Bosch GWS 22-180 LVI Professional: Français

Français: Bosch GWS 22-180 LVI Professional

OBJ_BUCH-1528-002.book Page 18 Wednesday, July 31, 2013 10:38 AM

18 | Français

Ireland

Only for EC countries:

Origo Ltd.

According the European Guideline

Unit 23 Magna Drive

2012/19/EU for Waste Electrical and Elec-

Magna Business Park

tronic Equipment and its implementation

City West

into national right, power tools that are no

Dublin 24

longer usable must be collected separately

Tel. Service: (01) 4666700

and disposed of in an environmentally cor-

Fax: (01) 4666888

rect manner.

Australia, New Zealand and Pacific Islands

Subject to change without notice.

Robert Bosch Australia Pty. Ltd.

Power Tools

Locked Bag 66

Clayton South VIC 3169

Français

Customer Contact Center

Inside Australia:

Phone: (01300) 307044

Avertissements de sécurité généraux

Fax: (01300) 307045

pour l’outil

Inside New Zealand:

Phone: (0800) 543353

Lire tous les avertissements

AVERTISSEMENT

Fax: (0800) 428570

de sécurité et toutes les ins-

Outside AU and NZ:

tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions

Phone: +61 3 95415555

peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une

www.bosch.com.au

blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-

Republic of South Africa

tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.

Customer service

Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à

Hotline: (011) 6519600

votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon

Gauteng – BSC Service Centre

d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans

35 Roper Street, New Centre

cordon d’alimentation).

Johannesburg

Tel.: (011) 4939375

Sécurité de la zone de travail

Fax: (011) 4930126

Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les

E-Mail: bsctools@icon.co.za

zones en désordre ou sombres sont propices aux acci-

KZN – BSC Service Centre

dents.

Unit E, Almar Centre

Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-

143 Crompton Street

mosphère explosive, par exemple en présence de li-

Pinetown

quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-

Tel.: (031) 7012120

tils électriques produisent des étincelles qui peuvent

Fax: (031) 7012446

enflammer les poussières ou les fumées.

E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com

Maintenir les enfants et les personnes présentes à

Western Cape – BSC Service Centre

l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions

Democracy Way, Prosperity Park

peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

Milnerton

Tel.: (021) 5512577

Sécurité électrique

Fax: (021) 5513223

Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-

E-Mail: bsc@zsd.co.za

tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa-

Bosch Headquarters

çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des

Midrand, Gauteng

outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées

Tel.: (011) 6519600

et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec-

Fax: (011) 6519880

trique.

E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com

Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à

la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-

nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de

Disposal

choc électrique si votre corps est relié à la terre.

The machine, accessories and packaging should be sorted for

Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions

environmental-friendly recycling.

humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-

Do not dispose of power tools into household waste!

mentera le risque de choc électrique.

1 609 92A 0B9 | (31.7.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1528-002.book Page 19 Wednesday, July 31, 2013 10:38 AM

Français | 19

Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon

til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est

pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le

dangereux et il faut le faire réparer.

cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes

Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-

ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés

rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-

ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

glage, changement d’accessoires ou avant de ranger

Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-

l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré-

longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation

duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.

d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque

Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-

de choc électrique.

fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-

Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est

sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire

inévitable, utiliser une alimentation protégée par un

fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains

dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage

d’utilisateurs novices.

d’un RCD réduit le risque de choc électrique.

Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a

pas de mauvais alignement ou de blocage des parties

Sécurité des personnes

mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition

Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de

pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de

faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de

dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De

l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué

nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-

Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-

ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation

per. Des outils destinés à couper correctement entretenus

d’un outil peut entraîner des blessures graves des per-

avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-

sonnes.

ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter

Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-

une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-

mément à ces instructions, en tenant compte des

rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-

conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation

sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-

de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues

tections acoustiques utilisés pour les conditions

pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

appropriées réduiront les blessures des personnes.

Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-

Maintenance et entretien

terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou-

Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-

til au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser

sant uniquement des pièces de rechange identiques.

ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in-

Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.

terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en

position marche est source d’accidents.

Instructions de sécurité pour

Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en

marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de

meuleuses angulaires

l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.

Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-

Avertissements de sécurité communs pour les

libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur

opérations de meulage, de ponçage, de brossage

contrôle de l’outil dans des situations inattendues.

métallique, ou de tronçonnage par meule abra-

S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-

sive

ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-

Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme

tements et les gants à distance des parties en mouve-

meuleuse, ponceuse, brosse métallique ou outil à tron-

ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux

çonner. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les

longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

instructions, les illustrations et les spécifications four-

Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement

nies avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre

d’équipements pour l’extraction et la récupération des

toutes les instructions données ci-dessous peut provoquer

poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-

un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut

Les opérations de lustrage ne sont pas recommandées

réduire les risques dus aux poussières.

avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles

l’outil électrique n’a pas été conçu peuvent provoquer un

Utilisation et entretien de l’outil

danger et causer un accident corporel.

Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-

Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifique-

cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma-

ment et recommandés par le fabricant d’outils. Le

nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

simple fait que l’accessoire puisse être fixé à votre outil

Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de

électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute

passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou-

sécurité.

Bosch Power Tools 1 609 92A 0B9 | (31.7.13)

OBJ_BUCH-1528-002.book Page 20 Wednesday, July 31, 2013 10:38 AM

20 | Français

La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins

sées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique

égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil élec-

sur l’opérateur.

trique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vi-

Placer le câble éloigné de l’accessoire en rotation. Si

tesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat.

vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir

Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre acces-

un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré dans

soire doivent se situer dans le cadre des caractéris-

l’accessoire en rotation.

tiques de capacité de votre outil électrique. Les acces-

Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’acces-

soires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas

soire n’ait atteint un arrêt complet. L’accessoire de rota-

être protégés ou commandés de manière appropriée.

tion peut agripper la surface et arracher l’outil électrique

Le montage fileté d’accessoires doit être adapté au fi-

hors de votre contrôle.

let de l’arbre de la meuleuse. Pour les accessoires mon-

Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant

tés avec des flasques, l’alésage central de l’accessoire

sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire en ro-

doit s’adapter correctement au diamètre du flasque.

tation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l’acces-

Les accessoires qui ne correspondent pas aux éléments de

soire sur vous.

montage de l’outil électrique seront en déséquilibre, vibre-

Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil

ront de manière excessive et pourront provoquer une

électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à

perte de contrôle.

l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de

Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque

poudre de métal peut provoquer des dangers électriques.

utilisation examiner les accessoires comme les meules

Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité

abrasives pour détecter la présence éventuelle de co-

de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient

peaux et fissures, les patins d’appui pour détecter des

enflammer ces matériaux.

traces éventuelles de fissures, de déchirure ou d’usure

excessive, ainsi que les brosses métalliques pour dé-

Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfri-

tecter des fils desserrés ou fissurés. Si l’outil élec-

gérants fluides. L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigérants

trique ou l’accessoire a subi une chute, examiner les

fluides peut aboutir à une électrocution ou un choc élec-

dommages éventuels ou installer un accessoire non en-

trique.

dommagé. Après examen et installation d’un acces-

Rebonds et mises en garde correspondantes

soire, placez-vous ainsi que les personnes présentes à

distance du plan de l’accessoire rotatif et faites mar-

Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à

cher l’outil électrique à vitesse maximale à vide pen-

l’accrochage d’une meule rotative, d’un patin d’appui,

dant 1 min. Les accessoires endommagés seront norma-

d’une brosse ou de tout autre accessoire. Le pincement ou

lement détruits pendant cette période d’essai.

l’accrochage provoque un blocage rapide de l’accessoire

en rotation qui, à son tour, contraint l’outil électrique hors

Porter un équipement de protection individuelle. En

de contrôle dans le sens opposé de rotation de l’accessoire

fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lu-

au point du grippage.

nettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas

Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pin-

échéant, utiliser un masque antipoussières, des pro-

cée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans

tections auditives, des gants et un tablier capables

le point de pincement peut creuser la surface du matériau,

d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à

provoquant des sauts ou l’expulsion de la meule. La meule

usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter

peut sauter en direction de l’opérateur ou encore en s’en

les débris volants produits par les diverses opérations. Le

éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au

masque antipoussières ou le respirateur doit être capable

point de pincement. Les meules abrasives peuvent égale-

de filtrer les particules produites par vos travaux. L’exposi-

ment se rompre dans ces conditions.

tion prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer

Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de

une perte de l’audition.

procédures ou de conditions de fonctionnement incor-

Maintenir les personnes présentes à une distance de

rectes et peut être évité en prenant les précautions appro-

sécurité par rapport à la zone de travail. Toute per-

priées spécifiées ci-dessous.

sonne entrant dans la zone de travail doit porter un

Maintenir solidement l’outil et positionner le corps et le

équipement de protection individuelle. Des fragments

bras de manière à pouvoir résister aux forces de re-

de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être

bond. Toujours utiliser la poignée auxiliaire, le cas

projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone

échéant, pour contrôler au maximum les rebonds ou les

immédiate d’opération.

réactions de couple au moment du démarrage. L’opéra-

Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension

teur est en mesure de contrôler les réactions de couple ou

isolantes, pendant les opérations au cours desquelles

les forces de rebond, si des précautions appropriées ont

l’accessoire coupant peut être en contact avec des

été prises.

conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le

Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire

contact de l’accessoire coupant avec un fil « sous tension »

en rotation. L’accessoire peut effectuer un rebond sur

peut mettre « sous tension » les parties métalliques expo-

votre main.

1 609 92A 0B9 | (31.7.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1528-002.book Page 21 Wednesday, July 31, 2013 10:38 AM

Français | 21

Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se

de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et la

déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l’outil

possibilité de rebond ou de rupture de la meule.

dans le sens opposé au mouvement de la meule au point

Ne pas vous placer dans l’alignement de la meule en ro-

d’accrochage.

tation ni derrière celle-ci. Lorsque la meule, au point de

Etre particulièrement prudent lors d’opérations sur

fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le rebond éven-

des coins, des arêtes vives etc. Eviter que l’accessoire

tuel peut propulser la meule en rotation et l’outil électrique

ne rebondisse et ne s’accroche. Les coins, les arêtes

directement sur vous.

vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher

Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est in-

l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de

terrompue pour une raison quelconque, mettre l’outil

contrôle ou un rebond.

électrique hors tension et tenir l’outil électrique immo-

Ne pas fixer de chaîne coupante ni de lame de scie den-

bile jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. Ne ja-

tée. De telles lames provoquent des rebonds fréquents et

mais tenter d’enlever le disque à tronçonner de la

des pertes de contrôle.

coupe tandis que la meule est en mouvement sinon le

rebond peut se produire. Rechercher et prendre des me-

Mises en garde de sécurité spécifiques aux opéra-

sures correctives afin d’empêcher que la meule ne se

tions de meulage et de tronçonnage abrasif

grippe.

Utiliser uniquement des types de meules recomman-

Ne pas redémarrer le découpage dans l’ouvrage. Lais-

dés pour votre outil électrique et le protecteur spéci-

ser la meule atteindre sa pleine vitesse et la replacer

fique conçu pour la meule choisie. Les meules pour les-

avec précaution dans la coupe. La meule peut se coincer,

quelles l’outil électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas

se rapprocher ou provoquer un rebond si l’outil est redé-

être protégées de façon satisfaisante et sont dangereuses.

marré lorsqu’elle se trouve dans l’ouvrage.

La surface de meulage des meules à moyeu déporté

Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usi-

doit être montée sous le plan de la lèvre du protecteur.

ner surdimensionnée pour réduire le risque de pince-

Une meule montée de manière incorrecte qui dépasse du

ment et de rebond de la meule. Les grandes pièces à usi-

plan de la lèvre du protecteur ne peut pas être protégée de

ner ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les

manière appropriée.

supports doivent être placés sous la pièce à usiner près de

Le protecteur doit être solidement fixé à l’outil élec-

la ligne de coupe et près du bord de la pièce des deux côtés

trique et placé en vue d’une sécurité maximale, de

de la meule.

sorte que l’opérateur soit exposé le moins possible à la

Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites

meule. Le protecteur permet de protéger l’opérateur des

une « coupe en retrait » dans des parois existantes ou

fragments de meule cassée, d’un contact accidentel avec

dans d’autres zones sans visibilité. La meule saillante

la meule et d’étincelles susceptibles d’enflammer les vête-

peut couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages élec-

ments.

triques ou des objets, ce qui peut entraîner des rebonds.

Les meules doivent être utilisées uniquement pour les

Mises en garde de sécurité spécifiques aux

applications recommandées. Par exemple : ne pas

meuler avec le côté de la meule à tronçonner. Les

opérations de ponçage

meules à tronçonner abrasives sont destinées au meulage

Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné

périphérique, l’application de forces latérales à ces meules

pour les disques de ponçage. Suivre les recommanda-

peut les briser en éclats.

tions des fabricants, lors du choix du papier abrasif. Un

Toujours utiliser des flasques de meule non endomma-

papier abrasif plus grand s’étendant au-delà du patin de

gés qui sont de taille et de forme correctes pour la

ponçage présente un danger de lacération et peut provo-

meule que vous avez choisie. Des flasques de meule ap-

quer un accrochage, une déchirure du disque ou un re-

propriés supportent la meule réduisant ainsi la possibilité

bond.

de rupture de la meule. Les flasques pour les meules à tron-

Mises en garde de sécurité spécifiques aux

çonner peuvent être différents des autres flasques de

meule.

opérations de brossage métallique

Ne pas utiliser de meules usées d’outils électriques

Garder à l’esprit que des brins métalliques sont rejetés

plus grands. La meule destinée à un outil électrique plus

par la brosse même au cours d’une opération ordinaire.

grand n’est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d’un

Ne pas soumettre à une trop grande contrainte les fils

outil plus petit et elle peut éclater.

métalliques en appliquant une charge excessive à la

brosse. Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer

Mises en garde de sécurité additionnelles spéci-

dans des vêtements légers et/ou la peau.

fiques aux opérations de tronçonnage abrasif

Si l’utilisation d’un protecteur est recommandée pour

Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou ne pas ap-

le brossage métallique, ne permettre aucune gêne du

pliquer une pression excessive. Ne pas tenter d’exécu-

touret ou de la brosse métallique au protecteur. Le tou-

ter une profondeur de coupe excessive. Une contrainte

ret ou la brosse métallique peut se dilater en diamètre en

excessive de la meule augmente la charge et la probabilité

raison de la charge de travail et des forces centrifuges.

Bosch Power Tools 1 609 92A 0B9 | (31.7.13)

OBJ_BUCH-1528-002.book Page 22 Wednesday, July 31, 2013 10:38 AM

22 | Français

Autres instructions de sécurité et

Après avoir monté le disque à meuler et avant de

mettre l’appareil en fonctionnement, contrôlez si l’ou-

d’utilisation

til est correctement monté et s’il peut tourner libre-

Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la

ment. Assurez-vous que le disque à meuler ne frôle pas

source de courant doit correspondre aux indications se

le capot de protection ni d’autres éléments.

trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro-

Si l’outil électroportatif est utilisé sur des génératrices de

portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V

courant mobiles (groupes électrogènes), des pertes de

peuvent également fonctionner sur 220 V.

puissance ou un comportement atypique pourraient se

Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des

produire lors de la mise en marche de l’outil.

conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap-

Si l’outil électroportatif ne tourne qu’à une vitesse de rota-

provisionnement locales. Un contact avec des lignes

tion considérablement réduite, c’est que le dispositif d’ar-

électriques peut provoquer un incendie ou un choc élec-

rêt dans le cas de contrecoup est en panne. Si l’outil élec-

trique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut

troportatif tourne à pleine vitesse immédiatement après

provoquer une explosion. La perforation d’une conduite

avoir été mis en marche, c’est que la limitation du courant

d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un

de démarrage, la protection contre un démarrage intem-

choc électrique.

pestif et le dispositif d’arrêt dans le cas de contrecoup sont

Les poussières de matières comme les peintures conte-

en panne. L’outil électroportatif doit être immédiatement

nant du plomb, certaines essences de bois, certains mi-

envoyé auprès d’un Service Après-Vente, pour les

néraux ou métaux peuvent être nuisibles à la santé et

adresses, voir chapitre « Service Après-Vente et

peuvent causer des réactions allergiques, des maladies

Assistance ».

des voies respiratoires et/ou un cancer. Les matériaux

En cas d’impulsions énergétiques brèves dans le réseau

contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par

d’alimentation typiquement transmises par des éclairs, il

des personnes qualifiées.

est possible que le dispositif d’arrêt dans le cas de contre-

Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous-

coup déclenche. Dans un tel cas, l’outil électroportatif s’ar-

sières approprié au matériau.

rête, mais peut être remis en marche immédiatement.

Veillez à bien aérer la zone de travail.

Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, retirez la fiche de la prise

Il est recommandé de porter un masque respiratoire

de courant. L’appareil électroportatif, même s’il est éteint,

avec un niveau de filtration de classe P2.

continue à faiblement consommer du courant tant que la fiche

Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai-

est branchée à une prise de courant.

ter en vigueur dans votre pays.

Appliquer une pression de travail trop élevée pourrait

Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace-

surcharger l’outil électroportatif. Une surcharge

ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en-

risque de mettre en surchauffe et d’endommager l’outil

flammer.

électroportatif. A la suite d’une forte sollicitation lais-

Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée

sez tourner l’outil électroportatif à vide pendant

par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau

quelques minutes pour le refroidir.

est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.

N’utilisez jamais l’outil électroportatif avec un support

Si la meule se cassait pendant l’utilisation ou si les disposi-

de tronçonnage.

tifs de fixation sur le capot de protection/l’outil électropor-

N’utilisez jamais de disques à tronçonner pour les tra-

tatif étaient endommagés, l’outil électroportatif doit être

vaux de dégrossissage !

immédiatement envoyé auprès d’un service après-vente,

L’écrou de serrage rapide ne doit être utilisé qu’avec

pour les adresses voir chapitre « Service Après-Vente et

les disques à meuler et à tronçonner. N’utilisez qu’un

Assistance ».

écrou de serrage rapide en parfait état.

Orientez le capot de protection de telle sorte que les

Ne continuez pas à utiliser l’outil électroportatif si l’élé-

projections d’étincelles en direction de l’utilisateur

ment d’amortissement entre la poignée principale et le

puissent être évitées.

carter-moteur est endommagé.

Il est possible de modifier la force de serrage du verrouil-

Ne continuez pas à utiliser l’outil électroportatif si la

lage du capot de protection en serrant ou en desserrant la

poignée supplémentaire est endommagée. N’effectuez

vis d’ajustage. Veillez à ce que le capot de protection soit

aucune modification sur la poignée supplémentaire.

bien fixé et contrôlez régulièrement.

Faites basculer la poignée supplémentaire lorsque

Ne touchez pas les disques à meuler et à tronçonner

vous la tournez jusqu’à ce qu’elle s’encliquette

avant qu’ils ne se soient complètement refroidis. Le

voir figure 9, page 256.

disques peuvent chauffer énormément durant le travail.

Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroporta-

N’actionnez le dispositif de blocage de la broche que

tif en marche que quand vous l’utilisez.

lorsque la broche d’entraînement est à l’arrêt. Sinon,

vous pourriez endommager l’outil électroportatif.

1 609 92A 0B9 | (31.7.13) Bosch Power Tools

Français | 23

Symboles

Symbole Signification

Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et

n Vitesse de rotation nominale

mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces

l = longueur de la broche d’entraînement

symboles et leur signification. L’interprétation correcte des

d

1

= diamètre de la broche d’entraînement

symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électro-

portatif en toute sécurité.

D = diamètre max. de la meule

Symbole Signification

d

2

= diamètre d’alésage de la meule

N° d’article

Arrêt en cas de contrecoup

Protection contre un démarrage intem-

Toutes les consignes de sécurité et

pestif

toutes les instructions doivent être lues

Limitation du courant de démarrage

Avant d’effectuer des travaux sur l’outil

électroportatif, retirez la fiche de la prise

de courant

Information supplémentaire

Portez des gants de protection

Travaux de meulage

Travaux de ponçage avec feuille abrasive

Portez une protection acoustique.

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003

avec poignée supplémentaire anti-vibra-

tions

Portez des lunettes de protection

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003

avec poignée supplémentaire standard

/II Symbole pour classe de protection II

(complètement isolé)

Direction de déplacement

L

wA

Niveau d’intensité acoustique

L

pA

Niveau de pression acoustique

Appliquez de la force pour cette opéra-

KIncertitude

tion.

a

h

Valeurs totales des vibrations

Mise en marche

Accessoires fournis

Meuleuse angulaire, capot de protection, poignée supplé-

Arrêt

mentaire.

Les capots de protection spéciaux, l’outil de travail et d’autres

accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans

Verrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt

la fourniture d’origine.

Vous trouverez les accessoires complets dans notre pro-

Déverrouiller l’interrupteur Marche/

gramme d’accessoires.

Arrêt

Interdit

Utilisation conforme

L’outil électroportatif est conçu pour le décapage de métaux,

de pierres et de céramique.

Action permise

Pour le tronçonnage avec des abrasifs agglomérés, utilisez un

capot de protection spécifiquement conçu pour le tronçonnage.

Pour le tronçonnage de pierres, veillez à assurer une aspira-

Prochaine action

tion suffisante des poussières.

En combinaison avec le protège-mains (accessoire), l’outil

P

1

Puissance nominale absorbée

électroportatif peut être utilisé pour le brossage et le ponçage

avec des plateaux de ponçage souples.

P

2

Puissance utile débitée

L’outil électroportatif n’est conçu que pour des travaux à sec.

Bosch Power Tools 1 609 92A 0B9 | (31.7.13)

d

1

l

d

2

D

1

2

OBJ_BUCH-1528-002.book Page 23 Wednesday, July 31, 2013 10:38 AM

24 | Français

Caractéristiques techniques

Niveau sonore et vibrations

Les caractéristiques techniques du produit sont indiquées

Les valeurs de mesure du produit sont indiquées dans le ta-

dans le tableau à la page 246.

bleau à la page 246.

Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U]

Valeurs totales du niveau sonore et des vibrations (somme

230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus

vectorielle des trois axes directionnels) relevées conformé-

basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.

ment à la norme EN 60745.

Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur

Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-

la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désigna-

tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut

tions commerciales des différents outils électroportatifs

être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il

peuvent varier.

est également approprié pour une estimation préliminaire de

la charge vibratoire.

Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales

Déclaration de conformité

de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-

utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra-

duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-

vail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation

mité avec les normes ou documents normatifs suivants :

peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la

EN 60745 conformément aux termes des réglementations en

charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

vigueur 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.

Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-

Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :

commandé de prendre aussi en considération les périodes

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-

Henk Becker

Helmut Heinzelmann

ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

Executive Vice President

Head of Product Certification

Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour

Engineering

PT/ETM9

protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par

exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail,

maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des

opérations de travail.

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

21.06.2013

Montage et mise en service

Le tableau ci-après indique les modes opératoires pour le montage et l’utilisation de l’outil électroportatif. Les instructions spé-

cifiques aux modes opératoires sont illustrées dans la figure correspondante. En fonction de l’utilisation, différents types d’ins-

tructions sont nécessaires. Tenez compte des consignes de sécurité !

Opération Figure Respectez Page

Opération de meulage

1 247 248

Opération de tronçonnage

2 249 250

Opération de tronçonnage

3 251 252

de la pierre et de carrelage

(recommandation)

1 609 92A 0B9 | (31.7.13) Bosch Power Tools

30°

OBJ_BUCH-1528-002.book Page 24 Wednesday, July 31, 2013 10:38 AM

OBJ_BUCH-1528-002.book Page 25 Wednesday, July 31, 2013 10:38 AM

Français | 25

Opération Figure Respectez Page

Opération de décapage de la

4 253

peinture

Opération d’élimination de la

5 254

rouille

Montage de l’écrou à serrage

6 255

rapide

Démontage de l’écrou à

7 255

serrage rapide

Pivoter la poignée principale

8 256

(GWS 24-180 LVI/

GWS 24-230 LVI/

GWS 26-180 LVI/

GWS 26-230 LVI)

Mise en marche/arrêt

9 256

Mise en marche/arrêt (inter-

10 256

rupteur sans verrouillage,

version spécifique à certain

pays)

Utilisation efficace de la

11 257

meuleuse angulaire

Partie marquée en gris : poi-

12 257

gnée (surface de préhension

isolante)

Sélection de l’accessoire de

13 257

ponçage approprié

Sélection des accessoires

258 259

Bosch Power Tools 1 609 92A 0B9 | (31.7.13)