Bosch GHO 14,4 V-LI Professional – страница 2

Инструкция к Bosch GHO 14,4 V-LI Professional

background image

 Français | 

21

Bosch Power Tools

1 609 92A 00T | (14.1.13)

12

Clé mâle coudée pour vis à six pans creux

13

Touche du voyant lumineux indiquant l’état de charge de 

l’accu*

14

Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu*

15

Tête de lames

16

Elément de serrage pour la lame du rabot

17

Vis de fixation pour la lame du rabot

18

Lame de rabot au carbure (HM/TC)

19

Tuyau d’aspiration (Ø 35 mm)*

20

Sac à poussières/à copeaux*

21

Butée parallèle*

22

Graduation pour largeur de la feuillure*

23

Ecrou de blocage pour réglage de la largeur de la 

feuillure*

24

Vis de fixation pour butée parallèle/butée angulaire*

25

Butée angulaire*

26

Ecrou de blocage pour réglage de l’angle*

27

Vis de fixation pour butée de profondeur de feuillurage*

28

Butée de profondeur de feuillurage*

*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans 

la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre 

programme d’accessoires.

Caractéristiques techniques

Niveau sonore et vibrations

Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément 

à la norme EN 60745.

Les mesures réelles (A) du niveau de pression acoustique de 

l’appareil sont de 79 dB(A). Incertitude K=3 dB.

Lors du travail, le niveau sonore peut dépasser 80 dB(A).

Porter une protection acoustique !

Valeurs totales des vibrations a

h

 (somme vectorielle des trois 

axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à 

la norme EN 60745 :

a

h

=3,0 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-

tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut 

être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il 

est également approprié pour une estimation préliminaire de 

la charge vibratoire.

Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales 

de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant 

utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra-

vail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation 

peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la 

charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-

commandé de prendre aussi en considération les périodes 

pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, 

mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-

ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour 

protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par 

exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail, 

maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des 

opérations de travail.

Déclaration de conformité

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-

duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-

mité avec les normes ou documents normatifs suivants : 

EN 60745 conformément aux termes des réglementations en 

vigueur 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.

Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 17.12.2012

Montage

Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil (p.ex. tra-

vaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et pour le 

transporter ou le stocker, retirez l’accu de l’appareil 

électroportatif. 

Il y a risque de blessure lorsqu’on appuie 

par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt.

Chargement de l’accu (voir figure A)

N’utilisez que les chargeurs indiqués sur la page des ac-

cessoires. 

Seuls ces chargeurs sont adaptés à l’accu à ions 

lithium utilisé dans votre outil électroportatif.

Note : 

L’accu est fourni en état de charge faible. Afin de garan-

tir la puissance complète de l’accu, chargez complètement 

l’accu dans le chargeur avant la première mise en service.

Rabot

GHO 14,4 V-LI

GHO 18 V-LI

N° d’article

3 601 EA0 4..

3 601 EA0 3..

Tension nominale

V=

14,4

18

Vitesse à vide

tr/min

14000

14000

Profondeur de coupe

mm

0 –1,6

0 –1,6

Profondeur de feuillure

mm

0 –8

0 –8

Largeur de rabot max.

mm

82

82

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003

kg

2,5

2,6

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1520-003.book  Page 21  Monday, January 14, 2013  12:04 PM

background image

22

 | Français 

1 609 92A 00T | (14.1.13)

Bosch Power Tools

La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, 

sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’inter-

rompre le processus de charge n’endommage pas la batterie.

Grâce à la Protection Electronique des Cellules « Electronic 

Cell Protection (ECP) », l’accu à ions lithium est protégé 

contre une décharge profonde. Lorsque l’accumulateur est 

déchargé, l’outil électroportatif s’arrête grâce à un dispositif 

d’arrêt de protection : L’outil de travail ne tourne plus.

Après la mise hors fonctionnement automatique de 

l’outil électroportatif, n’appuyez plus sur l’interrupteur 

Marche/Arrêt. 

Ceci pourrait endommager l’accu.

Pour sortir l’accu 

7

 appuyez sur les touches de déverrouillage 

8

 et retirez l’accu de l’outil électroportatif en tirant vers le bas. 

Ne pas forcer.

La clé mâle pour vis à six pans creux 

12

 nécessaire au change-

ment de la lame de rabot se trouve à l’intérieur de l’outil élec-

troportatif et devrait toujours être gardée à cet endroit.

L’accu est équipé d’une surveillance NTC de température qui 

ne permet de charger l’accu que sur une plage de température 

entre 0 °C et 45 °C. La durée de vie de l’accu s’en trouve ainsi 

augmentée.

Respectez les indications concernant l’élimination.

Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu 

(voir figure B)

Les trois LED vertes du voyant lumineux 

14

 indiquent l’état de 

charge de l’accu 

7

. Pour des raisons de sécurité, l’interroga-

tion de l’état de charge n’est possible que quand l’outil élec-

troportatif est à l’arrêt.

Appuyez sur la touche 

13

 pour indiquer l’état de charge. Ceci 

est possible même si l’accu 

7

 a été retiré.

Si aucune LED n’est allumée après que la touche 

13

 a été ap-

puyée, l’accu est défectueux et doit être remplacé.

Changement d’outil

Attention lors du changement de la lame de rabot. Ne 

pas toucher les bords tranchants des lames de rabot. 

Danger de blessures par les bords tranchants.

N’utilisez que des lames de rabot au carbure (HM/TC) d’ori-

gine Bosch.

La lame de rabot au carbure (HM/TC) dispose de deux bords 

tranchants et elle est réversible. Lorsque les deux bords tran-

chants sont émoussés, la lame de rabot 

18

 doit être rempla-

cée par une nouvelle. La lame de rabot au carbure (HM/TC) ne 

doit pas être réaffûtée.

Démontage de la lame de rabot (voir figure C)

Pour tourner ou remplacer la lame de rabot 

18

, continuez à 

tourner la tête de lames 

15

 jusqu’à ce qu’elle soit parallèle au 

patin de rabot

10

.

Desserrez les deux vis de fixation 

17

 à l’aide de la clé 

mâle pour vis à six pans 

12

 d’environ 1 – 2 tours.

Si nécessaire, desserrez l’élément de serrage 

16

 en don-

nant un léger coup à l’aide d’un outil approprié, p. ex. 

cale en bois.

Faites sortir par le côté la lame de rabot 

18

 de la tête de 

lames 

15

 à l’aide d’une pièce en bois.

Montage de la lame de rabot (voir figure D)

Grâce à la rainure de guidage de la lame de rabot, le réglage en 

hauteur reste toujours le même lorsqu’on change ou qu’on 

tourne la lame.

Si nécessaire, nettoyez le logement des lames dans l’élément 

de serrage 

16

 et la lame de rabot 

18

.

Lors du montage de la lame de rabot, veillez à ce qu’elle re-

pose correctement dans le guidage de l’élément de serrage 

16

 et qu’elle soit ajustée sur le bord latéral du patin de rabot 

arrière 

10

. Ensuite, serrez les deux vis de fixation 

17

 à l’aide 

de la clé mâle pour vis à six pans creux 

12

.

Note : 

Avant de mettre l’appareil en fonctionnement, contrô-

lez si les vis de fixation 

17

 sont bien fixées. Tournez la tête de 

lames 

15

 manuellement et assurez-vous que la lame de rabot 

ne frôle nulle part.

Aspiration de poussières/de copeaux

Les poussières de matériaux tels que peintures contenant 

du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être 

nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les pous-

sières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des 

maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de per-

sonnes se trouvant à proximité.

Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou 

de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout 

en association avec des additifs pour le traitement du bois 

(chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante 

ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.

– Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous-

sières approprié au matériau.

– Veillez à bien aérer la zone de travail.

– Il est recommandé de porter un masque respiratoire 

avec un niveau de filtration de classe P2.

Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai-

ter en vigueur dans votre pays.

Nettoyez régulièrement l’éjection des copeaux 

1

. Pour le net-

toyage d’une éjection de copeaux obstruée, utilisez un moyen 

approprié, p. ex. pièce en bois, air comprimé etc.

Ne pas mettre les mains dans l’éjecteur de copeaux. 

Il y 

a risque de blessures avec les parties en rotation.

Pour garantir une aspiration optimale, utilisez toujours un dis-

positif d’aspiration externe ou un sac à poussières/à copeaux.

Aspiration externe de copeaux (voir figure E)

L’éjection des copeaux peut être branchée des deux côtés sur 

un tuyau d’aspiration (Ø 35 mm) 

19

 (accessoire).

Raccordez le tuyau d’aspiration 

19

 à un aspirateur (acces-

soire). Vous trouverez un tableau pour le raccordement aux 

différents aspirateurs à la fin des ces instructions d’utilisa-

tion.

LED

Capacité

Lumière permanente 3 x verte

2/3

Lumière permanente 2 x verte

1/3

Lumière permanente 1 x verte

<1/3

Lumière clignotante 1 x verte

Réserve

OBJ_BUCH-1520-003.book  Page 22  Monday, January 14, 2013  12:04 PM

background image

 Français | 

23

Bosch Power Tools

1 609 92A 00T | (14.1.13)

L’aspirateur doit être approprié au matériau à travailler.

Pour l’aspiration de poussières particulièrement nuisibles à la 

santé, cancérigènes ou sèches, utilisez des aspirateurs spéci-

fiques.

Aspiration interne (voir figure E)

Pour de petits travaux, il est possible de monter un sac à pous-

sières/à copeaux (accessoire) 

20

. Introduisez la tubulure du 

sac à poussière fermement dans l’éjecteur de copeaux 

1

. Vi-

dez à temps le sac à poussières/à copeaux 

20

 afin de toujours 

disposer d’une puissance optimale d’aspiration.

Ejection des copeaux optionnelle

Le levier de commutation

4

 permet de diriger l’éjection des 

copeaux

1

 soit vers la droite soit vers la gauche. Poussez tou-

jours le levier de commutation 

4

 complètement dans la direc-

tion souhaitée jusqu’à ce qu’il s’encliquette. La direction 

d’éjection choisie est marquée par une flèche sur le levier de 

commutation

4

.

Mise en marche

Modes opératoires

Réglage de la profondeur de coupe

Le bouton tournant 

2

 permet de régler la profondeur de 

coupe en continu de 0–1,6 mm à l’aide de l’échelle graduée 

3

.

Mise en service

Montage de l’accu

N’utilisez que des accus à ions lithium d’origine Bosch 

dont la tension correspond à celle indiquée sur la 

plaque signalétique de l’outil électroportatif. 

L’utilisa-

tion de tout autre accumulateur peut entraîner des bles-

sures et des risques d’incendie.

Montez l’accumulateur chargé 

7

 dans le logement jusqu’à ce 

qu’il s’encliquette de façon perceptible et ne dépasse plus.

Mise en Marche/Arrêt

Pour la 

mise en service

 de l’outil électroportatif, poussez 

d’abord

 le dispositif de déverrouillage de mise en marche 

5

vers l’arrière ; appuyez 

ensuite

 sur l’interrupteur Marche/Ar-

rêt 

6

 et maintenez-le appuyé.

Pour 

arrêter

 l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur 

Marche/Arrêt 

6

.

Note : 

Pour des raisons de sécurité, il n’est pas possible de 

verrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt 

6

, mais celui-ci doit 

rester constamment appuyé pendant le travail de sciage.

Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroportatif 

en marche que quand vous l’utilisez.

Frein de ralentissement

Un frein de ralentissement intégré réduit le temps de ralentis-

sement par inertie de la lame de rabot une fois l’outil électro-

portatif arrêté.

Protection contre une décharge profonde

Grâce à la Protection Electronique des Cellules « Electronic 

Cell Protection (ECP) », l’accu à ions lithium est protégé 

contre une décharge profonde. Lorsque l’accumulateur est 

déchargé, l’outil électroportatif s’arrête grâce à un dispositif 

d’arrêt de protection : L’outil de travail ne tourne plus.

Instructions d’utilisation

Processus de rabotage

Réglez la profondeur de coupe désirée et positionnez l’outil 

électroportatif avec la partie avant du patin de rabot 

10

 sur la 

pièce à travailler.

N’approchez l’outil électroportatif de la pièce à travail-

ler que quand l’appareil est en marche. 

Sinon, il y a 

risque d’un contrecoup, au cas où l’outil se coincerait dans 

la pièce.

Mettez l’outil électroportatif en marche et approchez-le de la 

surface à travailler en appliquant une vitesse d’avance régu-

lière.

Afin d’obtenir des surfaces de haute qualité, n’appliquez 

qu’une vitesse d’avance modérée et exercez la pression sur le 

milieu du patin de rabot.

Lorsqu’il s’agit de travailler des matériaux durs, tels que le 

bois dur, et d’utiliser la largeur maximale de coupe, réglez sur 

de petites profondeurs de coupe et, le cas échéant, réduisez 

la vitesse d’avance.

Une vitesse d’avance trop élevée réduit la qualité de la surface 

de la pièce à travailler et peut provoquer une obturation ra-

pide de l’éjection des copeaux.

Seules les lames de rabot aiguisées vous assurent un bon tra-

vail de coupe et ménagent l’outil électroportatif.

Chanfreinage des bords (voir figure F)

Les rainures en V se trouvant dans le patin de rabot 

avant permettent de chanfreiner rapidement et facilement les 

bords des pièces. Suivant la largeur de la feuillure, utilisez la 

rainure en V correspondante. Posez à cet effet le rabot avec la 

rainure en V sur le bord de la pièce à travailler et guidez l’outil 

le long du bord.

Raboter avec butée parallèle/butée angulaire 

(voir figures G

I)

Montez la butée parallèle 

21

 ou la butée angulaire 

25

 à l’aide 

de la vis de fixation 

24

 sur l’outil électroportatif. En fonction 

de l’utilisation, montez la butée de profondeur de feuillurage 

28

 à l’aide de la vis de fixation 

27

 sur l’outil électroportatif.

Desserrez l’écrou de blocage 

23

 et réglez la largeur de feuil-

lure souhaitée sur la graduation 

22

. Resserrez l’écrou de blo-

cage 

23

.

Réglez la profondeur de feuillure souhaitée au moyen de la bu-

tée de profondeur de feuillurage 

28

.

Répétez le processus de rabotage plusieurs fois jusqu’à ce 

que la profondeur souhaitée de la feuillure soit atteinte. Gui-

dez le rabot en exerçant une pression latérale.

Rainure utilisée

Mesure a 

(mm)

aucune

0 –2,5

petite

1,5 –4,0

moyen

2,0 –4,5

grande

3,0 –5,5

OBJ_BUCH-1520-003.book  Page 23  Monday, January 14, 2013  12:04 PM

background image

24

 | Français 

1 609 92A 00T | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Chanfreinage avec butée angulaire

Pour chanfreiner des feuil-

lures et des surfaces, réglez 

l’angle d’hélice nécessaire à 

l’aide du dispositif de réglage 

de l’angle 

26

.

Entretien et Service Après-Vente

Nettoyage et entretien

Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil (p.ex. tra-

vaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et pour le 

transporter ou le stocker, retirez l’accu de l’appareil 

électroportatif. 

Il y a risque de blessure lorsqu’on appuie 

par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt.

Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes 

de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un 

travail impeccable et sûr.

Au cas où l’accu ne fonctionnerait plus, veuillez vous adresser 

à une station de Service Après-Vente agréée pour outillage 

Bosch.

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au 

contrôle de l’appareil, celui-ci présentait un défaut, la répara-

tion ne doit être confiée qu’à une station de Service Après-

Vente agréée pour outillage Bosch.

Pour toute demande de renseignement ou commande de 

pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro 

d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la 

plaque signalétique.

Service Après-Vente et Assistance

Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-

nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces 

de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des 

informations concernant les pièces de rechange également 

sous :

www.bosch-pt.com

Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre 

disposition pour répondre à vos questions concernant nos 

produits et leurs accessoires.

France

Vous êtes un utilisateur, contactez :

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

Tel. : 0811 360122 

(coût d’une communication locale)

Fax : (01) 49454767

E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vous êtes un revendeur, contactez :

Robert Bosch (France) S.A.S.

Service Après-Vente Electroportatif

126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cédex

Tel. : (01) 43119006

Fax : (01) 43119033

E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Belgique, Luxembourg

Tel. : +32 2 588 0589

Fax : +32 2 588 0595

E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

Suisse

Tel. : (044) 8471512

Fax : (044) 8471552

E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

Autres pays

Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les tra-

vaux d’entretien ou de réparation ou les pièces de rechange, 

veuillez contacter votre détaillant spécialisé.

Transport

Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de 

transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut trans-

porter les batteries par voie routière sans mesures supplé-

mentaires.

Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou 

entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à 

l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un 

tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de faire 

appel à un expert en transport des matières dangereuses.

N’expédiez les accus que si le carter n’est pas endommagé. 

Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de 

manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage.

Veuillez également respecter les règlementations supplémen-

taires éventuellement en vigueur.

Elimination des déchets

Les outils électroportatifs et les accus, ainsi que leurs 

accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre 

chacun une voie de recyclage appropriée.

Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec 

les ordures ménagères !

Seulement pour les pays de l’Union Européenne :

Conformément à la directive européenne 

2002/96/CE, les équipements électriques 

dont on ne peut plus se servir, et conformé-

ment à la directive européenne 

2006/66/CE, les accus/piles usés ou dé-

fectueux doivent être isolés et suivre une 

voie de recyclage appropriée.

Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être 

déposées directement auprès de :

Suisse

Batrec AG

3752 Wimmis BE

Batteries/piles :

Lithium ion :

Respectez les indications données 

dans le chapitre « Transport », 

page 24.

Sous réserve de modifications.

OBJ_BUCH-1520-003.book  Page 24  Monday, January 14, 2013  12:04 PM

background image

 Español | 

25

Bosch Power Tools

1 609 92A 00T | (14.1.13)

Español

Instrucciones de seguridad

Advertencias de peligro generales para 

herramientas eléctricas

Lea íntegramente estas adverten-

cias de peligro e instrucciones. 

En 

caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-

nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, 

un incendio y/o lesión grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones 

para futuras consultas.

El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes 

advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas 

de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-

tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).

Seguridad del puesto de trabajo

Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. 

El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de 

trabajo pueden provocar accidentes.

No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con 

peligro de explosión, en el que se encuentren combus-

tibles líquidos, gases o material en polvo. 

Las herra-

mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a 

inflamar los materiales en polvo o vapores.

Mantenga alejados a los niños y otras personas de su 

puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. 

Una distracción le puede hacer perder el control sobre la 

herramienta eléctrica.

Seguridad eléctrica

El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-

der a la toma de corriente utilizada. No es admisible 

modificar el enchufe en forma alguna. No emplear 

adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con 

una toma de tierra. 

Los enchufes sin modificar adecuados 

a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de 

una descarga eléctrica.

Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra 

como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. 

El 

riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-

yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.

No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite 

que penetren líquidos en su interior. 

Existe el peligro de 

recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos 

en la herramienta eléctrica.

No utilice el cable de red para transportar o colgar la 

herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-

fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red 

alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas 

móviles. 

Los cables de red dañados o enredados pueden 

provocar una descarga eléctrica.

Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie 

utilice solamente cables de prolongación apropiados 

para su uso en exteriores. 

La utilización de un cable de 

prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el 

riesgo de una descarga eléctrica.

Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-

ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a 

través de un fusible diferencial. 

La aplicación de un fusi-

ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga 

eléctrica.

Seguridad de personas

Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-

trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica 

si estuviese cansado, ni tampoco después de haber 

consumido alcohol, drogas o medicamentos. 

El no estar 

atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede 

provocarle serias lesiones.

Utilice un equipo de protección personal y en todo caso 

unas gafas de protección. 

El riesgo a lesionarse se reduce 

considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación 

de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo 

de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, 

zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o 

protectores auditivos.

Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de 

que la herramienta eléctrica esté desconectada antes 

de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el 

acumulador, al recogerla, y al transportarla. 

Si trans-

porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-

tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta 

eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un 

accidente.

Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de 

conectar la herramienta eléctrica. 

Una herramienta de 

ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-

ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctri-

ca.

Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-

me y mantenga el equilibrio en todo momento. 

Ello le 

permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso 

de presentarse una situación inesperada.

Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No 

utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, 

vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. 

La 

vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-

ganchar con las piezas en movimiento.

Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-

ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén 

montados y que sean utilizados correctamente. 

El em-

pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del pol-

vo.

Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas

No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-

mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. 

Con 

la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-

ro dentro del margen de potencia indicado.

No utilice herramientas eléctricas con un interruptor 

defectuoso. 

Las herramientas eléctricas que no se pue-

dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-

se reparar.

ADVERTENCIA

OBJ_BUCH-1520-003.book  Page 25  Monday, January 14, 2013  12:04 PM

background image

26

 | Español 

1 609 92A 00T | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador 

antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, 

cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-

trica. 

Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar 

accidentalmente la herramienta eléctrica.

Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance 

de los niños. No permita la utilización de la herramienta 

eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-

das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-

nes. 

Las herramientas eléctricas utilizadas por personas 

inexpertas son peligrosas.

Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si 

funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-

viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-

tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-

miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas 

piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-

mienta eléctrica. 

Muchos de los accidentes se deben a 

herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.

Mantenga los útiles limpios y afilados. 

Los útiles mante-

nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.

Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. 

de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello 

las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. 

El uso de 

herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque-

llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-

groso.

Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por 

acumulador

Solamente cargar los acumuladores con los cargadores 

recomendados por el fabricante. 

Existe un riesgo de in-

cendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferen-

te al previsto para el cargador.

Solamente emplee los acumuladores previstos para la 

herramienta eléctrica. 

El uso de otro tipo de acumulado-

res puede provocar daños e incluso un incendio.

Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, 

monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos me-

tálicos que pudieran puentear sus contactos. 

El corto-

circuito de los contactos del acumulador puede causar 

quemaduras o un incendio.

La utilización inadecuada del acumulador puede provo-

car fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de 

un contacto accidental enjuagar el área afectada con 

abundante agua. En caso de un contacto con los ojos re-

curra además inmediatamente a un médico. 

El líquido 

del acumulador puede irritar la piel o producir quemadu-

ras.

Servicio

Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por 

un profesional, empleando exclusivamente piezas de 

repuesto originales. 

Solamente así se mantiene la seguri-

dad de la herramienta eléctrica.

Instrucciones de seguridad para cepillos

Antes de depositar la herramienta eléctrica, espere a 

que se haya detenido el portacuchillas. 

Las cuchillas 

montadas en el portacuchillas en movimiento podrían en-

gancharse en la superficie de apoyo, hacerle perder el con-

trol sobre el aparato, y causar un grave accidente.

Sujete y asegure firmemente la pieza de trabajo a una 

base estable con unas mordazas o algo similar. 

Si sola-

mente sujeta la pieza de trabajo con la mano o presionán-

dola contra su cuerpo, la sujeción es insegura y Ud. puede 

entonces llegar a perder el control.

Utilice unos aparatos de exploración adecuados para 

detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a 

sus compañías abastecedoras. 

El contacto con conduc-

tores eléctricos puede provocar un incendio o una electro-

cución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una 

explosión. La perforación de una tubería de agua puede 

causar daños materiales.

No introduzca los dedos en la boca de aspiración de vi-

rutas. 

Podría lesionarse con las piezas en rotación.

Solamente aproxime la herramienta eléctrica en fun-

cionamiento contra la pieza de trabajo. 

En caso contra-

rio puede que retroceda bruscamente el aparato al engan-

charse el útil en la pieza de trabajo.

Trabaje siempre guiando el cepillo de manera que la ba-

se de cepillar asiente plana sobre la pieza de trabajo. 

En 

caso contrario podría ladearse el cepillo y lesionarle.

Jamás cepille sobre objetos metálicos, clavos o torni-

llos. 

Ello podría dañar la cuchilla y el portacuchillas y oca-

sionar unas vibraciones excesivas.

No intente abrir el acumulador. 

Podría provocar un cor-

tocircuito.

Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada 

puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco 

el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia. 

Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.

Únicamente utilice el acumulador en combinación con 

su herramienta eléctrica Bosch. 

Solamente así queda 

protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.

Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la 

tensión indicada en la placa de características de su he-

rramienta eléctrica. 

Si se utilizan acumuladores diferen-

tes, como, p. ej., imitaciones, acumuladores recuperados, 

o de otra marca, existe el riesgo de que éstos exploten y 

causen daños personales o materiales.

Descripción y prestaciones del 

producto

Lea íntegramente estas advertencias de pe-

ligro e instrucciones. 

En caso de no atenerse 

a las advertencias de peligro e instrucciones si-

guientes, ello puede ocasionar una descarga 

eléctrica, un incendio y/o lesión grave.

Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del 

aparato mientras lee las instrucciones de manejo.

Proteja el acumulador del calor excesivo como, 

p. ej., de una exposición prolongada al sol, del 

fuego, del agua y de la humedad. 

Existe el riesgo 

de explosión.

OBJ_BUCH-1520-003.book  Page 26  Monday, January 14, 2013  12:04 PM

background image

 Español | 

27

Bosch Power Tools

1 609 92A 00T | (14.1.13)

Utilización reglamentaria

La herramienta eléctrica ha sido diseñada para cepillar sobre 

una base firme piezas de madera como, p.ej., vigas y tablas. 

Además, es adecuada para biselar bordes y cepillar rebajes.

Componentes principales

La numeración de los componentes está referida a la imagen 

de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.

1

Boca de aspiración de virutas (opcional izquierda/

derecha)

2

Botón giratorio para ajuste del grosor de viruta (zona de 

agarre aislada)

3

Escala para ajuste del grosor de viruta

4

Palanca selectora del lado de aspiración de virutas

5

Bloqueo de conexión para interruptor de conexión/

desconexión

6

Interruptor de conexión/desconexión

7

Acumulador*

8

Botón de extracción del acumulador*

9

Ranuras en V

10

Base de cepillar

11

Empuñadura (zona de agarre aislada)

12

Llave macho hexagonal

13

Tecla del indicador de estado de carga*

14

Indicador del estado de carga del acumulador*

15

Rodillo portacuchillas

16

Elemento de sujeción de cuchillas

17

Tornillo de sujeción de cuchillas

18

Cuchilla HM/TC

19

Manguera de aspiración (Ø 35 mm)*

20

Saco colector de polvo y virutas*

21

Tope paralelo*

22

Escala para ancho de rebaje*

23

Tuerca de sujeción para ajuste del ancho de rebaje*

24

Tornillo de sujeción del tope paralelo/tope para ángulos*

25

Tope para ángulos*

26

Tuerca de sujeción para ajuste angular*

27

Tornillo de sujeción de tope de profundidad para rebajes*

28

Tope de profundidad para rebajes*

*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material 

que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona-

les se detalla en nuestro programa de accesorios.

Datos técnicos

Información sobre ruidos y vibraciones

Ruido determinado según EN 60745.

El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con 

un filtro A, es de 79 dB(A). Tolerancia K=3 dB.

El nivel de ruido al trabajar puede llegar a superar 80 dB(A).

¡Utilizar protectores auditivos!

Nivel total de vibraciones a

h

 (suma vectorial de tres direccio-

nes) y tolerancia K determinados según EN 60745:

a

h

=3,0 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido 

determinado según el procedimiento de medición fijado en la 

norma EN 60745 y puede servir como base de comparación 

con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para 

estimar provisionalmente la solicitación experimentada por 

las vibraciones.

El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las 

aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, 

el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta 

eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferen-

tes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello 

puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vi-

braciones durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactitud la solicitación experimentada 

por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos 

tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté 

en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-

de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-

braciones durante el tiempo total de trabajo.

Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al 

usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: 

Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con-

servar calientes las manos, organización de las secuencias de 

trabajo.

Declaración de conformidad

Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto 

descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las 

normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 

de acuerdo con las disposiciones en las directivas 

2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.

Expediente técnico (2006/42/CE) en:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Cepillo

GHO 14,4 V-LI

GHO 18 V-LI

Nº de artículo

3 601 EA0 4..

3 601 EA0 3..

Tensión nominal

V=

14,4

18

Revoluciones en vacío

min

-1

14000

14000

Grosor de viruta

mm

0 –1,6

0 –1,6

Profundidad de rebaje

mm

0 –8

0 –8

Ancho de cepillado, máx.

mm

82

82

Peso según EPTA-Procedure 01/2003

kg

2,5

2,6

OBJ_BUCH-1520-003.book  Page 27  Monday, January 14, 2013  12:04 PM

background image

28

 | Español 

1 609 92A 00T | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 17.12.2012

Montaje

Desmonte el acumulador antes de manipular en la he-

rramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio 

de útil, etc.), así como al transportarla y guardarla. 

En 

caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita-

mente el interruptor de conexión/desconexión.

Carga del acumulador (ver figura A)

Únicamente use los cargadores que se detallan en la 

página con los accesorios. 

Solamente estos cargadores 

han sido especialmente adaptados a los acumuladores de 

iones de litio empleados en su herramienta eléctrica.

Observación: 

El acumulador se suministra parcialmente carga-

do. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, an-

tes de su primer uso, cárguelo completamente en el cargador.

El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que 

se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del 

proceso de carga no afecta al acumulador.

El acumulador de iones de litio va protegido contra altas des-

cargas por “Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Elec-

trónica de Celdas)”. Si el acumulador está descargado, un cir-

cuito de protección se encarga de desconectar la herramienta 

eléctrica. El útil deja de moverse.

En caso de una desconexión automática de la herra-

mienta eléctrica no mantenga accionado el interruptor 

de conexión/desconexión. 

El acumulador podría 

dañarse.

Para extraer el acumulador 

7

 pulsar los botones de extracción 

8

 y sacar hacia abajo el acumulador de la herramienta eléctri-

ca. 

Proceder sin brusquedad.

La llave macho hexagonal 

12

 precisada para el cambio de las 

cuchillas va alojada en el interior de la herramienta eléctrica, 

y se recomienda tenerla guardada allí siempre.

El acumulador viene equipado con un sensor de temperatura 

NTC que solamente admite su recarga dentro del margen de 

temperatura entre 0 °C y 45 °C. De esta manera se alcanza 

una larga vida útil del acumulador.

Observe las indicaciones referentes a la eliminación.

Indicador del estado de carga del acumulador 

(ver figura B)

El nivel de carga del acumulador 

7

 se señaliza mediante los 

tres LED verdes del indicador de carga 

14

. Por motivos de se-

guridad, solamente es posible determinar el estado de carga 

con la herramienta eléctrica detenida.

Pulse la tecla 

13

 para visualizar el estado de carga. Ello puede 

realizarse también con el acumulador 

7

 desmontado.

Si al pulsar la tecla 

13

 no se ilumina ningún LED, ello es señal 

de que el acumulador está deteriorado y deberá reemplazar-

se.

Cambio de útil

Tenga cuidado al cambiar las cuchillas. No sujete las cu-

chillas por los lados con filo. 

Podría lesionarse con los 

cantos afilados.

Solamente utilice cuchillas HM/TC originales Bosch.

Las cuchillas de metal duro (HM/TC) son reversibles y dispo-

nen por ello de dos filos. Si ambos filos estuviesen mellados, 

es necesario sustituir la cuchilla 

18

. Las cuchillas HM/TC no 

deberán reafilarse.

Desmontaje de las cuchillas (ver figura C)

Para darle la vuelta o sustituir la cuchilla 

18

, gire el rodillo por-

tacuchillas 

15

 de manera que la ranura quede paralela a la ba-

se de cepillar 

10

.

Afloje aprox. 1 – 2 vueltas los 2 tornillos de sujeción 

17

con la llave macho hexagonal 

12

.

Si fuese preciso, afloje el elemento de sujeción 

16

 gol-

peándolo levemente con una pieza apropiada como, 

p.ej., una cuña de madera.

Saque la cuchilla 

18

 del rodillo portacuchillas 

15

 empu-

jándola lateralmente con una pieza de madera.

Montaje de las cuchillas (ver figura D)

La ranura guía que llevan las cuchillas garantiza un ajuste de 

altura uniforme al cambiar o darle la vuelta a las mismas.

Si procede, limpie el alojamiento de la cuchilla en el elemento 

de sujeción 

16

 y la propia cuchilla 

18

.

Al montar la cuchilla, observe que ésta quede perfectamente 

colocada en la guía de alojamiento del elemento de sujeción 

16

, además de quedar enrasada con el canto lateral de la base 

de cepillar 

10

 posterior. A continuación, apriete firmemente 

los 2 tornillos de sujeción 

17

 con la llave macho hexagonal 

12

.

Observación: 

Antes de la puesta en funcionamiento verifique 

la sujeción firme de los tornillos de sujeción 

17

. Gire a mano 

el rodillo portacuchillas 

15

 para asegurarse de que las cuchi-

llas no rocen en ninguna parte.

Aspiración de polvo y virutas

El polvo de ciertos materiales como, pinturas que conten-

gan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y 

metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la 

inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario 

o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o 

enfermedades respiratorias.

Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son consi-

derados como cancerígenos, especialmente en combina-

ción con los aditivos para el tratamiento de la madera (cro-

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

LED

Capacidad

3 LED verdes encendidos

2/3

2 LED verdes encendidos

1/3

1 LED verde encendido

<1/3

1 LED verde intermitente

Reserva

OBJ_BUCH-1520-003.book  Page 28  Monday, January 14, 2013  12:04 PM

background image

 Español | 

29

Bosch Power Tools

1 609 92A 00T | (14.1.13)

matos, conservantes de la madera). Los materiales que 

contengan amianto solamente deberán ser procesados 

por especialistas.

– A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo 

apropiado para el material a trabajar.

– Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.

– Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro 

de la clase P2.

Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los 

materiales a trabajar.

Limpie periódicamente la boca de aspiración de virutas 

1

. Pa-

ra desatascar una boca de aspiración de virutas obstruida, 

emplee un medio auxiliar adecuado como, p. ej., una pieza de 

madera, aire comprimido, etc.

No introduzca los dedos en la boca de aspiración de vi-

rutas. 

Podría lesionarse con las piezas en rotación.

Para garantizar una aspiración óptima utilice siempre un equi-

po de aspiración externo o un saco colector de polvo y virutas.

Aspiración externa (ver figura E)

A ambas bocas de aspiración de virutas puede acoplarse una 

manguera de aspiración (Ø 35 mm) 

19

 (accesorio especial).

Conecte el otro extremo de la manguera de aspiración 

19

 a un 

aspirador (accesorio especial). Una relación de los elementos 

para la conexión a diversos aspiradores la encuentra al final 

de estas instrucciones.

El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar.

Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cance-

rígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial.

Aspiración propia (ver figura E)

Al realizar pequeños trabajos puede Ud. emplear un saco co-

lector de polvo y virutas (accesorio especial) 

20

. Inserte fir-

memente el racor del saco colector de polvo en la boca de as-

piración de virutas 

1

. Vacíe a tiempo el saco colector de polvo 

y virutas 

20

 para conseguir que la aspiración de polvo sea óp-

tima.

Selección de la boca de aspiración de virutas

La palanca selectora 

4

 permite seleccionar la boca de aspira-

ción de virutas 

1

 de la derecha e izquierda. Siempre empuje la 

palanca selectora 

4

 hasta enclavarla en la posición final co-

rrespondiente. La flecha que aparece en la palanca selectora 

4

 señaliza la boca de aspiración seleccionada.

Operación

Modos de operación

Ajuste del grosor de viruta

El botón giratorio 

2

 permite ajustar de forma continua el gro-

sor de viruta de 0–1,6 mm conforme a la escala 

3

.

Puesta en marcha

Montaje del acumulador

Solamente utilice acumuladores de iones de litio origi-

nales Bosch de la tensión indicada en la placa de carac-

terísticas de su herramienta eléctrica. 

El uso de otro ti-

po de acumuladores puede provocar daños e incluso un 

incendio.

Monte el acumulador cargado 

7

 insertándolo hasta el tope en 

el alojamiento del mismo de manera que quede enclavado de 

forma perceptible y al ras.

Conexión/desconexión

Para la 

puesta en marcha

 de la herramienta eléctrica accio-

nar 

primero

 el bloqueo de conexión 

5

 y presionar 

a continua-

ción

 el interruptor de conexión/desconexión 

6

 y mantenerlo 

accionado.

Para 

desconectar

 la herramienta eléctrica soltar el interrup-

tor de conexión/desconexión 

6

.

Observación: 

Por motivos de seguridad, no es posible encla-

var el interruptor de conexión/desconexión 

6

, por lo que de-

berá mantenerse accionado durante todo el tiempo de funcio-

namiento.

Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta eléc-

trica cuando vaya a utilizarla.

Freno de marcha por inercia

El freno que incorpora reduce el tiempo de marcha por inercia 

del cilindro de cuchillas al desconectar la herramienta eléctri-

ca.

Protección contra altas descargas

El acumulador de iones de litio va protegido contra altas des-

cargas por “Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Elec-

trónica de Celdas)”. Si el acumulador está descargado, un cir-

cuito de protección se encarga de desconectar la herramienta 

eléctrica. El útil deja de moverse.

Instrucciones para la operación

Proceso de cepillado

Ajuste el grosor de viruta deseado y, seguidamente, asiente 

tan sólo la parte delantera de la base de cepillar 

10

 de la he-

rramienta eléctrica sobre la pieza de trabajo.

Solamente aproxime la herramienta eléctrica en fun-

cionamiento contra la pieza de trabajo. 

En caso contra-

rio puede que retroceda bruscamente el aparato al engan-

charse el útil en la pieza de trabajo.

Conecte la herramienta eléctrica y guíela con avance unifor-

me sobre la superficie a trabajar.

Para obtener superficies de gran calidad únicamente trabaje 

con un avance reducido, ejerciendo presión contra el centro 

de la base de cepillar.

Al trabajar materiales duros como, p. ej., madera dura, así co-

mo al cepillar con el ancho máximo, ajuste tan sólo un grosor 

de viruta reducido y disminuya, dado el caso, la velocidad de 

avance.

Un avance excesivo reduce la calidad de la superficie y puede 

provocar rápidamente una obstrucción en la boca de aspira-

ción de virutas.

Únicamente unas cuchillas afiladas permiten conseguir un 

buen rendimiento en el arranque de material, además de cui-

dar la herramienta eléctrica.

Biselado de cantos (ver figura F)

Las ranuras en V que lleva la base de cepillar delantera permi-

ten biselar las esquinas de la pieza de trabajo rápida y senci-

llamente. Utilice la ranura en V correspondiente de acuerdo al 

OBJ_BUCH-1520-003.book  Page 29  Monday, January 14, 2013  12:04 PM

background image

30

 | Español 

1 609 92A 00T | (14.1.13)

Bosch Power Tools

ancho de biselado deseado. Para ello, aloje la esquina de la 

pieza de trabajo en la ranura en V del cepillo y guíe el cepillo a 

lo largo de la misma.

Cepillado con tope paralelo/tope para ángulos 

(ver figuras G

I)

Fije el tope paralelo 

21

 o el tope para ángulos 

25

 a la herra-

mienta eléctrica con el tornillo de sujeción 

24

. Si su aplica-

ción lo requiere, monte el tope de profundidad para rebajes 

28

 en la herramienta eléctrica con el tornillo de sujeción 

27

.

Afloje la tuerca de sujeción 

23

 y ajuste el ancho de rebaje de-

seado en la escala 

22

. Apriete la tuerca de sujeción 

23

.

Ajuste correspondientemente la profundidad de rebaje de-

seada en el tope de profundidad para rebajes 

28

.

Efectúe el proceso de cepillado tantas veces como sea nece-

sario hasta conseguir la profundidad de rebaje deseada. Guíe 

el cepillo ejerciendo una presión lateral.

Cepillado de superficies inclinadas con el tope para 

ángulos

Para el cepillado inclinado de 

rebajes y superficies ajuste el 

ángulo de inclinación precisa-

do con el ajuste angular 

26

.

Mantenimiento y servicio

Mantenimiento y limpieza

Desmonte el acumulador antes de manipular en la he-

rramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio 

de útil, etc.), así como al transportarla y guardarla. 

En 

caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita-

mente el interruptor de conexión/desconexión.

Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas 

de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.

Si el acumulador fuese inservible diríjase a un servicio técnico 

autorizado para herramientas eléctricas Bosch.

Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con-

trol, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación 

deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para he-

rramientas eléctricas Bosch.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-

prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura 

en la placa de características de la herramienta eléctrica.

Servicio técnico y atención al cliente

El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda 

Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-

to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-

ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob-

tener también en internet bajo:

www.bosch-pt.com

Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-

mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los 

productos y accesorios.

España

Robert Bosch Espana S.L.U.

Departamento de ventas Herramientas Eléctricas

C/Hermanos García Noblejas, 19

28037 Madrid

Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 53

Fax: 902 531554

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.

Boleita Norte

Caracas 107

Tel.: (0212) 2074511

México

Robert Bosch S. de R.L. de C.V.

Circuito G. Gonzáles Camarena 333

Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF

Tel. Interior: (01) 800 6271286

Tel. D.F.: 52843062

E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

Argentina

Robert Bosch Argentina S.A.

Av. Córdoba 5160

C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Atención al Cliente

Tel.: (0810) 5552020

E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com

Perú

Robert Bosch S.A.C.

Av. Republica de Panama 4045

Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima

Tel.: (01) 7061100

Chile

Robert Bosch S.A.

Calle San Eugênio, 40

Ñuñoa - Santiago

Buzón Postal 7750000

Tel.: (02) 5203100

E-Mail: emasa@emasa.cl

Transporte

Los acumuladores de iones de litio incorporados están suje-

tos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre 

mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser trans-

portados por carretera por el usuario sin más imposiciones.

En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o por agencia 

de transportes) deberán considerarse las exigencias especia-

les en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso de-

berá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías 

peligrosas al preparar la pieza para su envío.

Ranura utilizada

Medida a 

(mm)

ninguna

0 –2,5

pequeña

1,5 –4,0

mediana

2,0 –4,5

grande

3,0 –5,5

OBJ_BUCH-1520-003.book  Page 30  Monday, January 14, 2013  12:04 PM

background image

 Português | 

31

Bosch Power Tools

1 609 92A 00T | (14.1.13)

Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está daña-

da. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta ad-

hesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pue-

da mover dentro del embalaje.

Observe también las prescripciones adicionales que pudieran 

existir al respecto en su país.

Eliminación

Las herramientas eléctricas, acumuladores, acceso-

rios y embalajes deberán someterse a un proceso de 

recuperación que respete el medio ambiente.

¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a 

la basura!

Sólo para los países de la UE:

Las herramientas eléctricas inservibles, así 

como los acumuladores/pilas defectuosos 

o agotados deberán acumularse por sepa-

rado para ser sometidos a un reciclaje eco-

lógico tal como lo marcan las Directivas Eu-

ropeas 2002/96/CE y 2006/66/CE, 

respectivamente.

Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc-

tamente a su distribuidor habitual de Bosch:

España

Servicio Central de Bosch

Servilotec, S.L.

Polig. Ind. II, 27

Cabanillas del Campo

Tel.: +34 9 01 11 66 97

Acumuladores/pilas:

Iones de Litio:

Observe las indicaciones comprendi-

das en el apartado “Transporte”, 

página 30.

Reservado el derecho de modificación.

Português

Indicações de segurança

Indicações gerais de advertência para 

ferramentas eléctricas

Devem ser lidas todas as indicações de 

advertência e todas as instruções. 

desrespeito das advertências e instruções apresentadas 

abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves le-

sões.

Guarde bem todas as advertências e instruções para futu-

ra referência.

O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indica-

ções de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas ope-

radas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramen-

tas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).

Segurança da área de trabalho

Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem 

iluminada. 

Desordem ou áreas de trabalho insuficiente-

mente iluminadas podem levar a acidentes.

Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas 

com risco de explosão, nas quais se encontrem líqui-

dos, gases ou pós inflamáveis. 

Ferramentas eléctricas 

produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.

Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferra-

menta eléctrica durante a utilização. 

No caso de distrac-

ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.

Segurança eléctrica

A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber 

na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira 

alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com 

ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. 

Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o 

risco de um choque eléctrico.

Evitar que o corpo possa entrar em contacto com su-

perfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, 

fogões e frigoríficos. 

Há um risco elevado devido a cho-

que eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.

Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. 

infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o 

risco de choque eléctrico.

Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Ja-

mais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléc-

trica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da toma-

da. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos 

afiados ou partes do aparelho em movimento. 

Cabos 

danificados ou emaranhados aumentam o risco de um cho-

que eléctrico.

Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, 

só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para 

áreas exteriores. 

A utilização de um cabo de extensão 

apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho-

que eléctrico.

Se não for possível evitar o funcionamento da ferra-

menta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado 

um disjuntor de corrente de avaria. 

A utilização de um 

disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque 

eléctrico.

Segurança de pessoas

Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha pru-

dência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não 

utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fati-

gado ou sob a influência de drogas, álcool ou medica-

mentos. 

Um momento de descuido ao utilizar a ferramen-

ta eléctrica, pode levar a lesões graves.

ATENÇÃO

OBJ_BUCH-1520-003.book  Page 31  Monday, January 14, 2013  12:04 PM

background image

32

 | Português 

1 609 92A 00T | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre 

óculos de protecção. 

A utilização de equipamento de pro-

tecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sa-

patos de segurança antiderrapantes, capacete de segu-

rança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e 

aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.

Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. 

Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desli-

gada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou 

ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. 

Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta 

eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de 

rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.

Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca an-

tes de ligar a ferramenta eléctrica. 

Uma ferramenta ou 

chave que se encontre numa parte do aparelho em movi-

mento pode levar a lesões.

Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição fir-

me e mantenha sempre o equilíbrio. 

Desta forma é mais 

fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inespe-

radas.

Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. 

Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de par-

tes em movimento. 

Roupas frouxas, cabelos longos ou 

jóias podem ser agarrados por peças em movimento.

Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de 

recolha, assegure-se de que estejam conectados e uti-

lizados correctamente. 

A utilização de uma aspiração de 

pó pode reduzir o perigo devido ao pó.

Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas 

eléctricas

Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta 

eléctrica apropriada para o seu trabalho. 

É melhor e 

mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apro-

priada na área de potência indicada.

Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interrup-

tor defeituoso. 

Uma ferramenta eléctrica que não pode 

mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser repa-

rada.

Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador 

antes de executar ajustes no aparelho, de substituir 

acessórios ou de guardar o aparelho. 

Esta medida de se-

gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc-

trica.

Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do 

alcance de crianças. Não permita que pessoas que não 

estejam familiarizadas com o aparelho ou que não te-

nham lido estas instruções, utilizem o aparelho. 

Ferra-

mentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por 

pessoas inesperientes.

Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar 

se as partes móveis do aparelho funcionam perfeita-

mente e não emperram, e se há peças quebradas ou da-

nificadas que possam prejudicar o funcionamento da 

ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas 

sejam reparadas antes da utilização. 

Muitos acidentes 

têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramen-

tas eléctricas.

Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. 

Ferra-

mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos 

de corte afiados emperram com menos frequência e po-

dem ser conduzidas com maior facilidade.

Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramen-

tas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Con-

siderar as condições de trabalho e a tarefa a ser execu-

tada. 

A utilização de ferramentas eléctricas para outras 

tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situ-

ações perigosas.

Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas com 

acumuladores

Só carregar acumuladores em carregadores recomen-

dados pelo fabricante. 

Há perigo de incêndio se um car-

regador apropriado para um certo tipo de acumuladores 

for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos.

Só utilizar ferramentas eléctricas com os acumulado-

res apropriados. 

A utilização de outros acumuladores po-

de levar a lesões e perigo de incêndio.

Manter o acumulador que não está sendo utilizado 

afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou ou-

tros pequenos objectos metálicos que possam causar 

um curto-circuito dos contactos. 

Um curto-circuito entre 

os contactos do acumulador pode ter como consequência 

queimaduras ou fogo.

No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do 

acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto 

acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido en-

trar em contacto com os olhos, também deverá consul-

tar um médico. 

Líquido que escapa do acumulador pode 

levar a irritações da pele ou a queimaduras.

Serviço

Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso-

al especializado e qualificado e só com peças de reposi-

ção originais. 

Desta forma é assegurado o funcionamento 

seguro do aparelho.

Indicações de segurança para plainas

Esperar até o veio da lâmina parar, antes de depositar a 

ferramenta eléctrica. 

Se o veio da lâmina rotativa estiver 

descoberto, ele poderá emperrar na superfície e levar à 

perda de controlo, assim como a lesões.

Fixar a peça a ser trabalhada com sargentos, ou de ou-

tra maneira, a uma base firme. 

Se a peça a ser trabalhada 

for segurada com a mão ou apoiada contra o seu próprio 

corpo, ela permanecerá instável, levando à perda de con-

trolo.

Utilizar detectores apropriados, para encontrar cabos 

escondidos, ou consultar a companhia eléctrica local. 

contacto com cabos eléctricos pode provocar incêndio e 

choques eléctricos. Danos em tubos de gás podem levar à 

explosão. A infiltração num cano de água provoca danos 

materiais.

Não colocar as mãos na expulsão de aparas. 

Poderá ser 

ferido pelas peças em rotação.

OBJ_BUCH-1520-003.book  Page 32  Monday, January 14, 2013  12:04 PM

background image

 Português | 

33

Bosch Power Tools

1 609 92A 00T | (14.1.13)

Só conduzir a ferramenta eléctrica no sentido da peça a 

ser trabalhada quando estiver ligada. 

Caso contrário há 

risco de um contragolpe, se a ferramenta de aplicação se 

enganchar na peça a ser trabalhada.

Sempre segurar a plaina de modo que a sola da plaina 

sempre esteja completamente apoiada sobre a peça a 

ser trabalhada. 

Caso contrário, a plaina poderá ser em-

perrada e provocar lesões.

Jamais aplainar objectos metálicos, nem pregos e pa-

rafusos. 

As lâminas e o veio da lâmina podem ser danifica-

dos e levar a elevadas vibrações.

Não abrir o acumulador. 

Há risco de um curto-circuito.

Em caso de danos e de utilização incorrecta do acumu-

lador, podem escapar vapores. Arejar bem o local de 

trabalho e consultar um médico se forem constatados 

quaisquer sintomas. 

É possível que os vapores irritem as 

vias respiratórias.

Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta 

eléctrica Bosch. 

Só assim é que o seu acumulador é pro-

tegido contra perigosa sobrecarga.

Só utilizar acumuladores Bosch com a tensão indicada 

na placa de características da sua ferramenta eléctri-

ca. 

Se forem usados outros acumuladores, p. ex. imita-

ções, acumuladores restaurados ou acumuladores de ou-

tras marcas, há perigo de lesões, assim como danos 

materiais devido a explosões de acumuladores.

Descrição do produto e da potência

Devem ser lidas todas as indicações de ad-

vertência e todas as instruções. 

O desres-

peito das advertências e instruções apresenta-

das abaixo pode causar choque eléctrico, 

incêndio e/ou graves lesões.

Abrir a página basculante contendo a apresentação do apare-

lho, e deixar esta página aberta enquanto estiver lendo a ins-

trução de serviço.

Utilização conforme as disposições

A ferramenta eléctrica é destinada para aplainar materiais de 

madeira, como p. ex. vigas e tábuas, sobre uma base firme. 

Ela também é apropriada para chanfrar arestas e para ensam-

blar.

Componentes ilustrados

A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre-

sentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas.

1

Expulsão de aparas (opcionalmente na esquerda/

direita)

2

Botão giratório para o ajuste da profundidade de corte 

(superfície isolada)

3

Escala da profundidade do rebaixo

4

Alavanca para mudar a direcção da expulsão de aparas

5

Bloqueio de ligação para o interruptor de ligar-desligar

6

Interruptor de ligar-desligar

7

Acumulador*

8

Tecla de destravamento do acumulador*

9

Ranhuras em V

10

Sola de aplainar

11

Punho (superfície isolada)

12

Chave de sextavado interno

13

Tecla para indicação do estado da carga*

14

Indicação do estado de carga do acumulador*

15

Ponta da lâmina

16

Elemento de aperto para a lâmina da plaina

17

Parafuso de fixação da lâmina da plaina

18

Lâmina da plaina HM/TC

19

Mangueira de aspiração (Ø 35 mm)*

20

Saco de pó/de aparas*

21

Limitador paralelo*

22

Escala para a largura da ranhura*

23

Porca de fixação para o ajuste da largura da ranhura*

24

Parafuso de fixação para o limitador paralelo/angular*

25

Limitador angular*

26

Porca de fixação para o ajuste do ângulo*

27

Parafuso de fixação para limitador da profundidade de 

rebaixo*

28

Limitador de rebaixo*

*Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume 

de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no 

nosso programa de acessórios.

Dados técnicos

Proteger o acumulador contra calor, p. ex. tam-

bém contra uma permanente radiação solar, fo-

go, água e humidade. 

Há risco de explosão.

Plaina

GHO 14,4 V-LI

GHO 18 V-LI

N° do produto

3 601 EA0 4..

3 601 EA0 3..

Tensão nominal

V=

14,4

18

N° de rotações em ponto morto

min

-1

14000

14000

Profundidade de corte

mm

0 –1,6

0 –1,6

Profundidade da ranhura

mm

0 –8

0 –8

máx. largura da plaina

mm

82

82

Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003

kg

2,5

2,6

OBJ_BUCH-1520-003.book  Page 33  Monday, January 14, 2013  12:04 PM

background image

34

 | Português 

1 609 92A 00T | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Informação sobre ruídos/vibrações

Valores de medição para ruídos, averiguados conforme 

EN 60745.

O nível de pressão acústica avaliado como A do aparelho é ti-

picamente 79 dB(A). Incerteza K=3 dB.

O nível de ruído durante o trabalho pode ultrapassar 

80 dB(A).

Usar protecção auricular!

Totais valores de vibrações a

h

 (soma dos vectores de três di-

recções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745:

a

h

=3,0 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço 

foi medido de acordo com um processo de medição normali-

zado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a com-

paração de aparelhos. Ele também é apropriado para uma 

avaliação provisória da carga de vibrações.

O nível de vibrações indicado representa as aplicações princi-

pais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctrica for uti-

lizada para outras aplicações, com outras ferramentas de tra-

balho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível 

de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmen-

te a carga de vibrações para o período completo de trabalho.

Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também 

deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho 

está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto 

pode reduzir a carga de vibrações durante o completo perío-

do de trabalho.

Além disso também deverão ser estipuladas medidas de se-

gurança para proteger o operador contra o efeito de vibra-

ções, como por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctri-

cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e 

organização dos processos de trabalho.

Declaração de conformidade

Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o pro-

duto descrito em “Dados técnicos” cumpre as seguintes nor-

mas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as dis-

posições das directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE, 

2006/42/CE.

Processo técnico (2006/42/CE) em:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 17.12.2012

Montagem

O acumulador deverá ser retirado antes de todos os 

trabalhos no aparelho e antes de transportar ou de 

guardar a ferramenta eléctrica (p. ex. manutenção, 

troca de ferramenta). 

Há perigo de lesões se o interrup-

tor de ligar-desligar for accionado involuntariamente.

Carregar o acumulador (veja figura A)

Só utilizar os carregadores que constam na página de 

acessórios. 

Só estes carregadores são apropriados para 

os acumuladores de iões de lítio utilizados para a sua ferra-

menta eléctrica.

Nota: 

O acumulador é fornecido parcialmente carregado. Pa-

ra assegurar a completa potência do acumulador, o acumula-

dor deverá ser carregado completamente no carregador an-

tes da primeira utilização.

O acumulador de iões de lítio pode ser carregado a qualquer 

altura, sem que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção 

do processo de carga não danifica o acumulador.

O acumulador de iões de lítio está protegido por “Electronic 

Cell Protection (ECP)” contra descarga total. A ferramenta 

eléctrica é desligada através de um disjuntor de protecção, lo-

go que o acumulador estiver descarregado. A ferramenta de 

trabalho não se movimenta mais.

Não continuar a premir o interruptor de ligar-desligar 

após o desligamento automático da ferramenta eléctri-

ca. 

O acumulador pode ser danificado.

Para retirar o acumulador 

7

, pressionar as teclas de destrava-

mento 

8

 e puxar o acumulador da ferramenta eléctrica por 

baixo. 

Não empregar força.

A chave de sextavado interior necessária para a substituição 

da lâmina da plaina 

12

 encontra-se no interior da ferramenta 

eléctrica e deve sempre ser guardada lá.

O acumulador está equipado com uma monitorização de tem-

peratura NTC, que só permite uma carga na faixa de tempera-

tura entre 0 °C e 45 °C. Desta forma é alcançada uma alta vi-

da útil do acumulador.

Observar a indicação sobre a eliminação de forma ecológica.

Indicação do estado de carga do acumulador 

(veja figura B)

Os três LED verdes da indicação da carga do acumulador 

14

indicam o setado de carga do acumulador 

7

. Por motivos de 

segurança, a consulta da situação de carga só pode ocorrer 

com a ferramenta eléctrica parada.

Premir a tecla 

13

 para visualizar o estado de carga. Isto tam-

bém é possível com o acumulador 

7

 retirado.

Se após premir a tecla 

13

 não se iluminar nenhum LED, signi-

fica que o acumulador está com defeito e deve ser substitui-

do.

Troca de ferramenta

Cuidado ao trocar a lâmina da plaina. Jamais segurar a 

lâmina da plaina pelos gumes. 

Poderá se ferir nos gumes 

afiados.

Só utilizar lâminas de plainas HM/TC originais Bosch.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

LED

Capacidade

Luz permanente 3 x verde

2/3

Luz permanente 2 x verde

1/3

Luz permanente 1 x verde

<1/3

Luz intermitente 1 x verde

Reserva

OBJ_BUCH-1520-003.book  Page 34  Monday, January 14, 2013  12:04 PM

background image

 Português | 

35

Bosch Power Tools

1 609 92A 00T | (14.1.13)

A lâmina da plaina de metal duro (HM/TC) tem 2 gumes e po-

de ser virada. Quando ambos os gumes estiverem embota-

dos, deverá substituir a lâmina da plaina 

18

. A lâmina da plai-

na HM/TC não deve ser reafiada.

Desmontar a lâmina da plaina (veja figura C)

Para virar ou substituir a lâmina da plaina 

18

 deverá girar a 

ponta da lâmina 

15

, até estar paralela à sola da plaina 

10

.

Soltar os 2 parafusos de fixação 

17

 com a chave de sex-

tavado interno 

12

 aprox. 1 – 2 voltas.

Se necessário deverá soltar o elemento de aperto 

16

dando um leve golpe com uma ferramenta apropriada, 

p. ex. cunha de madeira.

Empurrar a lâmina da plaina 

18

, pelo lado, com um peda-

ço de pau, para fora da ponta da lâmina 

15

.

Montar a lâmina da plaina (veja figura D)

A ranhura de guia da lâmina da plaina assegura sempre um 

ajuste uniforme da altura quando a lâmina da plaina é trocada 

ou virada.

Se necessário, deverá limpar o assento da lâmina no elemen-

to de aperto 

16

 e a lâmina da plaina 

18

.

Ao montar a lâmina da plaina deverá observar que esteja cor-

rectamente posicionada no guia de admissão do elemento de 

aperto 

16

 e alinhado ao lado da sola traseira da plaina 

10

. Em 

seguida, deverá apertar os 2 parafusos de fixação 

17

 com a 

chave para parafusos sextavados internos 

12

.

Nota: 

Controlar se os parafusos de fixação 

17

 estão firmes 

antes da colocação em funcionamento. Girar manualmente a 

ponta da lâmina 

15

 e assegurar-se de que a lâmina da plaina 

não possa roçar em nenhuma parte da ferramenta.

Aspiração de pó/de aparas

Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém 

chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, po-

dem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós 

pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias 

respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encon-

trem por perto.

Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são 

considerados como sendo cancerígenos, especialmente 

quando juntos com substâncias para o tratamento de ma-

deiras (cromato, preservadores de madeira). Material que 

contém asbesto só deve ser processado por pessoal espe-

cializado.

– Se possível deverá usar um dispositivo de aspiração 

apropriado para o material.

– Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.

– É recomendável usar uma máscara de protecção respi-

ratória com filtro da classe P2.

Observe as directivas para os materiais a serem trabalha-

dos, vigentes no seu país.

Limpar a expulsão de aparas 

1

 em intervalos regulares. Para 

limpar uma expulsão de aparas obstruída deverá utilizar uma 

ferramenta apropriada, p. ex. um pedaço de madeira, ar com-

primido, etc.

Não colocar as mãos na expulsão de aparas. 

Poderá ser 

ferido pelas peças em rotação.

Para assegurar uma aspiração optimizada, deverá utilizar 

sempre um dispositivo de aspiração externo ou um saco de 

pó/de aparas.

Aspiração externa (veja figura E)

É possível introduzir uma mangueira de aspiração (Ø 35 mm) 

19

 (acessório) em ambos os lados da expulsão de aparas.

Conectar a mangueira de aspiração 

19

 a um aspirador de pó 

(acessório). Uma vista geral sobre a conexão a diversos aspira-

dores de pó encontram-se no final desta instrução de serviço.

O aspirador de pó deve ser apropriado para o material a ser 

trabalhado.

Utilizar um aspirador especial para aspirar pó que seja extre-

mamente nocivo à saúde, cancerígeno ou seco.

Aspiração própria (veja figura E)

Para pequenos trabalhos, é possível conectar um saco de 

pó/de aparas (acessório) 

20

. Encaixar o bocal do saco de pó 

firmemente na expulsão de aparas 

1

. Esvaziar a tempo o saco 

de pó/de aparas 

20

, para garantir uma absorção de pó opti-

mizada.

Expulsão de aparas seleccionável

A expulsão de aparas 

1

 pode ser virada para a direita ou para 

a esquerda com a alavanca de ajuste 

4

. Sempre premir a ala-

vanca de ajuste 

4

 até engatar na posição final. A direcção da 

expulsão de aparas é indicada pelo símbolo de seta sobre a 

alavanca de ajuste 

4

.

Funcionamento

Tipos de funcionamento

Ajustar a profundidade de corte

Com o botão giratório 

2

 é possível ajustar, sem escalonamen-

to, a profundidade de corte de 0–1,6 mm com a escala de 

profundidade de corte 

3

.

Colocação em funcionamento

Colocar o acumulador

Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a 

tensão indicada no logotipo da sua ferramenta eléctri-

ca. 

A utilização de outros acumuladores pode levar a le-

sões e perigo de incêndio.

Introduzir o acumulador carregado 

7

 na fixação do acumula-

dor, até engatar perceptivelmente e estar alinhando.

Ligar e desligar

Para a 

colocação em funcionamento

 da ferramenta eléctri-

ca, deverá 

primeiramente

 premir o bloqueio de ligação 

5

 pa-

ra trás e premir 

em seguida

 o interruptor de ligar-desligar 

6

 e 

mantê-lo premido.

Para 

desligar

 a ferramenta eléctrica, deverá soltar novamen-

te o interruptor de ligar-desligar 

6

.

Nota: 

Por motivos de segurança o interruptor de ligar-desli-

gar 

6

 não pode ser travado, mas deve permanecer premido 

durante o funcionamento.

Para poupar energia só deverá ligar a ferramenta eléctrica 

quando ela for utilizada.

OBJ_BUCH-1520-003.book  Page 35  Monday, January 14, 2013  12:04 PM

background image

36

 | Português 

1 609 92A 00T | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Travão de funcionamento por inércia

Um travão de funcionamento por inércia reduz o movimento 

por inércia do eixo da lâmina após desligar a ferramenta eléc-

trica.

Protecção contra descarga total

O acumulador de iões de lítio está protegido por “Electronic 

Cell Protection (ECP)” contra descarga total. A ferramenta 

eléctrica é desligada através de um disjuntor de protecção, lo-

go que o acumulador estiver descarregado. A ferramenta de 

trabalho não se movimenta mais.

Indicações de trabalho

Processo de aplainar

Ajustar a profundidade de corte e encostar a ferramenta eléc-

trica com a parte da frente da sola da plaina 

10

 na peça a ser 

trabalhada.

Só conduzir a ferramenta eléctrica no sentido da peça a 

ser trabalhada quando estiver ligada. 

Caso contrário há 

risco de um contragolpe, se a ferramenta de aplicação se 

enganchar na peça a ser trabalhada.

Ligar a ferramenta eléctrica e conduzí-la com avanço unifor-

me sobre a superfície a ser trabalhada.

Para obter superfícies de alta qualidade, deverá sempre tra-

balhar com avanço reduzido e exercer pressão sobre o ponto 

central da sola da plaina.

Para trabalhar materiais duros, p. ex. madeira de lei, assim 

como ao usufruir da largura máxima da plaina, deverá sempre 

ajustar reduzidas profundidades de corte e reduzir, se neces-

sário, o avanço da plaina.

Um avanço excessivo reduz a qualidade da superfície e pode 

levar a uma rápida obstrução da expulsão de aparas.

Só lâminas da plaina em perfeito estado proporcionam uma 

perfeita potência de corte e poupam a ferramenta eléctrica.

Chanfrar arestas (veja figura F)

Com as ranhuras em forma de V existentes na parte da frente 

da sola da plaina é possível chanfrar rápida e facilmente as 

arestas das peças a serem trabalhadas. Utilizar a respectiva 

ranhura em forma de V de acordo com a largura de chanfra-

gem desejada. Para tal deverá apoiar a plaina com a ranhura 

em forma de V sobre a aresta da peça a ser trabalhada e con-

duzí-la ao longo dela.

Aplainar com limitador paralelo/angular 

(veja figuras G

I)

Montar o limitador paralelo 

21

 ou o limitador angular 

25

, com 

o respectivo parafuso de fixação 

24

, na ferramenta eléctrica. 

Montar, de acordo com a aplicação, o limitador da profundi-

dade de corte 

28

, com o parafuso de fixação 

27

, na ferramen-

ta eléctrica.

Soltar a porca de fixação 

23

 e ajustar a largura de ensambla-

dura na escala 

22

. Reapertar as porcas de fixação 

23

.

Ajustar respectivamente a profundidade de ensambladura 

desejada com o limitador da profundidade de ensambladura 

28

.

Executar repetidamente o processo de aplainar até obter a 

profundidade de ensambladura desejada. Conduzir a plaina 

com uma pressão lateral.

Chanfrar com o limitador angular

Para chanfrar ensambladuras 

e superfícies, deverá ajustar 

o ângulo de chanfradura ne-

cessário com o ajuste angular 

26

.

Manutenção e serviço

Manutenção e limpeza

O acumulador deverá ser retirado antes de todos os 

trabalhos no aparelho e antes de transportar ou de 

guardar a ferramenta eléctrica (p. ex. manutenção, 

troca de ferramenta). 

Há perigo de lesões se o interrup-

tor de ligar-desligar for accionado involuntariamente.

Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de venti-

lação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma se-

gura.

O acumulador não funciona mais; dirija-se a um serviço pós-

venda autorizado para ferramentas eléctricas Bosch.

Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos proces-

sos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executa-

da por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas 

eléctricas Bosch.

Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen-

tas é imprescindível indicar o número de produto de 

10 dígitos como consta na placa de características da ferra-

menta eléctrica.

Serviço pós-venda e consultoria de aplicação

O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito 

de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, 

assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos 

e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:

www.bosch-pt.com

A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem 

com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli-

cação e ajuste dos produtos e acessórios.

Portugal

Robert Bosch LDA

Avenida Infante D. Henrique

Lotes 2E – 3E

1800 Lisboa

Tel.: 21 8500000

Fax: 21 8511096

Ranhura utilizada

Medida a 

(mm)

nenhuma

0 –2,5

pequeno

1,5 –4,0

médio

2,0 –4,5

grande

3,0 –5,5

OBJ_BUCH-1520-003.book  Page 36  Monday, January 14, 2013  12:04 PM

background image

 Italiano | 

37

Bosch Power Tools

1 609 92A 00T | (14.1.13)

Brasil

Robert Bosch Ltda.

Caixa postal 1195

13065-900 Campinas

Tel.: (0800) 7045446

www.bosch.com.br/contacto

Transporte

Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao 

direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser 

transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações. 

Na expedição por terceiros (por ex.: transporte aéreo ou ex-

pedição), devem ser observadas as especiais exigências 

quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário 

consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar 

a peça a ser trabalhada.

Só enviar acumuladores se a carcaça não estiver danificada. 

Colar contactos abertos e embalar o acumulador de modo 

que não possa se movimentar dentro da embalagem.

Por favor observe também eventuais directivas nacionais su-

plementares.

Eliminação

As ferramentas eléctricas, os acessórios e as embala-

gens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica 

de matéria prima.

Não deitar ferramentas eléctricas e acumuladores/pilhas no 

lixo doméstico!

Apenas países da União Europeia:

Conforme as Directivas Europeias 

2002/96/CE relativa aos resíduos de ferra-

mentas eléctricas europeias 2006/66/CE é 

necessário recolher separadamente os acu-

muladores/as pilhas defeituosos ou gastos 

e conduzí-los a uma reciclagem ecológica.

Acumuladores/pilhas:

Iões de lítio:

Observar as indicações no capítulo 

“Transporte”, Página 37.

Sob reserva de alterações.

Italiano

Norme di sicurezza

Avvertenze generali di pericolo per 

elettroutensili

Leggere tutte le avvertenze di pe-

ricolo e le istruzioni operative. 

In 

caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle 

istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri-

che, incendi e/o incidenti gravi.

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni 

operative per ogni esigenza futura.

Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di peri-

colo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con li-

nea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a bat-

teria (senza linea di allacciamento).

Sicurezza della postazione di lavoro

Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illu-

minata. 

Il disordine oppure zone della postazione di lavoro 

non illuminate possono essere causa di incidenti.

Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog-

getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza 

di liquidi, gas o polveri infiammabili. 

Gli elettroutensili 

producono scintille che possono far infiammare la polvere 

o i gas.

Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im-

piego dell’elettroutensile. 

Eventuali distrazioni potranno 

comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.

Sicurezza elettrica

La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile 

deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di 

apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine 

adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collega-

mento a terra. 

Le spine non modificate e le prese adatte 

allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.

Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, 

come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigorife-

ri. 

Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo-

mento in cui il corpo è messo a massa.

Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o 

dall’umidità. 

La penetrazione dell’acqua in un elettrouten-

sile aumenta il rischio di una scossa elettrica.

Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, 

in particolare, non usarlo per trasportare o per appen-

dere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla 

presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calo-

re, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchi-

na che siano in movimento. 

I cavi danneggiati o aggrovi-

gliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse 

elettriche.

Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, im-

piegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che si-

ano adatti per l’impiego all’esterno. 

L’uso di un cavo di 

prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri-

schio d’insorgenza di scosse elettriche.

Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-

troutensile in ambiente umido, utilizzare un interrutto-

re di sicurezza. 

L’uso di un interruttore di sicurezza riduce 

il rischio di una scossa elettrica.

Sicurezza delle persone

È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e 

maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le 

operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi-

le in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto 

l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. 

Un 

attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può 

essere causa di gravi incidenti.

AVVERTENZA

OBJ_BUCH-1520-003.book  Page 37  Monday, January 14, 2013  12:04 PM

background image

38

 | Italiano 

1 609 92A 00T | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Indossare sempre equipaggiamento protettivo indivi-

duale nonché occhiali protettivi. 

Indossando abbiglia-

mento di protezione personale come la maschera per pol-

veri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di 

protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo 

e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di 

incidenti.

Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. 

Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica 

e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure 

prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elet-

troutensile sia spento. 

Tenendo il dito sopra l’interruttore 

mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo 

all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si 

vengono a creare situazioni pericolose in cui possono veri-

ficarsi seri incidenti.

Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrez-

zi di regolazione o la chiave inglese. 

Un accessorio oppu-

re una chiave che si trovi in una parte rotante della macchi-

na può provocare seri incidenti.

Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di 

mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio 

in ogni situazione. 

In questo modo è possibile controllare 

meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.

Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar-

ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i 

vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. 

Vestiti 

lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in 

movimento.

In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di 

aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che 

gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati corret-

tamente. 

L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo 

svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.

Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili

Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro-

prio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile 

esplicitamente previsto per il caso. 

Con un elettrouten-

sile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambi-

to della sua potenza di prestazione.

Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet-

tosi. 

Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso 

e deve essere aggiustato.

Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla 

macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure 

prima di posare la macchina al termine di un lavoro, 

estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o 

estrarre la batteria ricaricabile. 

Tale precauzione eviterà 

che l’elettroutensile possa essere messo in funzione invo-

lontariamente.

Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, con-

servarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non 

fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abi-

tuate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istru-

zioni. 

Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando 

vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente 

esperienza.

Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operan-

do con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobi-

li della macchina funzionino perfettamente, che non 

s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati 

al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile 

stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti 

danneggiate. 

Numerosi incidenti vengono causati da elet-

troutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco ac-

curatamente.

Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. 

Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con 

taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono 

più facili da condurre.

Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli 

utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre atte-

nendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere 

sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni 

da eseguire. 

L’impiego di elettroutensili per usi diversi da 

quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.

Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili dotati di 

batterie ricaricabili

Caricare la batteria ricaricabile solo ed esclusivamente 

nei dispositivi di carica consigliati dal produttore. 

Per 

un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di 

batteria sussiste pericolo di incendio se viene utilizzato 

con un tipo diverso di batteria ricaricabile.

Avere cura d’impiegare negli elettroutensili solo ed 

esclusivamente batterie ricaricabili esplicitamente 

previste. 

L’uso di batterie ricaricabili di tipo diverso potrà 

dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d’incendi.

Non avvicinare batterie non utilizzate a fermagli, mo-

nete, chiavi, chiodi, viti e neppure ad altri piccoli ogget-

ti metallici che potrebbero provocare un cavallotta-

mento dei contatti. 

Un eventuale corto circuito tra i 

contatti dell’accumulatore potrà dare origine a bruciature 

o ad incendi.

In caso d’impiego errato si provoca il pericolo di fuoriu-

scita di liquido dalla batteria ricaricabile. Evitarne as-

solutamente il contatto. In caso di contatto accidenta-

le, sciacquare accuratamente con acqua. Rivolgersi 

immediatamente al medico, qualora il liquido dovesse 

entrare in contatto con gli occhi. 

Il liquido fuoriuscito 

dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee 

o ustioni.

Assistenza

Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente 

da personale specializzato e solo impiegando pezzi di 

ricambio originali. 

In tale maniera potrà essere salvaguar-

data la sicurezza dell’elettroutensile.

Avvertenze di pericolo per pialla

Prima di appoggiare l’elettroutensile, attendere sem-

pre fino all’arresto dell’albero portalame. 

Un albero por-

talame rotante non protetto può rimanere agganciato alla 

superficie e causare la perdita di controllo nonché gravi le-

sioni.

OBJ_BUCH-1520-003.book  Page 38  Monday, January 14, 2013  12:04 PM

background image

 Italiano | 

39

Bosch Power Tools

1 609 92A 00T | (14.1.13)

Fissare ed assicurare il pezzo in lavorazione tramite 

morsetti oppure in altro modo ad una base stabile. 

Te-

nendo il pezzo in lavorazione solamente con la mano o con-

tro il proprio corpo, essendo lo stesso malfermo, si può 

provocare la perdita del controllo della macchina.

Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, uti-

lizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivol-

gersi alla locale società erogatrice. 

Un contatto con linee 

elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse 

elettriche. Danneggiando linee del gas si può creare il peri-

colo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell’acqua si 

provocano seri danni materiali.

Non avvicinare mai le mani all’espulsione dei trucioli. 

Le parti rotanti costituiscono un concreto pericolo.

Avvicinare l’elettroutensile alla superficie in lavorazio-

ne soltanto quando è in azione. 

In caso contrario vi è il pe-

ricolo di provocare un contraccolpo se l’utensile ad innesto 

si inceppa nel pezzo in lavorazione.

Durante le operazioni di lavoro tenere sempre il piallet-

to in modo che la suola del pialletto sia appoggiata in 

modo piano sul pezzo in lavorazione. 

Altrimenti il piallet-

to può inclinarsi e causare lesioni.

Non passare mai il pialletto sopra oggetti metallici, 

chiodi oppure viti. 

Lama e albero portalame possono ve-

nire danneggiati e possono verificarsi vibrazioni elevate.

Non aprire la batteria. 

Vi è il pericolo di un corto circuito.

In caso di difetto e di uso improprio della batteria rica-

ricabile vi è il pericolo di una fuoriuscita di vapori. Far 

entrare aria fresca e farsi visitare da un medico in caso 

di disturbi. 

I vapori possono irritare le vie respiratorie.

Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie-

me all’elettroutensile Bosch. 

Solo in questo modo la bat-

teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericolo-

so.

Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali 

Bosch dotate della tensione indicata sulla targhetta di 

identificazione dell’elettroutensile. 

In caso di impiego di 

altre batterie ricaricabili, p. es. imitazioni, batterie ricari-

cabili rigenerate oppure prodotti di terzi, esiste il pericolo 

di lesioni e di danni alle cose causate da batterie che esplo-

dono.

Descrizione del prodotto e 

caratteristiche

Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le 

istruzioni operative. 

In caso di mancato ri-

spetto delle avvertenze di pericolo e delle 

istruzioni operative si potrà creare il pericolo 

di scosse elettriche, incendi e/o incidenti 

gravi.

Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si trova raffigurata 

schematicamente la macchina e lasciarla aperta mentre si leg-

ge il manuale delle Istruzioni per l’uso.

Uso conforme alle norme

L’elettroutensile è idoneo per la piallatura di superfici resi-

stenti di legno come p. es. travi ed assi. Lo stesso è adatto an-

che per il taglio obliquo di bordi e per la scanalatura.

Componenti illustrati

La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu-

strazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la 

rappresentazione grafica.

1

Espulsione trucioli (a scelta a destra/a sinistra)

2

Manopola per la regolazione della profondità di passata 

(superficie di presa isolata)

3

Scala profondità di passata

4

Leva di commutazione per direzione dell’espulsione 

trucioli

5

Pulsante di sicurezza dell’interruttore di avvio/arresto

6

Interruttore di avvio/arresto

7

Batteria ricaricabile*

8

Tasto di sbloccaggio della batteria ricaricabile*

9

Scanalature a V

10

Suola del pialletto

11

Impugnatura (superficie di presa isolata)

12

Chiave per vite a esagono cavo

13

Tasto per indicatore dello stato di carica*

14

Indicatore dello stato di carica della batteria*

15

Cilindro lama

16

Elemento di serraggio per lama per piallare

17

Vite di fissaggio per lama per piallare

18

Lama del pialletto in metallo duro (HM/TC)

19

Tubo di aspirazione (Ø 35 mm)*

20

Sacchetto raccoglipolvere/raccoglitrucioli*

21

Guida parallela*

22

Scala per larghezza di battuta*

23

Controdado per regolazione della larghezza di battuta*

24

Vite di fissaggio per guida parallela/guida angolare*

25

Battuta di guida angolare*

26

Controdado per regolazione dell’angolo*

27

Vite di fissaggio per guida profondità di battuta*

28

Guida profondità di battuta*

*L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volu-

me di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel 

nostro programma accessori.

Proteggere la batteria ricaricabile dal calore, 

p. es. anche dall’irradiamento solare continuo, 

dal fuoco, dall’acqua e dall’umidità. 

Esiste peri-

colo di esplosione.

OBJ_BUCH-1520-003.book  Page 39  Monday, January 14, 2013  12:04 PM

background image

40

 | Italiano 

1 609 92A 00T | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Dati tecnici

Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione

Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente alla 

norma EN 60745.

Il livello di pressione acustica stimato A della macchina am-

monta a 79 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB.

Il livello di rumore durante il lavoro può superare 80 dB(A).

Usare la protezione acustica!

Valori complessivi di oscillazione a

h

 (somma vettoriale delle 

tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conforme-

mente alla norma EN 60745:

a

h

=3,0 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato 

rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme al-

la norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli 

elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione 

temporanea della sollecitazione da vibrazioni.

Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi-

pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse uti-

lizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti op-

pure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni 

può differire. Questo può aumentare sensibilmente la solleci-

tazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo.

Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni 

bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio 

è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. 

Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio-

ni per l’intero periodo operativo.

Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione 

dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manu-

tenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, or-

ganizzazione dello svolgimento del lavoro.

Dichiarazione di conformità

Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il pro-

dotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti nor-

mative ed ai relativi documenti: EN 60745 in base alle pre-

scrizioni delle direttive 2011/65/UE, 2004/108/CE, 

2006/42/CE.

Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 17.12.2012

Montaggio

Prima di effettuare lavori all’elettroutensile (p. es. la-

vori di manutenzione, cambio d’utensile, ecc.), nonché 

in caso di trasporto e di conservazione dello stesso, 

avere sempre cura di estrarne sempre la batteria rica-

ricabile. 

In caso d’azionamento accidentale dell’interrut-

tore di avvio/di arresto sussisterà il pericolo di incidenti.

Caricare la batteria (vedi figura A)

Utilizzare esclusivamente stazioni di ricarica per batte-

rie riportate sulla pagina con gli accessori. 

Soltanto 

queste stazioni di ricarica per batterie sono adattate alle 

batterie in ioni di litio utilizzate nell’elettroutensile in dota-

zione.

Nota bene: 

La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente 

carica. Per garantire l’intera potenza della batteria ricaricabi-

le, prima del primo impiego ricaricare completamente la bat-

teria ricaricabile nella stazione di ricarica.

La batteria ricaricabile a ioni di litio può essere ricaricata in 

qualsiasi momento senza ridurne la durata. Un’interruzione 

dell’operazione di ricarica non danneggia la batteria ricarica-

bile.

La batteria ricaricabile agli ioni di litio è protetta dalla «Elec-

tronic Cell Protection (ECP)» contro lo scaricamento comple-

to. In caso di batteria scarica l’elettroutensile si spegne attra-

verso un interruttore automatico: Il portautensile od 

accessorio non si muove più.

Dopo la disattivazione automatica dell’elettroutensile 

non continuare a premere l’interruttore di avvio/arre-

sto. 

La batteria ricaricabile potrebbe subire dei danni.

Per togliere la batteria 

7

 premere i tasti di sbloccaggio 

8

 ed 

estrarre verso il basso la batteria dall’elettroutensile. 

Così fa-

cendo, non esercitare forza eccessiva.

La chiave per vite a esagono cavo 

12

, necessaria per il cambio 

della lama del pialletto, è posta all’interno dell’elettroutensile 

dove dovrebbe essere sempre conservata.

Pialletto

GHO 14,4 V-LI

GHO 18 V-LI

Codice prodotto

3 601 EA0 4..

3 601 EA0 3..

Tensione nominale

V=

14,4

18

Numero di giri a vuoto

min

-1

14000

14000

Profondità di passata

mm

0 –1,6

0 –1,6

Profondità di battuta

mm

0 –8

0 –8

max. larghezza di piallatura

mm

82

82

Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003

kg

2,5

2,6

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1520-003.book  Page 40  Monday, January 14, 2013  12:04 PM