Bosch GEX 125-150 AVE Professional – страница 4

Инструкция к Bosch GEX 125-150 AVE Professional

background image

 Svenska | 

61

Bosch Power Tools

2 609 932 821 | (26.10.11)

Illustrerade komponenter

Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av 

elverktyget på grafiksida.

1

Stödhandtag*

2

Skruv för stödhandtag*

3

Ställratt slagtalsförval

4

Strömställare Till/Från

5

Spärrknapp för strömställaren

6

Filterelement (Microfilter System)*

7

Filterbox komplett (Microfilter System)*

8

Sliprondell

9

Handgrepp (isolerad greppyta)

10

Slippapper*

11

Skruv för sliprondell

12

Utblåsningsstuts

13

Utsugningsslang*

*I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i 

standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbe-

hör som finns.

Buller-/vibrationsdata

Mätvärdena för ljudnivån anges enligt EN 60745.

Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljud-

trycksnivå 82 dB(A); ljudeffektnivå 93 dB(A). Onoggrannhet 

K=1,5 dB.

Använd hörselskydd!

Totala vibrationsemissionsvärden a

h

 (vektorsumma ur tre riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60745:

Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning 

har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i 

EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverk-

tyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av 

vibrationsbelastningen.

Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga 

användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget 

används för andra ändamål och med andra insatsverktyg eller 

inte underhållits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid 

kan vibrationsbelastningen under arbetsperioden öka betyd-

ligt.

För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även 

de tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång, 

men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelast-

ningen för den totala arbetsperioden.

Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören 

mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget 

och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation 

av arbetsförloppen.

Försäkran om överensstämmelse

Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt 

som beskrivs i ”Tekniska data” överensstämmer med följande 

normer och normativa dokument: EN 60745 enligt bestäm-

melserna i direktiven 2011/65/EU, 2004/108/EG, 

2006/42/EG.

Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 04.10.2011

Användning

Oscillationssteg Anliggningskraft

[N]

a

h

[m/s

2

]

K

[m/s

2

]

Mätning enligt EN 60745 för slipmaskin (med slippapper i 180 kornstorlek):

Slipning med maximal avverkning

6

50

2,5

1,5

Lackmellanslipning

5–6

10–20

2,5

1,5

Finslipning av mjukt trä

5–6

0–10

2,5

1,5

Finslipning av hårt trä

5–6

10–20

2,5

1,5

Finslipning av faner

5–6

10–20

2,5

1,5

Slipning av gammal färg och lasyr

5–6

30–40

2,5

1,5

Slipning av metall

5–6

30–40

2,5

1,5

Slipning av spackel

5–6

20–30

2,5

1,5

Slipning av trä- och fanerkanter

3–4

0–10

5,5

1,5

Mellanslipning av lack på kanter

3–4

0–10

5,5

1,5

Slipning av termoplaster

1–2

0–10

7,5

1,5

Mätning enligt EN 60745 för polermaskin (med lammullshätta):

Polering

1

0–10

3,5

2,5

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Engineering Director

PT/ESI

OBJ_BUCH-1330-003.book  Page 61  Wednesday, October 26, 2011  11:52 AM

background image

62

 | Svenska 

2 609 932 821 | (26.10.11)

Bosch Power Tools

Montage

f

Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget.

Val av slippapper

Slippapper finns att tillgå i olika utföranden som motsvarar material som ska bearbetas och önskad nedslipningseffekt:

Byte av slippapper (se bild A)

För borttagning av slippapperet 

10

 lyft upp det på ena sidan 

och dra av det från sliprondellen 

8

.

Avlägsna t. ex. med en pensel smuts och damm från slipron-

dellen 

8

 innan ett nytt slippapper läggs upp.

Ytan på sliprondellen 

8

 är försedd med kardborrväv på vilken 

slippapper med kardborrknäppning kan fästas snabbt och 

enkelt.

Tryck kraftigt fast slippapperet 

10

 på sliprondellen 

8

.

För att optimal dammutsugning ska kunna garanteras måste 

slippapperets hål överensstämma med sliprondellens.

Val av sliprondell

Alltefter användning kan elverktyget förses med sliprondeller 

i olika hårdhetsgrad:

– Sliprondell extramjuk: lämplig för polering och finslipning, 

även på kupiga ytor.

– Mjuk sliprondell: lämplig för all slipning, universellt 

användbar.

– Hård sliprondell: lämplig för hög slipeffekt på plana ytor.

Byte av sliprondell (se bild B)

Anvisning: 

Byt genast ut en skadad sliprondell 

8

.

Dra av slippappret eller polerverktyget. Skruva bort skruven 

11

 och ta bort sliprondellen 

8

. Lägg upp den nya sliprondellen 

8

 och dra fast skruven.

Anvisning: 

Kontrollera när sliprondellen läggs upp att med-

bringarens kuggar griper in i sliprondellens urtag.

Anvisning: 

Ett skadat sliprondellsfäste får bytas ut endast 

hos en auktoriserad servicestation för Bosch-elverktyg.

Material

Användning

Kornstorlek

– Färg

– Lack

– Fyllnadsmedel

– Spackel

För nedslipning av färg

grov

40

60

För slipning av grundfärg (t.ex. för att ta bort penseldrag, 

färgdroppar och löpande färg)

medelgrov

80

100

120

För slipning av mellanstrykningsfärg före lackering

fin

180

240

320

400

Expert for Wood

– Allt trävirke (t.ex. hårt 

trä, mjukt trä, spånski-

vor, byggskivor)

Best for Wood

– Hårt  trä

– Spånskivor

– Byggnadsskivor

– Metallmaterial

För förslipning t. ex. av råa, ohyvlade bjälkar och brädor

grov

40

60

För planslipning och planing av mindre ojämnheter

medelgrov

80

100

120

För färdig- och finslipning av trä

fin

180

240

320

400

– Billack

– Sten

– Marmor

– Granit

– Keramik

– Glas

– Plexiglas

– Glasfiberplast

För förslipning

grov

80

För formslipning och kantbrytning

medelgrov

100

120

För finslipning vid formgivning

fin

180

240

320

400

Blankslipning och kantrundning

mycket fin

600

1200

OBJ_BUCH-1330-003.book  Page 62  Wednesday, October 26, 2011  11:52 AM

background image

 Svenska | 

63

Bosch Power Tools

2 609 932 821 | (26.10.11)

Damm-/spånutsugning

f

Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa 

träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Berö-

ring eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reak-

tioner och/eller andningsbesvär hos användaren eller per-

soner som uppehåller sig i närheten.

Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena, spe-

ciellt då i förbindelse med tillsatsämnen för träbehandling 

(kromat, träkonserveringsmedel). Endast yrkesmän får 

bearbeta asbesthaltigt material.

– Använd om möjligt en för materialet lämplig dammut-

sugning.

– Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad.

– Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2.

Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbe-

tat material.

f

Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. 

Damm kan 

lätt självantändas.

Självutsugning med filterbox (se bilderna C–G)

Skjut upp dammboxen 

7

 på utblåsningsstutsen 

12

. Vrid boxen 

så att dammboxens urtag ligger an mot spetsarna på utblås-

ningsstutsen och att dammboxen tydligt snäpper fast i läget.

Mängden av damm i dammboxen 

7

 kan enkelt kontrolleras i 

den genomskinliga behållaren.

För tömning av dammboxen 

7

 dra bort den med lätt vridande 

rörelse bakåt.

Skruva loss filterelementet 

6

 och dra det ur dammboxen 

7

Töm dammboxen.

Knacka lätt filterelementet 

6

 mot ett stadigt underlag för att 

lossa dammet. Rena filterelementets 

6

 lameller med en mjuk 

borste.

Anvisning: 

För att upprätthålla en optimal dammutsugning 

ska filterboxen 

7

 tömmas i god tid och filterelementet 

6

 ren-

göras regelbundet.

Vid arbeten på lodräta ytor håll elverktyget så att filterboxen 

7

ligger nedåt.

Extern utsugning (se bild H)

Skjut upp utsugningsslangen 

13

 på utblåsningsstutsen 

12

Skjut upp (som bilden visar) utsugningsslangen på utblåsnings-

stutsen så att öppningarna på utblåsningsstutsen är öppna. 

Detta förhindrar att elverktyget vid slipning suger sig fast på 

arbetsstycket och menligt påverkar arbetsstyckets ytkvalitet.

Koppla utsugningsslangen 

13

 till en dammsugare (tillbehör). 

En översikt över hur slangen kopplas till olika dammsugare 

lämnas i slutet av denna bruksanvisning.

Dammsugaren måste vara lämplig för det material som ska 

bearbetas.

Använd för utsugning av hälsovådligt och cancerframkallande 

eller torrt damm en specialdammsugare.

Vid arbeten på lodräta ytor håll elverktyget så att utsugnings-

slangen ligger nedåt.

Stödhandtag

Stödhandtaget 

1

 medger en bekväm hantering och en optimal 

kraftfördelning speciellt vid djup nedslipning.

Skruva fast stödhandtaget 

1

 på motorhuset med skruven 

2

.

Drift

Driftstart

f

Beakta nätspänningen! 

Kontrollera att strömkällans 

spänning överensstämmer med uppgifterna på elverkty-

gets typskylt.

In- och urkoppling

För 

inkoppling

 av elverktyget tryck på strömställare Till/ 

Från 

4

.

För 

låsning

 av strömställaren håll knappen nedtryckt och 

tryck dessutom ned spärrknappen 

5

.

För 

frånkoppling

 av elverktyget släpp strömställare Till/ 

Från 

4

. Vid låst strömställare Till/Från 

4

 tryck först in och 

släpp sedan upp strömställaren.

Förval av svängningstal

Med ställratten för förval av svängningstal 

3

 kan önskat sväng-

ningstal väljas även under drift.

Erforderligt svängningstal är beroende av material och 

arbetsbetingelser, prova dig fram till bästa inställning genom 

praktiska försök.

Efter längre drift med låg oscillation ska elverktyget för avkyl-

ning köras ca 3 minuter med högsta oscillation.

Sliprondellbroms

En integrerad sliprondellbroms sänker oscillationen på tom-

gång och undviker sålunda att fåror bildas när elverktyget 

läggs an mot arbetsstycket.

Tilltar tomgångsoscillationen efter en tid är  sliprondellen ska-

dad och måste bytas ut  eller så är sliprondellbromsen nedsli-

ten. En nedsliten sliprondellbroms måste bytas ut hos en auk-

toriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg.

Arbetsanvisningar

f

Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på 

elverktyget.

f

Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort 

det. 

f

Elverktyget är inte avsett för stationär användning. 

Det 

får t.ex. inte spännas fast i ett skruvstycke eller fästas på 

en arbetsbänk.

Slipning av ytor

Koppla på elverktyget, lägg upp det med hela slipytan mot den 

yta som ska bearbetas och för slipen sedan med måttligt tryck 

över arbetstycket.

Avverkningseffekten och slipbilden är huvudsakligen bero-

ende av valt slippapper, förvalt oscillationssteg och anligg-

ningstrycket.

Endast felfria slippapper ger gott slipresultat samtidigt som 

de skonar elverktyget.

Slippapperen kan användas under en längre tid om slipning 

sker med jämnt anliggningstryck.

1–2 låg oscillation

3–4 medelhög oscillation

5–6 hög oscillation

OBJ_BUCH-1330-003.book  Page 63  Wednesday, October 26, 2011  11:52 AM

background image

64

 | Svenska 

2 609 932 821 | (26.10.11)

Bosch Power Tools

Ett kraftigt ökat anliggningstryck medför inte en högre slipef-

fekt, utan kraftigare förslitning på elverktyg och slippapper.

Slippapper som använts för slipning av metall får inte längre 

användas för andra material.

Använd endast original Bosch sliptillbehör.

Grovslipning

Lägg upp ett slippapper med grov kornstorlek.

Tryck elverktyget endast lätt mot arbetsstycket så att det går 

med högre oscillation; detta medför att en högre nedslip-

ningsgrad uppnås.

Finslipning

Lägg upp ett slippapper med fin kornstorlek.

Genom att lätt variera anliggningstrycket eller ändra oscilla-

tionssteget kan sliprondellens oscillation reduceras varvid 

excenterrörelsen inte förändras.

Förflytta elverktyget med måttligt tryck cirklande eller alter-

nerande i längs- och tvärriktning över arbetsstyckets yta. 

Snedställ inte elverktyget för att undvika genomslipning av 

arbetsstycket som t. ex. faner.

Koppla från elverktyget efter avslutat arbete.

Polering

För uppolering av förvittrade lack eller efterpolering av repor 

(t. ex. akrylglas) kan elverktyget förses med polerverktyg 

såsom lammullhätta, polerfilt eller -svamp (tillbehör).

För polering välj en låg oscillation (steg 1–2) för att undvika 

en för hög uppvärmning av ytan.

Applicera polermedel på en mindre del av ytan som ska pole-

ras. Bearbeta polermedlet med ett lämpligt polerverktyg och 

mata verktyget med måttligt tryck kors och tvärs eller cirku-

lärt.

Låt inte polermedlet torka på ytan; risk finns för att ytan ska-

das. Utsätt inte ytan som poleras för direkt solsken.

En regelbunden rengöring av polerverktygen garanterar bra 

polerresultat. Tvätta polerverktygen med ett milt tvättmedel 

och varmt vatten; använd inte förtunningsmedel.

Användningstabell

Värdena i tabellen nedan är riktvärden.

Den bästa kombinationen för bearbetning kan man prova sig 

fram till.

Underhåll och service

Underhåll och rengöring

f

Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på 

elverktyget.

f

Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena 

för bra och säkert arbete.

Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet 

måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad 

serviceverkstad för Bosch-elverktyg.

Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll 

störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad 

serviceverkstad för Bosch elverktyg.

Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 

10-siffriga produktnumret som finns på elverktygets typskylt.

Kundservice och kundkonsulter

Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och 

underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar och 

informationer om reservdelar lämnas även på adressen:

www.bosch-pt.com

Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor 

beträffande köp, användning och inställning av produkter och 

tillbehör.

Svenska

Bosch Service Center

Telegrafvej 3

2750 Ballerup

Danmark

Tel.: +46 (020) 41 44 55

Fax: +46 (011) 18 76 91

Avfallshantering

Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på 

miljövänligt sätt för återvinning.

Släng inte elverktyg i hushållsavfall!

Endast för EU-länder:

Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG 

för avfall som utgörs av elektriska och elek-

troniska produkter och dess modifiering till 

nationell rätt måste obrukbara elverktyg 

omhändertas separat och på miljövänligt 

sätt lämnas in för återvinning.

Ändringar förbehålles.

Användning

Korns

torlek

(grov

slipning/

finslipning)

Oscillationssteg 

Lackmellanslipning

120/400

5/6

Lack/lasyr

40/80

5/6

Mjukt trä

40/240

5/6

Hårt trä

60/320

5/6

Faner

240/320

5/6

Aluminium

80/240

5

Stål

60/240

5

Avrostning av stål

40/120

6

Rostfritt stål

120/240

5

Sten

80/200

6

Användning

Kornstorlek (grovslipning/ finslipning)

O

scillationsste

OBJ_BUCH-1330-003.book  Page 64  Wednesday, October 26, 2011  11:52 AM

background image

 Norsk | 

65

Bosch Power Tools

2 609 932 821 | (26.10.11)

Norsk

Sikkerhetsinformasjon

Generelle advarsler for elektroverktøy

Les gjennom alle advarslene og anvis-

ningene. 

Feil ved overholdelsen av ad-

varslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektris-

ke støt, brann og/eller alvorlige skader.

Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.

Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjel-

der for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteri-

drevne elektroverktøy (uten ledning).

Sikkerhet på arbeidsplassen

f

Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra be-

lysning. 

Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder 

uten lys kan føre til ulykker.

f

Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte 

omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, 

gass eller støv. 

Elektroverktøy lager gnister som kan an-

tenne støv eller damper.

f

Hold barn og andre personer unna når elektroverktøy-

et brukes. 

Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du 

miste kontrollen over elektroverktøyet.

Elektrisk sikkerhet

f

Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkon-

takten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst 

måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede 

elektroverktøy. 

Bruk av støpsler som ikke er forandret på 

og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektris-

ke støt.

f

Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som 

rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. 

Det er større fare ved 

elektriske støt hvis kroppen din er jordet.

f

Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. 

Der-

som det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for 

elektriske støt.

f

Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære 

elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av 

stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skar-

pe kanter eller verktøydeler som beveger seg. 

Med ska-

dede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektris-

ke støt.

f

Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du 

kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs 

bruk. 

Når du bruker en skjøteledning som er egnet for 

utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt.

f

Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i 

fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. 

Bruk 

av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt.

Personsikkerhet

f

Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig 

frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk 

elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar-

kotika, alkohol eller medikamenter. 

Et øyeblikks uopp-

merksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til al-

vorlige skader.

f

Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke ver-

nebriller. 

Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støv-

maske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – av-

hengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer 

risikoen for skader.

f

Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss 

deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det 

til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bæ-

rer det. 

Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer 

elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strøm-

men i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.

f

Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på 

elektroverktøyet. 

Et verktøy eller en nøkkel som befinner 

seg i en roterende verktøydel, kan føre til skader.

f

Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stø-

dig og i balanse. 

Dermed kan du kontrollere elektroverk-

tøyet bedre i uventede situasjoner.

f

Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smyk-

ker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger 

seg. 

Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme 

inn i deler som beveger seg.

f

Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinn-

retninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og 

brukes på korrekt måte. 

Bruk av et støvavsug reduserer 

farer på grunn av støv.

Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy

f

Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som 

er beregnet til den type arbeid du vil utføre. 

Med et pas-

sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an-

gitte effektområdet.

f

Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. 

Et 

elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig 

og må repareres.

f

Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batte-

riet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skif-

ter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. 

Disse tilta-

kene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet.

f

Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares util-

gjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av perso-

ner som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest 

disse anvisningene. 

Elektroverktøy er farlige når de bru-

kes av uerfarne personer.

f

Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet. Kon-

troller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og 

ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet, 

slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon. 

La disse skadede delene repareres før elektroverktøy-

et brukes. 

Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken 

til mange uhell.

f

Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. 

Godt stelte 

skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte 

fast og er lettere å føre.

f

Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til 

disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og 

arbeidet som skal utføres. 

Bruk av elektroverktøy til andre 

formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner.

ADVARSEL

OBJ_BUCH-1330-003.book  Page 65  Wednesday, October 26, 2011  11:52 AM

background image

66

 | Norsk 

2 609 932 821 | (26.10.11)

Bosch Power Tools

Service

f

Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvali-

fisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. 

Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet.

Sikkerhetsinformasjoner for slipemaskiner

f

Bruk elektroverktøyet kun til tørrsliping. 

Dersom det 

kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektris-

ke støt.

f

Pass på at ingen personer utsettes for fare på grunn av 

gnistsprut. Fjern brennbare materialer i nærheten. 

Ved 

sliping av metall oppstår det gnistsprut.

f

OBS! Brannfare! Unngå at slipematerialet og sliperen 

overopphetes. Tøm støvbeholderen alltid før ar-

beidspauser. 

Slipestøv i støvposen, mikrofilteret, papir-

posen (eller i filterposen hhv. filteret til støvsugeren) kan 

antennes ved ugunstige vilkår som gnistsprut ved sliping 

av metaller. Det er spesielt farlig hvis slipestøvet er blandet 

med lakk-, polyuretanrester eller andre kjemiske stoffer og 

slipematerialet er varmt etter lang tids arbeid.

f

Hold elektroverktøyet fast med begge hender under ar-

beidet og sørg for å stå stødig. 

Elektroverktøyet føres 

sikrere med to hender.

f

Sikre arbeidsstykket. 

Et arbeidsstykke som holdes fast 

med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere 

enn med hånden.

Produkt- og ytelsesbeskrivelse

Les gjennom alle advarslene og anvisninge-

ne. 

Feil ved overholdelsen av advarslene og 

nedenstående anvisninger kan medføre elek-

triske støt, brann og/eller alvorlige skader.

Brett ut utbrettssiden med bildet av maskinen, og la denne si-

den være utbrettet mens du leser bruksanvisningen.

Formålsmessig bruk

Elektroverktøyet er beregnet til tørrsliping av tre, kunststoff, 

metall, sparkelmasse og lakkerte overflater.

Elektroverktøy med elektronisk regulering er også egnet til 

polering.

Elektroverktøyet er ikke egnet til stasjonær bruk.

Tekniske data

Illustrerte komponenter

Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for 

bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden.

1

Ekstrahåndtak*

2

Skrue for ekstrahåndtak*

3

Stillhjul svingtallforvalg

4

På-/av-bryter

5

Låsetast for på-/av-bryter

6

Filterelement (Microfilter System)*

7

Komplett støvboks (Microfilter System)*

8

Slipetallerken

9

Håndtak (isolert grepflate)

10

Slipeskive*

11

Skrue for slipetallerken

12

Utblåsingsstuss

13

Avsugslange*

*Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveran-

sen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.

Støy-/vibrasjonsinformasjon

Måleverdier for lyden funnet i henhold til EN 60745.

Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lydtrykknivå 

82 dB(A); lydeffektnivå 93 dB(A). Usikkerhet K=1,5 dB.

Bruk hørselvern!

Eksentersliper

GEX 125 AVE

Professional

GEX 150 AVE

Professional

GEX 125-150 AVE

Professional

Produktnummer

3 601 C7B 0..

3 601 C7B 1..

3 601 C7B 1..

Slipetallerken inngår i leveransen 

– Diameter 125 mm

– Diameter 150 mm

z

z

z

z

Svingtallforvalg

z

z

z

Opptatt effekt

W

400

400

400

Tomgangsturtall n

0

min

-1

5500–12000

5500–12000

5500–12000

Tomgangssvingtall

min

-1

11000–24000 11000–24000

11000–24000

Svingkretsdiameter

mm

4

4

4

Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003

kg

2,4

2,4

2,4

Beskyttelsesklasse

/

II

/

II

/

II

Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere 

noe.

Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte elektroverktøyene kan variere.

OBJ_BUCH-1330-003.book  Page 66  Wednesday, October 26, 2011  11:52 AM

background image

 Norsk | 

67

Bosch Power Tools

2 609 932 821 | (26.10.11)

Totale svingningsverdier a

h

 (vektorsum fra tre retninger) og usikkerhet K beregnet jf. EN 60745:

Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er målt 

iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan 

brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. 

Den egner seg til en foreløbig vurdering av svingningsbelast-

ningen.

Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsakelige 

anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet 

brukes til andre anvendelser, med avvikende innsatsverktøy 

eller utilstrekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået avvike. 

Dette kan føre til en tydelig øking av svingningsbelastningen 

over hele arbeidstidsrommet.

Til en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen skal det 

også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går, 

men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere sving-

ningsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.

Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot 

svingningenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av 

elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, or-

ganisere arbeidsforløpene. 

Samsvarserklæring

Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives un-

der «Tekniske data» stemmer overens med følgende normer 

eller normative dokumenter: EN 60745 jf. bestemmelsene i 

direktivene 2011/65/EU, 2004/108/EF, 2006/42/EF.

Tekniske data (2006/42/EF) hos:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 04.10.2011

Montering

f

Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten.

Valg av slipeskive

Avhengig av materialet som skal bearbeides og ønsket slipegrad finnes det forskjellige typer slipepapir:

Anvendelse

Svingtalltrinn Påtrykkingskraft

[N]

a

h

[m/s

2

]

K

[m/s

2

]

Måling etter EN 60745 for sliper (med slipepapir 180er korning):

Sliping med maksimal slipemengde

6

50

2,5

1,5

Lakkmellomsliping

5–6

10–20

2,5

1,5

Finsliping av mykt tre

5–6

0–10

2,5

1,5

Finsliping av hardt tre

5–6

10–20

2,5

1,5

Finsliping av finér

5–6

10–20

2,5

1,5

Sliping av gammel maling og lasur

5–6

30–40

2,5

1,5

Sliping av metall

5–6

30–40

2,5

1,5

Sliping av sparkel

5–6

20–30

2,5

1,5

Sliping av tre- og finérkanter

3–4

0–10

5,5

1,5

Lakkmellomsliping på kanter

3–4

0–10

5,5

1,5

Sliping av termoplastisk kunststoff

1–2

0–10

7,5

1,5

Måling etter EN 60745 for polermaskin (med lammeullshette):

Polering

1

0–10

3,5

2,5

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Engineering Director

PT/ESI

Materiale

Anvendelse

Korning

– Maling

– Lakk

– Fyller

– Sparkel

Til avsliping av maling

grov

40

60

Til sliping av forhåndsmaling (f.eks. fjerning av penselstrøk, 

malingsdrypp og nedrennende maling)

middels

80

100

120

Til siste sliping av grunnmaling før lakkering

fin

180

240

320

400

OBJ_BUCH-1330-003.book  Page 67  Wednesday, October 26, 2011  11:52 AM

background image

68

 | Norsk 

2 609 932 821 | (26.10.11)

Bosch Power Tools

Utskifting av slipeskiven (se bilde A)

Til fjerning av slipeskiven 

10

 løfter du den opp på siden og 

trekker den av fra slipetallerkenen 

8

.

Fjern smuss og støv fra slipetallerkenen før du setter på en ny 

slipeskive 

8

, f. eks. med en pensel.

Overflaten til slipetallerkenen 

8

 består av borremateriale, slik 

at du kan feste slipeskivene hurtig og enkelt med borrelås.

Trykk slipeskiven 

10

 fast mot undersiden av slipetallerkenen 

8

.

For å sikre en optimal støvavsuging må du passe på at utstan-

singene på slipeskiven passer overens med boringene på sli-

peplaten.

Valg av slipetallerken

Avhengig av type bruk kan elektroverktøyet utstyres med sli-

petallerkener med forskjellig hardhet:

– Slipedisk ekstramyk: egnet til polering og følsom sliping, 

også på buede flater.

– Myk slipetallerken: egnet for alle slipearbeider, kan brukes 

universelt.

– Hard slipetallerken: egnet for sterk sliping på plane flater.

Utskifting av slipetallerken (se bilde B)

Merk: 

Skift straks ut en skadet slipetallerken 

8

.

Trekk slipeskiven hhv. poleringsverktøyet av. Skru skruen 

11

helt ut og ta av slipetallerkenen 

8

. Sett den nye slipetallerke-

nen 

8

 på og trekk skruen fast igjen.

Merk: 

Ved påsetting av slipetallerkenen må du passe på at 

fortanningen til medgjengeren griper inn i utsparingene i sli-

petallerkenen.

Merk: 

En skadet slipetallerkenholder må kun skiftes ut av et 

autorisert serviceverksted for Bosch el-verktøy.

Støv-/sponavsuging

f

Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, 

mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller 

innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller 

åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som 

befinner seg i nærheten.

Visse typer støv som eik- eller bøkstøv gjelder som kreft-

fremkallende, spesielt i kombinasjon med tilsetningsstof-

fer til trebearbeidelse (kromat, trebeskyttelsesmidler). 

Asbestholdig materiale må kun bearbeides av fagfolk.

– Bruk helst et støvavsug som er egnet for dette materialet.

– Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen.

– Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2.

Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som 

skal bearbeides.

f

Unngå støv på arbeidsplassen. 

Støv kan lett antennes.

Egenavsuging med støvboks (se bildene C–G)

Skyv støvboksen 

7

 inn på utblåsningsstussen 

12

. Drei den da 

slik at utsparingene på støvboksen ligger mot spissene på ut-

blåsningsstussen og støvboksen smekker følbart i lås.

Påfyllingsmengden i støvboksen 

7

 kan lett kontrolleres med 

den transparente beholderen.

Til tømming av støvboksen 

7

 trekker du denne lett dreiende 

av bakover.

Skru filterelementet 

6

 på og trekk det ut av støvboksen 

7

Tøm støvboksen.

Bank filterelementet 

6

 litt ut på et fast underlag, for å løse stø-

vet. Rengjør lamellene til filterelementet 

6

 med en myk børste.

Merk: 

For å sikre en optimal støvavsuging må du tømme støv-

boksen 

7

 i god tid og rengjøre filterelementet 

6

 med jevne 

mellomrom.

Ved arbeid på loddrette flater må du holde elektroverktøyet 

slik at støvboksen 

7

 peker nedover.

Expert for Wood

– Samtlige trematerialer 

(f.eks. hardt tre, mykt 

tre, sponplater, byg-

ningsplater)

Best for Wood

– Hardt  tre

– Sponplater

– Bygningsplater

– Metallmaterialer

Til forsliping av f. eks. rue, uhøvlede bjelker og bord

grov

40

60

Til plansliping og utjevning av små ujevnheter

middels

80

100

120

Til ferdig- og finsliping av tre

fin

180

240

320

400

– Billakk

– Stein

– Marmor

– Granitt

– Keramikk

– Glass

– Pleksiglass

– Glassfiberkunststoff

Til forsliping

grov

80

Til formsliping og kantbryting

middels

100

120

Til finsliping ved formgivning

fin

180

240

320

400

Glanssliping og kantrunding

svært fin

600

1200

Materiale

Anvendelse

Korning

OBJ_BUCH-1330-003.book  Page 68  Wednesday, October 26, 2011  11:52 AM

background image

 Norsk | 

69

Bosch Power Tools

2 609 932 821 | (26.10.11)

Ekstern avsuging (se bilde H)

Sett en avsugslange 

13

 inn på utblåsningsstussen 

12

. Skyv 

(som vist på bildet) avsugsslangen slik inn på utblåsningsstus-

sen at sideåpningene på utblåsningsstussen er frie. Slik for-

hindres det at elektroverktøyet suger seg fast på arbeidsstyk-

ket i løpet av slipingen og at overflatekvaliteten til 

arbeidsstykket innskrenkes.

Forbind avsugslangen 

13

 med en støvsuger (tilbehør). En 

oversikt over tilkobling til forskjellige støvsugere finner du på 

slutten av denne instruksen.

Støvsugeren må være egnet til materialet som skal bearbei-

des.

Ved avsuging av spesielt helsefarlig, kreftfremkallende eller 

tørt støv må du bruke en spesialstøvsuger.

Ved arbeid på loddrette flater må du holde elektroverktøyet 

slik at avsugslangen peker nedover.

Ekstrahåndtak

Med ekstrahåndtaket 

1

 er verktøyet enkelt å håndtere og kraf-

ten fordeles optimalt, spesielt ved høy slipeytelse.

Fest ekstrahåndtaket 

1

 med skruen 

2

 på huset.

Bruk

Igangsetting

f

Ta hensyn til strømspenningen! 

Spenningen til strømkil-

den må stemme overens med angivelsene på elektroverk-

tøyets typeskilt.

Inn-/utkobling

Til

 innkobling

 av elektroverktøyet trykker du på på-/av-bryte-

ren 

4

.

Til 

låsing

 av på-/av-bryteren holder du denne trykt inne og 

trykker i tillegg på låsetasten 

5

.

Til 

utkobling

 av elektroverktøyet slipper du på-/av-bryteren 

4

. Ved låst på-/av-bryter 

4

 trykker du denne først og slipper 

den deretter.

Forhåndsinnstilling av svingtall

Med stillhjulet for svingtallforvalg 

3

 kan du forhåndsinnstille 

nødvendig svingtall også i løpet av driften.

Det nødvendige svingtallet er avhengig av materiale og ar-

beidsvilkårene og kan finnes frem til praktiske forsøk.

Etter lengre tids arbeid med lite svingtall skal el-verktøyet gå i 

tomgang ved maksimalt svingtall til avkjøling i ca. 3 minutter.

Slipetallerkenbrems

En integrert slipetallerkenbrems reduserer svingtallet i tom-

gang slik at det ikke oppstår riper når elektroverktøyet settes 

på arbeidsstykket.

Hvis tomgangssvingtallet stadig stiger, er slipetallerkenen 

skadet og må byttes ut eller slipetallerkenbremsen er slitt. En 

slitt slipetallerkenbremse må skiftes ut av en autorisert kun-

deservice for Bosch-elektroverktøy.

Arbeidshenvisninger

f

Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støp-

selet trekkes ut av stikkontakten.

f

Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger 

det ned. 

f

Elektroverktøyet er ikke egnet til stasjonær drift. 

Det 

må f.eks. ikke spennes inn i en skrustikke eller festes på en 

arbeidsbenk.

Sliping av flater

Slå på elektroverktøyet, sett det med hele slipeflaten på un-

derlaget som skal bearbeides og beveg det med jevnt trykk 

over arbeidsstykket.

Slipemengden og slipebildet bestemmes vesentlig med valget 

av slipeskive, forhåndsinnstilt svingtallstrinn og presstrykket.

Kun feilfrie slipeskiver gir bra slipeeffekt og skåner elektro-

verktøyet.

Pass på jevnt presstrykk, for å øke levetiden til slipeskivene.

En stor øking av presstrykket fører ikke til en høyere slipeef-

fekt, men til en sterkere slitasje av elektroverktøyet og slipe-

skiven.

En slipeskive som ble brukt til bearbeidelse av metall, må ikke 

lenger brukes til andre materialer.

Bruk kun originalt Bosch slipetilbehør.

Grovsliping

Sett på en slipeskive med grov korning.

Trykk elektroverktøyet kun svakt på, slik at det går med høye-

re svingtall og det slik oppnås en større slipegrad.

Finsliping

Sett på en slipeskive med finere korning.

Med en svak variasjon av presstrykket hhv. endring av sving-

talltrinnet kan slipetallerkensvingtallet reduseres, mens ek-

senterbevegelsen opprettholdes.

Beveg elektroverktøyet med middels trykk i sirkler over flaten 

eller skiftevis på langs og tvers av arbeidsstykket. Ikke kil elek-

troverktøyet fast, slik at en gjennomsliping av arbeidsstykket 

(f. eks. finér) forhindres.

Når arbeidet er over slår du av elektroverktøyet.

Polering

Til polering av forvitret lakk eller etterpolering av riper (f. eks. 

akrylglass) kan elektroverktøyet utstyres med tilsvarende po-

leringsverktøy, for eksempel lammeullshette, polerfilt- eller 

svamp (tilbehør).

Til polering velger du et lavere svingtall (trinn 1–2) for å unn-

gå en for sterk oppvarming av overflaten.

Smør politur på en litt mindre flate enn den du vil polere. For-

del så polermiddelet utover på kryss og tvers eller med sirkel-

bevegelser og middels trykk med et egnet polerverktøy.

La ikke polermiddelet tørke på overflaten, ellers kan den ska-

des. Ikke utsett flaten som skal poleres for direkte sol.

Rengjør poleringsverktøyene regelmessig, for å sikre gode 

poleringsresultater. Vask poleringsverktøyene med et mildt 

vaskemiddel og varmt vann, bruk ikke fortynningsmidler.

1–2 Lavt svingtall

3–4 Middels svingtall

5–6 Høyt svingtall

OBJ_BUCH-1330-003.book  Page 69  Wednesday, October 26, 2011  11:52 AM

background image

70

 | Suomi 

2 609 932 821 | (26.10.11)

Bosch Power Tools

Anvendelsestabell

Informasjonene i nedenstående tabell er anbefalte verdier.

Den gunstigste kombinasjonen for bearbeidelsen finnes best 

med praktiske forsøk.

Service og vedlikehold

Vedlikehold og rengjøring

f

Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støp-

selet trekkes ut av stikkontakten.

f

Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid 

rene, for å kunne arbeide bra og sikkert.

Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det-

te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det 

ikke oppstår fare for sikkerheten.

Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- 

og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen ut-

føres av et autorisert serviceverksted for Bosch-elektroverk-

tøy.

Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi 

det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på elektro-

verktøyets typeskilt.

Kundeservice og kunderådgivning

Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og 

vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegninger 

og informasjoner om reservedeler finner du også under:

www.bosch-pt.com

Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, 

bruk og innstilling av produkter og tilbehør.

Norsk

Robert Bosch AS

Postboks 350

1402 Ski

Tel.: (+47) 64 87 89 50

Faks: (+47) 64 87 89 55

Deponering

Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljø-

vennlig gjenvinning.

Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel!

Kun for EU-land:

Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF 

vedr. gamle elektriske og elektroniske ap-

parater og tilpassingen til nasjonale lover 

må gammelt elektroverktøy som ikke lenger 

kan brukes samles inn og leveres inn til en 

miljøvennlig resirkulering.

Rett til endringer forbeholdes.

Suomi

Turvallisuusohjeita

Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet

Lue kaikki turvallisuus- ja muut oh-

jeet. 

Turvallisuusohjeiden noudattami-

sen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai 

vakavaan loukkaantumiseen.

Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta 

varten.

Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää 

verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku-

käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).

Työpaikan turvallisuus

f

Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. 

Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi-

vat johtaa tapaturmiin.

f

Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym-

päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. 

Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyt-

tää pölyn tai höyryt.

f

Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttä-

essäsi. 

Voit menettää laitteesi hallinnan, huomiosi suun-

tautuessa muualle.

Sähköturvallisuus

f

Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. 

Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä 

mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkö-

työkalujen kanssa. 

Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto-

tulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.

f

Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten put-

kia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. 

Sähköiskun vaara 

kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.

f

Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudel-

le. 

Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa 

sähköiskun riskiä.

Anvendel

se

Korning (g

rov

sliping/

finsliping)

Svingtalltrinn 

Lakkmellomsliping

120/400

5/6

Lakk/lasur

40/80

5/6

Mykt tre

40/240

5/6

Hardt tre

60/320

5/6

Finer

240/320

5/6

Aluminium

80/240

5

Stål

60/240

5

Rustfjerning på stål

40/120

6

Rustfritt stål 

120/240

5

Stein

80/200

6

VAROITUS

OBJ_BUCH-1330-003.book  Page 70  Wednesday, October 26, 2011  11:52 AM

background image

 Suomi | 

71

Bosch Power Tools

2 609 932 821 | (26.10.11)

f

Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyö-

kalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan ir-

rottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla 

kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista 

osista. 

Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvatta-

vat sähköiskun vaaraa.

f

Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan 

ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. 

Ulkokäyttöön so-

veltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.

f

Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei 

ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä. 

Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaa-

raa.

Henkilöturvallisuus

f

Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nouda-

ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy-

tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei-

den, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. 

Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä, 

saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.

f

Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. 

Henkilö-

kohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin, 

luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulon-

suojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavas-

ta, vähentää loukkaantumisriskiä.

f

Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkö-

työkalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähkö-

verkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat 

sitä. 

Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä 

tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan, käyn-

nistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi on-

nettomuuksille.

f

Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin 

käynnistät sähkötyökalun. 

Työkalu tai avain, joka sijait-

see laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantu-

miseen.

f

Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tuke-

vasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. 

Täten voit pa-

remmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa.

f

Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä 

löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja 

käsineet loitolla liikkuvista osista. 

Väljät vaatteet, korut 

ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.

f

Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee 

sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne käytetään 

oikealla tavalla. 

Pölynimulaitteiston käyttö vähentää pö-

lyn aiheuttamia vaaroja.

Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely

f

Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoi-

tettua sähkötyökalua. 

Sopivaa sähkötyökalua käyttäen 

työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle 

sähkötyökalu on tarkoitettu.

f

Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja py-

säyttää käynnistyskytkimestä. 

Sähkötyökalu, jota ei 

enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, 

on vaarallinen ja se täytyy korjata.

f

Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat 

säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun 

varastoitavaksi. 

Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö-

työkalun tahattoman käynnistyksen.

f

Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun nii-

tä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää 

sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole 

lukeneet tätä käyttöohjetta. 

Sähkötyökalut ovat vaaralli-

sia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.

f

Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat 

osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristukses-

sa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittunei-

ta osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkö-

työkalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet 

osat ennen käyttöä. 

Monen tapaturman syyt löytyvät huo-

nosti huolletuista laitteista.

f

Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. 

Huolellisesti 

hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat terä-

viä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.

f

Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. 

näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työ-

olosuhteet ja suoritettava toimenpide. 

Sähkötyökalun 

käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön, saattaa joh-

taa vaarallisiin tilanteisiin.

Huolto

f

Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden 

korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain al-

kuperäisiä varaosia. 

Täten varmistat, että sähkötyökalu 

säilyy turvallisena.

Hiomakoneiden turvallisuusohjeet

f

Käytä sähkötyökalua ainoastaan kuivaleikkaukseen. 

Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa 

sähköiskun riskiä.

f

Varo, että lentävät kipinät eivät vaaranna muita henki-

löitä. Poista palava materiaali lähistöltä. 

Metallin hion-

nassa syntyy kipinää.

f

Huomio tulipalovaara! Vältä hionta-aineen ja hiomako-

neen ylikuumenemista. Tyhjennä aina pölysäiliö ennen 

työtaukoja. 

Suodatinpussissa, mikrosuodattimessa tai 

paperipussissa (tahi pölynimurin suodatinpussissa tai suo-

dattimessa) oleva hiomapöly saattaa epäsuotuisissa olo-

suhteissa, kuten kipinästä metallia hiottaessa, syttyä itses-

tään. Erityisen vaarallista on, jos hiomapöly on sekoittunut 

lakka-, polyuretaanijäännösten tai muitten kemiallisten ai-

neiden kanssa ja hiottava aines on kuumaa pitkän työru-

peaman jälkeen.

f

Pidä työn aikana sähkötyökalua kaksin käsin ja ota tu-

keva seisoma-asento. 

Sähkötyökalua pystyy ohjaamaan 

varmemmin kahdella kädellä.

f

Varmista työkappale. 

Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkkiin 

kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan, kuin 

kädessä pidettynä.

OBJ_BUCH-1330-003.book  Page 71  Wednesday, October 26, 2011  11:52 AM

background image

72

 | Suomi 

2 609 932 821 | (26.10.11)

Bosch Power Tools

Tuotekuvaus

Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. 

Tur-

vallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti 

saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai 

vakavaan loukkaantumiseen.

Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja pidä se ulos-

käännettynä lukiessasi käyttöohjetta.

Määräyksenmukainen käyttö

Sähkötyökalu on tarkoitettu puun, muovin, metallin, silotteen 

sekä lakattujen pintojen kuivaan hiontaan. 

Sähkötyökalut, joissa on elektroninen säätö soveltuvat myös 

kiillotukseen.

Sähkötyökalu ei sovellu kiinteään käyttöön.

Tekniset tiedot

Kuvassa olevat osat

Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa ole-

vaan sähkötyökalun kuvaan.

1

Lisäkahva*

2

Lisäkahvan ruuvi*

3

Värähtelytaajuuden asetuksen säätöpyörä

4

Käynnistyskytkin

5

Käynnistyskytkimen lukituspainike

6

Suodatin (Microfilter System)*

7

Pölysäiliö täydellisenä (Microfilter System)*

8

Hiomalautanen

9

Kahva (eristetty kädensija)

10

Hiomapaperi*

11

Hiomalautasen ruuvi

12

Poistoilma-adapteri

13

Imuletku*

*Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoi-

mitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmas-

tamme.

Melu-/tärinätiedot

Melun mittausarvot on määritetty EN 60745 mukaan.

Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen painetaso on: Äänen 

painetaso 82 dB(A); äänen tehotaso 93 dB(A). Epävarmuus 

K=1,5 dB.

Käytä kuulonsuojaimia!

Värähtelyn yhteisarvot a

h

 (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K mitattuna EN 60745 mukaan:

Epäkeskohiomakone

GEX 125 AVE

Professional

GEX 150 AVE

Professional

GEX 125-150 AVE

Professional

Tuotenumero

3 601 C7B 0..

3 601 C7B 1..

3 601 C7B 1..

Toimitukseen kuuluva hiomalautanen

– halkaisija 125 mm

– halkaisija 150 mm

z

z

z

z

Värähtelytaajuuden asetus

z

z

z

Ottoteho

W

400

400

400

Tyhjäkäyntinopeus n

0

min

-1

5500–12000

5500–12000

5500–12000

Tyhjäkäyntivärähtelytaajuus

min

-1

11000–24000 11000–24000

11000–24000

Värähtelyympyränhalkaisija

mm

4

4

4

Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003

kg

2,4

2,4

2,4

Suojausluokka

/

II

/

II

/

II

Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella.

Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella.

Käyttö

Värähtelyvaihe

Työstöpaine

[N]

a

h

[m/s

2

]

K

[m/s

2

]

Mittaus EN 60745 mukaan hiomakoneelle (180 karkeuden hiomapaperilla):

Hionta suurimmalla hiomateholla

6

50

2,5

1,5

Hionta lakkausten välissä

5–6

10–20

2,5

1,5

Pehmeän puun hienohionta

5–6

0–10

2,5

1,5

Kovan puun hienohionta

5–6

10–20

2,5

1,5

Vanerin hienohionta

5–6

10–20

2,5

1,5

Vanhan maalin ja kuultolakan poistohionta

5–6

30–40

2,5

1,5

Metallin hionta

5–6

30–40

2,5

1,5

Spakkelin hionta

5–6

20–30

2,5

1,5

OBJ_BUCH-1330-003.book  Page 72  Wednesday, October 26, 2011  11:52 AM

background image

 Suomi | 

73

Bosch Power Tools

2 609 932 821 | (26.10.11)

Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 

standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan 

käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Se soveltuu myös väräh-

telyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.

Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia 

käyttötapoja. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muissa 

töissä, poikkeavilla vaihtotyökaluilla tai riittämättömästi huol-

lettuna, saattaa värähtelytaso poiketa. Tämä saattaa kasvat-

taa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomattavasti.

Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten määrätyn työ-

aikajakson aikana tulisi ottaa huomioon myös se aika, jolloin 

laite on sammutettuna tai käy, mutta sitä ei tosiasiassa käyte-

tä. Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtely-

rasitusta.

Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojaksi värähtelyn 

vaikutukselta, kuten esimerkiksi: Sähkötyökalujen ja vaihto-

työkalujen huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työnkulun or-

ganisointi.

Standardinmukaisuusvakuutus

Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekni-

set tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai 

standardoituja asiakirjoja: EN 60745 direktiivien 

2011/65/EU, 2004/108/EY, 2006/42/EY määräysten mu-

kaan.

Tekninen tiedosto (2006/42/EY):

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 04.10.2011

Asennus

f

Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.

Hiomapaperin valinta

Riippuen hiottavasta materiaalista ja pinnan halutusta hiomatehosta on saatavissa erilaisia hiomapapereita:

Puu- ja vanerireunan hionta

3–4

0–10

5,5

1,5

Lakan välihionta reunoista

3–4

0–10

5,5

1,5

Kestomuovin hionta

1–2

0–10

7,5

1,5

Mittaus EN 60745 mukaan hiomakoneelle (lampaanvillatyynyllä):

Kiillotus

1

0–10

3,5

2,5

Käyttö

Värähtelyvaihe

Työstöpaine

[N]

a

h

[m/s

2

]

K

[m/s

2

]

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Engineering Director

PT/ESI

Materiaali

Käyttö

Karkeus

– Maalit

– Lakka

– Filleri

– Spakkeli

Värin poistohiontaan

karkea

40

60

Pohjamaalin hiontaan (esim. sivellinraitojen, maalipisaroi-

den ja valumien poistoon)

keskikarkea

80

100

120

Pohjustuksen lopulliseen hiontaan ennen lakkausta

hieno

180

240

320

400

Expert for Wood

– Kaikki puuaines (esim. 

kova puu, pehmeäpuu, 

lastulevyt, rakennusle-

vyt)

Best for Wood

– Kova  puu

– Lastulevyt

– Rakennuslevyt

– Metallit

Karkeiden, höyläämättömien palkkien ja lautojen esihion-

taan

karkea

40

60

Tasohiontaan ja pienien epätasaisuuksien tasoitukseen

keskikarkea

80

100

120

Puun viimeistely- ja hienohiontaan

hieno

180

240

320

400

OBJ_BUCH-1330-003.book  Page 73  Wednesday, October 26, 2011  11:52 AM

background image

74

 | Suomi 

2 609 932 821 | (26.10.11)

Bosch Power Tools

Hiomapaperin vaihto (katso kuva A)

Irrota hiomapaperi 

10

 nostamalla sitä reunasta ja vetämällä 

se irti hiomalautaselta 

8

.

Poista lika ja pöly hiomalautasesta 

8

 esim. siveltimellä, ennen 

uuden hiomapyörön kiinnittämistä.

Hiomalautasen 

8

 pinnassa on tarrakudos, jotta tarrakiinnittei-

set hiomapyöröt voidaan kiinnittää nopeasti ja yksinkertaisesti.

Paina hiomapyörö 

10

 tiukasti kiinni hiomalautasen 

8

 alapintaan.

Tarkista parhaan mahdollisen pölynpoiston varmistamiseksi, 

että hiomapyörön aukot ovat hiomalevyn reikien kohdalla.

Hiomalautasen valinta

Käytöstä riippuen voidaan sähkötyökalu varustaa eri kovuutta 

olevilla hiomalautasilla:

– Hiomalautanen, hyvin pehmeä: Soveltuu kiillotukseen ja 

herkkään hiontaan, myös kuperissa pinnoissa.

– Pehmeä hiomalautanen: soveltuu kaikkiin hiomatöihin, 

yleiskäyttöön.

– Kova hiomalautanen: Soveltuu suureen hiontatehoon ta-

saisissa pinnoissa.

Hiomalautasen vaihto (katso kuva B)

Huomio: 

Vaihda välittömästi vahingoittunut hiomalautanen 

8

uuteen.

Vedä hiomapyörö tai kiillotustyökalu irti. Kierrä ruuvi 

11

 koko-

naan irti ja poista hiomalautanen 

8

. Aseta uusi hiomalautanen 

8

 paikoilleen ja kiristä ruuvi uudelleen.

Huomio: 

Varmista, uutta hiomalautasta asennettaessa, että 

vääntiön hammastus asettuu hiomalautasen aukkoihin.

Huomio: 

Viallisen hiomalautasen pitimen saa vaihtaa ainoas-

taan Bosch-sopimushuollossa.

Pölyn ja lastun poistoimu

f

Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, muutamien 

puulaatujen, kivennäisten ja metallin pölyt voivat olla ter-

veydelle vaarallisia. Pölyn kosketus tai hengitys saattaa ai-

heuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille allergisia 

reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia.

Määrättyjä pölyjä, kuten tammen- tai pyökinpölyä pidetään 

karsinogeenisina, eritoten yhdessä puukäsittelyssä käy-

tettyjen lisäaineiden kanssa (kromaatti, puunsuoja-aine). 

Asbestipitoisia aineita saavat käsitellä vain ammattilaiset.

– Käytä materiaalille soveltuvaa pölynimua, jos se on 

mahdollista.

– Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta.

– Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengi-

tyssuojanaamaria.

Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset, kos-

kien käsiteltäviä materiaaleja.

f

Vältä pölynkertymää työpaikalla. 

Pöly saattaa helposti 

syttyä palamaan.

Sisäinen pölynimu pölysäiliöön (katso kuvat C–G)

Työnnä pölysäiliö 

7

 poistoilma-adapteriin 

12

. Kierrä sitä niin, 

että pölysäiliön aukot osuvat poistoilma-adapterin ulokkeisiin 

ja pölysäiliö lukkiutuu tuntuvasti.

Pölysäiliön 

7

 täyttötaso voidaaan helposti tarkistaa läpinäky-

vän säiliön ansiosta.

Tyhjennä pölysäiliö 

7

 vetämällä se kiertäen irti taaksepäin.

Kierrä irti suodatin 

6

 ja vedä se ulos pölysäiliöstä 

7

. Tyhjennä 

pölysäiliö.

Koputa suodatin 

6

 kevyesti kiinteää alustaa vasten pölyn ir-

rottamiseksi. Puhdista suodattimen 

6

 lamellit pehmeällä har-

jalla.

Huomio: 

Parhaan mahdollisen pölynimun takaamiseksi tulee 

pölysäiliö 

7

 tyhjentää ajoissa ja suodatin 

6

 puhdistaa säännöl-

lisesti.

Pidä pystysuoria pintoja työstettäessäsi sähkötyökalu niin, 

että pölysäiliö 

7

 osoittaa alaspäin.

Ulkopuolinen poistoimu (katso kuva H)

Työnnä imuletku 

13

 poistoilma-adapteriin 

12

. Työnnä (kuvan 

osoittamalla tavalla) imuletku poistoilma-adapteriin niin, että 

poistoilma-adapterin sivuaukot jäävät vapaiksi. Täten estät 

sähkötyökalua imeytymästä kiinni työkappaleeseen hionnan 

aikana, mikä huonontaa työkappaleen pintalaatua.

Liitä imuletku 

13

 pölynimuriin (lisätarvike). Katsauksen liittä-

misestä eri pölynimureihin löydät tämän ohjeen lopusta.

Pölynimurin tulee soveltua työstettävälle materiaalille.

Käytä erikoisimuria terveydelle erityisen vaarallisten, karsino-

geenisten tai kuivien pölyjen imurointiin.

Pidä pystysuoria pintoja työstettäessäsi sähkötyökalu niin, 

että imuletku osoittaa alaspäin.

Lisäkahva

Lisäkahva 

1

 mahdollistaa mukavan käsittelyn ja optimaalisen 

voimanjaon, etenkin suurella hiontateholla.

Kiinnitä lisäkahva 

1

 koteloon ruuvilla 

2

.

– Automaali

– Kivi

– Marmori

– Graniitti

– Keramiikka

– Lasi

– Pleksilasi

– Lasikuitumuovit

Esihiontaan

karkea

80

Muotohiontaan ja reunanviistoon

keskikarkea

100

120

Hienohiontaan muotoilussa

hieno

180

240

320

400

Kiillotus ja reunan pyöristys

erittäin 

hieno

600

1200

Materiaali

Käyttö

Karkeus

OBJ_BUCH-1330-003.book  Page 74  Wednesday, October 26, 2011  11:52 AM

background image

 Suomi | 

75

Bosch Power Tools

2 609 932 821 | (26.10.11)

Käyttö

Käyttöönotto

f

Ota huomioon verkkojännite! 

Virtalähteen jännitteen tu-

lee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja.

Käynnistys ja pysäytys

Käynnistä

 sähkötyökalu painamalla käynnistyskytkintä 

4

.

Lukitse

 käynnistyskytkin pitämällä se painettuna ja painamal-

la lisäksi lukituspainiketta 

5

.

Pysäytä

 sähkötyökalu päästämällä käynnistyskytkin 

4

 va-

paaksi Jos käynnistyskytkin 

4

 on lukittuna painat sitä ensin ja 

päästät sitten vapaaksi.

Värähtelytaajuuden asetus

Värähtelytaajuuden asetuksen säätöpyörällä 

3

 voit asettaa 

tarvittavan värähtelytaajuuden myös käytön aikana.

Tarvittava värähtelytaajuus riippuu materiaalista ja työolo-

suhteista ja se voidaan määrittää käytännön kokein.

Koneen käytyä pidemmän aikaa pienellä värähtelytaajuudel-

la, tulee se jäähdyttää, käyttämällä sitä kuormittamatta, täy-

dellä värähtelytaajuudella n. 3 minuuttia.

Hiomalautasen jarru

Sisäänrakennettu hiomalautasen jarru pienentää värähtely-

taajuuden tyhjäkäynnillä, jotta ei syntyisi uurteita, kun sähkö-

työkalu asetetaan työkappaletta vasten.

Jos värähtelytaajuus ajan mittaan kasvaa tasaisesti, hioma-

lautanen on vaurioitunut ja se tulee vaihtaa tai hiomalautasen 

jarru on kulunut loppuun. Loppuun kulunut hiomalautasen jar-

ru on vaihdettava Bosch-sopimushuollossa.

Työskentelyohjeita

f

Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-

työkaluun kohdistuvia töitä.

f

Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen 

kuin asetat sen pois käsistäsi. 

f

Sähkötyökalu ei sovellu kiinteään käyttöön. 

Sitä ei 

esim. saa kiinnittää ruuvipenkkiin tai työpöytään.

Tasojen hionta

Käynnistä sähkötyökalu. Aseta se koko hiomapinnallaan työs-

tettävää pintaa vasten ja liikuta sitä kohtuullisella paineella 

työkappaleen yli.

Hiontateho ja hiontajälki määräytyvät pääasiassa valitusta 

hiomapyöröstä, asetetusta värähtelyvaiheesta ja työstöpai-

neesta.

Vain moitteettomassa kunnossa olevat hiomapaperit antavat 

hyvän hiontatehon ja säästävät sähkötyökalua.

Kiinnitä huomiota tasaiseen puristuspaineeseen, hiomapape-

rin kestoiän kasvattamiseksi.

Paineen turha lisääminen ei paranna hiontatehoa, vaan johtaa 

laitteen ja hiomapaperin voimakkaampaan kulumiseen.

Hiomapaperi, jolla on hiottu metallia, ei tulisi käyttää muita 

materiaaleja varten.

Käytä vain alkuperäisiä Bosch-hiomatarvikkeita.

Karkeahionta

Valitse hiomapyörö, jossa on karkea rakeisuus.

Paina sähkötyökalua vain kevyesti, jotta se käy suuremmalla 

värähtelytaajuudella ja aikaansaa suuremman aineen poiston.

Hienohionta

Valitse hiomapyörö, jossa on hienompi rakeisuus.

Muuttamalla työstöpainetta hieman tai vaihtamalla värähtely-

vaihetta, voidaan hiomalautasen värähtelytaajuutta pienen-

tää, jolloin epäkeskoliike säilyy.

Liikuta sähkötyökalua kevyesti painaen ympyröissä tai vuoro-

tellen työkappaleen pitkittäis- ja poikittaissuunnassa. Älä kal-

lista sähkötyökalua, jotta välttäisit työstettävän työkappa-

leen, esim. viilun pinnan puhkaisusta.

Katkaise virta sähkötyökalusta työvaiheen jälkeen.

Kiillotus

Rapautuneiden maalien tai naarmujen (esim. pleksilasi) uu-

delleen kiillottamista varten voidaan sähkötyökalu varustaa 

vastaavilla kiillotustyökaluilla, kuten lampaanvillahupulla, kiil-

lotushuovalla tai -sienellä (lisätarvikkeita).

Valitse kiillotukseen alhainen värähtelytaajuus (nopeus 

1 – 2), jotta pinta ei kuumenisi liikaa.

Kaada kiillote vähän kiillotettavaa pintaa pienemmälle alueel-

le. Työstä kiillotetta sopivalla kiillotustyökalulla risti- tai pyöri-

vin liikkein, kevyesti painaen.

Älä anna kiillotteen kuivua pinnassa, pinta saattaa vahingoit-

tua. Älä aseta kiillotettavaa pintaa alttiiksi suoralle auringon-

valolle.

Puhdista kiillotustyökalut säännöllisesti hyvän kiillotustulok-

sen varmistamiseksi. Pese kiillotustyökalut miedolla pesuai-

neella ja lämpimällä vedellä. Älä käytä liuottimia.

Hiontataulukko

Seuraavan taulukon tiedot ovat suosituksia.

Työhön parhaiten sopiva yhdistelmä määritetään parhaiten 

käytännön kokein.

1–2 pieni värähtelytaajuus

3–4 keskisuuri värähtelytaajuus

5–6 suuri värähtelytaajuus

Käyttö

Karkeus (karkeahio

nta/

hienohionta)

Värähtelyvaihe 

Hionta lakkausten välissä

120/400

5/6

Lakka/kuultolakka

40/80

5/6

Pehmeä puu

40/240

5/6

Kova puu

60/320

5/6

Vaneri

240/320

5/6

Alumiini

80/240

5

Teräs

60/240

5

Ruosteenpoisto teräksestä

40/120

6

Ruostumaton teräs

120/240

5

Kivi

80/200

6

OBJ_BUCH-1330-003.book  Page 75  Wednesday, October 26, 2011  11:52 AM

background image

76

 | EëëçíéêÜ 

2 609 932 821 | (26.10.11)

Bosch Power Tools

Hoito ja huolto

Huolto ja puhdistus

f

Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-

työkaluun kohdistuvia töitä.

f

Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusauk-

koja puhtaana, jotta voit työskennellä hyvin ja turvalli-

sesti.

Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit-

taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto, turvalli-

suuden vaarantamisen välttämiseksi.

Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistuksesta ja koestus-

menettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa 

Bosch-keskushuollon tehtäväksi.

Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi-

nen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä.

Huolto ja asiakasneuvonta

Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia 

koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja vara-

osista löydät myös osoitteesta:

www.bosch-pt.com

Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja 

lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk-

sissä.

Suomi

Robert Bosch Oy

Bosch-keskushuolto

Pakkalantie 21 A

01510 Vantaa

Puh.: 0800 98044

Faksi: +358 102 961 838

www.bosch.fi

Hävitys

Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa 

ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.

Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!

Vain EU-maita varten:

Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektro-

niikkalaitteita koskevan direktiivin 

2002/96/EY ja sen kansallisten lakien 

muunnosten mukaan, tulee käyttökelvotto-

mat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimit-

taa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

ÅëëçíéêÜ

Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò

ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá çëåêôñéêÜ 

åñãáëåßá

ÄéáâÜóôå üëåò ôéò õðïäåßîåéò 

áóöáëåßáò êáé ôéò ïäçãßåò. 

ÁìÝëåéåò êáôÜ ôçí ôÞñçóç ôùí õðïäåßîåùí áóöáëåßáò êáé ôùí 

ïäçãéþí ìðïñåß íá ðñïêáëÝóïõí çëåêôñïðëçîßá, ðõñêáãéÜ 

Þ/êáé óïâáñïýò ôñáõìáôéóìïýò.

ÖõëÜîôå üëåò ôéò ðñïåéäïðïéçôéêÝò õðïäåßîåéò êáé ïäçãßåò 

ãéá êÜèå ìåëëïíôéêÞ ÷ñÞóç.

Ï ïñéóìüò «Çëåêôñéêü åñãáëåßï» ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôáé óôéò 

ðñïåéäïðïéçôéêÝò õðïäåßîåéò áíáöÝñåôáé óå çëåêôñéêÜ 

åñãáëåßá ðïõ ôñïöïäïôïýíôáé áðü ôï çëåêôñéêü äßêôõï (ìå 

çëåêôñéêü êáëþäéï) êáèþò êáé óå çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ðïõ 

ôñïöïäïôïýíôáé áðü ìðáôáñßá (÷ùñßò çëåêôñéêü êáëþäéï).

ÁóöÜëåéá óôï ÷þñï åñãáóßáò

f

Äéáôçñåßôå ôïí ôïìÝá ðïõ åñãÜæåóèå êáèáñü êáé êáëÜ 

öùôéóìÝíï. 

Áôáîßá Þ óêïôåéíÝò ðåñéï÷Ýò åñãáóßáò ìðïñåß 

íá ïäçãÞóïõí óå áôõ÷Þìáôá.

f

Ìçí åñãÜæåóèå ìå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óå 

ðåñéâÜëëïí üðïõ õðÜñ÷åé êßíäõíïò Ýêñçîçò, óôï ïðïßï 

õðÜñ÷ïõí åýöëåêôá õãñÜ, áÝñéá Þ óêüíåò. 

Ôá çëåêôñéêÜ 

åñãáëåßá äçìéïõñãïýí óðéíèçñéóìü ï ïðïßïò ìðïñåß íá 

áíáöëÝîåé ôç óêüíç Þ ôéò áíáèõìéÜóåéò.

f

¼ôáí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï êñáôÜôå 

ìáêñéÜ áð’ áõôü ôá ðáéäéÜ êé Üëëá ôõ÷üí 

ðáñåõñéóêüìåíá Üôïìá. 

Óå ðåñßðôùóç áðüóðáóçò ôçò 

ðñïóï÷Þò óáò ìðïñåß íá ÷Üóåôå ôïí Ýëåã÷ï ôïõ ìç÷áíÞ-

ìáôïò.

ÇëåêôñéêÞ áóöÜëåéá

f

Ôï öéò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ ðñÝðåé íá ôáéñéÜæåé 

óôçí ðñßæá. Äåí åðéôñÝðåôáé ìå êáíÝíáí ôñüðï ç 

ìåôáôñïðÞ ôïõ öéò. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðñïóáñìïóôéêÜ 

öéò óå óõíäõáóìü ìå ãåéùìÝíá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá. 

Áìåôáðïßçôá öéò êáé êáôÜëëçëåò ðñßæåò ìåéþíïõí ôïí 

êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.

f

Áðïöåýãåôå ôçí åðáöÞ ôïõ óþìáôüò óáò ìå ãåéùìÝíåò 

åðéöÜíåéåò üðùò óùëÞíåò, èåñìáíôéêÜ óþìáôá 

(êáëïñéöÝñ), êïõæßíåò Þ øõãåßá. 

¼ôáí ôï óþìá óáò åßíáé 

ãåéùìÝíï áõîÜíåôáé ï êßíäõíïò çëåêôñïðëçîßáò.

f

Ìçí åêèÝôåôå ôá ìç÷áíÞìáôá óôç âñï÷Þ Þ ôçí õãñáóßá. 

Ç äéåßóäõóç íåñïý ó’ Ýíá çëåêôñéêü åñãáëåßï áõîÜíåé ôïí 

êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.

f

Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï çëåêôñéêü êáëþäéï ãéá íá 

ìåôáöÝñåôå Þ íá áíáñôÞóåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï, Þ 

ãéá íá âãÜëåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. ÊñáôÜôå ôï çëåê-

ôñéêü êáëþäéï ìáêñéÜ áðü õðåñâïëéêÝò èåñìïêñáóßåò, 

êïöôåñÝò áêìÝò êáé/Þ áðü êéíçôÜ åîáñôÞìáôá. 

Ôõ÷üí 

÷áëáóìÝíá Þ ðåñéðëåãìÝíá çëåêôñéêÜ êáëþäéá áõîÜíïõí 

ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.

OBJ_BUCH-1330-003.book  Page 76  Wednesday, October 26, 2011  11:52 AM

background image

 EëëçíéêÜ | 

77

Bosch Power Tools

2 609 932 821 | (26.10.11)

f

¼ôáí åñãÜæåóèå ì’ Ýíá çëåêôñéêü åñãáëåßï óôï ýðáéèñï 

íá ÷ñçóéìïðïéåßôå êáëþäéá åðéìÞêõíóçò (ìðáëáíôÝæåò) 

ðïõ åßíáé êáôÜëëçëá êáé ãéá ÷ñÞóç óôï ýðáéèñï. 

Ç ÷ñÞóç 

êáëùäßùí åðéìÞêõíóçò êáôÜëëçëùí ãéá õðáßèñéïõò ÷þñïõò 

åëáôôþíåé ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.

f

¼ôáí ç ÷ñÞóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ óå õãñü 

ðåñéâÜëëïí åßíáé áíáðüöåõêôç, ôüôå ÷ñçóéìïðïéÞóôå 

Ýíáí ðñïóôáôåõôéêü äéáêüðôç äéáññïÞò 

(äéáêüðôç FI/RCD). 

Ç ÷ñÞóç åíüò ðñïóôáôåõôéêïý 

äéáêüðôç äéáññïÞò åëáôôþíåé ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.

ÁóöÜëåéá ðñïóþðùí

f

Íá åßóôå ðÜíôïôå ðñïóåêôéêüò/ðñïóåêôéêÞ, íá äßíåôå 

ðñïóï÷Þ óôçí åñãáóßá ðïõ êÜíåôå êáé íá ÷åéñßæåóôå ôï 

ìç÷Üíçìá ìå ðåñßóêåøç. Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå Ýíá 

çëåêôñéêü åñãáëåßï üôáí åßóôå êïõñáó-

ìÝíïò/êïõñáóìÝíç Þ üôáí âñßóêåóôå õðü ôçí åðÞñåéá 

íáñêùôéêþí, ïéíïðíåýìáôïò Þ öáñìÜêùí. 

Ìéá óôéãìéáßá 

áðñïóåîßá êáôÜ ôï ÷åéñéóìü ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ 

ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå óïâáñïýò ôñáõìáôéóìïýò.

f

ÖïñÜôå Ýíáí êáôÜëëçëï ãéá óáò ðñïóôáôåõôéêü 

åîïðëéóìü êáé ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ. 

¼ôáí 

öïñÜôå Ýíáí êáôÜëëçëï ðñïóôáôåõôéêü åîïðëéóìü üðùò 

ìÜóêá ðñïóôáóßáò áðü óêüíç, áíôéïëéóèçôéêÜ õðïäÞìáôá 

áóöáëåßáò, ðñïóôáôåõôéêü êñÜíïò Þ ùôáóðßäåò, áíÜëïãá ìå 

ôï åêÜóôïôå åñãáëåßï êáé ôç ÷ñÞóç ôïõ, åëáôôþíåôáé ï 

êßíäõíïò ôñáõìáôéóìþí.

f

Áðïöåýãåôå ôçí áèÝëçôç åêêßíçóç. Âåâáéùèåßôå üôé ôï 

çëåêôñéêü åñãáëåßï Ý÷åé áðïæåõ÷ôåß ðñéí ôï óõíäÝóåôå 

ìå ôï çëåêôñéêü äßêôõï Þ ìå ôçí ìðáôáñßá êáèþò êáé ðñéí 

ôï ðáñáëÜâåôå Þ ôï ìåôáöÝñåôå. 

¼ôáí ìåôáöÝñåôå ôï 

çëåêôñéêü åñãáëåßï Ý÷ïíôáò ôï äÜ÷ôõëü óáò óôï äéáêüðôç Þ 

üôáí óõíäÝóåôå ôï ìç÷Üíçìá ìå ôçí ðçãÞ ñåýìáôïò üôáí 

áõôü åßíáé áêüìç óôç èÝóç ÏÍ, ôüôå äçìéïõñãåßôáé êßíäõíïò 

ôñáõìáôéóìþí.

f

Áöáéñåßôå áðü ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôõ÷üí 

óõíáñìïëïãçìÝíá åñãáëåßá ñýèìéóçò Þ êëåéäéÜ ðñéí 

èÝóåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óå ëåéôïõñãßá. 

¸íá åñãá-

ëåßï Þ êëåéäß óõíáñìïëïãçìÝíï ó’ Ýíá ðåñéóôñåöüìåíï 

ôìÞìá åíüò ìç÷áíÞìáôïò ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå ôñáõìáôéó-

ìïýò.

f

Ìçí õðåñåêôéìÜôå ôïí åáõôü óáò. Öñïíôßæåôå ãéá ôçí 

áóöáëÞ óôÜóç ôïõ óþìáôüò óáò êáé äéáôçñåßôå ðÜíôïôå 

ôçí éóïññïðßá óáò. 

¸ôóé ìðïñåßôå íá åëÝãîåôå êáëýôåñá ôï 

ìç÷Üíçìá óå ðåñéðôþóåéò áðñïóäüêçôùí ðåñéóôÜóåùí.

f

ÖïñÜôå êáôÜëëçëá åíäýìáôá. Ìç öïñÜôå öáñäéÜ 

ñïý÷á Þ êïóìÞìáôá. ÊñáôÜôå ôá ìáëëéÜ óáò, ôá ñïý÷á 

óáò êáé ôá ãÜíôéá óáò ìáêñéÜ áðü êéíïýìåíá 

åîáñôÞìáôá. 

×áëáñÞ åíäõìáóßá, êïóìÞìáôá Þ ìáêñéÜ 

ìáëëéÜ ìðïñåß íá åìðëáêïýí óôá êéíïýìåíá åîáñôÞìáôá.

f

¼ôáí õðÜñ÷åé ç äõíáôüôçôá óõíáñìïëüãçóçò 

äéáôÜîåùí áíáññüöçóçò Þ óõëëïãÞò óêüíçò, 

âåâáéùèåßôå üôé áõôÝò åßíáé óõíäåìÝíåò ìå ôï ìç÷Üíçìá 

êáèþò êáé üôé ÷ñçóéìïðïéïýíôáé óùóôÜ. 

Ç ÷ñÞóç ìéáò 

áíáññüöçóçò óêüíçò ìðïñåß íá åëáôôþóåé ôïí êßíäõíï ðïõ 

ðñïêáëåßôáé áðü ôç óêüíç.

ÅðéìåëÞò ÷åéñéóìüò êáé ÷ñÞóç çëåêôñéêþí åñãáëåßùí

f

Ìçí õðåñöïñôþíåôå ôï ìç÷Üíçìá. ×ñçóéìïðïéåßôå ãéá 

ôçí åêÜóôïôå åñãáóßá ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðïõ 

ðñïïñßæåôáé ãé’ áõôÞí. 

Ìå ôï êáôÜëëçëï çëåêôñéêü åñãá-

ëåßï åñãÜæåóôå êáëýôåñá êáé áóöáëÝóôåñá óôçí 

áíáöåñüìåíç ðåñéï÷Þ éó÷ýïò.

f

Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ðïôÝ Ýíá ìç÷Üíçìá ðïõ Ý÷åé 

÷áëáóìÝíï äéáêüðôç. 

¸íá çëåêôñéêü åñãáëåßï ðïõ äåí 

ìðïñåßôå ðëÝïí íá ôï èÝóåôå óå ëåéôïõñãßá êáé/Þ åêôüò ëåé-

ôïõñãßáò åßíáé åðéêßíäõíï êáé ðñÝðåé íá åðéóêåõáóôåß.

f

ÂãÜëôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá êáé/Þ áöáéñÝóôå ôçí 

ìðáôáñßá ðñéí äéåîÜãåôå óôï ìç÷Üíçìá ìéá ïðïéáäÞðïôå 

åñãáóßá ñýèìéóçò, ðñéí áëëÜîåôå Ýíá åîÜñôçìá Þ üôáí 

ðñüêåéôáé íá äéáöõëÜîåôå/íá áðïèçêåýóåôå ôï 

ìç÷Üíçìá. 

ÁõôÜ ôá ðñïëçðôéêÜ ìÝôñá áóöáëåßáò ìåéþíïõí 

ôïí êßíäõíï áðü ôõ÷üí áèÝëçôç åêêßíçóç ôïõ çëåêôñéêïý 

åñãáëåßïõ.

f

ÄéáöõëÜãåôå ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ðïõ äå 

÷ñçóéìïðïéåßôå ìáêñéÜ áðü ðáéäéÜ. Ìçí åðéôñÝøåôå ôç 

÷ñÞóç ôïõ ìç÷áíÞìáôïò óå Üôïìá ðïõ äåí åßíáé 

åîïéêåéùìÝíá ì’ áõôü Þ äåí Ý÷ïõí äéáâÜóåé ôéò ðáñïýóåò 

ïäçãßåò. 

Ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá åßíáé åðéêßíäõíá üôáí 

÷ñçóéìïðïéïýíôáé áðü Üðåéñá ðñüóùðá.

f

Íá ðåñéðïéåßóôå ðñïóåêôéêÜ ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï. 

ÅëÝã÷åôå, áí ôá êéíïýìåíá åîáñôÞìáôá ëåéôïõñãïýí 

Üøïãá, ÷ùñßò íá ìðëïêÜñïõí, Þ ìÞðùò Ý÷ïõí óðÜóåé Þ 

öèáñåß ôõ÷üí åîáñôÞìáôá ôá ïðïßá åðçñåÜæïõí ôïí 

ôñüðï ëåéôïõñãßáò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Äþóôå 

áõôÜ ôá ÷áëáóìÝíá åîáñôÞìáôá ãéá åðéóêåõÞ ðñéí ôá 

îáíá÷ñçóéìïðïéÞóåôå. 

Ç êáêÞ óõíôÞñçóç ôùí çëåêôñéêþí 

åñãáëåßùí áðïôåëåß áéôßá ðïëëþí áôõ÷çìÜôùí.

f

Äéáôçñåßôå ôá åñãáëåßá êïðÞò êïöôåñÜ êáé êáèáñÜ. 

ÐñïóåêôéêÜ óõíôçñçìÝíá êïðôéêÜ åñãáëåßá óöçíþíïõí 

äõóêïëüôåñá êáé ïäçãïýíôáé åõêïëüôåñá.

f

×ñçóéìïðïéåßôå ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá, åîáñôÞìáôá, 

ðáñåëêüìåíá åñãáëåßá êôë. óýìöùíá ìå ôéò ðáñïýóåò 

ïäçãßåò. ËáìâÜíåôå åðßóçò õðüøç óáò ôéò åêÜóôïôå 

óõíèÞêåò êáé ôçí õðü åêôÝëåóç åñãáóßá. 

Ç 

÷ñçóéìïðïßçóç ôùí çëåêôñéêþí åñãáëåßùí ãéá åñãáóßåò ðïõ 

äåí ðñïâëÝðïíôáé ãé’ áõôÜ ìðïñåß íá äçìéïõñãÞóåé åðéêßíäõ-

íåò êáôáóôÜóåéò.

Service

f

Äþóôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óáò ãéá åðéóêåõÞ áðü 

Üñéóôá åêðáéäåõìÝíï ðñïóùðéêü êáé ìå ãíÞóéá 

áíôáëëáêôéêÜ. 

¸ôóé åîáóöáëßæåôå ôç äéáôÞñçóç ôçò áóöÜ-

ëåéáò ôïõ ìç÷áíÞìáôïò.

Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá ëåéáíôÞñåò

f

×ñçóéìïðïéåßôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ìüíï ãéá îçñÞ 

ëåßáíóç. 

Ç äéåßóäõóç íåñïý óå ìéá çëåêôñéêÞ óõóêåõÞ 

áõîÜíåé ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.

f

Íá äßíåôå ðñïóï÷Þ ãéá íá ìçí êéíäõíÝøïõí ôõ÷üí 

ðáñåõñéóêüìåíá ðñüóùðá áðü ôï óðéíèçñéóìü. Íá 

áðïìáêñýíåôå üëá ôá êïíôéíÜ åýöëåêôá õëéêÜ. 

ÊáôÜ ôç 

ëåßáíóç äçìéïõñãåßôáé óðéíèçñéóìüò.

OBJ_BUCH-1330-003.book  Page 77  Wednesday, October 26, 2011  11:52 AM

background image

78

 | EëëçíéêÜ 

2 609 932 821 | (26.10.11)

Bosch Power Tools

f

Ðñïóï÷Þ, êßíäõíïò ðõñêáãéÜò! Íá áðïöåýãåôå ôçí 

õðåñâïëéêÞ èÝñìáíóç ôïõ õðü ëåßáíóç õëéêïý êáé ôïõ 

ëåéáíôÞñá. Íá áäåéÜæåôå ðÜíôïôå ôï äï÷åßï óêüíçò üôáí 

êÜíåôå äéÜëåéììá áðü ôçí åñãáóßá óáò. 

Óêüíç ëåßáíóçò 

óôï óÜêï óêüíçò, óôï Microfilter, Þ óôï ÷Üñôéíï óÜêï óêüíçò 

(Þ óôï óÜêï ößëôñïõ Þ óôï ößëôñï ôïõ áðïññïöçôÞñá 

óêüíçò) ìðïñåß, õðü äõóìåíåßò óõíèÞêåò, ð.÷. åîáéôßáò ôïõ 

óðéíèçñéóìïý êáôÜ ôç ëåßáíóç ìåôÜëëùí, íá 

áõôáíáöëå÷èåß. Áõôüò ï êßíäõíïò áõîÜíåôáé éäéáéôÝñùò üôáí 

ç óêüíç ëåßáíóçò áíáìåéãíýåôáé ìå êáôÜëïéðá âåñíéêéþí 

Þ/êáé ðïëõïõñåèÜíçò, Þ ìå Üëëá ÷çìéêÜ õëéêÜ, êáé 

ôáõôü÷ñïíá, ìåôÜ áðü óõíå÷Þ åñãáóßá, ôï õðü ëåßáíóç õëéêü 

Ý÷åé èåñìáíèåß õðåñâïëéêÜ.

f

¼ôáí åñãÜæåóèå íá êñáôÜôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï êáëÜ 

êáé ìå ôá äõï óáò ÷Ýñéá êáé íá öñïíôßæåôå ãéá ôçí áóöáëÞ 

èÝóç ôïõ óþìáôüò óáò. 

Ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ïäçãåßôáé 

áóöáëÝóôåñá üôáí ôï êñáôÜôå êáé ìå ôá äõï óáò ÷Ýñéá.

f

Áóöáëßæåôå ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï. 

¸íá õðü 

êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï óõãêñáôéÝôáé áóöáëÝóôåñá ìå ìéá 

äéÜôáîç óýóöéãîçò Þ ìå ìéá ìÝããåíç ðáñÜ ìå ôï ÷Ýñé óáò.

ÐåñéãñáöÞ ôïõ ðñïúüíôïò êáé ôçò 

éó÷ýïò ôïõ

ÄéáâÜóôå üëåò ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò êáé 

ôéò ïäçãßåò. 

ÁìÝëåéåò êáôÜ ôçí ôÞñçóç ôùí õðï-

äåßîåùí áóöáëåßáò êáé ôùí ïäçãéþí ìðïñåß íá 

ðñïêáëÝóïõí çëåêôñïðëçîßá, ðõñêáãéÜ Þ/êáé 

óïâáñïýò ôñáõìáôéóìïýò.

Ðáñáêáëïýìå áíïßîôå ôç äéðëùìÝíç óåëßäá ìå ôçí áðåéêüíéóç 

ôçò óõóêåõÞò êé áöÞóôå ôçí áíïé÷ôÞ üóï èá äéáâÜæåôå ôéò 

ïäçãßåò ÷åéñéóìïý.

×ñÞóç óýìöùíá ìå ôïí ðñïïñéóìü

Ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðñïïñßæåôáé ãéá ôçí îçñÞ ëåßáíóç îýëùí, 

ðëáóôéêþí õëéêþí, ìåôÜëëùí, õëéêþí óôïêáñßóìáôïò, êáèþò 

êáé âåñíéêùìÝíùí åðéöáíåéþí.

ÇëåêôñéêÜ åñãáëåßá ìå çëåêôñïíéêÞ ñýèìéóç åßíáé åðßóçò 

êáôÜëëçëá êáé ãéá óôßëâùóç.

Ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï äåí åßíáé êáôÜëëçëï ãéá ÷ñÞóç óáí 

óôáèåñü.

Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ

Áðåéêïíéæüìåíá óôïé÷åßá

Ç áðáñßèìçóç ôùí áðåéêïíéæüìåíùí óôïé÷åßùí áíáöÝñåôáé 

óôçí áðåéêüíéóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ óôç óåëßäá 

ãñáöéêþí.

1

Ðñüóèåôç ëáâÞ*

2

Âßäá ãéá ðñüóèåôç ëáâÞ*

3

Ôñï÷ßóêïò ñýèìéóçò ðñïåðéëïãÞò áñéèìïý ôáëáíôþóåùí

4

Äéáêüðôçò ON/OFF

5

ÐëÞêôñï áêéíçôïðïßçóçò äéáêüðôç ON/OFF

6

Óôïé÷åßï ößëôñïõ (Microfilter System)*

7

Êïõôß óêüíçò êïìðëÝ (Microfilter System)*

8

Äßóêïò ëåßáíóçò

9

ËáâÞ (ìïíùìÝíç åðéöÜíåéá ðéáóßìáôïò)

10

Öýëëï ëåßáíóçò*

11

Âßäá ãéá äßóêï ëåßáíóçò

12

ÓôÞñéãìá åîüäïõ áÝñá

13

ÓùëÞíáò áíáññüöçóçò*

*ÅîáñôÞìáôá ðïõ áðåéêïíßæïíôáé Þ ðåñéãñÜöïíôáé äåí ðåñéÝ÷ïíôáé 

óôç óôÜíôáñ óõóêåõáóßá. Ãéá ôïí ðëÞñç êáôÜëïãï åîáñôçìÜôùí 

êïßôá ôï ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí.

Ðëçñïöïñßåò ãéá èüñõâï êáé äïíÞóåéò

Ïé ôéìÝò ìÝôñçóçò ôïõ èïñýâïõ åîáêñéâþèçêáí êáôÜ 

EN 60745.

Ç ÷áñáêôçñéóôéêÞ óôÜèìç åêðïìðÞò èïñýâùí ôïõ ìç÷áíÞìáôïò 

åêôéìÞèçêå óýìöùíá ìå ôçí êáìðýëç Á êáé áíÝñ÷åôáé óå: 

ÓôÜèìç áêïõóôéêÞò ðßåóçò 82 dB(A). ÓôÜèìç áêïõóôéêÞò 

éó÷ýïò 93 dB(A). ÁíáóöÜëåéá ìÝôñçóçò K=1,5 dB.

ÖïñÜôå ùôáóðßäåò!

¸êêåíôñï ôñéâåßï

GEX 125 AVE

Professional

GEX 150 AVE

Professional

GEX 125-150 AVE

Professional

Áñéèìüò åõñåôçñßïõ

3 601 C7B 0..

3 601 C7B 1..

3 601 C7B 1..

Äßóêïé ëåßáíóçò óôç óõóêåõáóßá

ÄéÜìåôñïò 125 mm

ÄéÜìåôñïò 150 mm

z

z

z

z

ÐñïåðéëïãÞ áñéèìïý ôáëáíôþóåùí

z

z

z

ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò

W

400

400

400

Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï n

0

min

-1

5500

12000

5500

12000

5500

12000

Áñéèìüò ôáëáíôþóåùí ÷ùñßò öïñôßï

min

-1

11000

24000 11000

24000

11000

24000

ÄéÜìåôñïò êýêëïõ ôáëÜíôùóçò

mm

4

4

4

ÂÜñïò óýìöùíá ìå EPTA-Procedure 01/2003

kg

2,4

2,4

2,4

Êáôçãïñßá ìüíùóçò

/

II

/

II

/

II

Ôá óôïé÷åßá éó÷ýïõí ãéá ïíïìáóôéêÝò ôÜóåéò [U] 230 V. Õðü äéáöïñåôéêÝò ôÜóåéò êáé óå åêäüóåéò åéäéêÝò ãéá ôéò äéÜöïñåò ÷þñåò ôá óôïé÷åßá áõôÜ ìðïñåß íá 

äéáöÝñïõí.

Ðáñáêáëïýìå íá ðñïóÝîåôå ôïí áñéèìü åõñåôçñßïõ óôçí ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ óáò. Ïé åìðïñéêïß ÷áñáêôçñéóìïß ïñéóìÝíùí 

çëåêôñéêþí åñãáëåßùí ìðïñåß íá äéáöÝñïõí.

OBJ_BUCH-1330-003.book  Page 78  Wednesday, October 26, 2011  11:52 AM

background image

 EëëçíéêÜ | 

79

Bosch Power Tools

2 609 932 821 | (26.10.11)

Ïé óõíïëéêÝò ôéìÝò êñáäáóìþí a

h

 (Üèñïéóìá áíõóìÜôùí ôñéþí êáôåõèýíóåùí) êáé áíáóöÜëåéá Ê åîáêñéâùèÞêáí óýìöùíá ìå ôï 

ðñüôõðï EN 60745:

Ç óôÜèìç êñáäáóìþí ðïõ áíáöÝñåôáé ó’ áõôÝò ôéò ïäçãßåò Ý÷åé 

ìåôñçèåß óýìöùíá ìå ìéá äéáäéêáóßá ìÝôñçóçò ôõðïðïéçìÝíç 

óôï ðëáßóéï ôïõ ðñïôýðïõ EN 60745 êáé ìðïñåß íá 

÷ñçóéìïðïéçèåß óôç óýãêñéóç ôùí äéÜöïñùí çëåêôñéêþí 

åñãáëåßùí. Åßíáé åðßóçò êáôÜëëçëç ãéá Ýíáí ðñïóùñéíü õðï-

ëïãéóìü ôçò åðéâÜñõíóçò áðü ôïõò êñáäáóìïýò.

Ç óôÜèìç êñáäáóìþí ðïõ áíáöÝñåôáé áíôéðñïóùðåýåé ôéò 

âáóéêÝò ÷ñÞóåéò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Óå ðåñßðôùóç, 

üìùò, ðïõ ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï èá ÷ñçóéìïðïéçèåß 

äéáöïñåôéêÜ, ìå ìç ðñïôåéíüìåíá åñãáëåßá Þ ÷ùñßò åðáñêÞ 

óõíôÞñçóç, ôüôå ç óôÜèìç êñáäáóìþí ìðïñåß íá åßíáé êé áõôÞ 

äéáöïñåôéêÞ. Áõôü ìðïñåß íá áõîÞóåé óçìáíôéêÜ ôçí 

åðéâÜñõíóç áðü ôïõò êñáäáóìïýò êáôÜ ôç óõíïëéêÞ äéÜñêåéá 

ïëüêëçñïõ ôïõ ÷ñïíéêïý äéáóôÞìáôïò ðïõ åñãÜæåóèå.

Ãéá ôçí áêñéâÞ åêôßìçóç ôçò åðéâÜñõíóçò áðü ôïõò êñáäáóìïýò 

èá ðñÝðåé íá ëáìâÜíïíôáé åðßóçò õðüøç êáé ïé ÷ñüíïé êáôÜ ôç 

äéÜñêåéá ôùí ïðïßùí ôï ìç÷Üíçìá âñßóêåôáé åêôüò ëåéôïõñãßáò 

Þ ëåéôïõñãåß, ÷ùñßò üìùò óôçí ðñáãìáôéêüôçôá íá 

÷ñçóéìïðïéåßôáé. Áõôü ìðïñåß íá ìåéþóåé óçìáíôéêÜ ôçí 

åðéâÜñõíóç áðü ôïõò êñáäáóìïýò êáôÜ ôç äéÜñêåéá ïëüêëçñïõ 

ôïõ ÷ñïíéêïý äéáóôÞìáôïò ðïõ åñãÜæåóèå.

Ãé’ áõôü, ðñéí áñ÷ßóåé ç äñÜóç ôùí êñáäáóìþí, íá êáèïñßæåôå 

óõìðëçñùìáôéêÜ ìÝôñá áóöáëåßáò ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôïõ 

÷åéñéóôÞ üðùò: óõíôÞñçóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ êáé ôùí 

åñãáëåßùí ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôå, æÝóôáìá ôùí ÷åñéþí, ïñãÜíùóç 

ôçò åêôÝëåóçò ôùí äéÜöïñùí åñãáóéþí.

ÄÞëùóç óõìâáôüôçôáò

Äçëþíïõìå õðåõèýíùò üôé ôï ðñïúüí ðïõ ðåñéãñÜöåôáé óôá 

«Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ» åêðëçñþíåé ôïõò åîÞò êáíïíéóìïýò Þ 

êáôáóêåõáóôéêÝò óõóôÜóåéò: EN 60745 óýìöùíá ìå ôéò 

äéáôÜîåéò ôùí ïäçãéþí 2011/65/EE, 2004/108/ÅÊ, 

2006/42/EÊ.

Ôå÷íéêüò öÜêåëïò (2006/42/EÊ) áðü:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 04.10.2011

Óõíáñìïëüãçóç

f

ÂãÜæåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá ðñéí áðü ïðïéáäÞðïôå 

åñãáóßá óôï çëåêôñéêü åñãáëåßï.

×ñÞóç

Âáèìßäá áñ. 

ôáëáíôþóåùí

Äýíáìç ðßåóçò

[N]

a

h

[m/s

2

]

K

[m/s

2

]

ÌÝôñçóç êáôÜ EN 60745 ãéá ëåéáíôÞñåò (ìå óìõñéäü÷áñôï ìå êüêêùóç 180):

Ëåßáíóç ìå ìÝãéóôç áöáßñåóç õëéêïý

6

50

2,5

1,5

EíäéÜìåóç ëåßáíóç âåñíéêéþí

5

6

10

20

2,5

1,5

Ëåðôïëåßáíóç ìáëáêïý îýëïõ

5

6

0

10

2,5

1,5

Ëåðôïëåßáíóç óêëçñïý îýëïõ

5

6

10

20

2,5

1,5

Ëåðôïëåßáíóç êáðëáìÜ

5

6

10

20

2,5

1,5

Áöáßñåóç ðáëéþí ÷ñùìÜôùí êáé åöõáëùìÜôùí

5

6

30

40

2,5

1,5

Ëåßáíóç ìåôÜëëùí

5

6

30

40

2,5

1,5

Ëåßáíóç óôüêïõ

5

6

20

30

2,5

1,5

Ëåßáíóç áêìþí îýëïõ êáé êáðëáìÜ

3

4

0

10

5,5

1,5

ÅíäéÜìåóç ëåßáíóç âåñíéêéïý óå áêìÝò

3

4

0

10

5,5

1,5

Ëåßáíóç èåñìïðëáóôéêþí õëéêþí

1

2

0

10

7,5

1,5

ÌÝôñçóç êáôÜ EN 60745 ãéá ëåéáíôÞñåò (ìå ìÜëëéíï óêïýöï):

Óôßëâùóç

1

0

10

3,5

2,5

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Engineering Director

PT/ESI

OBJ_BUCH-1330-003.book  Page 79  Wednesday, October 26, 2011  11:52 AM

background image

80

 | EëëçíéêÜ 

2 609 932 821 | (26.10.11)

Bosch Power Tools

ÅðéëïãÞ ôïõ öýëëïõ ëåßáíóçò

ÐñïóöÝñïíôáé äéÜöïñá öýëëá ëåßáíóçò, áíÜëïãá ìå ôï åêÜóôïôå õðü êáôåñãáóßá õëéêü êáé ôçí åðéèõìçôÞ áöáßñåóç õëéêïý áðü ôçí 

åðéöÜíåéÜ ôïõ:

ÁëëáãÞ öýëëïõ ëåßáíóçò (âëÝðå åéêüíá A)

Ãéá íá áöáéñÝóåôå ôï öýëëï ëåßáíóçò 

10

 áíáóçêþóôå ôï 

ðéÜíïíôÜò ôï áðü ìéá Üêñç ôïõ êáé áöáéñÝóôå ôï áðü ôï äßóêï 

ëåßáíóçò 

8

.

Ðñéí ôçí ôïðïèÝôçóç åíüò íÝïõ öýëëïõ ëåßáíóçò íá áöáéñåßôå 

ôéò âñùìéÝò êáé ôéò óêüíåò áðü ôï äßóêï ëåßáíóçò 

8

 ð.÷. ìå Ýíá 

ðéíÝëï.

Ï äßóêïò ëåßáíóçò 

8

 äéáèÝôåé ìéá õöáíôÞ åðéöÜíåéá ìå 

áõôïðñüóöõóç ãéá ôç ãñÞãïñç êáé áðëÞ óôåñÝùóç ôùí öýëëùí 

ëåßáíóçò ìå áõôïðñüóöõóç.

ÐáôÞóôå ôï öýëëï ëåßáíóçò 

10

 äõíáôÜ åðÜíù óôçí êÜôù 

ðëåõñÜ ôïõ äßóêïõ ëåßáíóçò 

8

.

Ãéá íá åîáóöáëéóôåß ç Üñéóôç áíáññüöçóç óêüíçò ðñÝðåé ôá 

áíïßãìáôá óôï öýëëï ëåßáíóçò íá ôáõôßæïíôáé ìå ôéò ôñýðåò óôï 

äßóêï ëåßáíóçò.

ÅðéëïãÞ äßóêïõ ëåßáíóçò

Ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ìðïñåß íá åîïðëéóôåß ìå äßóêïõò 

ëåßáíóçò äéáöïñåôéêÞò óêëçñüôçôáò:

Äßóêïò ëåßáíóçò éäéáßôåñá ìáëáêüò: ÊáôÜëëçëïò ãéá 

óôßëâùóç êáé åõáßóèçôç ëåßáíóç, áêüìç êáé óå êõñôÝò 

åðéöÜíåéåò.

Ìáëáêüò äßóêïò ëåßáíóçò: êáôÜëëçëïò ãéá üëåò ôéò åñãáóßåò 

ëåßáíóçò, ãåíéêÞ ÷ñÞóçò.

Äßóêïò ëåßáíóçò, óêëçñüò: ÊáôÜëëçëïò ãéá éó÷õñÞ ëåßáíóç 

óå åðßðåäåò åðéöÜíåéåò.

ÁëëáãÞ äßóêïõ ëåßáíóçò (âëÝðå åéêüíá B)

Õðüäåéîç: 

ÁëëÜîôå áìÝóùò Ýíá ÷áëáóìÝíï äßóêï ëåßáíóçò 

8

.

ÁöáéñÝóôå ôï öýëëï ëåßáíóçò Þ, áíÜëïãá, ôï åñãáëåßï 

óôßëâùóçò. Îåâéäþóôå ôÝñìá ôç âßäá 

11

 êáé áöáéñÝóôå ôï äßóêï 

ëåßáíóçò 

8

. ÔïðïèåôÞóôå Ýíáí íÝï äßóêï ëåßáíóçò 

8

 êáé óößîôå 

ðÜëé êáëÜ ôç âßäá.

Õðüäåéîç: 

ÊáôÜ ôçí ôïðïèÝôçóç ôïõ äßóêïõ ëåßáíóçò äþóôå 

ðñïóï÷Þ, ôá äüíôéá ôïõ óõã÷ñïíéóôÞ íá «ðéÜóïõí» óôéò ôñýðåò 

ôïõ äßóêïõ ëåßáíóçò.

Õðüäåéîç: 

¸íá ôõ÷üí ÷áëáóìÝíïò öïñÝáò äßóêïõ ëåßáíóçò 

åðéôñÝðåôáé íá áíôéêáôáóôáèåß ìüíï áðü Ýíá åîïõóéïôçìÝíï 

êáôÜóôçìá Service ãéá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôçò Bosch.

Õëéêü

×ñÞóç

Êüêêùóç

×ñþìá

Âåñíßêé

Õëéêü ðëÞñùóçò

Óôüêïò

Ãéá ôçí áöáßñåóç ÷ñùìÜôùí

÷ïíôñÞ

40

60

Ãéá ôç ëåßáíóç áóôáñùìÜôùí (ð.÷. áöáßñåóç é÷íþí áðü ðéíÝëá, 

óôáëáãìáôéÝò êáé «ôñåîßìáôá» ÷ñùìÜôùí)

ìÝôñéá

80

100

120

Ãéá ôçí ôåëéêÞ ëåßáíóç áóôáñùìÜôùí ðñéí ôï âÜøéìï

ëåðôÞ

180

240

320

400

Expert for Wood

Ãéá üëá ôá õëéêÜ áðü îýëï 

(ð.÷. óêëçñü îýëï, 

ìáëáêü îýëï, 

ìïñéïóáíßäåò, îõëåßá 

äïìéêþí êáôáóêåõþí)

Best for Wood

Óêëçñü îýëï

Ìïñéïóáíßäåò

ÐëÜêåò äïìéêþí 

êáôáóêåõþí

Ãéá õëéêÜ áðü ìÝôáëëï

Ãéá ðñïëåßáíóç ð.÷. áêáôÝñãáóôùí êáäñïíéþí êáé óáíßäùí

÷ïíôñÞ

40

60

Ãéá åðßðåäç ëåßáíóç êáé ôç áöáßñåóç ìéêñþí áíùìáëéþí

ìÝôñéá

80

100

120

Ãéá ôçí ôåëéêÞ ëåßáíóç êáé ôï öéíßñéóìá îýëïõ

ëåðôÞ

180

240

320

400

Âåñíßêé áõôïêéíÞôùí

ÐÝôñùìá

ÌÜñìáñï

Ãñáíßôçò

ÊåñáìéêÜ

Ãõáëß

Plexiglas

ÐëáóôéêÜ õëéêÜ ìå ßíåò 

õÜëïõ

Ãéá ðñïëåßáíóç

÷ïíôñÞ

80

Ãéá ëåßáíóç äéáìüñöùóçò êáé óôñïããýëåõìá áêìþí

ìÝôñéá

100

120

Ãéá öéíßñéóìá êáôÜ ôç äéáìüñöùóç

ëåðôÞ

180

240

320

400

Ãéá óôßëâùóç êáé óôñïããýëåõìá áêìþí

ðïëý ëåðôÞ

600

1200

OBJ_BUCH-1330-003.book  Page 80  Wednesday, October 26, 2011  11:52 AM