Bosch GWS 780 C Professional: Français

Français: Bosch GWS 780 C Professional

OBJ_BUCH-161-007.book Page 18 Thursday, August 22, 2013 3:50 PM

18 | Français

Australia, New Zealand and Pacific Islands

Robert Bosch Australia Pty. Ltd.

Français

Power Tools

Locked Bag 66

Avertissements de sécurité généraux

Clayton South VIC 3169

Customer Contact Center

pour l’outil

Inside Australia:

Lire tous les avertissements

Phone: (01300) 307044

AVERTISSEMENT

Fax: (01300) 307045

de sécurité et toutes les ins-

Inside New Zealand:

tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions

Phone: (0800) 543353

peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une

Fax: (0800) 428570

blessure sérieuse.

Outside AU and NZ:

Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-

Phone: +61 3 95415555

tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.

www.bosch.com.au

Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à

Republic of South Africa

votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon

Customer service

d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans

Hotline: (011) 6519600

cordon d’alimentation).

Gauteng – BSC Service Centre

Sécurité de la zone de travail

35 Roper Street, New Centre

Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les

Johannesburg

Tel.: (011) 4939375

zones en désordre ou sombres sont propices aux acci-

Fax: (011) 4930126

dents.

E-Mail: bsctools@icon.co.za

Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-

KZN – BSC Service Centre

mosphère explosive, par exemple en présence de li-

Unit E, Almar Centre

quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-

143 Crompton Street

tils électriques produisent des étincelles qui peuvent

Pinetown

enflammer les poussières ou les fumées.

Tel.: (031) 7012120

Maintenir les enfants et les personnes présentes à

Fax: (031) 7012446

l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions

E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com

peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

Western Cape – BSC Service Centre

Sécurité électrique

Democracy Way, Prosperity Park

Milnerton

Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées

Tel.: (021) 5512577

au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon

Fax: (021) 5513223

que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils

E-Mail: bsc@zsd.co.za

à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des

Bosch Headquarters

socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.

Midrand, Gauteng

Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à

Tel.: (011) 6519600

la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-

Fax: (011) 6519880

nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de

E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com

choc électrique si votre corps est relié à la terre.

Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions

Disposal

humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-

mentera le risque de choc électrique.

The machine, accessories and packaging should be sorted for

environmental-friendly recycling.

Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon

pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le

Do not dispose of power tools into household waste!

cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes

Only for EC countries:

ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés

According the European Guideline

ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

2012/19/EU for Waste Electrical and Elec-

Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-

tronic Equipment and its implementation

longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation

into national right, power tools that are no

d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque

longer usable must be collected separately

de choc électrique.

and disposed of in an environmentally cor-

Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est

rect manner.

inévitable, utiliser une alimentation protégée par un

Subject to change without notice.

dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage

d’un RCD réduit le risque de choc électrique.

1 609 92A 0EK | (22.8.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-161-007.book Page 19 Thursday, August 22, 2013 3:50 PM

Français | 19

Sécurité des personnes

pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de

dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De

Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de

nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’ou-

til. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou

Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-

sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments.

per. Des outils destinés à couper correctement entretenus

Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil

avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-

peut entraîner des blessures graves des personnes.

ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter

Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-

une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-

mément à ces instructions, en tenant compte des

rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-

conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation

sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-

de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues

tections acoustiques utilisés pour les conditions

pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

appropriées réduiront les blessures des personnes.

Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroporta-

Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-

tif en marche que quand vous l’utilisez.

terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou-

Maintenance et entretien

til au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser

ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in-

Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-

terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en

sant uniquement des pièces de rechange identiques.

position marche est source d’accidents.

Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.

Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en

marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de

Instructions de sécurité pour

l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.

meuleuses angulaires

Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-

libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur

Avertissements de sécurité communs pour les

contrôle de l’outil dans des situations inattendues.

opérations de meulage, de ponçage, de brossage

S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-

métallique, ou de tronçonnage par meule abrasive

ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-

tements et les gants à distance des parties en mouve-

Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme

ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux

meuleuse, ponceuse, brosse métallique ou outil à tron-

longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

çonner. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les

instructions, les illustrations et les spécifications four-

Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement

nies avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre

d’équipements pour l’extraction et la récupération des

toutes les instructions données ci-dessous peut provoquer

poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-

un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut

réduire les risques dus aux poussières.

Les opérations de lustrage ne sont pas recommandées

avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles

Utilisation et entretien de l’outil

l’outil électrique n’a pas été conçu peuvent provoquer un

Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-

danger et causer un accident corporel.

cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma-

Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifiquement

nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

et recommandés par le fabricant d’outils. Le simple fait

Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de

que l’accessoire puisse être fixé à votre outil électrique ne

passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou-

garantit pas un fonctionnement en toute sécurité.

til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est

La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins

dangereux et il faut le faire réparer.

égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil élec-

Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-

trique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vi-

rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-

tesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat.

glage, changement d’accessoires ou avant de ranger

Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre acces-

l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré-

soire doivent se situer dans le cadre des caractéris-

duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.

tiques de capacité de votre outil électrique. Les acces-

Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-

soires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas

fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-

être protégés ou commandés de manière appropriée.

sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire

Le montage fileté d’accessoires doit être adapté au fi-

fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains

let de l’arbre de la meuleuse. Pour les accessoires mon-

d’utilisateurs novices.

tés avec des flasques, l’alésage central de l’accessoire

Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a

doit s’adapter correctement au diamètre du flasque.

pas de mauvais alignement ou de blocage des parties

Les accessoires qui ne correspondent pas aux éléments de

mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition

montage de l’outil électrique seront en déséquilibre, vibre-

Bosch Power Tools 1 609 92A 0EK | (22.8.13)

OBJ_BUCH-161-007.book Page 20 Thursday, August 22, 2013 3:50 PM

20 | Français

ront de manière excessive et pourront provoquer une

Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil

perte de contrôle.

électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à

Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque

l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de

utilisation examiner les accessoires comme les meules

poudre de métal peut provoquer des dangers électriques.

abrasives pour détecter la présence éventuelle de co-

Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité

peaux et fissures, les patins d’appui pour détecter des

de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient

traces éventuelles de fissures, de déchirure ou d’usure

enflammer ces matériaux.

excessive, ainsi que les brosses métalliques pour dé-

Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfri-

tecter des fils desserrés ou fissurés. Si l’outil élec-

gérants fluides. L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigérants

trique ou l’accessoire a subi une chute, examiner les

fluides peut aboutir à une électrocution ou un choc élec-

dommages éventuels ou installer un accessoire non en-

trique.

dommagé. Après examen et installation d’un acces-

soire, placez-vous ainsi que les personnes présentes à

Rebonds et mises en garde correspondantes

distance du plan de l’accessoire rotatif et faites mar-

Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à

cher l’outil électrique à vitesse maximale à vide pen-

l’accrochage d’une meule rotative, d’un patin d’appui,

dant 1 min. Les accessoires endommagés seront norma-

d’une brosse ou de tout autre accessoire. Le pincement ou

lement détruits pendant cette période d’essai.

l’accrochage provoque un blocage rapide de l’accessoire

Porter un équipement de protection individuelle. En

en rotation qui, à son tour, contraint l’outil électrique hors

fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lu-

de contrôle dans le sens opposé de rotation de l’accessoire

nettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas

au point du grippage.

échéant, utiliser un masque antipoussières, des pro-

Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pin-

tections auditives, des gants et un tablier capables

cée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans

d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à

le point de pincement peut creuser la surface du matériau,

usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter

provoquant des sauts ou l’expulsion de la meule. La meule

les débris volants produits par les diverses opérations. Le

peut sauter en direction de l’opérateur ou encore en s’en

masque antipoussières ou le respirateur doit être capable

éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au

de filtrer les particules produites par vos travaux. L’exposi-

point de pincement. Les meules abrasives peuvent égale-

tion prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer

ment se rompre dans ces conditions.

une perte de l’audition.

Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de

Maintenir les personnes présentes à une distance de

procédures ou de conditions de fonctionnement incor-

sécurité par rapport à la zone de travail. Toute per-

rectes et peut être évité en prenant les précautions appro-

sonne entrant dans la zone de travail doit porter un

priées spécifiées ci-dessous.

équipement de protection individuelle. Des fragments

Maintenir solidement l’outil et positionner le corps et le

de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être

bras de manière à pouvoir résister aux forces de re-

projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone

bond. Toujours utiliser la poignée auxiliaire, le cas

immédiate d’opération.

échéant, pour contrôler au maximum les rebonds ou les

Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension

réactions de couple au moment du démarrage. L’opéra-

isolantes, pendant les opérations au cours desquelles

teur est en mesure de contrôler les réactions de couple ou

l’accessoire coupant peut être en contact avec des

les forces de rebond, si des précautions appropriées ont

conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le

été prises.

contact de l’accessoire coupant avec un fil « sous tension »

Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire

peut mettre « sous tension » les parties métalliques expo-

en rotation. L’accessoire peut effectuer un rebond sur

sées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique

votre main.

sur l’opérateur.

Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se

Placer le câble éloigné de l’accessoire en rotation. Si

déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l’outil

vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir

dans le sens opposé au mouvement de la meule au point

un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré dans

d’accrochage.

l’accessoire en rotation.

Etre particulièrement prudent lors d’opérations sur

Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’acces-

des coins, des arêtes vives etc. Eviter que l’accessoire

soire n’ait atteint un arrêt complet. L’accessoire de rota-

ne rebondisse et ne s’accroche. Les coins, les arêtes

tion peut agripper la surface et arracher l’outil électrique

vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher

hors de votre contrôle.

l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de

Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant

contrôle ou un rebond.

sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire en ro-

Ne pas fixer de chaîne coupante ni de lame de scie den-

tation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l’acces-

tée. De telles lames provoquent des rebonds fréquents et

soire sur vous.

des pertes de contrôle.

1 609 92A 0EK | (22.8.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-161-007.book Page 21 Thursday, August 22, 2013 3:50 PM

Français | 21

Mises en garde de sécurité spécifiques aux opéra-

Ne pas redémarrer le découpage dans l’ouvrage. Lais-

tions de meulage et de tronçonnage abrasif

ser la meule atteindre sa pleine vitesse et la replacer

avec précaution dans la coupe. La meule peut se coincer,

Utiliser uniquement des types de meules recomman-

se rapprocher ou provoquer un rebond si l’outil est redé-

dés pour votre outil électrique et le protecteur spéci-

marré lorsqu’elle se trouve dans l’ouvrage.

fique conçu pour la meule choisie. Les meules pour les-

quelles l’outil électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas

Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usi-

être protégées de façon satisfaisante et sont dangereuses.

ner surdimensionnée pour réduire le risque de pince-

ment et de rebond de la meule. Les grandes pièces à usi-

La surface de meulage des meules à moyeu déporté

ner ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les

doit être montée sous le plan de la lèvre du protecteur.

supports doivent être placés sous la pièce à usiner près de

Une meule montée de manière incorrecte qui dépasse du

la ligne de coupe et près du bord de la pièce des deux côtés

plan de la lèvre du protecteur ne peut pas être protégée de

de la meule.

manière appropriée.

Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites

Le protecteur doit être solidement fixé à l’outil élec-

une « coupe en retrait » dans des parois existantes ou

trique et placé en vue d’une sécurité maximale, de sorte

dans d’autres zones sans visibilité. La meule saillante

que l’opérateur soit exposé le moins possible à la meule.

peut couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages élec-

Le protecteur permet de protéger l’opérateur des fragments

triques ou des objets, ce qui peut entraîner des rebonds.

de meule cassée, d’un contact accidentel avec la meule et

d’étincelles susceptibles d’enflammer les vêtements.

Mises en garde de sécurité spécifiques aux opéra-

Les meules doivent être utilisées uniquement pour les

tions de ponçage

applications recommandées. Par exemple : ne pas

Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné

meuler avec le côté de la meule à tronçonner. Les

pour les disques de ponçage. Suivre les recommanda-

meules à tronçonner abrasives sont destinées au meulage

tions des fabricants, lors du choix du papier abrasif. Un

périphérique, l’application de forces latérales à ces meules

papier abrasif plus grand s’étendant au-delà du patin de

peut les briser en éclats.

ponçage présente un danger de lacération et peut provo-

Toujours utiliser des flasques de meule non endomma-

quer un accrochage, une déchirure du disque ou un re-

gés qui sont de taille et de forme correctes pour la meule

bond.

que vous avez choisie. Des flasques de meule appropriés

supportent la meule réduisant ainsi la possibilité de rupture

Mises en garde de sécurité spécifiques aux opéra-

de la meule. Les flasques pour les meules à tronçonner

tions de brossage métallique

peuvent être différents des autres flasques de meule.

Garder à l’esprit que des brins métalliques sont rejetés

Ne pas utiliser de meules usées d’outils électriques

par la brosse même au cours d’une opération ordinaire.

plus grands. La meule destinée à un outil électrique plus

Ne pas soumettre à une trop grande contrainte les fils

grand n’est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d’un

métalliques en appliquant une charge excessive à la

outil plus petit et elle peut éclater.

brosse. Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer

dans des vêtements légers et/ou la peau.

Mises en garde de sécurité additionnelles spéci-

Si l’utilisation d’un protecteur est recommandée pour

fiques aux opérations de tronçonnage abrasif

le brossage métallique, ne permettre aucune gêne du

Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou ne pas ap-

touret ou de la brosse métallique au protecteur. Le tou-

pliquer une pression excessive. Ne pas tenter d’exécu-

ret ou la brosse métallique peut se dilater en diamètre en

ter une profondeur de coupe excessive. Une contrainte

raison de la charge de travail et des forces centrifuges.

excessive de la meule augmente la charge et la probabilité

de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et la

Autres instructions de sécurité et

possibilité de rebond ou de rupture de la meule.

Ne pas vous placer dans l’alignement de la meule en ro-

d’utilisation

tation ni derrière celle-ci. Lorsque la meule, au point de

Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la

fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le rebond éven-

source de courant doit correspondre aux indications se

tuel peut propulser la meule en rotation et l’outil électrique

trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro-

directement sur vous.

portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V

Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est in-

peuvent également fonctionner sur 220 V.

terrompue pour une raison quelconque, mettre l’outil

Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des

électrique hors tension et tenir l’outil électrique immo-

conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap-

bile jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. Ne ja-

provisionnement locales. Un contact avec des lignes

mais tenter d’enlever le disque à tronçonner de la

électriques peut provoquer un incendie ou un choc élec-

coupe tandis que la meule est en mouvement sinon le

trique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut

rebond peut se produire. Rechercher et prendre des me-

provoquer une explosion. La perforation d’une conduite

sures correctives afin d’empêcher que la meule ne se

d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un

grippe.

choc électrique.

Bosch Power Tools 1 609 92A 0EK | (22.8.13)

OBJ_BUCH-161-007.book Page 22 Thursday, August 22, 2013 3:50 PM

22 | Français

Déverrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt et le mettre

N’utilisez jamais de disques à tronçonner pour les tra-

dans la position d’arrêt, si l’alimentation en courant est

vaux de dégrossissage !

interrompue, par ex. par une panne de courant ou

L’écrou de serrage rapide ne doit être utilisé qu’avec

quand la fiche du secteur est débranchée. Ceci permet

les disques à meuler et à tronçonner. N’utilisez qu’un

d’éviter un redémarrage incontrôlé.

écrou de serrage rapide en parfait état.

Les poussières de matières comme les peintures conte-

Lors de travaux avec le plateau de ponçage en caout-

nant du plomb, certaines essences de bois, certains mi-

chouc ou la brosse boisseau/la brosse circulaire/le pla-

néraux ou métaux peuvent être nuisibles à la santé et

teau à lamelles, montez toujours le protège-main .

peuvent causer des réactions allergiques, des maladies

Lors du tronçonnage avec des abrasifs liés, toujours

des voies respiratoires et/ou un cancer. Les matériaux

utiliser un capot de protection pour le tronçonnage.

contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par

des personnes qualifiées.

Pour le tronçonnage de la pierre, veillez à assurer une

aspiration suffisante de poussières. Portez un masque

Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous-

anti-poussières.

sières approprié au matériau.

Veillez à bien aérer la zone de travail.

Il est recommandé de porter un masque respiratoire

Symboles

avec un niveau de filtration de classe P2.

Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et

Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai-

mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces

ter en vigueur dans votre pays.

symboles et leur signification. L’interprétation correcte des

Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace-

symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électro-

ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en-

portatif en toute sécurité.

flammer.

Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée

Symbole Signification

par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau

N° d’article

est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.

Si la meule se cassait pendant l’utilisation ou si les disposi-

tifs de fixation sur le capot de protection/l’outil électropor-

tatif étaient endommagés, l’outil électroportatif doit être

immédiatement envoyé auprès d’un service après-vente,

Toutes les consignes de sécurité et

pour les adresses voir chapitre « Service Après-Vente et

toutes les instructions doivent être lues

Assistance ».

Orientez le capot de protection de telle sorte que les

Avant d’effectuer des travaux sur l’outil

projections d’étincelles en direction de l’utilisateur

électroportatif, retirez la fiche de la prise

puissent être évitées.

de courant

Ne touchez pas les disques à meuler et à tronçonner

avant qu’ils ne se soient complètement refroidis. Le

Portez des gants de protection

disques peuvent chauffer énormément durant le travail.

N’actionnez le dispositif de blocage de la broche que

lorsque la broche d’entraînement est à l’arrêt. Sinon,

vous pourriez endommager l’outil électroportatif.

Portez une protection acoustique.

Après avoir monté le disque à meuler et avant de

mettre l’appareil en fonctionnement, contrôlez si l’ou-

til est correctement monté et s’il peut tourner libre-

Portez des lunettes de protection

ment. Assurez-vous que le disque à meuler ne frôle pas

le capot de protection ni d’autres éléments.

Si l’outil électroportatif est utilisé sur des génératrices de

courant mobiles (groupes électrogènes), des pertes de

Direction de déplacement

puissance ou un comportement atypique pourraient se

produire lors de la mise en marche de l’outil.

Appliquer une pression de travail trop élevée pourrait

Appliquez de la force pour cette

surcharger l’outil électroportatif. Une surcharge

opération.

risque de mettre en surchauffe et d’endommager l’outil

électroportatif. A la suite d’une forte sollicitation lais-

sez tourner l’outil électroportatif à vide pendant

Faible vitesse de rotation

quelques minutes pour le refroidir.

N’utilisez jamais l’outil électroportatif avec un support

Vitesse de rotation élevée

de tronçonnage.

1 609 92A 0EK | (22.8.13) Bosch Power Tools

Français | 23

Symbole Signification

Accessoires fournis

Mise en marche

Meuleuse angulaire, capot de protection, poignée supplé-

mentaire.

Arrêt

Les capots de protection spéciaux, l’outil de travail et d’autres

accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans

la fourniture d’origine.

Verrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt

Vous trouverez les accessoires complets dans notre pro-

gramme d’accessoires.

Déverrouiller l’interrupteur Marche/

Arrêt

Interdit

Utilisation conforme

L’outil électroportatif est conçu pour le décapage de métaux,

de pierres et de céramique ainsi que pour le perçage de carre-

Action permise

lage en grès.

Pour le tronçonnage avec des abrasifs agglomérés, utilisez un

capot de protection spécifiquement conçu pour le tronçon-

Prochaine action

nage.

Pour le tronçonnage de pierres, veillez à assurer une aspira-

tion suffisante des poussières.

P

1

Puissance nominale absorbée

En combinaison avec le protège-mains (accessoire), l’outil

P

2

Puissance utile débitée

électroportatif peut être utilisé pour le brossage et le ponçage

n Vitesse de rotation nominale

avec des plateaux de ponçage souples.

n

v

Plage de réglage de la vitesse de rotation

L’outil électroportatif n’est conçu que pour des travaux à sec.

l = longueur de la broche d’entraînement

d

1

= diamètre de la broche d’entraîne-

Caractéristiques techniques

ment

Les caractéristiques techniques du produit sont indiquées

D = diamètre max. de la meule

dans le tableau à la page 244 246.

d

2

= diamètre d’alésage de la meule

Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U]

230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus

Préréglage de la vitesse de rotation

basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.

Déclaration de conformité

Constant-Electronic

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-

duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-

mité avec les normes ou documents normatifs suivants :

Limitation du courant de démarrage

EN 60745 conformément aux termes des réglementations en

vigueur 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.

Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

Information supplémentaire

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Travaux de meulage

Travaux de ponçage avec feuille abrasive

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003

avec poignée supplémentaire anti-vibra-

tions

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

avec poignée supplémentaire standard

23.08.2013

/II Symbole pour classe de protection II

(complètement isolé)

L

wA

Niveau d’intensité acoustique

L

pA

Niveau de pression acoustique

KIncertitude

a

h

Valeurs totales des vibrations

Bosch Power Tools 1 609 92A 0EK | (22.8.13)

d

1

l

d

2

D

1

2

OBJ_BUCH-161-007.book Page 23 Thursday, August 22, 2013 3:50 PM

Henk Becker

Helmut Heinzelmann

Executive Vice President

Head of Product Certification

Engineering

PT/ETM9

24 | Français

Niveau sonore et vibrations

ou d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau

d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter consi-

Les valeurs de mesure du produit sont indiquées dans le ta-

dérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de

bleau à la page 244 246.

travail.

Valeurs totales du niveau sonore et des vibrations (somme

Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-

vectorielle des trois axes directionnels) relevées conformé-

commandé de prendre aussi en considération les périodes

ment à la norme EN 60745.

pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,

Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-

mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-

tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut

ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il

Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour

est également approprié pour une estimation préliminaire de

protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par

la charge vibratoire.

exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de tra-

Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales

vail, maintenir les mains chaudes, organisation des opéra-

de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoins

tions de travail.

utilisé pour d’autres applications, avec différents accessoires

Montage et mise en service

Le tableau ci-après indique les modes opératoires pour le montage et l’utilisation de l’outil électroportatif. Les instructions spé-

cifiques aux modes opératoires sont illustrées dans la figure correspondante. En fonction de l’utilisation, différents types d’ins-

tructions sont nécessaires. Tenez compte des consignes de sécurité !

Opération Figure Respectez Page

Opération de meulage

1 247 248

Opération de tronçonnage

2 249 250

Opération de tronçonnage de la

3 251 252

pierre et de carrelage (recom-

mandation)

Opération de décapage de la

4 253

peinture

Opération d’élimination de la

5 254

rouille

Opération de perçage dans le car-

6 255

relage

1 609 92A 0EK | (22.8.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-161-007.book Page 24 Thursday, August 22, 2013 3:50 PM

OBJ_BUCH-161-007.book Page 25 Thursday, August 22, 2013 3:50 PM

Français | 25

Opération Figure Respectez Page

Montage de l’écrou à serrage ra-

7 255 256

pide

Démontage de l’écrou à serrage

8 256

rapide

Mise en marche/arrêt

9 256

Ajustage de la présélection de la

10 257

vitesse de rotation

(GWS 6-100 E/GWS 6-115 E/

GWS 6-125 E/GWS 850 CE)

Utilisation efficace de la meu-

11 258

leuse angulaire

Partie marquée en gris : poignée

12 258

(surface de préhension isolante)

Sélection de l’accessoire de pon-

13 259

çage approprié

Sélection des accessoires

260 261

Nettoyage et entretien

Service Après-Vente et Assistance

Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes

Pour toute demande de renseignement ou commande de

de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un

pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro

travail impeccable et sûr.

d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la

Dans la mesure du possible, utilisez toujours un dispositif

plaque signalétique.

d’aspiration quand les conditions de travail sont ex-

Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant

trêmes. Soufflez souvent de l’air comprimé au travers des

la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de re-

fentes de ventilation et placez un dispositif à courant dif-

change. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-

férentiel résiduel (RCD) en amont. Lors du travail des mé-

mations concernant les pièces de rechange également sous :

taux, il est possible que des poussières métalliques à effet

www.bosch-pt.com

conducteur se déposent à l’intérieur de l’outil. La double iso-

Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre dis-

lation de l’outil électrique peut ainsi en être endommagée.

position pour répondre à vos questions concernant nos pro-

Stockez et traitez les accessoires avec précaution.

duits et leurs accessoires.

Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement

s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch

ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage

Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.

Bosch Power Tools 1 609 92A 0EK | (22.8.13)