Bosch GWS 22-180 LVI Professional: Español
Español: Bosch GWS 22-180 LVI Professional
OBJ_BUCH-1528-002.book Page 26 Wednesday, July 31, 2013 10:38 AM
26 | Español
Nettoyage et entretien
Suisse
Tel. : (044) 8471512
Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes
Fax : (044) 8471552
de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
travail impeccable et sûr.
Dans la mesure du possible, utilisez toujours un dispositif
Elimination des déchets
d’aspiration quand les conditions de travail sont ex-
trêmes. Soufflez souvent de l’air comprimé au travers des
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-
fentes de ventilation et placez un dispositif à courant dif-
ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
férentiel résiduel (RCD) en amont. Lors du travail des mé-
appropriée.
taux, il est possible que des poussières métalliques à effet
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures
conducteur se déposent à l’intérieur de l’outil. La double iso-
ménagères !
lation de l’outil électrique peut ainsi en être endommagée.
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Stockez et traitez les accessoires avec précaution.
Conformément à la directive européenne
Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement
2012/19/UE relative aux déchets d’équi-
s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch
pements électriques et électroniques et sa
ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage
mise en vigueur conformément aux législa-
Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
tions nationales, les outils électroportatifs
dont on ne peut plus se servir doivent être
Service Après-Vente et Assistance
isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-
Sous réserve de modifications.
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pièces de rechange également
sous :
Español
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre
Advertencias de peligro generales
disposition pour répondre à vos questions concernant nos
produits et leurs accessoires.
para herramientas eléctricas
Pour toute demande de renseignement ou commande de
Lea íntegramente estas adverten-
pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
ADVERTENCIA
cias de peligro e instrucciones. En
d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-
plaque signalétique.
nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,
France
un incendio y/o lesión grave.
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
para futuras consultas.
Tel. : 0811 360122
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes
(coût d’une communication locale)
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
Fax : (01) 49454767
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
Vous êtes un revendeur, contactez :
Seguridad del puesto de trabajo
Robert Bosch (France) S.A.S.
Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.
Service Après-Vente Electroportatif
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de
126, rue de Stalingrad
trabajo pueden provocar accidentes.
93705 DRANCY Cédex
No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
Tel. : (01) 43119006
peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
Fax : (01) 43119033
tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
Belgique, Luxembourg
inflamar los materiales en polvo o vapores.
Tel. : +32 2 588 0589
Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
Fax : +32 2 588 0595
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
1 609 92A 0B9 | (31.7.13) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1528-002.book Page 27 Wednesday, July 31, 2013 10:38 AM
Español | 27
Seguridad eléctrica
Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de
conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de
El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-
ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-
der a la toma de corriente utilizada. No es admisible
ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctri-
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
ca.
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados
Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
una descarga eléctrica.
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,
yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La
vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-
No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite
ganchar con las piezas en movimiento.
que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos
Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-
en la herramienta eléctrica.
ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén
montados y que sean utilizados correctamente. El em-
No utilice el cable de red para transportar o colgar la
pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del pol-
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-
vo.
fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden
provocar una descarga eléctrica.
No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-
mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con
Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie
la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-
utilice solamente cables de prolongación apropiados
ro dentro del margen de potencia indicado.
para su uso en exteriores. La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el
No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
riesgo de una descarga eléctrica.
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-
dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-
Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
se reparar.
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi-
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga
antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,
eléctrica.
cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-
trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar
Seguridad de personas
accidentalmente la herramienta eléctrica.
Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-
Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica
de los niños. No permita la utilización de la herramienta
si estuviese cansado, ni tampoco después de haber
eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-
consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar
das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede
nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
provocarle serias lesiones.
inexpertas son peligrosas.
Utilice un equipo de protección personal y en todo caso
Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si
unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-
considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación
viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-
de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo
tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-
de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,
miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o
piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-
protectores auditivos.
mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
que la herramienta eléctrica esté desconectada antes
Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-
de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el
nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans-
Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-
de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello
tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta
las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de
eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque-
accidente.
llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-
groso.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0B9 | (31.7.13)
OBJ_BUCH-1528-002.book Page 28 Wednesday, July 31, 2013 10:38 AM
28 | Español
Servicio
Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo
del trabajo a realizar use una careta, una protección pa-
Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por
ra los ojos, o unas gafas de protección. Si procede, em-
un profesional, empleando exclusivamente piezas de
plee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos,
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
guantes de protección o un mandil especial adecuado
dad de la herramienta eléctrica.
para protegerle de los pequeños fragmentos que pu-
dieran salir proyectados al desprenderse del útil o pie-
Instrucciones de seguridad para
za. Las gafas de protección deberán ser indicadas para
protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedi-
amoladoras angulares
dos al trabajar. La mascarilla antipolvo o respiratoria debe-
rá ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar.
Advertencias de peligro generales al realizar tra-
La exposición prolongada al ruido puede provocar sorde-
bajos de amolado, lijado, con cepillos de alambre
ra.
y tronzado
Cuide que las personas en las inmediaciones se man-
Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para
tengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. To-
amolar, lijar, trabajar con cepillos de alambre, y tron-
da persona que acceda a la zona de trabajo deberá uti-
zar. Observe todas las advertencias de peligro, instruc-
lizar un equipo de protección personal. Podrían ser
ciones, ilustraciones y especificaciones técnicas que
lesionadas, incluso fuera del área de trabajo inmediato, al
se suministran con la herramienta eléctrica. En caso de
salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del
no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede pro-
útil.
vocar una electrocución, incendio y/o lesiones serias.
Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras ais-
Esta herramienta eléctrica no es apropiada para pulir.
ladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar
La utilización de la herramienta eléctrica en trabajos para
conductores eléctricos ocultos o el propio cable del
los que no ha sido prevista puede provocar un accidente.
aparato. El contacto con conductores bajo tensión puede
No emplee accesorios diferentes de aquellos que el fa-
hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen
bricante haya previsto o recomendado especialmente
una descarga eléctrica.
para esta herramienta eléctrica. El mero hecho de que
Mantenga el cable de red alejado del útil en funciona-
sea acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no
miento. En caso de que Vd. pierda el control sobre la he-
implica que su utilización resulte segura.
rramienta eléctrica puede llegar a cortarse o enredarse el
Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como
cable de red con el útil y lesionarle su mano o brazo.
mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas
Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que
en la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que gi-
el útil se haya detenido por completo. El útil en funciona-
ren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden
miento puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle per-
llegar a romperse y salir despedidos.
der el control sobre la herramienta eléctrica.
El diámetro exterior y el grosor del útil deberán corres-
No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la
ponder con las medidas indicadas para su herramienta
transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al
eléctrica. Los útiles de dimensiones incorrectas no pue-
engancharse accidentalmente con su vestimenta.
den protegerse ni controlarse con suficiente seguridad.
Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de
Los útiles de fijación a rosca deberán ajustar exacta-
su herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira
mente en la rosca del husillo. En los útiles de fijación
polvo hacia el interior de la carcasa, por lo que, en caso de
por brida su diámetro de encaje deberá ser compatible
una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede pro-
con el de alojamiento en la brida. Los útiles que no vayan
vocarle una descarga eléctrica.
fijados exactamente sobre la herramienta eléctrica giran
No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales
descentrados, vibran mucho, y pueden hacerle perder el
combustibles. Las chispas producidas al trabajar pueden
control sobre el aparato.
llegar a incendiar estos materiales.
No use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione
No emplee útiles que requieran ser refrigerados con lí-
el estado de los útiles con el fin de detectar, p. ej., si es-
quidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes líqui-
tán desportillados o fisurados los útiles de amolar, si
dos puede comportar una descarga eléctrica.
está agrietado o muy desgastado el plato lijador, o si las
púas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si
Causas del retroceso y advertencias al respecto
se le cae la herramienta eléctrica o el útil, inspeccione
El retroceso es una reacción brusca que se produce al atas-
si han sufrido algún daño o monte otro útil en correctas
carse o engancharse el útil, como un disco de amolar, plato
condiciones. Una vez controlado y montado el útil si-
lijador, cepillo, etc. Al atascarse o engancharse el útil en
túese Vd. y las personas circundantes fuera del plano
funcionamiento, éste es frenado bruscamente. Ello puede
de rotación del útil y deje funcionar la herramienta
hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica y
eléctrica en vacío, a las revoluciones máximas, durante
hacer que ésta salga impulsada en dirección opuesta al
un minuto. Por lo regular, aquellos útiles que estén daña-
sentido de giro que tenía el útil.
dos suelen romperse al realizar esta comprobación.
1 609 92A 0B9 | (31.7.13) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1528-002.book Page 29 Wednesday, July 31, 2013 10:38 AM
Español | 29
En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atasque o
ger al usuario de los fragmentos que puedan desprenderse
bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto
del útil, del contacto accidental con éste, y de las chispas
del útil que penetra en el material se enganche, provocan-
que pudieran incendiar su ropa.
do la rotura del útil o el retroceso del aparato. Según el sen-
Solamente emplee el útil para aquellos trabajos para
tido de giro y la posición del útil en el momento de blo-
los que fue concebido. Por ejemplo, no emplee las ca-
quearse puede que éste resulte despedido hacia, o en
ras de los discos tronzadores para amolar. En los útiles
sentido opuesto al usuario. En estos casos puede suceder
de tronzar, el arranque de material se lleva a cabo con los
que el útil incluso llegue a romperse.
bordes del disco. Si estos útiles son sometidos a un esfuer-
El retroceso es ocasionado por la aplicación o manejo inco-
zo lateral, ello puede provocar su rotura.
rrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ate-
Siempre use para el útil seleccionado una brida en per-
niéndose a las medidas preventivas que a continuación se
fecto estado con las dimensiones y forma correctas.
detallan.
Una brida adecuada soporta convenientemente el útil re-
Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y manten-
duciendo así el peligro de rotura. Las bridas para discos
ga su cuerpo y brazos en una posición propicia para re-
tronzadores pueden ser diferentes de aquellas para otros
sistir las fuerzas de reacción. Si forma parte del apara-
discos de amolar.
to, utilice siempre la empuñadura adicional para poder
No intente aprovechar los discos amoladores de otras
soportar mejor las fuerzas de retroceso, además de los
herramientas eléctricas más grandes, aunque su diá-
pares de reacción que se presentan en la puesta en
metro exterior se haya reducido suficientemente por el
marcha. El usuario puede controlar las fuerzas de retroce-
desgaste. Los discos amoladores destinados para herra-
so y de reacción si toma unas medidas preventivas oportu-
mientas eléctricas grandes no son aptos para soportar las
nas.
velocidades periféricas más altas a las que trabajan las he-
Jamás aproxime su mano al útil en funcionamiento. En
rramientas eléctricas más pequeñas, y pueden llegar a
caso de un retroceso, el útil podría lesionarle la mano.
romperse.
No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la
herramienta eléctrica al retroceder bruscamente. Al
Instrucciones de seguridad adicionales
retroceder bruscamente, la herramienta eléctrica saldrá
específicas para el tronzado
despedida desde el punto de bloqueo en dirección opues-
Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de
ta al sentido de giro del útil.
aplicación excesiva. No intente realizar cortes dema-
Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos
siado profundos. Al solicitar en exceso el disco tronzador
afilados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la
éste es más propenso a ladearse o bloquearse, lo que pue-
pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, can-
de provocar un retroceso brusco del mismo o su rotura.
tos afilados, o al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a
No se coloque delante o detrás del disco tronzador en
atascarse. Ello puede hacerle perder el control o causar un
funcionamiento, alineado con la trayectoria del corte.
retroceso del útil.
Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en sen-
No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles
tido opuesto a su cuerpo, en caso de un retroceso el disco
dentados. Estos útiles son propensos al retroceso y pue-
tronzador y la herramienta eléctrica son impulsados direc-
den hacerle perder el control sobre la herramienta eléctri-
tamente contra Ud.
ca.
Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que inte-
rrumpir su trabajo, desconecte la herramienta eléctri-
Instrucciones de seguridad específicas para
ca y manténgala en esa posición, sin moverla, hasta
operaciones de amolado y tronzado
que el disco tronzador se haya detenido por completo.
Use exclusivamente útiles homologados para su herra-
Jamás intente sacar el disco tronzador en marcha de la
mienta eléctrica, en combinación con la caperuza pro-
ranura de corte, ya que ello puede provocar que éste
tectora prevista para estos útiles. Los útiles que no fue-
retroceda bruscamente. Investigue y subsane la causa
ron diseñados para su uso en esta herramienta eléctrica
del bloqueo.
pueden quedar insuficientemente protegidos y suponen
No intente proseguir el corte, estando insertado el dis-
un riesgo.
co tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la
Los discos de amolar con centro deprimido deberán
ranura de corte, espere a que el disco tronzador haya
montarse de manera que la cara de amolado no alcance
alcanzado las revoluciones máximas, y prosiga enton-
a sobresalir del reborde de la caperuza de protección.
ces el corte con cautela. En caso contrario el disco tron-
Un disco de amolar incorrectamente montado cuya cara
zador podría bloquearse, salirse de la ranura de corte, o re-
frontal rebase el reborde de la caperuza de protección no
troceder bruscamente.
puede ser convenientemente protegido.
Soporte las planchas u otras piezas de trabajo grandes
La caperuza protectora deberá montarse firmemente
para reducir el riesgo de bloqueo o retroceso del disco
en la herramienta eléctrica y orientarse de modo que
tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvar-
ofrezca una seguridad máxima cubriendo para ello lo
se por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse
máximo posible la parte del útil a la que queda expuesta
desde abajo a ambos lados tanto cerca de la línea de corte
el usuario. La misión de la caperuza protectora es prote-
como en los bordes.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0B9 | (31.7.13)
OBJ_BUCH-1528-002.book Page 30 Wednesday, July 31, 2013 10:38 AM
30 | Español
Proceda con especial cautela al realizar recortes “por
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada
inmersión” en paredes o superficies similares. El disco
con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-
tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o
co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que
agua, conductores eléctricos, u otros objetos.
con la mano.
En caso de rotura del disco amolador durante el funciona-
Instrucciones de seguridad específicas para tra-
miento, o al dañarse los dispositivos de alojamiento en la
bajos con hojas lijadoras
caperuza protectora/herramienta eléctrica, esta última
No use hojas lijadoras más grandes que el soporte, ate-
deberá enviarse de inmediato al servicio técnico; ver direc-
niéndose para ello a las dimensiones que el fabricante
ciones en el apartado “Servicio técnico y atención al clien-
recomienda. Las hojas lijadoras de un diámetro mayor
te”.
que el plato lijador pueden provocar un accidente, fisurar-
Ajuste la caperuza protectora de manera que las chis-
se, o causar un retroceso brusco del aparato.
pas producidas no sean proyectadas contra el usuario.
Instrucciones de seguridad específicas para el
Ud. puede reajustar la fuerza de apriete del cierre de la ca-
peruza protectora apretando o aflojando el tornillo de ajus-
trabajo con cepillos de alambre
te. Observe que la caperuza protectora quede firmemente
Considere que las púas de los cepillos de alambre pue-
sujeta, lo cual deberá verificarse con regularidad.
den desprenderse también durante un uso normal. No
Antes de tocarlos, espere a que los discos de amolar y
fuerce las púas ejerciendo una fuerza de aplicación ex-
tronzar se hayan enfriado. Los discos se ponen muy ca-
cesiva. Las púas desprendidas pueden traspasar muy fá-
lientes al trabajar.
cilmente tela delgada y/o la piel.
Solamente accione el botón de bloqueo del husillo es-
En caso de recomendarse el uso de una caperuza pro-
tando detenido el husillo. En caso contrario podría dañar-
tectora, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar
se la herramienta eléctrica.
contra la caperuza protectora. Los cepillos de plato y de
vaso pueden aumentar su diámetro por efecto de la pre-
Una vez montado el útil de amolar, antes de ponerlo a
sión de aplicación y de la fuerza centrífuga.
funcionar, verificar si éste está correctamente monta-
do, y si no roza en ningún lado. Asegúrese de que el útil
no roza contra la caperuza protectora, ni otras piezas.
Instrucciones de seguridad y
Al alimentar la herramienta eléctrica a través de un grupo
operación adicionales
electrógeno móvil (generador) puede que se presenten
mermas de potencia o un comportamiento inesperado al
¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación
conectarla.
deberá coincidir con las indicaciones en la placa de ca-
racterísticas de la herramienta eléctrica. Las herra-
Si la herramienta eléctrica solamente funciona a unas revo-
mientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio-
luciones muy reducidas, ello es síntoma de avería en el sis-
nar también a 220 V.
tema de desconexión por retroceso. Si la herramienta
eléctrica se pone a funcionar a plenas revoluciones nada
Utilice unos aparatos de exploración adecuados para
más conectarla, ello es indicio de que se han averiado la li-
detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléc-
mitación de la corriente de arranque, la protección contra
tricos ocultos, o consulte a la compañía local que le
rearranque y la desconexión por retroceso. La herramienta
abastece con energía. El contacto con cables eléctricos
eléctrica deberá enviarse de inmediato a uno de los servi-
puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tu-
cios técnicos que se indican bajo el apartado “Servicio téc-
berías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La per-
nico y atención al cliente”.
foración de una tubería de agua puede redundar en daños
materiales o provocar una electrocución.
En caso de que en la red de alimentación se presenten pul-
sos de cierta energía, generados por lo regular por la des-
El polvo de ciertos materiales como pinturas que con-
carga de un rayo, puede que se active la desconexión por
tengan plomo, ciertos tipos de madera, algunos mine-
retroceso de la herramienta eléctrica. La herramienta eléc-
rales y metales puede ser nocivo para la salud, provo-
trica se desconecta en este caso pero puede volverse a co-
car reacciones alérgicas, enfermedades respiratorias
nectar acto seguido.
y/o cáncer. Los materiales que contengan amianto sola-
mente deberán ser procesados por especialistas.
En caso de no utilizar el aparato, saque el enchufe de la toma
de corriente. La herramienta eléctrica enchufada, aún sin ser
– A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo
accionada, tiene un reducido consumo de corriente en reposo.
apropiado para el material a trabajar.
– Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
La herramienta eléctrica puede llegar a sobrecargarse
– Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro
si la presión de aplicación es excesiva. Una sobrecarga
de la clase P2.
de la herramienta eléctrica puede hacer que ésta se da-
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los
ñe por sobrecalentamiento. Si ha sido fuertemente so-
materiales a trabajar.
licitada, deje funcionando en vacío algunos minutos la
herramienta eléctrica para que se refrigere.
Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
No utilice la herramienta eléctrica en una mesa de tron-
zar.
1 609 92A 0B9 | (31.7.13) Bosch Power Tools
Español | 31
Jamás utilice discos tronzadores para desbastar.
Simbología Significado
La tuerca de fijación rápida solamente deberá utilizar-
Conexión
se para sujetar discos de amolar y tronzar. Solamente
utilice tuercas de fijación rápida sin dañar y en perfec-
Desconexión
to estado.
No siga utilizando la herramienta eléctrica si estuviese
dañado el elemento amortiguador situado entre la em-
Enclavamiento del interruptor de
puñadura principal y la carcasa motor.
conexión/desconexión
No siga utilizando la herramienta eléctrica si estuviese
Desenclavamiento del interruptor de
dañada la empuñadura adicional. No modifique en ma-
conexión/desconexión
nera alguna la empuñadura adicional.
Acción prohibida
Siempre gire la empuñadura principal hasta llegar a en-
clavarla – ver figura 9, página 256.
Acción permitida
Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta
eléctrica cuando vaya a utilizarla.
El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-
Acción siguiente a realizar
lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris-
ticas técnicas del enchufe macho en materia.
P
1
Potencia absorbida nominal
Símbolos
P
2
Potencia útil
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruccio-
n Revoluciones nominales
nes de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su me-
l = longitud del husillo
moria estos símbolos y su significado. La interpretación co-
d
1
= diámetro del husillo
rrecta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de
forma más segura, la herramienta eléctrica.
D = diámetro del disco de amolar, máx.
Simbología Significado
d
2
= diámetro interior del disco
Nº de artículo
Desconexión de retroceso
Protección contra rearranque
Lea íntegramente las indicaciones de
seguridad e instrucciones
Limitación de la corriente de arranque
Antes de cualquier manipulación en la
herramienta eléctrica extraiga el enchu-
fe de red de la toma de corriente
Información complementaria
Utilice guantes de protección
Amolado
Lijado con hojas de lija
Utilice unos protectores auditivos.
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
con empuñadura adicional antivibratoria
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
Colóquese unas gafas de protección
con empuñadura adicional estándar
/II Símbolo para clase de protección II
(aislamiento total)
Dirección de movimiento
L
wA
Nivel de potencia acústica
L
pA
Nivel de presión sonora
KTolerancia
Aplique fuerza al realizar este paso de
a
h
Nivel total de vibraciones
trabajo.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0B9 | (31.7.13)
d
1
l
d
2
D
1
2
OBJ_BUCH-1528-002.book Page 31 Wednesday, July 31, 2013 10:38 AM
32 | Español
Material que se adjunta
Henk Becker
Helmut Heinzelmann
Executive Vice President
Head of Product Certification
Amoladora angular, caperuza protectora, empuñadura adi-
Engineering
PT/ETM9
cional.
Las caperuzas de protección especiales, los útiles, y demás
accesorios descritos o ilustrados no corresponden al material
que se adjunta de serie.
La gama completa de accesorios opcionales se detalla en
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
nuestro programa de accesorios.
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
21.06.2013
Utilización reglamentaria
Información sobre ruidos y
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para desbastar ma-
teriales de metal, piedra y cerámicos.
vibraciones
Al tronzar empleando útiles fabricados con material abrasivo
Los valores de medición del producto se detallan en la tabla
aglomerado es necesario utilizar una caperuza protectora es-
de la página 246.
pecial para tronzar.
Nivel total de ruido y vibraciones (suma vectorial de tres di-
Al tronzar piedra deberá procurarse una buena aspiración del
recciones) determinado según EN 60745.
polvo.
En combinación con la protección para las manos (accesorio
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido
opcional) la herramienta eléctrica puede utilizarse para cepi-
determinado según el procedimiento de medición fijado en la
llar y lijar con platos lijadores elásticos.
norma EN 60745 y puede servir como base de comparación
La herramienta eléctrica solamente es apta para trabajar en
con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para
seco.
estimar provisionalmente la solicitación experimentada por
las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las
Datos técnicos
aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello,
Los datos técnicos del producto se detallan en la tabla de la
el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta
página 246.
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferen-
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U]
tes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello
230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en
puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vi-
ejecuciones específicas para ciertos países.
braciones durante el tiempo total de trabajo.
Preste atención al nº de artículo en la placa de características
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada
de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de al-
por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos
gunos aparatos pueden variar.
tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté
en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-
Declaración de conformidad
de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-
braciones durante el tiempo total de trabajo.
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745
Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con-
de acuerdo con las disposiciones en las directivas
servar calientes las manos, organización de las secuencias de
2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
trabajo.
Expediente técnico (2006/42/CE) en:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montaje y operación
En la tabla siguiente se indican los objetivos para el montaje y la operación de la herramienta eléctrica. Las instrucciones y los
objetivos se muestran en la figura indicada. Según cual sea la aplicación deberán combinarse las instrucciones de distintas for-
mas. Observe las instrucciones de seguridad.
Objetivo Figura Considerar Página
Preparativos para amolar
1 247 – 248
1 609 92A 0B9 | (31.7.13) Bosch Power Tools
30°
OBJ_BUCH-1528-002.book Page 32 Wednesday, July 31, 2013 10:38 AM
OBJ_BUCH-1528-002.book Page 33 Wednesday, July 31, 2013 10:38 AM
Español | 33
Objetivo Figura Considerar Página
Preparativos para tronzar 2 249 – 250
Preparativos para tronzar pie-
3 251 – 252
dra y azulejos (recomenda-
ción)
Preparativos para decapado
4 253
de pintura
Preparativos para desoxida-
5 254
ción
Montaje de tuerca de fijación
6 255
rápida
Desmontaje de tuerca de
7 255
fijación rápida
Giro de la empuñadura princi-
8 256
pal (GWS 24-180 LVI/
GWS 24-230 LVI/
GWS 26-180 LVI/
GWS 26-230 LVI)
Conexión/desconexión
9 256
Conexión/desconexión
10 256
(interruptor sin enclavamiento
específico de cada país)
Utilización eficiente de la
11 257
amoladora
Bosch Power Tools 1 609 92A 0B9 | (31.7.13)
OBJ_BUCH-1528-002.book Page 34 Wednesday, July 31, 2013 10:38 AM
34 | Español
Objetivo Figura Considerar Página
Área marcada en gris:
12 257
Empuñadura (área de agarre
aislada)
Selección de los útiles
13 257
admisibles
Selección de los accesorios
– 258 – 259
opcionales
Mantenimiento y limpieza
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
Boleita Norte
En el caso de aplicaciones extremas, siempre que sea po-
Caracas 107
sible, utilice un equipo de aspiración. Sople con frecuen-
Tel.: (0212) 2074511
cia las rejillas de refrigeración y conecte el aparato a tra-
México
vés de un fusible diferencial (FI). Al trabajar metales puede
llegar a acumularse en el interior de la herramienta eléctrica
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
polvo susceptible de conducir corriente. Ello puede mermar
Circuito G. Gonzáles Camarena 333
la eficacia del aislamiento de la herramienta eléctrica.
Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Almacene y trate cuidadosamente los accesorios.
Tel. D.F.: 52843062
La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado
para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la
Argentina
seguridad del aparato.
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Servicio técnico y atención al cliente
Atención al Cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Tel.: (0810) 5552020
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-
Perú
ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob-
tener también en internet bajo:
Robert Bosch S.A.C.
www.bosch-pt.com
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-
Buzón Postal Lima 41 - Lima
mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
Tel.: (01) 2190332
productos y accesorios.
Chile
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-
Robert Bosch S.A.
prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
Calle San Eugênio, 40
en la placa de características de la herramienta eléctrica.
Ñuñoa - Santiago
Buzón Postal 7750000
España
Tel.: (02) 5203198
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
Eliminación
28037 Madrid
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 53
embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que
Fax: 902 531554
respete el medio ambiente.
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
1 609 92A 0B9 | (31.7.13) Bosch Power Tools