Bosch GWS 780 C Professional: Español

Español: Bosch GWS 780 C Professional

OBJ_BUCH-161-007.book Page 26 Thursday, August 22, 2013 3:50 PM

26 | Español

France

El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes

Vous êtes un utilisateur, contactez :

advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-

Tel. : 0811 360122

tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).

(coût d’une communication locale)

Seguridad del puesto de trabajo

Fax : (01) 49454767

E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.

El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de

Vous êtes un revendeur, contactez :

trabajo pueden provocar accidentes.

Robert Bosch (France) S.A.S.

No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con

Service Après-Vente Electroportatif

peligro de explosión, en el que se encuentren combus-

126, rue de Stalingrad

tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-

93705 DRANCY Cédex

mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a

Tel. : (01) 43119006

inflamar los materiales en polvo o vapores.

Fax : (01) 43119033

Mantenga alejados a los niños y otras personas de su

E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.

Belgique, Luxembourg

Una distracción le puede hacer perder el control sobre la

Tel. : +32 2 588 0589

herramienta eléctrica.

Fax : +32 2 588 0595

Seguridad eléctrica

E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-

Suisse

der a la toma de corriente utilizada. No es admisible

Tel. : (044) 8471512

modificar el enchufe en forma alguna. No emplear

Fax : (044) 8471552

adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con

E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados

a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de

una descarga eléctrica.

Elimination des déchets

Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra

Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-

como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El

ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage

riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-

appropriée.

yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.

Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures

No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite

ménagères !

que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de

Seulement pour les pays de l’Union Européenne :

recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos

Conformément à la directive européenne

en la herramienta eléctrica.

2012/19/UE relative aux déchets d’équi-

No utilice el cable de red para transportar o colgar la

pements électriques et électroniques et sa

herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-

mise en vigueur conformément aux législa-

fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red

tions nationales, les outils électroportatifs

alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas

dont on ne peut plus se servir doivent être

móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden

isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.

provocar una descarga eléctrica.

Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie

Sous réserve de modifications.

utilice solamente cables de prolongación apropiados

para su uso en exteriores. La utilización de un cable de

prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el

riesgo de una descarga eléctrica.

Español

Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-

ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a

Advertencias de peligro generales pa-

través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi-

ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga

ra herramientas eléctricas

eléctrica.

Lea íntegramente estas adverten-

ADVERTENCIA

Seguridad de personas

cias de peligro e instrucciones. En

caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-

Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-

nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,

trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica

un incendio y/o lesión grave.

si estuviese cansado, ni tampoco después de haber

consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones

atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede

para futuras consultas.

provocarle serias lesiones.

1 609 92A 0EK | (22.8.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-161-007.book Page 27 Thursday, August 22, 2013 3:50 PM

Español | 27

Utilice un equipo de protección personal y en todo caso

miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas

unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce

piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-

considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación

mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a

de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo

herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.

de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,

Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-

zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o

nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.

protectores auditivos.

Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.

Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de

de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello

que la herramienta eléctrica esté desconectada antes

las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de

de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el

herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque-

acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans-

llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-

porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-

groso.

tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta

Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta

eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un

eléctrica cuando vaya a utilizarla.

accidente.

Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de

Servicio

conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de

Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por

ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-

un profesional, empleando exclusivamente piezas de

ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.

repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-

Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-

dad de la herramienta eléctrica.

me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le

permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso

Instrucciones de seguridad para amo-

de presentarse una situación inesperada.

Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No

ladoras angulares

utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,

vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La

Advertencias de peligro generales al realizar tra-

vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-

bajos de amolado, lijado, con cepillos de alambre

ganchar con las piezas en movimiento.

y tronzado

Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspira-

Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para

ción o captación de polvo, asegúrese que éstos estén

amolar, lijar, trabajar con cepillos de alambre, y tron-

montados y que sean utilizados correctamente.

El empleo

zar. Observe todas las advertencias de peligro, instruc-

de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.

ciones, ilustraciones y especificaciones técnicas que

se suministran con la herramienta eléctrica. En caso de

Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas

no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede pro-

No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-

vocar una electrocución, incendio y/o lesiones serias.

mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con

Esta herramienta eléctrica no es apropiada para pulir.

la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-

La utilización de la herramienta eléctrica en trabajos para

ro dentro del margen de potencia indicado.

los que no ha sido prevista puede provocar un accidente.

No utilice herramientas eléctricas con un interruptor

No emplee accesorios diferentes de aquellos que el fa-

defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-

bricante haya previsto o recomendado especialmente

dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-

para esta herramienta eléctrica. El mero hecho de que

se reparar.

sea acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no

Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador

implica que su utilización resulte segura.

antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,

Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como

cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-

mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas

trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar

en la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que gi-

accidentalmente la herramienta eléctrica.

ren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden

Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance

llegar a romperse y salir despedidos.

de los niños. No permita la utilización de la herramienta

El diámetro exterior y el grosor del útil deberán corres-

eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-

ponder con las medidas indicadas para su herramienta

das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-

eléctrica. Los útiles de dimensiones incorrectas no pue-

nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas

den protegerse ni controlarse con suficiente seguridad.

inexpertas son peligrosas.

Los útiles de fijación a rosca deberán ajustar exacta-

Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si

mente en la rosca del husillo. En los útiles de fijación

funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-

por brida su diámetro de encaje deberá ser compatible

viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-

con el de alojamiento en la brida. Los útiles que no vayan

tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-

fijados exactamente sobre la herramienta eléctrica giran

Bosch Power Tools 1 609 92A 0EK | (22.8.13)

OBJ_BUCH-161-007.book Page 28 Thursday, August 22, 2013 3:50 PM

28 | Español

descentrados, vibran mucho, y pueden hacerle perder el

No emplee útiles que requieran ser refrigerados con lí-

control sobre el aparato.

quidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes líqui-

No use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione

dos puede comportar una descarga eléctrica.

el estado de los útiles con el fin de detectar, p. ej., si es-

Causas del retroceso y advertencias al respecto

tán desportillados o fisurados los útiles de amolar, si

está agrietado o muy desgastado el plato lijador, o si las

El retroceso es una reacción brusca que se produce al atas-

púas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si

carse o engancharse el útil, como un disco de amolar, plato

se le cae la herramienta eléctrica o el útil, inspeccione

lijador, cepillo, etc. Al atascarse o engancharse el útil en

si han sufrido algún daño o monte otro útil en correctas

funcionamiento, éste es frenado bruscamente. Ello puede

condiciones. Una vez controlado y montado el útil si-

hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica y

túese Vd. y las personas circundantes fuera del plano

hacer que ésta salga impulsada en dirección opuesta al

de rotación del útil y deje funcionar la herramienta

sentido de giro que tenía el útil.

eléctrica en vacío, a las revoluciones máximas, durante

En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atasque o

un minuto. Por lo regular, aquellos útiles que estén daña-

bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto

dos suelen romperse al realizar esta comprobación.

del útil que penetra en el material se enganche, provocan-

do la rotura del útil o el retroceso del aparato. Según el sen-

Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo

tido de giro y la posición del útil en el momento de blo-

del trabajo a realizar use una careta, una protección para

quearse puede que éste resulte despedido hacia, o en

los ojos, o unas gafas de protección. Si procede, emplee

sentido opuesto al usuario. En estos casos puede suceder

una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes

que el útil incluso llegue a romperse.

de protección o un mandil especial adecuado para prote-

El retroceso es ocasionado por la aplicación o manejo inco-

gerle de los pequeños fragmentos que pudieran salir

rrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ate-

proyectados al desprenderse del útil o pieza. Las gafas de

niéndose a las medidas preventivas que a continuación se

protección deberán ser indicadas para protegerle de los

detallan.

fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajar. La

mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para fil-

Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y mantenga

trar las partículas producidas al trabajar. La exposición pro-

su cuerpo y brazos en una posición propicia para resistir

longada al ruido puede provocar sordera.

las fuerzas de reacción. Si forma parte del aparato, utili-

ce siempre la empuñadura adicional para poder soportar

Cuide que las personas en las inmediaciones se manten-

mejor las fuerzas de retroceso, además de los pares de

gan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda

reacción que se presentan en la puesta en marcha. El

persona que acceda a la zona de trabajo deberá utilizar

usuario puede controlar las fuerzas de retroceso y de reac-

un equipo de protección personal. Podrían ser lesionadas,

ción si toma unas medidas preventivas oportunas.

incluso fuera del área de trabajo inmediato, al salir proyecta-

dos fragmentos de la pieza de trabajo o del útil.

Jamás aproxime su mano al útil en funcionamiento. En

caso de un retroceso, el útil podría lesionarle la mano.

Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras ais-

ladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar

No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la

conductores eléctricos ocultos o el propio cable del

herramienta eléctrica al retroceder bruscamente. Al re-

aparato. El contacto con conductores bajo tensión puede

troceder bruscamente, la herramienta eléctrica saldrá

hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen

despedida desde el punto de bloqueo en dirección opues-

una descarga eléctrica.

ta al sentido de giro del útil.

Mantenga el cable de red alejado del útil en funciona-

Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos

miento. En caso de que Vd. pierda el control sobre la he-

afilados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la

rramienta eléctrica puede llegar a cortarse o enredarse el

pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, can-

cable de red con el útil y lesionarle su mano o brazo.

tos afilados, o al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a

atascarse. Ello puede hacerle perder el control o causar un

Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que

retroceso del útil.

el útil se haya detenido por completo. El útil en funciona-

miento puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle per-

No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles den-

der el control sobre la herramienta eléctrica.

tados. Estos útiles son propensos al retroceso y pueden ha-

cerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.

No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la

transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al

Instrucciones de seguridad específicas para ope-

engancharse accidentalmente con su vestimenta.

raciones de amolado y tronzado

Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de

Use exclusivamente útiles homologados para su herra-

su herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira

mienta eléctrica, en combinación con la caperuza pro-

polvo hacia el interior de la carcasa, por lo que, en caso de

tectora prevista para estos útiles. Los útiles que no fue-

una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede pro-

ron diseñados para su uso en esta herramienta eléctrica

vocarle una descarga eléctrica.

pueden quedar insuficientemente protegidos y suponen

No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales

un riesgo.

combustibles. Las chispas producidas al trabajar pueden

llegar a incendiar estos materiales.

1 609 92A 0EK | (22.8.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-161-007.book Page 29 Thursday, August 22, 2013 3:50 PM

Español | 29

Los discos de amolar con centro deprimido deberán

ranura de corte, espere a que el disco tronzador haya

montarse de manera que la cara de amolado no alcance

alcanzado las revoluciones máximas, y prosiga enton-

a sobresalir del reborde de la caperuza de protección.

ces el corte con cautela. En caso contrario el disco tron-

Un disco de amolar incorrectamente montado cuya cara

zador podría bloquearse, salirse de la ranura de corte, o re-

frontal rebase el reborde de la caperuza de protección no

troceder bruscamente.

puede ser convenientemente protegido.

Soporte las planchas u otras piezas de trabajo grandes

La caperuza protectora deberá montarse firmemente

para reducir el riesgo de bloqueo o retroceso del disco

en la herramienta eléctrica y orientarse de modo que

tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvar-

ofrezca una seguridad máxima cubriendo para ello lo

se por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse

máximo posible la parte del útil a la que queda expuesta

desde abajo a ambos lados tanto cerca de la línea de corte

el usuario. La misión de la caperuza protectora es prote-

como en los bordes.

ger al usuario de los fragmentos que puedan desprenderse

Proceda con especial cautela al realizar recortes “por

del útil, del contacto accidental con éste, y de las chispas

inmersión” en paredes o superficies similares. El disco

que pudieran incendiar su ropa.

tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o

Solamente emplee el útil para aquellos trabajos para

agua, conductores eléctricos, u otros objetos.

los que fue concebido. Por ejemplo, no emplee las ca-

ras de los discos tronzadores para amolar. En los útiles

Instrucciones de seguridad específicas para tra-

de tronzar, el arranque de material se lleva a cabo con los

bajos con hojas lijadoras

bordes del disco. Si estos útiles son sometidos a un esfuer-

No use hojas lijadoras más grandes que el soporte, ate-

zo lateral, ello puede provocar su rotura.

niéndose para ello a las dimensiones que el fabricante

Siempre use para el útil seleccionado una brida en per-

recomienda. Las hojas lijadoras de un diámetro mayor

fecto estado con las dimensiones y forma correctas.

que el plato lijador pueden provocar un accidente, fisurar-

Una brida adecuada soporta convenientemente el útil re-

se, o causar un retroceso brusco del aparato.

duciendo así el peligro de rotura. Las bridas para discos

tronzadores pueden ser diferentes de aquellas para otros

Instrucciones de seguridad específicas para el

discos de amolar.

trabajo con cepillos de alambre

No intente aprovechar los discos amoladores de otras

Considere que las púas de los cepillos de alambre pue-

herramientas eléctricas más grandes, aunque su diá-

den desprenderse también durante un uso normal. No

metro exterior se haya reducido suficientemente por el

fuerce las púas ejerciendo una fuerza de aplicación ex-

desgaste. Los discos amoladores destinados para herra-

cesiva. Las púas desprendidas pueden traspasar muy fá-

mientas eléctricas grandes no son aptos para soportar las

cilmente tela delgada y/o la piel.

velocidades periféricas más altas a las que trabajan las he-

En caso de recomendarse el uso de una caperuza pro-

rramientas eléctricas más pequeñas, y pueden llegar a

tectora, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar

romperse.

contra la caperuza protectora. Los cepillos de plato y de

vaso pueden aumentar su diámetro por efecto de la pre-

Instrucciones de seguridad adicionales específi-

sión de aplicación y de la fuerza centrífuga.

cas para el tronzado

Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de

Instrucciones de seguridad y opera-

aplicación excesiva. No intente realizar cortes demasia-

do profundos. Al solicitar en exceso el disco tronzador éste

ción adicionales

es más propenso a ladearse o bloquearse, lo que puede pro-

¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación

vocar un retroceso brusco del mismo o su rotura.

deberá coincidir con las indicaciones en la placa de ca-

No se coloque delante o detrás del disco tronzador en

racterísticas de la herramienta eléctrica. Las herra-

funcionamiento, alineado con la trayectoria del corte.

mientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio-

Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en sen-

nar también a 220 V.

tido opuesto a su cuerpo, en caso de un retroceso el disco

Utilice unos aparatos de exploración adecuados para

tronzador y la herramienta eléctrica son impulsados direc-

detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléc-

tamente contra Ud.

tricos ocultos, o consulte a la compañía local que le

Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que inte-

abastece con energía. El contacto con cables eléctricos

rrumpir su trabajo, desconecte la herramienta eléctri-

puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tu-

ca y manténgala en esa posición, sin moverla, hasta

berías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La per-

que el disco tronzador se haya detenido por completo.

foración de una tubería de agua puede redundar en daños

Jamás intente sacar el disco tronzador en marcha de la

materiales o provocar una electrocución.

ranura de corte, ya que ello puede provocar que éste

Desenclave el interruptor de conexión/desconexión y

retroceda bruscamente. Investigue y subsane la causa

colóquelo en la posición de desconexión en caso de cor-

del bloqueo.

tarse la alimentación de la herramienta eléctrica, p. ej.

No intente proseguir el corte, estando insertado el dis-

debido a un corte del fluido eléctrico o al sacar el en-

co tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la

chufe con la herramienta en funcionamiento. De esta

Bosch Power Tools 1 609 92A 0EK | (22.8.13)

OBJ_BUCH-161-007.book Page 30 Thursday, August 22, 2013 3:50 PM

30 | Español

manera se evita una puesta en marcha accidental de la he-

Siempre monte la protección para las manos al traba-

rramienta eléctrica.

jar con el plato lijador de goma , el cepillo de vaso, el ce-

El polvo de ciertos materiales como pinturas que con-

pillo de disco, o el plato pulidor de fibra.

tengan plomo, ciertos tipos de madera, algunos mine-

Al tronzar con discos de material aglomerado utilice

rales y metales puede ser nocivo para la salud, provo-

siempre una caperuza protectora para tronzar.

car reacciones alérgicas, enfermedades respiratorias

Al tronzar piedra procure una buena aspiración de pol-

y/o cáncer. Los materiales que contengan amianto sola-

vo. Colóquese una mascarilla antipolvo.

mente deberán ser procesados por especialistas.

El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-

A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo

lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris-

apropiado para el material a trabajar.

ticas técnicas del enchufe macho en materia.

Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.

Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro

de la clase P2.

Símbolos

Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los

Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruccio-

materiales a trabajar.

nes de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su me-

Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.

moria estos símbolos y su significado. La interpretación co-

Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.

rrecta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de

Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada

forma más segura, la herramienta eléctrica.

con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-

Simbología Significado

co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que

Nº de artículo

con la mano.

En caso de rotura del disco amolador durante el funciona-

miento, o al dañarse los dispositivos de alojamiento en la

caperuza protectora/herramienta eléctrica, esta última

deberá enviarse de inmediato al servicio técnico; ver direc-

Lea íntegramente las indicaciones de se-

ciones en el apartado “Servicio técnico y atención al clien-

guridad e instrucciones

te”.

Ajuste la caperuza protectora de manera que las chis-

pas producidas no sean proyectadas contra el usuario.

Antes de cualquier manipulación en la

herramienta eléctrica extraiga el enchu-

Antes de tocarlos, espere a que los discos de amolar y

fe de red de la toma de corriente

tronzar se hayan enfriado. Los discos se ponen muy ca-

lientes al trabajar.

Utilice guantes de protección

Solamente accione el botón de bloqueo del husillo es-

tando detenido el husillo. En caso contrario podría dañar-

se la herramienta eléctrica.

Una vez montado el útil de amolar, antes de ponerlo a

Utilice unos protectores auditivos.

funcionar, verificar si éste está correctamente monta-

do, y si no roza en ningún lado. Asegúrese de que el útil

no roza contra la caperuza protectora, ni otras piezas.

Colóquese unas gafas de protección

Al alimentar la herramienta eléctrica a través de un grupo

electrógeno móvil (generador) puede que se presenten

mermas de potencia o un comportamiento inesperado al

conectarla.

Dirección de movimiento

La herramienta eléctrica puede llegar a sobrecargarse

si la presión de aplicación es excesiva. Una sobrecarga

de la herramienta eléctrica puede hacer que ésta se da-

Aplique fuerza al realizar este paso de

ñe por sobrecalentamiento. Si ha sido fuertemente so-

trabajo.

licitada, deje funcionando en vacío algunos minutos la

herramienta eléctrica para que se refrigere.

Bajas revoluciones

No utilice la herramienta eléctrica en una mesa de tron-

zar.

Jamás utilice discos tronzadores para desbastar.

Altas revoluciones

La tuerca de fijación rápida solamente deberá utilizar-

se para sujetar discos de amolar y tronzar. Solamente

utilice tuercas de fijación rápida sin dañar y en perfec-

Conexión

to estado.

1 609 92A 0EK | (22.8.13) Bosch Power Tools

Español | 31

Simbología Significado

Material que se adjunta

Desconexión

Amoladora angular, caperuza protectora, empuñadura adi-

cional.

Enclavamiento del interruptor de

Las caperuzas de protección especiales, los útiles, y demás

conexión/desconexión

accesorios descritos o ilustrados no corresponden al material

que se adjunta de serie.

Desenclavamiento del interruptor de

conexión/desconexión

La gama completa de accesorios opcionales se detalla en

nuestro programa de accesorios.

Acción prohibida

Utilización reglamentaria

Acción permitida

La herramienta eléctrica ha sido diseñada para desbastar ma-

teriales de metal, piedra y cerámicos, y para perforar azule-

jos.

Acción siguiente a realizar

Al tronzar empleando útiles fabricados con material abrasivo

aglomerado es necesario utilizar una caperuza protectora es-

P

pecial para tronzar.

1

Potencia absorbida nominal

Al tronzar piedra deberá procurarse una buena aspiración del

P

2

Potencia útil

polvo.

n Revoluciones nominales

En combinación con la protección para las manos (accesorio

n

v

Margen de ajuste de revoluciones

opcional) la herramienta eléctrica puede utilizarse para cepi-

l = longitud del husillo

llar y lijar con platos lijadores elásticos.

La herramienta eléctrica solamente es apta para trabajar en

d

1

= diámetro del husillo

seco.

D = diámetro del disco de amolar, máx.

d

2

= diámetro interior del disco

Datos técnicos

Preselección de revoluciones

Los datos técnicos del producto se detallan en la tabla de la

página 244 246.

Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U]

230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en

Electrónica Constante

ejecuciones específicas para ciertos países.

Declaración de conformidad

Limitación de la corriente de arranque

Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto

descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las

normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745

Información complementaria

de acuerdo con las disposiciones en las directivas

2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.

Expediente técnico (2006/42/CE) en:

Amolado

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

Lijado con hojas de lija

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Peso según EPTA-Procedure 01/2003

con empuñadura adicional antivibratoria

Peso según EPTA-Procedure 01/2003

con empuñadura adicional estándar

/II Símbolo para clase de protección II

(aislamiento total)

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

L

wA

Nivel de potencia acústica

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

L

Nivel de presión sonora

23.08.2013

pA

KTolerancia

a

h

Nivel total de vibraciones

Bosch Power Tools 1 609 92A 0EK | (22.8.13)

d

1

l

d

2

D

1

2

OBJ_BUCH-161-007.book Page 31 Thursday, August 22, 2013 3:50 PM

Henk Becker

Helmut Heinzelmann

Executive Vice President

Head of Product Certification

Engineering

PT/ETM9

32 | Español

Información sobre ruidos y

eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios di-

ferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la

vibraciones

misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drás-

Los valores de medición del producto se detallan en la tabla

tico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total

de la página 244 246.

de trabajo.

Para determinar con exactitud la solicitación experimentada

Nivel total de ruido y vibraciones (suma vectorial de tres di-

por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos

recciones) determinado según EN 60745.

tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido

en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-

determinado según el procedimiento de medición fijado en la

de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-

norma EN 60745 y puede servir como base de comparación

braciones durante el tiempo total de trabajo.

con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para

Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al

estimar provisionalmente la solicitación experimentada por

usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:

las vibraciones.

Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con-

El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las

servar calientes las manos, organización de las secuencias de

aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello,

trabajo.

el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta

Montaje y operación

En la tabla siguiente se indican los objetivos para el montaje y la operación de la herramienta eléctrica. Las instrucciones y los

objetivos se muestran en la figura indicada. Según cual sea la aplicación deberán combinarse las instrucciones de distintas for-

mas. Observe las instrucciones de seguridad.

Objetivo Figura Considerar Página

Preparativos para amolar

1 247 248

Preparativos para tronzar

2 249 250

Preparativos para tronzar piedra

3 251 252

y azulejos (recomendación)

Preparativos para decapado de

4 253

pintura

Preparativos para desoxidación

5 254

Preparativos para perforar azule-

6 255

jos

1 609 92A 0EK | (22.8.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-161-007.book Page 32 Thursday, August 22, 2013 3:50 PM

OBJ_BUCH-161-007.book Page 33 Thursday, August 22, 2013 3:50 PM

Español | 33

Objetivo Figura Considerar Página

Montaje de tuerca de fijación rá-

7 255 256

pida

Desmontaje de tuerca de fijación

8 256

rápida

Conexión/desconexión

9 256

Preselección de revoluciones

10 257

(GWS 6-100 E/GWS 6-115 E/

GWS 6-125 E/GWS 850 CE)

Utilización eficiente de la

11 258

amoladora

Área marcada en gris: Empuña-

12 258

dura (área de agarre aislada)

Selección de los útiles

13 259

admisibles

Selección de los accesorios

260 261

opcionales

Mantenimiento y limpieza

Servicio técnico y atención al cliente

Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-

de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.

prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura

En el caso de aplicaciones extremas, siempre que sea po-

en la placa de características de la herramienta eléctrica.

sible, utilice un equipo de aspiración. Sople con frecuen-

El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda

cia las rejillas de refrigeración y conecte el aparato a tra-

Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-

vés de un fusible diferencial (FI). Al trabajar metales puede

to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-

llegar a acumularse en el interior de la herramienta eléctrica

ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob-

polvo susceptible de conducir corriente. Ello puede mermar

tener también en internet bajo:

la eficacia del aislamiento de la herramienta eléctrica.

www.bosch-pt.com

Almacene y trate cuidadosamente los accesorios.

Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-

mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los

La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá

productos y accesorios.

ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado

para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la

seguridad del aparato.

Bosch Power Tools 1 609 92A 0EK | (22.8.13)