Beakta anvisningarna i avsnittet 

”Transport”, sida 60.

Ändringar förbehålles.

Norsk

Sikkerhetsinformasjon

Generelle advarsler for elektroverktøy

Les gjennom alle advarslene og anvis-

ningene. 

Feil ved overholdelsen av ad-

varslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektris-

ke støt, brann og/eller alvorlige skader.

Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.

Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjel-

der for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteri-

drevne elektroverktøy (uten ledning).

Sikkerhet på arbeidsplassen

Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra be-

lysning. 

Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder 

uten lys kan føre til ulykker.

Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte 

omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, 

gass eller støv. 

Elektroverktøy lager gnister som kan an-

tenne støv eller damper.

Hold barn og andre personer unna når elektroverktøy-

et brukes. 

Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du 

miste kontrollen over elektroverktøyet.

Elektrisk sikkerhet

Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkon-

takten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst 

måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede 

elektroverktøy. 

Bruk av støpsler som ikke er forandret på 

og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektris-

ke støt.

Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som 

rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. 

Det er større fare ved 

elektriske støt hvis kroppen din er jordet.

Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. 

Der-

som det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for 

elektriske støt.

Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære 

elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av 

stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skar-

pe kanter eller verktøydeler som beveger seg. 

Med ska-

dede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektris-

ke støt.

Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du 

kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs 

bruk. 

Når du bruker en skjøteledning som er egnet for 

utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt.

Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i 

fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. 

Bruk 

av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt.

Personsikkerhet

Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig 

frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk 

elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar-

kotika, alkohol eller medikamenter. 

Et øyeblikks uopp-

merksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til al-

vorlige skader.

Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke ver-

nebriller. 

Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støv-

maske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – av-

hengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer 

risikoen for skader.

Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss 

deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det 

til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bæ-

rer det. 

Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer 

elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strøm-

men i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.

Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på 

elektroverktøyet. 

Et verktøy eller en nøkkel som befinner 

seg i en roterende verktøydel, kan føre til skader.

Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stø-

dig og i balanse. 

Dermed kan du kontrollere elektroverk-

tøyet bedre i uventede situasjoner.

ADVARSEL

OBJ_BUCH-1520-003.book  Page 60  Monday, January 14, 2013  12:04 PM