Bosch GWS 22-180 LVI Professional: Français
Français: Bosch GWS 22-180 LVI Professional
OBJ_BUCH-1528-002.book Page 18 Wednesday, July 31, 2013 10:38 AM
18 | Français
Ireland
Only for EC countries:
Origo Ltd.
According the European Guideline
Unit 23 Magna Drive
2012/19/EU for Waste Electrical and Elec-
Magna Business Park
tronic Equipment and its implementation
City West
into national right, power tools that are no
Dublin 24
longer usable must be collected separately
Tel. Service: (01) 4666700
and disposed of in an environmentally cor-
Fax: (01) 4666888
rect manner.
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Subject to change without notice.
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Français
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Avertissements de sécurité généraux
Fax: (01300) 307045
pour l’outil
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Lire tous les avertissements
AVERTISSEMENT
Fax: (0800) 428570
de sécurité et toutes les ins-
Outside AU and NZ:
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
Phone: +61 3 95415555
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
www.bosch.com.au
blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
Republic of South Africa
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Customer service
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à
Hotline: (011) 6519600
votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon
Gauteng – BSC Service Centre
d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans
35 Roper Street, New Centre
cordon d’alimentation).
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Sécurité de la zone de travail
Fax: (011) 4930126
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les
E-Mail: bsctools@icon.co.za
zones en désordre ou sombres sont propices aux acci-
KZN – BSC Service Centre
dents.
Unit E, Almar Centre
Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
143 Crompton Street
mosphère explosive, par exemple en présence de li-
Pinetown
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-
Tel.: (031) 7012120
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent
Fax: (031) 7012446
enflammer les poussières ou les fumées.
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Maintenir les enfants et les personnes présentes à
Western Cape – BSC Service Centre
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
Democracy Way, Prosperity Park
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Sécurité électrique
Fax: (021) 5513223
Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
E-Mail: bsc@zsd.co.za
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa-
Bosch Headquarters
çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des
Midrand, Gauteng
outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées
Tel.: (011) 6519600
et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec-
Fax: (011) 6519880
trique.
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à
la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-
nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
Disposal
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
The machine, accessories and packaging should be sorted for
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
environmental-friendly recycling.
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
Do not dispose of power tools into household waste!
mentera le risque de choc électrique.
1 609 92A 0B9 | (31.7.13) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1528-002.book Page 19 Wednesday, July 31, 2013 10:38 AM
Français | 19
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le
dangereux et il faut le faire réparer.
cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
glage, changement d’accessoires ou avant de ranger
Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré-
longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque
Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-
de choc électrique.
fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-
Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
d’utilisateurs novices.
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
Sécurité des personnes
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de
faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-
Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-
ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation
per. Des outils destinés à couper correctement entretenus
d’un outil peut entraîner des blessures graves des per-
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-
sonnes.
ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-
une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-
mément à ces instructions, en tenant compte des
rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-
conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation
sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-
de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues
tections acoustiques utilisés pour les conditions
pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
appropriées réduiront les blessures des personnes.
Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
Maintenance et entretien
terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou-
Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-
til au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser
sant uniquement des pièces de rechange identiques.
ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in-
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
Instructions de sécurité pour
Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
meuleuses angulaires
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
Avertissements de sécurité communs pour les
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
opérations de meulage, de ponçage, de brossage
contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
métallique, ou de tronçonnage par meule abra-
S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
sive
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-
Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme
tements et les gants à distance des parties en mouve-
meuleuse, ponceuse, brosse métallique ou outil à tron-
ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
çonner. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
instructions, les illustrations et les spécifications four-
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
nies avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
toutes les instructions données ci-dessous peut provoquer
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-
un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
Les opérations de lustrage ne sont pas recommandées
réduire les risques dus aux poussières.
avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles
l’outil électrique n’a pas été conçu peuvent provoquer un
Utilisation et entretien de l’outil
danger et causer un accident corporel.
Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-
Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifique-
cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma-
ment et recommandés par le fabricant d’outils. Le
nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
simple fait que l’accessoire puisse être fixé à votre outil
Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou-
sécurité.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0B9 | (31.7.13)
OBJ_BUCH-1528-002.book Page 20 Wednesday, July 31, 2013 10:38 AM
20 | Français
La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins
sées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique
égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil élec-
sur l’opérateur.
trique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vi-
Placer le câble éloigné de l’accessoire en rotation. Si
tesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat.
vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir
Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre acces-
un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré dans
soire doivent se situer dans le cadre des caractéris-
l’accessoire en rotation.
tiques de capacité de votre outil électrique. Les acces-
Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’acces-
soires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas
soire n’ait atteint un arrêt complet. L’accessoire de rota-
être protégés ou commandés de manière appropriée.
tion peut agripper la surface et arracher l’outil électrique
Le montage fileté d’accessoires doit être adapté au fi-
hors de votre contrôle.
let de l’arbre de la meuleuse. Pour les accessoires mon-
Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant
tés avec des flasques, l’alésage central de l’accessoire
sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire en ro-
doit s’adapter correctement au diamètre du flasque.
tation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l’acces-
Les accessoires qui ne correspondent pas aux éléments de
soire sur vous.
montage de l’outil électrique seront en déséquilibre, vibre-
Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil
ront de manière excessive et pourront provoquer une
électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à
perte de contrôle.
l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de
Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque
poudre de métal peut provoquer des dangers électriques.
utilisation examiner les accessoires comme les meules
Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité
abrasives pour détecter la présence éventuelle de co-
de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient
peaux et fissures, les patins d’appui pour détecter des
enflammer ces matériaux.
traces éventuelles de fissures, de déchirure ou d’usure
excessive, ainsi que les brosses métalliques pour dé-
Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfri-
tecter des fils desserrés ou fissurés. Si l’outil élec-
gérants fluides. L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigérants
trique ou l’accessoire a subi une chute, examiner les
fluides peut aboutir à une électrocution ou un choc élec-
dommages éventuels ou installer un accessoire non en-
trique.
dommagé. Après examen et installation d’un acces-
Rebonds et mises en garde correspondantes
soire, placez-vous ainsi que les personnes présentes à
distance du plan de l’accessoire rotatif et faites mar-
Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à
cher l’outil électrique à vitesse maximale à vide pen-
l’accrochage d’une meule rotative, d’un patin d’appui,
dant 1 min. Les accessoires endommagés seront norma-
d’une brosse ou de tout autre accessoire. Le pincement ou
lement détruits pendant cette période d’essai.
l’accrochage provoque un blocage rapide de l’accessoire
en rotation qui, à son tour, contraint l’outil électrique hors
Porter un équipement de protection individuelle. En
de contrôle dans le sens opposé de rotation de l’accessoire
fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lu-
au point du grippage.
nettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas
Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pin-
échéant, utiliser un masque antipoussières, des pro-
cée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans
tections auditives, des gants et un tablier capables
le point de pincement peut creuser la surface du matériau,
d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à
provoquant des sauts ou l’expulsion de la meule. La meule
usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter
peut sauter en direction de l’opérateur ou encore en s’en
les débris volants produits par les diverses opérations. Le
éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au
masque antipoussières ou le respirateur doit être capable
point de pincement. Les meules abrasives peuvent égale-
de filtrer les particules produites par vos travaux. L’exposi-
ment se rompre dans ces conditions.
tion prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer
Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de
une perte de l’audition.
procédures ou de conditions de fonctionnement incor-
Maintenir les personnes présentes à une distance de
rectes et peut être évité en prenant les précautions appro-
sécurité par rapport à la zone de travail. Toute per-
priées spécifiées ci-dessous.
sonne entrant dans la zone de travail doit porter un
Maintenir solidement l’outil et positionner le corps et le
équipement de protection individuelle. Des fragments
bras de manière à pouvoir résister aux forces de re-
de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être
bond. Toujours utiliser la poignée auxiliaire, le cas
projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone
échéant, pour contrôler au maximum les rebonds ou les
immédiate d’opération.
réactions de couple au moment du démarrage. L’opéra-
Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension
teur est en mesure de contrôler les réactions de couple ou
isolantes, pendant les opérations au cours desquelles
les forces de rebond, si des précautions appropriées ont
l’accessoire coupant peut être en contact avec des
été prises.
conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le
Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire
contact de l’accessoire coupant avec un fil « sous tension »
en rotation. L’accessoire peut effectuer un rebond sur
peut mettre « sous tension » les parties métalliques expo-
votre main.
1 609 92A 0B9 | (31.7.13) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1528-002.book Page 21 Wednesday, July 31, 2013 10:38 AM
Français | 21
Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se
de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et la
déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l’outil
possibilité de rebond ou de rupture de la meule.
dans le sens opposé au mouvement de la meule au point
Ne pas vous placer dans l’alignement de la meule en ro-
d’accrochage.
tation ni derrière celle-ci. Lorsque la meule, au point de
Etre particulièrement prudent lors d’opérations sur
fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le rebond éven-
des coins, des arêtes vives etc. Eviter que l’accessoire
tuel peut propulser la meule en rotation et l’outil électrique
ne rebondisse et ne s’accroche. Les coins, les arêtes
directement sur vous.
vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher
Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est in-
l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de
terrompue pour une raison quelconque, mettre l’outil
contrôle ou un rebond.
électrique hors tension et tenir l’outil électrique immo-
Ne pas fixer de chaîne coupante ni de lame de scie den-
bile jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. Ne ja-
tée. De telles lames provoquent des rebonds fréquents et
mais tenter d’enlever le disque à tronçonner de la
des pertes de contrôle.
coupe tandis que la meule est en mouvement sinon le
rebond peut se produire. Rechercher et prendre des me-
Mises en garde de sécurité spécifiques aux opéra-
sures correctives afin d’empêcher que la meule ne se
tions de meulage et de tronçonnage abrasif
grippe.
Utiliser uniquement des types de meules recomman-
Ne pas redémarrer le découpage dans l’ouvrage. Lais-
dés pour votre outil électrique et le protecteur spéci-
ser la meule atteindre sa pleine vitesse et la replacer
fique conçu pour la meule choisie. Les meules pour les-
avec précaution dans la coupe. La meule peut se coincer,
quelles l’outil électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas
se rapprocher ou provoquer un rebond si l’outil est redé-
être protégées de façon satisfaisante et sont dangereuses.
marré lorsqu’elle se trouve dans l’ouvrage.
La surface de meulage des meules à moyeu déporté
Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usi-
doit être montée sous le plan de la lèvre du protecteur.
ner surdimensionnée pour réduire le risque de pince-
Une meule montée de manière incorrecte qui dépasse du
ment et de rebond de la meule. Les grandes pièces à usi-
plan de la lèvre du protecteur ne peut pas être protégée de
ner ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les
manière appropriée.
supports doivent être placés sous la pièce à usiner près de
Le protecteur doit être solidement fixé à l’outil élec-
la ligne de coupe et près du bord de la pièce des deux côtés
trique et placé en vue d’une sécurité maximale, de
de la meule.
sorte que l’opérateur soit exposé le moins possible à la
Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites
meule. Le protecteur permet de protéger l’opérateur des
une « coupe en retrait » dans des parois existantes ou
fragments de meule cassée, d’un contact accidentel avec
dans d’autres zones sans visibilité. La meule saillante
la meule et d’étincelles susceptibles d’enflammer les vête-
peut couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages élec-
ments.
triques ou des objets, ce qui peut entraîner des rebonds.
Les meules doivent être utilisées uniquement pour les
Mises en garde de sécurité spécifiques aux
applications recommandées. Par exemple : ne pas
meuler avec le côté de la meule à tronçonner. Les
opérations de ponçage
meules à tronçonner abrasives sont destinées au meulage
Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné
périphérique, l’application de forces latérales à ces meules
pour les disques de ponçage. Suivre les recommanda-
peut les briser en éclats.
tions des fabricants, lors du choix du papier abrasif. Un
Toujours utiliser des flasques de meule non endomma-
papier abrasif plus grand s’étendant au-delà du patin de
gés qui sont de taille et de forme correctes pour la
ponçage présente un danger de lacération et peut provo-
meule que vous avez choisie. Des flasques de meule ap-
quer un accrochage, une déchirure du disque ou un re-
propriés supportent la meule réduisant ainsi la possibilité
bond.
de rupture de la meule. Les flasques pour les meules à tron-
Mises en garde de sécurité spécifiques aux
çonner peuvent être différents des autres flasques de
meule.
opérations de brossage métallique
Ne pas utiliser de meules usées d’outils électriques
Garder à l’esprit que des brins métalliques sont rejetés
plus grands. La meule destinée à un outil électrique plus
par la brosse même au cours d’une opération ordinaire.
grand n’est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d’un
Ne pas soumettre à une trop grande contrainte les fils
outil plus petit et elle peut éclater.
métalliques en appliquant une charge excessive à la
brosse. Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer
Mises en garde de sécurité additionnelles spéci-
dans des vêtements légers et/ou la peau.
fiques aux opérations de tronçonnage abrasif
Si l’utilisation d’un protecteur est recommandée pour
Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou ne pas ap-
le brossage métallique, ne permettre aucune gêne du
pliquer une pression excessive. Ne pas tenter d’exécu-
touret ou de la brosse métallique au protecteur. Le tou-
ter une profondeur de coupe excessive. Une contrainte
ret ou la brosse métallique peut se dilater en diamètre en
excessive de la meule augmente la charge et la probabilité
raison de la charge de travail et des forces centrifuges.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0B9 | (31.7.13)
OBJ_BUCH-1528-002.book Page 22 Wednesday, July 31, 2013 10:38 AM
22 | Français
Autres instructions de sécurité et
Après avoir monté le disque à meuler et avant de
mettre l’appareil en fonctionnement, contrôlez si l’ou-
d’utilisation
til est correctement monté et s’il peut tourner libre-
Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
ment. Assurez-vous que le disque à meuler ne frôle pas
source de courant doit correspondre aux indications se
le capot de protection ni d’autres éléments.
trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro-
Si l’outil électroportatif est utilisé sur des génératrices de
portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V
courant mobiles (groupes électrogènes), des pertes de
peuvent également fonctionner sur 220 V.
puissance ou un comportement atypique pourraient se
Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des
produire lors de la mise en marche de l’outil.
conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap-
Si l’outil électroportatif ne tourne qu’à une vitesse de rota-
provisionnement locales. Un contact avec des lignes
tion considérablement réduite, c’est que le dispositif d’ar-
électriques peut provoquer un incendie ou un choc élec-
rêt dans le cas de contrecoup est en panne. Si l’outil élec-
trique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut
troportatif tourne à pleine vitesse immédiatement après
provoquer une explosion. La perforation d’une conduite
avoir été mis en marche, c’est que la limitation du courant
d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un
de démarrage, la protection contre un démarrage intem-
choc électrique.
pestif et le dispositif d’arrêt dans le cas de contrecoup sont
Les poussières de matières comme les peintures conte-
en panne. L’outil électroportatif doit être immédiatement
nant du plomb, certaines essences de bois, certains mi-
envoyé auprès d’un Service Après-Vente, pour les
néraux ou métaux peuvent être nuisibles à la santé et
adresses, voir chapitre « Service Après-Vente et
peuvent causer des réactions allergiques, des maladies
Assistance ».
des voies respiratoires et/ou un cancer. Les matériaux
En cas d’impulsions énergétiques brèves dans le réseau
contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par
d’alimentation typiquement transmises par des éclairs, il
des personnes qualifiées.
est possible que le dispositif d’arrêt dans le cas de contre-
– Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous-
coup déclenche. Dans un tel cas, l’outil électroportatif s’ar-
sières approprié au matériau.
rête, mais peut être remis en marche immédiatement.
– Veillez à bien aérer la zone de travail.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, retirez la fiche de la prise
– Il est recommandé de porter un masque respiratoire
de courant. L’appareil électroportatif, même s’il est éteint,
avec un niveau de filtration de classe P2.
continue à faiblement consommer du courant tant que la fiche
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai-
est branchée à une prise de courant.
ter en vigueur dans votre pays.
Appliquer une pression de travail trop élevée pourrait
Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace-
surcharger l’outil électroportatif. Une surcharge
ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en-
risque de mettre en surchauffe et d’endommager l’outil
flammer.
électroportatif. A la suite d’une forte sollicitation lais-
Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée
sez tourner l’outil électroportatif à vide pendant
par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau
quelques minutes pour le refroidir.
est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
N’utilisez jamais l’outil électroportatif avec un support
Si la meule se cassait pendant l’utilisation ou si les disposi-
de tronçonnage.
tifs de fixation sur le capot de protection/l’outil électropor-
N’utilisez jamais de disques à tronçonner pour les tra-
tatif étaient endommagés, l’outil électroportatif doit être
vaux de dégrossissage !
immédiatement envoyé auprès d’un service après-vente,
L’écrou de serrage rapide ne doit être utilisé qu’avec
pour les adresses voir chapitre « Service Après-Vente et
les disques à meuler et à tronçonner. N’utilisez qu’un
Assistance ».
écrou de serrage rapide en parfait état.
Orientez le capot de protection de telle sorte que les
Ne continuez pas à utiliser l’outil électroportatif si l’élé-
projections d’étincelles en direction de l’utilisateur
ment d’amortissement entre la poignée principale et le
puissent être évitées.
carter-moteur est endommagé.
Il est possible de modifier la force de serrage du verrouil-
Ne continuez pas à utiliser l’outil électroportatif si la
lage du capot de protection en serrant ou en desserrant la
poignée supplémentaire est endommagée. N’effectuez
vis d’ajustage. Veillez à ce que le capot de protection soit
aucune modification sur la poignée supplémentaire.
bien fixé et contrôlez régulièrement.
Faites basculer la poignée supplémentaire lorsque
Ne touchez pas les disques à meuler et à tronçonner
vous la tournez jusqu’à ce qu’elle s’encliquette –
avant qu’ils ne se soient complètement refroidis. Le
voir figure 9, page 256.
disques peuvent chauffer énormément durant le travail.
Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroporta-
N’actionnez le dispositif de blocage de la broche que
tif en marche que quand vous l’utilisez.
lorsque la broche d’entraînement est à l’arrêt. Sinon,
vous pourriez endommager l’outil électroportatif.
1 609 92A 0B9 | (31.7.13) Bosch Power Tools
Français | 23
Symboles
Symbole Signification
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et
n Vitesse de rotation nominale
mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces
l = longueur de la broche d’entraînement
symboles et leur signification. L’interprétation correcte des
d
1
= diamètre de la broche d’entraînement
symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électro-
portatif en toute sécurité.
D = diamètre max. de la meule
Symbole Signification
d
2
= diamètre d’alésage de la meule
N° d’article
Arrêt en cas de contrecoup
Protection contre un démarrage intem-
Toutes les consignes de sécurité et
pestif
toutes les instructions doivent être lues
Limitation du courant de démarrage
Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise
de courant
Information supplémentaire
Portez des gants de protection
Travaux de meulage
Travaux de ponçage avec feuille abrasive
Portez une protection acoustique.
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
avec poignée supplémentaire anti-vibra-
tions
Portez des lunettes de protection
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
avec poignée supplémentaire standard
/II Symbole pour classe de protection II
(complètement isolé)
Direction de déplacement
L
wA
Niveau d’intensité acoustique
L
pA
Niveau de pression acoustique
Appliquez de la force pour cette opéra-
KIncertitude
tion.
a
h
Valeurs totales des vibrations
Mise en marche
Accessoires fournis
Meuleuse angulaire, capot de protection, poignée supplé-
Arrêt
mentaire.
Les capots de protection spéciaux, l’outil de travail et d’autres
accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans
Verrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt
la fourniture d’origine.
Vous trouverez les accessoires complets dans notre pro-
Déverrouiller l’interrupteur Marche/
gramme d’accessoires.
Arrêt
Interdit
Utilisation conforme
L’outil électroportatif est conçu pour le décapage de métaux,
de pierres et de céramique.
Action permise
Pour le tronçonnage avec des abrasifs agglomérés, utilisez un
capot de protection spécifiquement conçu pour le tronçonnage.
Pour le tronçonnage de pierres, veillez à assurer une aspira-
Prochaine action
tion suffisante des poussières.
En combinaison avec le protège-mains (accessoire), l’outil
P
1
Puissance nominale absorbée
électroportatif peut être utilisé pour le brossage et le ponçage
avec des plateaux de ponçage souples.
P
2
Puissance utile débitée
L’outil électroportatif n’est conçu que pour des travaux à sec.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0B9 | (31.7.13)
d
1
l
d
2
D
1
2
OBJ_BUCH-1528-002.book Page 23 Wednesday, July 31, 2013 10:38 AM
24 | Français
Caractéristiques techniques
Niveau sonore et vibrations
Les caractéristiques techniques du produit sont indiquées
Les valeurs de mesure du produit sont indiquées dans le ta-
dans le tableau à la page 246.
bleau à la page 246.
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U]
Valeurs totales du niveau sonore et des vibrations (somme
230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus
vectorielle des trois axes directionnels) relevées conformé-
basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
ment à la norme EN 60745.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-
la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désigna-
tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut
tions commerciales des différents outils électroportatifs
être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il
peuvent varier.
est également approprié pour une estimation préliminaire de
la charge vibratoire.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales
Déclaration de conformité
de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-
utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra-
duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-
vail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation
mité avec les normes ou documents normatifs suivants :
peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la
EN 60745 conformément aux termes des réglementations en
charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
vigueur 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-
Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :
commandé de prendre aussi en considération les périodes
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-
Henk Becker
Helmut Heinzelmann
ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Executive Vice President
Head of Product Certification
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour
Engineering
PT/ETM9
protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par
exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail,
maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des
opérations de travail.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
21.06.2013
Montage et mise en service
Le tableau ci-après indique les modes opératoires pour le montage et l’utilisation de l’outil électroportatif. Les instructions spé-
cifiques aux modes opératoires sont illustrées dans la figure correspondante. En fonction de l’utilisation, différents types d’ins-
tructions sont nécessaires. Tenez compte des consignes de sécurité !
Opération Figure Respectez Page
Opération de meulage
1 247 – 248
Opération de tronçonnage
2 249 – 250
Opération de tronçonnage
3 251 – 252
de la pierre et de carrelage
(recommandation)
1 609 92A 0B9 | (31.7.13) Bosch Power Tools
30°
OBJ_BUCH-1528-002.book Page 24 Wednesday, July 31, 2013 10:38 AM
OBJ_BUCH-1528-002.book Page 25 Wednesday, July 31, 2013 10:38 AM
Français | 25
Opération Figure Respectez Page
Opération de décapage de la
4 253
peinture
Opération d’élimination de la
5 254
rouille
Montage de l’écrou à serrage
6 255
rapide
Démontage de l’écrou à
7 255
serrage rapide
Pivoter la poignée principale
8 256
(GWS 24-180 LVI/
GWS 24-230 LVI/
GWS 26-180 LVI/
GWS 26-230 LVI)
Mise en marche/arrêt
9 256
Mise en marche/arrêt (inter-
10 256
rupteur sans verrouillage,
version spécifique à certain
pays)
Utilisation efficace de la
11 257
meuleuse angulaire
Partie marquée en gris : poi-
12 257
gnée (surface de préhension
isolante)
Sélection de l’accessoire de
13 257
ponçage approprié
Sélection des accessoires
– 258 – 259
Bosch Power Tools 1 609 92A 0B9 | (31.7.13)