Bosch GWS 22-180 LVI Professional: Español

Español: Bosch GWS 22-180 LVI Professional

OBJ_BUCH-1528-002.book Page 26 Wednesday, July 31, 2013 10:38 AM

26 | Español

Nettoyage et entretien

Suisse

Tel. : (044) 8471512

Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes

Fax : (044) 8471552

de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un

E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

travail impeccable et sûr.

Dans la mesure du possible, utilisez toujours un dispositif

Elimination des déchets

d’aspiration quand les conditions de travail sont ex-

trêmes. Soufflez souvent de l’air comprimé au travers des

Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-

fentes de ventilation et placez un dispositif à courant dif-

ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage

férentiel résiduel (RCD) en amont. Lors du travail des mé-

appropriée.

taux, il est possible que des poussières métalliques à effet

Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures

conducteur se déposent à l’intérieur de l’outil. La double iso-

ménagères !

lation de l’outil électrique peut ainsi en être endommagée.

Seulement pour les pays de l’Union Européenne :

Stockez et traitez les accessoires avec précaution.

Conformément à la directive européenne

Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement

2012/19/UE relative aux déchets d’équi-

s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch

pements électriques et électroniques et sa

ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage

mise en vigueur conformément aux législa-

Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.

tions nationales, les outils électroportatifs

dont on ne peut plus se servir doivent être

Service Après-Vente et Assistance

isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.

Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-

Sous réserve de modifications.

nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces

de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des

informations concernant les pièces de rechange également

sous :

Español

www.bosch-pt.com

Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre

Advertencias de peligro generales

disposition pour répondre à vos questions concernant nos

produits et leurs accessoires.

para herramientas eléctricas

Pour toute demande de renseignement ou commande de

Lea íntegramente estas adverten-

pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro

ADVERTENCIA

cias de peligro e instrucciones. En

d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la

caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-

plaque signalétique.

nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,

France

un incendio y/o lesión grave.

Vous êtes un utilisateur, contactez :

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

para futuras consultas.

Tel. : 0811 360122

El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes

(coût d’une communication locale)

advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas

Fax : (01) 49454767

de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-

E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).

Vous êtes un revendeur, contactez :

Seguridad del puesto de trabajo

Robert Bosch (France) S.A.S.

Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.

Service Après-Vente Electroportatif

El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de

126, rue de Stalingrad

trabajo pueden provocar accidentes.

93705 DRANCY Cédex

No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con

Tel. : (01) 43119006

peligro de explosión, en el que se encuentren combus-

Fax : (01) 43119033

tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-

E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a

Belgique, Luxembourg

inflamar los materiales en polvo o vapores.

Tel. : +32 2 588 0589

Mantenga alejados a los niños y otras personas de su

Fax : +32 2 588 0595

puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.

E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

Una distracción le puede hacer perder el control sobre la

herramienta eléctrica.

1 609 92A 0B9 | (31.7.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1528-002.book Page 27 Wednesday, July 31, 2013 10:38 AM

Español | 27

Seguridad eléctrica

Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de

conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de

El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-

ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-

der a la toma de corriente utilizada. No es admisible

ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctri-

modificar el enchufe en forma alguna. No emplear

ca.

adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con

una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados

Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-

a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de

me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le

una descarga eléctrica.

permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso

de presentarse una situación inesperada.

Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra

como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El

Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No

riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-

utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,

yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.

vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La

vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-

No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite

ganchar con las piezas en movimiento.

que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de

recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos

Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-

en la herramienta eléctrica.

ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén

montados y que sean utilizados correctamente. El em-

No utilice el cable de red para transportar o colgar la

pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del pol-

herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-

vo.

fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red

alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas

Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas

móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden

provocar una descarga eléctrica.

No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-

mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con

Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie

la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-

utilice solamente cables de prolongación apropiados

ro dentro del margen de potencia indicado.

para su uso en exteriores. La utilización de un cable de

prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el

No utilice herramientas eléctricas con un interruptor

riesgo de una descarga eléctrica.

defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-

dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-

Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-

se reparar.

ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a

través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi-

Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador

ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga

antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,

eléctrica.

cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-

trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar

Seguridad de personas

accidentalmente la herramienta eléctrica.

Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-

Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance

trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica

de los niños. No permita la utilización de la herramienta

si estuviese cansado, ni tampoco después de haber

eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-

consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar

das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-

atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede

nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas

provocarle serias lesiones.

inexpertas son peligrosas.

Utilice un equipo de protección personal y en todo caso

Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si

unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce

funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-

considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación

viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-

de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo

tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-

de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,

miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas

zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o

piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-

protectores auditivos.

mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a

herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.

Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de

que la herramienta eléctrica esté desconectada antes

Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-

de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el

nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.

acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans-

Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.

porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-

de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello

tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta

las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de

eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un

herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque-

accidente.

llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-

groso.

Bosch Power Tools 1 609 92A 0B9 | (31.7.13)

OBJ_BUCH-1528-002.book Page 28 Wednesday, July 31, 2013 10:38 AM

28 | Español

Servicio

Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo

del trabajo a realizar use una careta, una protección pa-

Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por

ra los ojos, o unas gafas de protección. Si procede, em-

un profesional, empleando exclusivamente piezas de

plee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos,

repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-

guantes de protección o un mandil especial adecuado

dad de la herramienta eléctrica.

para protegerle de los pequeños fragmentos que pu-

dieran salir proyectados al desprenderse del útil o pie-

Instrucciones de seguridad para

za. Las gafas de protección deberán ser indicadas para

protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedi-

amoladoras angulares

dos al trabajar. La mascarilla antipolvo o respiratoria debe-

rá ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar.

Advertencias de peligro generales al realizar tra-

La exposición prolongada al ruido puede provocar sorde-

bajos de amolado, lijado, con cepillos de alambre

ra.

y tronzado

Cuide que las personas en las inmediaciones se man-

Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para

tengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. To-

amolar, lijar, trabajar con cepillos de alambre, y tron-

da persona que acceda a la zona de trabajo deberá uti-

zar. Observe todas las advertencias de peligro, instruc-

lizar un equipo de protección personal. Podrían ser

ciones, ilustraciones y especificaciones técnicas que

lesionadas, incluso fuera del área de trabajo inmediato, al

se suministran con la herramienta eléctrica. En caso de

salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del

no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede pro-

útil.

vocar una electrocución, incendio y/o lesiones serias.

Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras ais-

Esta herramienta eléctrica no es apropiada para pulir.

ladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar

La utilización de la herramienta eléctrica en trabajos para

conductores eléctricos ocultos o el propio cable del

los que no ha sido prevista puede provocar un accidente.

aparato. El contacto con conductores bajo tensión puede

No emplee accesorios diferentes de aquellos que el fa-

hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen

bricante haya previsto o recomendado especialmente

una descarga eléctrica.

para esta herramienta eléctrica. El mero hecho de que

Mantenga el cable de red alejado del útil en funciona-

sea acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no

miento. En caso de que Vd. pierda el control sobre la he-

implica que su utilización resulte segura.

rramienta eléctrica puede llegar a cortarse o enredarse el

Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como

cable de red con el útil y lesionarle su mano o brazo.

mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas

Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que

en la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que gi-

el útil se haya detenido por completo. El útil en funciona-

ren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden

miento puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle per-

llegar a romperse y salir despedidos.

der el control sobre la herramienta eléctrica.

El diámetro exterior y el grosor del útil deberán corres-

No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la

ponder con las medidas indicadas para su herramienta

transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al

eléctrica. Los útiles de dimensiones incorrectas no pue-

engancharse accidentalmente con su vestimenta.

den protegerse ni controlarse con suficiente seguridad.

Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de

Los útiles de fijación a rosca deberán ajustar exacta-

su herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira

mente en la rosca del husillo. En los útiles de fijación

polvo hacia el interior de la carcasa, por lo que, en caso de

por brida su diámetro de encaje deberá ser compatible

una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede pro-

con el de alojamiento en la brida. Los útiles que no vayan

vocarle una descarga eléctrica.

fijados exactamente sobre la herramienta eléctrica giran

No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales

descentrados, vibran mucho, y pueden hacerle perder el

combustibles. Las chispas producidas al trabajar pueden

control sobre el aparato.

llegar a incendiar estos materiales.

No use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione

No emplee útiles que requieran ser refrigerados con lí-

el estado de los útiles con el fin de detectar, p. ej., si es-

quidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes líqui-

tán desportillados o fisurados los útiles de amolar, si

dos puede comportar una descarga eléctrica.

está agrietado o muy desgastado el plato lijador, o si las

púas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si

Causas del retroceso y advertencias al respecto

se le cae la herramienta eléctrica o el útil, inspeccione

El retroceso es una reacción brusca que se produce al atas-

si han sufrido algún daño o monte otro útil en correctas

carse o engancharse el útil, como un disco de amolar, plato

condiciones. Una vez controlado y montado el útil si-

lijador, cepillo, etc. Al atascarse o engancharse el útil en

túese Vd. y las personas circundantes fuera del plano

funcionamiento, éste es frenado bruscamente. Ello puede

de rotación del útil y deje funcionar la herramienta

hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica y

eléctrica en vacío, a las revoluciones máximas, durante

hacer que ésta salga impulsada en dirección opuesta al

un minuto. Por lo regular, aquellos útiles que estén daña-

sentido de giro que tenía el útil.

dos suelen romperse al realizar esta comprobación.

1 609 92A 0B9 | (31.7.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1528-002.book Page 29 Wednesday, July 31, 2013 10:38 AM

Español | 29

En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atasque o

ger al usuario de los fragmentos que puedan desprenderse

bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto

del útil, del contacto accidental con éste, y de las chispas

del útil que penetra en el material se enganche, provocan-

que pudieran incendiar su ropa.

do la rotura del útil o el retroceso del aparato. Según el sen-

Solamente emplee el útil para aquellos trabajos para

tido de giro y la posición del útil en el momento de blo-

los que fue concebido. Por ejemplo, no emplee las ca-

quearse puede que éste resulte despedido hacia, o en

ras de los discos tronzadores para amolar. En los útiles

sentido opuesto al usuario. En estos casos puede suceder

de tronzar, el arranque de material se lleva a cabo con los

que el útil incluso llegue a romperse.

bordes del disco. Si estos útiles son sometidos a un esfuer-

El retroceso es ocasionado por la aplicación o manejo inco-

zo lateral, ello puede provocar su rotura.

rrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ate-

Siempre use para el útil seleccionado una brida en per-

niéndose a las medidas preventivas que a continuación se

fecto estado con las dimensiones y forma correctas.

detallan.

Una brida adecuada soporta convenientemente el útil re-

Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y manten-

duciendo así el peligro de rotura. Las bridas para discos

ga su cuerpo y brazos en una posición propicia para re-

tronzadores pueden ser diferentes de aquellas para otros

sistir las fuerzas de reacción. Si forma parte del apara-

discos de amolar.

to, utilice siempre la empuñadura adicional para poder

No intente aprovechar los discos amoladores de otras

soportar mejor las fuerzas de retroceso, además de los

herramientas eléctricas más grandes, aunque su diá-

pares de reacción que se presentan en la puesta en

metro exterior se haya reducido suficientemente por el

marcha. El usuario puede controlar las fuerzas de retroce-

desgaste. Los discos amoladores destinados para herra-

so y de reacción si toma unas medidas preventivas oportu-

mientas eléctricas grandes no son aptos para soportar las

nas.

velocidades periféricas más altas a las que trabajan las he-

Jamás aproxime su mano al útil en funcionamiento. En

rramientas eléctricas más pequeñas, y pueden llegar a

caso de un retroceso, el útil podría lesionarle la mano.

romperse.

No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la

herramienta eléctrica al retroceder bruscamente. Al

Instrucciones de seguridad adicionales

retroceder bruscamente, la herramienta eléctrica saldrá

específicas para el tronzado

despedida desde el punto de bloqueo en dirección opues-

Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de

ta al sentido de giro del útil.

aplicación excesiva. No intente realizar cortes dema-

Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos

siado profundos. Al solicitar en exceso el disco tronzador

afilados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la

éste es más propenso a ladearse o bloquearse, lo que pue-

pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, can-

de provocar un retroceso brusco del mismo o su rotura.

tos afilados, o al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a

No se coloque delante o detrás del disco tronzador en

atascarse. Ello puede hacerle perder el control o causar un

funcionamiento, alineado con la trayectoria del corte.

retroceso del útil.

Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en sen-

No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles

tido opuesto a su cuerpo, en caso de un retroceso el disco

dentados. Estos útiles son propensos al retroceso y pue-

tronzador y la herramienta eléctrica son impulsados direc-

den hacerle perder el control sobre la herramienta eléctri-

tamente contra Ud.

ca.

Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que inte-

rrumpir su trabajo, desconecte la herramienta eléctri-

Instrucciones de seguridad específicas para

ca y manténgala en esa posición, sin moverla, hasta

operaciones de amolado y tronzado

que el disco tronzador se haya detenido por completo.

Use exclusivamente útiles homologados para su herra-

Jamás intente sacar el disco tronzador en marcha de la

mienta eléctrica, en combinación con la caperuza pro-

ranura de corte, ya que ello puede provocar que éste

tectora prevista para estos útiles. Los útiles que no fue-

retroceda bruscamente. Investigue y subsane la causa

ron diseñados para su uso en esta herramienta eléctrica

del bloqueo.

pueden quedar insuficientemente protegidos y suponen

No intente proseguir el corte, estando insertado el dis-

un riesgo.

co tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la

Los discos de amolar con centro deprimido deberán

ranura de corte, espere a que el disco tronzador haya

montarse de manera que la cara de amolado no alcance

alcanzado las revoluciones máximas, y prosiga enton-

a sobresalir del reborde de la caperuza de protección.

ces el corte con cautela. En caso contrario el disco tron-

Un disco de amolar incorrectamente montado cuya cara

zador podría bloquearse, salirse de la ranura de corte, o re-

frontal rebase el reborde de la caperuza de protección no

troceder bruscamente.

puede ser convenientemente protegido.

Soporte las planchas u otras piezas de trabajo grandes

La caperuza protectora deberá montarse firmemente

para reducir el riesgo de bloqueo o retroceso del disco

en la herramienta eléctrica y orientarse de modo que

tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvar-

ofrezca una seguridad máxima cubriendo para ello lo

se por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse

máximo posible la parte del útil a la que queda expuesta

desde abajo a ambos lados tanto cerca de la línea de corte

el usuario. La misión de la caperuza protectora es prote-

como en los bordes.

Bosch Power Tools 1 609 92A 0B9 | (31.7.13)

OBJ_BUCH-1528-002.book Page 30 Wednesday, July 31, 2013 10:38 AM

30 | Español

Proceda con especial cautela al realizar recortes “por

Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada

inmersión” en paredes o superficies similares. El disco

con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-

tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o

co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que

agua, conductores eléctricos, u otros objetos.

con la mano.

En caso de rotura del disco amolador durante el funciona-

Instrucciones de seguridad específicas para tra-

miento, o al dañarse los dispositivos de alojamiento en la

bajos con hojas lijadoras

caperuza protectora/herramienta eléctrica, esta última

No use hojas lijadoras más grandes que el soporte, ate-

deberá enviarse de inmediato al servicio técnico; ver direc-

niéndose para ello a las dimensiones que el fabricante

ciones en el apartado “Servicio técnico y atención al clien-

recomienda. Las hojas lijadoras de un diámetro mayor

te”.

que el plato lijador pueden provocar un accidente, fisurar-

Ajuste la caperuza protectora de manera que las chis-

se, o causar un retroceso brusco del aparato.

pas producidas no sean proyectadas contra el usuario.

Instrucciones de seguridad específicas para el

Ud. puede reajustar la fuerza de apriete del cierre de la ca-

peruza protectora apretando o aflojando el tornillo de ajus-

trabajo con cepillos de alambre

te. Observe que la caperuza protectora quede firmemente

Considere que las púas de los cepillos de alambre pue-

sujeta, lo cual deberá verificarse con regularidad.

den desprenderse también durante un uso normal. No

Antes de tocarlos, espere a que los discos de amolar y

fuerce las púas ejerciendo una fuerza de aplicación ex-

tronzar se hayan enfriado. Los discos se ponen muy ca-

cesiva. Las púas desprendidas pueden traspasar muy fá-

lientes al trabajar.

cilmente tela delgada y/o la piel.

Solamente accione el botón de bloqueo del husillo es-

En caso de recomendarse el uso de una caperuza pro-

tando detenido el husillo. En caso contrario podría dañar-

tectora, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar

se la herramienta eléctrica.

contra la caperuza protectora. Los cepillos de plato y de

vaso pueden aumentar su diámetro por efecto de la pre-

Una vez montado el útil de amolar, antes de ponerlo a

sión de aplicación y de la fuerza centrífuga.

funcionar, verificar si éste está correctamente monta-

do, y si no roza en ningún lado. Asegúrese de que el útil

no roza contra la caperuza protectora, ni otras piezas.

Instrucciones de seguridad y

Al alimentar la herramienta eléctrica a través de un grupo

operación adicionales

electrógeno móvil (generador) puede que se presenten

mermas de potencia o un comportamiento inesperado al

¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación

conectarla.

deberá coincidir con las indicaciones en la placa de ca-

racterísticas de la herramienta eléctrica. Las herra-

Si la herramienta eléctrica solamente funciona a unas revo-

mientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio-

luciones muy reducidas, ello es síntoma de avería en el sis-

nar también a 220 V.

tema de desconexión por retroceso. Si la herramienta

eléctrica se pone a funcionar a plenas revoluciones nada

Utilice unos aparatos de exploración adecuados para

más conectarla, ello es indicio de que se han averiado la li-

detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléc-

mitación de la corriente de arranque, la protección contra

tricos ocultos, o consulte a la compañía local que le

rearranque y la desconexión por retroceso. La herramienta

abastece con energía. El contacto con cables eléctricos

eléctrica deberá enviarse de inmediato a uno de los servi-

puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tu-

cios técnicos que se indican bajo el apartado “Servicio téc-

berías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La per-

nico y atención al cliente”.

foración de una tubería de agua puede redundar en daños

materiales o provocar una electrocución.

En caso de que en la red de alimentación se presenten pul-

sos de cierta energía, generados por lo regular por la des-

El polvo de ciertos materiales como pinturas que con-

carga de un rayo, puede que se active la desconexión por

tengan plomo, ciertos tipos de madera, algunos mine-

retroceso de la herramienta eléctrica. La herramienta eléc-

rales y metales puede ser nocivo para la salud, provo-

trica se desconecta en este caso pero puede volverse a co-

car reacciones alérgicas, enfermedades respiratorias

nectar acto seguido.

y/o cáncer. Los materiales que contengan amianto sola-

mente deberán ser procesados por especialistas.

En caso de no utilizar el aparato, saque el enchufe de la toma

de corriente. La herramienta eléctrica enchufada, aún sin ser

A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo

accionada, tiene un reducido consumo de corriente en reposo.

apropiado para el material a trabajar.

Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.

La herramienta eléctrica puede llegar a sobrecargarse

Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro

si la presión de aplicación es excesiva. Una sobrecarga

de la clase P2.

de la herramienta eléctrica puede hacer que ésta se da-

Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los

ñe por sobrecalentamiento. Si ha sido fuertemente so-

materiales a trabajar.

licitada, deje funcionando en vacío algunos minutos la

herramienta eléctrica para que se refrigere.

Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.

Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.

No utilice la herramienta eléctrica en una mesa de tron-

zar.

1 609 92A 0B9 | (31.7.13) Bosch Power Tools

Español | 31

Jamás utilice discos tronzadores para desbastar.

Simbología Significado

La tuerca de fijación rápida solamente deberá utilizar-

Conexión

se para sujetar discos de amolar y tronzar. Solamente

utilice tuercas de fijación rápida sin dañar y en perfec-

Desconexión

to estado.

No siga utilizando la herramienta eléctrica si estuviese

dañado el elemento amortiguador situado entre la em-

Enclavamiento del interruptor de

puñadura principal y la carcasa motor.

conexión/desconexión

No siga utilizando la herramienta eléctrica si estuviese

Desenclavamiento del interruptor de

dañada la empuñadura adicional. No modifique en ma-

conexión/desconexión

nera alguna la empuñadura adicional.

Acción prohibida

Siempre gire la empuñadura principal hasta llegar a en-

clavarla ver figura 9, página 256.

Acción permitida

Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta

eléctrica cuando vaya a utilizarla.

El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-

Acción siguiente a realizar

lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris-

ticas técnicas del enchufe macho en materia.

P

1

Potencia absorbida nominal

Símbolos

P

2

Potencia útil

Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruccio-

n Revoluciones nominales

nes de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su me-

l = longitud del husillo

moria estos símbolos y su significado. La interpretación co-

d

1

= diámetro del husillo

rrecta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de

forma más segura, la herramienta eléctrica.

D = diámetro del disco de amolar, máx.

Simbología Significado

d

2

= diámetro interior del disco

Nº de artículo

Desconexión de retroceso

Protección contra rearranque

Lea íntegramente las indicaciones de

seguridad e instrucciones

Limitación de la corriente de arranque

Antes de cualquier manipulación en la

herramienta eléctrica extraiga el enchu-

fe de red de la toma de corriente

Información complementaria

Utilice guantes de protección

Amolado

Lijado con hojas de lija

Utilice unos protectores auditivos.

Peso según EPTA-Procedure 01/2003

con empuñadura adicional antivibratoria

Peso según EPTA-Procedure 01/2003

Colóquese unas gafas de protección

con empuñadura adicional estándar

/II Símbolo para clase de protección II

(aislamiento total)

Dirección de movimiento

L

wA

Nivel de potencia acústica

L

pA

Nivel de presión sonora

KTolerancia

Aplique fuerza al realizar este paso de

a

h

Nivel total de vibraciones

trabajo.

Bosch Power Tools 1 609 92A 0B9 | (31.7.13)

d

1

l

d

2

D

1

2

OBJ_BUCH-1528-002.book Page 31 Wednesday, July 31, 2013 10:38 AM

32 | Español

Material que se adjunta

Henk Becker

Helmut Heinzelmann

Executive Vice President

Head of Product Certification

Amoladora angular, caperuza protectora, empuñadura adi-

Engineering

PT/ETM9

cional.

Las caperuzas de protección especiales, los útiles, y demás

accesorios descritos o ilustrados no corresponden al material

que se adjunta de serie.

La gama completa de accesorios opcionales se detalla en

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

nuestro programa de accesorios.

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

21.06.2013

Utilización reglamentaria

Información sobre ruidos y

La herramienta eléctrica ha sido diseñada para desbastar ma-

teriales de metal, piedra y cerámicos.

vibraciones

Al tronzar empleando útiles fabricados con material abrasivo

Los valores de medición del producto se detallan en la tabla

aglomerado es necesario utilizar una caperuza protectora es-

de la página 246.

pecial para tronzar.

Nivel total de ruido y vibraciones (suma vectorial de tres di-

Al tronzar piedra deberá procurarse una buena aspiración del

recciones) determinado según EN 60745.

polvo.

En combinación con la protección para las manos (accesorio

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido

opcional) la herramienta eléctrica puede utilizarse para cepi-

determinado según el procedimiento de medición fijado en la

llar y lijar con platos lijadores elásticos.

norma EN 60745 y puede servir como base de comparación

La herramienta eléctrica solamente es apta para trabajar en

con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para

seco.

estimar provisionalmente la solicitación experimentada por

las vibraciones.

El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las

Datos técnicos

aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello,

Los datos técnicos del producto se detallan en la tabla de la

el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta

página 246.

eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferen-

Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U]

tes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello

230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en

puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vi-

ejecuciones específicas para ciertos países.

braciones durante el tiempo total de trabajo.

Preste atención al nº de artículo en la placa de características

Para determinar con exactitud la solicitación experimentada

de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de al-

por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos

gunos aparatos pueden variar.

tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté

en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-

Declaración de conformidad

de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-

braciones durante el tiempo total de trabajo.

Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto

Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al

descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las

usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:

normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745

Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con-

de acuerdo con las disposiciones en las directivas

servar calientes las manos, organización de las secuencias de

2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.

trabajo.

Expediente técnico (2006/42/CE) en:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Montaje y operación

En la tabla siguiente se indican los objetivos para el montaje y la operación de la herramienta eléctrica. Las instrucciones y los

objetivos se muestran en la figura indicada. Según cual sea la aplicación deberán combinarse las instrucciones de distintas for-

mas. Observe las instrucciones de seguridad.

Objetivo Figura Considerar Página

Preparativos para amolar

1 247 248

1 609 92A 0B9 | (31.7.13) Bosch Power Tools

30°

OBJ_BUCH-1528-002.book Page 32 Wednesday, July 31, 2013 10:38 AM

OBJ_BUCH-1528-002.book Page 33 Wednesday, July 31, 2013 10:38 AM

Español | 33

Objetivo Figura Considerar Página

Preparativos para tronzar 2 249 250

Preparativos para tronzar pie-

3 251 252

dra y azulejos (recomenda-

ción)

Preparativos para decapado

4 253

de pintura

Preparativos para desoxida-

5 254

ción

Montaje de tuerca de fijación

6 255

rápida

Desmontaje de tuerca de

7 255

fijación rápida

Giro de la empuñadura princi-

8 256

pal (GWS 24-180 LVI/

GWS 24-230 LVI/

GWS 26-180 LVI/

GWS 26-230 LVI)

Conexión/desconexión

9 256

Conexión/desconexión

10 256

(interruptor sin enclavamiento

específico de cada país)

Utilización eficiente de la

11 257

amoladora

Bosch Power Tools 1 609 92A 0B9 | (31.7.13)

OBJ_BUCH-1528-002.book Page 34 Wednesday, July 31, 2013 10:38 AM

34 | Español

Objetivo Figura Considerar Página

Área marcada en gris:

12 257

Empuñadura (área de agarre

aislada)

Selección de los útiles

13 257

admisibles

Selección de los accesorios

258 259

opcionales

Mantenimiento y limpieza

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.

de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.

Boleita Norte

En el caso de aplicaciones extremas, siempre que sea po-

Caracas 107

sible, utilice un equipo de aspiración. Sople con frecuen-

Tel.: (0212) 2074511

cia las rejillas de refrigeración y conecte el aparato a tra-

México

vés de un fusible diferencial (FI). Al trabajar metales puede

llegar a acumularse en el interior de la herramienta eléctrica

Robert Bosch S. de R.L. de C.V.

polvo susceptible de conducir corriente. Ello puede mermar

Circuito G. Gonzáles Camarena 333

la eficacia del aislamiento de la herramienta eléctrica.

Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF

Tel. Interior: (01) 800 6271286

Almacene y trate cuidadosamente los accesorios.

Tel. D.F.: 52843062

La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá

E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado

para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la

Argentina

seguridad del aparato.

Robert Bosch Argentina S.A.

Av. Córdoba 5160

C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Servicio técnico y atención al cliente

Atención al Cliente

El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda

Tel.: (0810) 5552020

Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-

E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com

to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-

Perú

ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob-

tener también en internet bajo:

Robert Bosch S.A.C.

www.bosch-pt.com

Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)

Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-

Buzón Postal Lima 41 - Lima

mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los

Tel.: (01) 2190332

productos y accesorios.

Chile

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-

Robert Bosch S.A.

prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura

Calle San Eugênio, 40

en la placa de características de la herramienta eléctrica.

Ñuñoa - Santiago

Buzón Postal 7750000

España

Tel.: (02) 5203198

Robert Bosch Espana S.L.U.

Departamento de ventas Herramientas Eléctricas

C/Hermanos García Noblejas, 19

Eliminación

28037 Madrid

Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y

Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 53

embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que

Fax: 902 531554

respete el medio ambiente.

¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!

1 609 92A 0B9 | (31.7.13) Bosch Power Tools