Bosch GSR 6-60 TE Professional: Italiano

Italiano: Bosch GSR 6-60 TE Professional

OBJ_BUCH-137-006.book Page 26 Monday, March 21, 2011 10:51 AM

26 | Italiano

f Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de venti-

lação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma se-

Italiano

gura.

Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos proces-

Norme di sicurezza

sos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executa-

da por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas

Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili

eléctricas Bosch.

Leggere tutte le avvertenze di pe-

Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen-

AVVERTENZA

ricolo e le istruzioni operative. In

tas é imprescindível indicar o número de produto de

caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle

10 dígitos como consta na placa de características da ferra-

istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri-

menta eléctrica.

che, incendi e/o incidenti gravi.

Serviço pós-venda e assistência ao cliente

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni

operative per ogni esigenza futura.

O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito

de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,

Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di peri-

assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos

colo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con li-

e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:

nea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a bat-

www.bosch-pt.com

teria (senza linea di allacciamento).

A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer

Sicurezza della postazione di lavoro

todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus-

f Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illu-

te dos produtos e acessórios.

minata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro

Portugal

non illuminate possono essere causa di incidenti.

Robert Bosch LDA

f Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog-

Avenida Infante D. Henrique

getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza

Lotes 2E – 3E

di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili

1800 Lisboa

producono scintille che possono far infiammare la polvere

Tel.: +351 (021) 8 50 00 00

o i gas.

Fax: +351 (021) 8 51 10 96

f Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im-

Brasil

piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno

comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.

Robert Bosch Ltda.

Caixa postal 1195

Sicurezza elettrica

13065-900 Campinas

f La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile

Tel.: +55 (0800) 70 45446

deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di

www.bosch.com.br/contacto

apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine

adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collega-

Eliminação

mento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte

Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser

allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.

enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas.

f Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra,

Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico!

come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigorife-

Apenas países da União Europeia:

ri. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo-

De acordo com a directiva europeia

mento in cui il corpo è messo a massa.

2002/96/CE para aparelhos eléctricos e

f Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o

electrónicos velhos, e com as respectivas

dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettrouten-

realizações nas leis nacionais, as ferramen-

sile aumenta il rischio di una scossa elettrica.

tas eléctricas que não servem mais para a

f Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed,

utilização, devem ser enviadas separada-

in particolare, non usarlo per trasportare o per appen-

mente a uma reciclagem ecológica.

dere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla

presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calo-

re, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchi-

Sob reserva de alterações.

na che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovi-

gliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse

elettriche.

f Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, im-

piegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che si-

ano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di

prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri-

schio d’insorgenza di scosse elettriche.

2 609 932 794 | (21.3.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-137-006.book Page 27 Monday, March 21, 2011 10:51 AM

Italiano | 27

f Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-

prima di posare la macchina al termine di un lavoro,

troutensile in ambiente umido, utilizzare un interrutto-

estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o

re di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce

estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà

il rischio di una scossa elettrica.

che l’elettroutensile possa essere messo in funzione invo-

lontariamente.

Sicurezza delle persone

f Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, con-

f È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e

servarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non

maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le

fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abi-

operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi-

tuate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istru-

le in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto

zioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando

l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un

vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente

attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può

esperienza.

essere causa di gravi incidenti.

f Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operan-

f Indossare sempre equipaggiamento protettivo indivi-

do con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobi-

duale nonché occhiali protettivi. Indossando abbiglia-

li della macchina funzionino perfettamente, che non

mento di protezione personale come la maschera per pol-

s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati

veri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di

al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile

protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo

stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti

e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di

danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elet-

incidenti.

troutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco ac-

f Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile.

curatamente.

Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica

f Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti.

e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure

Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con

prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elet-

taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono

troutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore

più facili da condurre.

mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo

all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si

f Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli

vengono a creare situazioni pericolose in cui possono veri-

utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre atte-

ficarsi seri incidenti.

nendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere

sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni

f Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrez-

da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da

zi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppu-

quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.

re una chiave che si trovi in una parte rotante della macchi-

na può provocare seri incidenti.

Assistenza

f Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di

f Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente

mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio

da personale specializzato e solo impiegando pezzi di

in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare

ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguar-

meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.

data la sicurezza dell’elettroutensile.

f Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar-

Norme di sicurezza per avvitatore

ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i

vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti

f Tenere l’apparecchio per le superfici isolate dell’impu-

lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in

gnatura qualora venissero effettuati lavori durante i

movimento.

quali la vite potrebbe venire a contatto con cavi elettri-

ci nascosti oppure con il proprio cavo di rete. Il contatto

f In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspi-

della vite con un cavo sotto tensione può mettere sotto ten-

razione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli

sione anche parti metalliche dell’apparecchio, causando

stessi siano collegati e che vengano utilizzati corretta-

una scossa elettrica.

mente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo

svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.

f Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile. Serrando a

fondo ed allentando le viti è possibile che si verifichino

Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili

temporaneamente alti momenti di reazione.

f Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro-

f Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazio-

prio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile

ne può essere bloccato con sicurezza in posizione solo uti-

esplicitamente previsto per il caso. Con un elettrouten-

lizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una

sile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambi-

morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.

to della sua potenza di prestazione.

f Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fi-

f Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet-

no a quando si sarà fermato completamente. L’accesso-

tosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso

rio può incepparsi e comportare la perdita di controllo

e deve essere aggiustato.

dell’elettroutensile.

f Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla

macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure

Bosch Power Tools 2 609 932 794 | (21.3.11)

OBJ_BUCH-137-006.book Page 28 Monday, March 21, 2011 10:51 AM

28 | Italiano

Descrizione del prodotto e caratteri-

Componenti illustrati

La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu-

stiche

strazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la

Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le

rappresentazione grafica.

istruzioni operative. In caso di mancato ri-

1 Bit cacciavite*

spetto delle avvertenze di pericolo e delle istru-

2 Boccola di battuta

zioni operative si potrà creare il pericolo di

3 Boccola di regolazione per boccola di profondità

scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.

4 Boccola di profondità

Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si trova raffigurata

schematicamente la macchina e lasciarla aperta mentre si leg-

5 Clip di aggancio cintura

ge il manuale delle Istruzioni per l’uso.

6 Tasto di bloccaggio per interruttore avvio/arresto

7 Interruttore di avvio/arresto

Uso conforme alle norme

8 Commutatore del senso di rotazione

La macchina è adatta per avvitare e svitare viti.

9 Impugnatura (superficie di presa isolata)

10 Portabit universale*

*L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volu-

me di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel

nostro programma accessori.

Dati tecnici

Avvitatore con frizione di profondità GSR 6-25 TE

GSR 6-45 TE

GSR 6-60 TE

Professional

Professional

Professional

Codice prodotto

3 601 D45 0.. 3 601 D45 1.. 3 601 D45 2..

Potenza nominale assorbita

W701701 701

Potenza resa

W327327 327

-1

Numero di giri a vuoto

min

0–2500 0–4500 0–6000

-1

Numero giri nominale

min

0–1700 0–3000 0–4500

Mandrino portautensile

¼" esagono femmina ¼" esagono femmina ¼" esagono femmina

Diam. max. delle viti

mm 6 66

Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003

kg 1,5 1,4 1,4

Classe di sicurezza

/II /II /II

I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono

variare.

Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descrizioni commerciali di singoli

elettroutensili possono variare.

Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione

Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente alla norma EN 60745. 3 601 ... D45 0.. D45 1.. D45 2..

Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta normalmente a

Livello di pressione acustica

dB(A)

81

79

81

Livello di potenza sonora

dB(A)

92

90

92

Incertezza della misura K=

dB(A)

3

3

3

Usare la protezione acustica!

Valori complessivi di oscillazioni (somma vettoriale in tre direzioni) misurati con-

formemente alla norma 60745:

Avvitamento:

2

Valore di emissione oscillazioni a

h

=

m/s

<2,5

<2,5

3,3

2

Incertezza della misura K =

m/s

1,5

1,5

1,5

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato

Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi-

rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme al-

pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse uti-

la norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli

lizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti op-

elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione

pure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni

temporanea della sollecitazione da vibrazioni.

può differire. Questo può aumentare sensibilmente la solleci-

tazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo.

2 609 932 794 | (21.3.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-137-006.book Page 29 Monday, March 21, 2011 10:51 AM

Italiano | 29

Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni

Rotazione sinistrorsa: Per svitare viti, premere completa-

bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio

mente il commutatore del senso di rotazione 8 verso destra fi-

è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente.

no alla battuta di arresto.

Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio-

Accendere/spegnere

ni per l’intero periodo operativo.

Per accendere l’elettroutensile premere l’interruttore di av-

Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione

vio/arresto 7 e tenerlo premuto.

dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manu-

tenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, or-

Per fissare in posizione l’interruttore di avvio/arresto premu-

ganizzazione dello svolgimento del lavoro.

to 7 premere il tasto di bloccaggio 6.

Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo l’interrutto-

Dichiarazione di conformità

re di avvio/arresto 7 oppure se è bloccato con il tasto di bloc-

Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il pro-

caggio 6, premere brevemente l’interruttore di avvio/arresto

dotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti nor-

7 e rilasciarlo di nuovo.

mative ed ai relativi documenti: EN 60745 in base alle pre-

Regolazione del numero di giri

scrizioni delle direttive 2004/108/CE, 2006/42/CE.

È possibile regolare la velocità dell’elettroutensile in funzione

Fascicolo tecnico presso:

operando con la pressione che si esercita sull’interruttore av-

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

vio/arresto 7.

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Esercitando una leggera pressione sull’interruttore di avvio/

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

arresto 7 si ha una velocità bassa. Aumentando la pressione si

Senior Vice President

Head of Product

aumenta la velocità.

Engineering

Certification

Registrazione della profondità di avvitamento

(vedi figura B)

Tramite la boccola di regolazione 3 è possibile preselezionare

la profondità di avvitamento della testa della vite nel pezzo in

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

lavorazione eseguendo 8 scatti per ogni giro. Ogni livello cor-

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

risponde ad una modifica della profondità di avvitamento pari

02.03.2011

a 0,25 mm.

Ruotando la boccola di regolazione 3 in senso orario si ha una

Montaggio

maggiore profondità di avvitamento, ruotando in senso antio-

rario si ha una minore profondità di avvitamento.

Cambio degli utensili (vedi figura A)

Il modo migliore per determinare la regolazione necessaria è

f Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile

quello di eseguire delle prove di avvitamento.

estrarre la spina di rete dalla presa.

Tirare la boccola di profondità 4 in avanti. Estrarre il bit cac-

Indicazioni operative

ciavite 1. Se necessario, è anche possibile estrarre e cambia-

f Applicare l’elettroutensile sulla vite soltanto quando è

re il portabit universale 10.

spento. Utensili accessori in rotazione possono scivolare.

Una volta eseguito il cambio dell’utensile, inserire di nuovo la

Avvicinare la vite al bit cacciavite 1. La vite viene tenuta trami-

boccola di profondità 4.

te la forza magnetica di ritenzione del portabit universale 10.

Premere la punta della vite con forza contro il materiale da av-

Uso

vitare fino a quando la boccola di profondità 4 arriva a poggia-

re sul pezzo in lavorazione.

Messa in funzione

Accendere l’elettroutensile. La vite viene avvitata nel pezzo in

f Osservare la tensione di rete! La tensione della rete de-

lavorazione fino a raggiungere la profondità di avvitamento

ve corrispondere a quella indicata sulla targhetta

precedentemente regolata. La trasmissione si disinserisce; il

dell’elettroutensile. Gli elettroutensili con l’indicazio-

mandrino portautensili non gira più. Controllare la profondità

ne di 230 V possono essere collegati anche alla rete di

di avvitamento e, se il caso, regolarla.

220 V.

Per svitare viti, posizionare il commutatore del senso di rota-

zione 8 su rotazione sinistrorsa e tirare in avanti la boccola di

Impostazione del senso di rotazione

profondità 4 senza ruotare la boccola di regolazione.

Con il commutatore del senso di rotazione 8 è possibile modi-

Adattando la profondità di avvitamento è possibile operare

ficare il senso di rotazione dell’elettroutensile. Comunque, ciò

anche con la boccola di profondità 4 applicata.

non è possibile quando l’interruttore di avvio/arresto 7 è pre-

muto.

Clip di aggancio cintura

Rotazione destrorsa: Per avvitare viti, premere completa-

Tramite il clip di aggancio cintura 5 è possibile agganciare

mente il commutatore del senso di rotazione 8 verso sinistra

l’elettroutensile p. es. ad una cinghia. In questo modo si han-

fino alla battuta di arresto.

no libere entrambe le mani e l’elettroutensile è sempre a por-

tata di mano.

Bosch Power Tools 2 609 932 794 | (21.3.11)