Bosch GSR 6-60 TE Professional: Italiano
Italiano: Bosch GSR 6-60 TE Professional
OBJ_BUCH-137-006.book Page 26 Monday, March 21, 2011 10:51 AM
26 | Italiano
f Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de venti-
lação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma se-
Italiano
gura.
Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos proces-
Norme di sicurezza
sos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executa-
da por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas
Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili
eléctricas Bosch.
Leggere tutte le avvertenze di pe-
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen-
AVVERTENZA
ricolo e le istruzioni operative. In
tas é imprescindível indicar o número de produto de
caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle
10 dígitos como consta na placa de características da ferra-
istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri-
menta eléctrica.
che, incendi e/o incidenti gravi.
Serviço pós-venda e assistência ao cliente
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di peri-
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
colo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con li-
e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
nea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a bat-
www.bosch-pt.com
teria (senza linea di allacciamento).
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer
Sicurezza della postazione di lavoro
todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus-
f Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illu-
te dos produtos e acessórios.
minata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro
Portugal
non illuminate possono essere causa di incidenti.
Robert Bosch LDA
f Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog-
Avenida Infante D. Henrique
getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza
Lotes 2E – 3E
di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
1800 Lisboa
producono scintille che possono far infiammare la polvere
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
o i gas.
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
f Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im-
Brasil
piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno
comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
Sicurezza elettrica
13065-900 Campinas
f La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile
Tel.: +55 (0800) 70 45446
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di
www.bosch.com.br/contacto
apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine
adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collega-
Eliminação
mento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte
Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser
allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas.
f Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra,
Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigorife-
Apenas países da União Europeia:
ri. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo-
De acordo com a directiva europeia
mento in cui il corpo è messo a massa.
2002/96/CE para aparelhos eléctricos e
f Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o
electrónicos velhos, e com as respectivas
dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettrouten-
realizações nas leis nacionais, as ferramen-
sile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
tas eléctricas que não servem mais para a
f Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed,
utilização, devem ser enviadas separada-
in particolare, non usarlo per trasportare o per appen-
mente a uma reciclagem ecológica.
dere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla
presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calo-
re, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchi-
Sob reserva de alterações.
na che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovi-
gliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse
elettriche.
f Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, im-
piegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che si-
ano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di
prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri-
schio d’insorgenza di scosse elettriche.
2 609 932 794 | (21.3.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-137-006.book Page 27 Monday, March 21, 2011 10:51 AM
Italiano | 27
f Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-
prima di posare la macchina al termine di un lavoro,
troutensile in ambiente umido, utilizzare un interrutto-
estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o
re di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce
estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà
il rischio di una scossa elettrica.
che l’elettroutensile possa essere messo in funzione invo-
lontariamente.
Sicurezza delle persone
f Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, con-
f È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e
servarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non
maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le
fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abi-
operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi-
tuate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istru-
le in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto
zioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando
l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un
vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente
attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può
esperienza.
essere causa di gravi incidenti.
f Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operan-
f Indossare sempre equipaggiamento protettivo indivi-
do con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobi-
duale nonché occhiali protettivi. Indossando abbiglia-
li della macchina funzionino perfettamente, che non
mento di protezione personale come la maschera per pol-
s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati
veri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di
al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile
protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo
stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti
e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di
danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elet-
incidenti.
troutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco ac-
f Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile.
curatamente.
Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica
f Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti.
e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure
Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elet-
taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono
troutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore
più facili da condurre.
mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo
all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si
f Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli
vengono a creare situazioni pericolose in cui possono veri-
utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre atte-
ficarsi seri incidenti.
nendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere
sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni
f Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrez-
da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da
zi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppu-
quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
re una chiave che si trovi in una parte rotante della macchi-
na può provocare seri incidenti.
Assistenza
f Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di
f Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente
mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio
da personale specializzato e solo impiegando pezzi di
in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare
ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguar-
meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
data la sicurezza dell’elettroutensile.
f Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar-
Norme di sicurezza per avvitatore
ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i
vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti
f Tenere l’apparecchio per le superfici isolate dell’impu-
lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
gnatura qualora venissero effettuati lavori durante i
movimento.
quali la vite potrebbe venire a contatto con cavi elettri-
ci nascosti oppure con il proprio cavo di rete. Il contatto
f In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspi-
della vite con un cavo sotto tensione può mettere sotto ten-
razione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli
sione anche parti metalliche dell’apparecchio, causando
stessi siano collegati e che vengano utilizzati corretta-
una scossa elettrica.
mente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
f Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile. Serrando a
fondo ed allentando le viti è possibile che si verifichino
Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili
temporaneamente alti momenti di reazione.
f Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro-
f Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazio-
prio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile
ne può essere bloccato con sicurezza in posizione solo uti-
esplicitamente previsto per il caso. Con un elettrouten-
lizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una
sile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambi-
morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.
to della sua potenza di prestazione.
f Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fi-
f Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet-
no a quando si sarà fermato completamente. L’accesso-
tosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso
rio può incepparsi e comportare la perdita di controllo
e deve essere aggiustato.
dell’elettroutensile.
f Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla
macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure
Bosch Power Tools 2 609 932 794 | (21.3.11)
OBJ_BUCH-137-006.book Page 28 Monday, March 21, 2011 10:51 AM
28 | Italiano
Descrizione del prodotto e caratteri-
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu-
stiche
strazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le
rappresentazione grafica.
istruzioni operative. In caso di mancato ri-
1 Bit cacciavite*
spetto delle avvertenze di pericolo e delle istru-
2 Boccola di battuta
zioni operative si potrà creare il pericolo di
3 Boccola di regolazione per boccola di profondità
scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
4 Boccola di profondità
Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si trova raffigurata
schematicamente la macchina e lasciarla aperta mentre si leg-
5 Clip di aggancio cintura
ge il manuale delle Istruzioni per l’uso.
6 Tasto di bloccaggio per interruttore avvio/arresto
7 Interruttore di avvio/arresto
Uso conforme alle norme
8 Commutatore del senso di rotazione
La macchina è adatta per avvitare e svitare viti.
9 Impugnatura (superficie di presa isolata)
10 Portabit universale*
*L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volu-
me di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel
nostro programma accessori.
Dati tecnici
Avvitatore con frizione di profondità GSR 6-25 TE
GSR 6-45 TE
GSR 6-60 TE
Professional
Professional
Professional
Codice prodotto
3 601 D45 0.. 3 601 D45 1.. 3 601 D45 2..
Potenza nominale assorbita
W701701 701
Potenza resa
W327327 327
-1
Numero di giri a vuoto
min
0–2500 0–4500 0–6000
-1
Numero giri nominale
min
0–1700 0–3000 0–4500
Mandrino portautensile
¼" esagono femmina ¼" esagono femmina ¼" esagono femmina
Diam. max. delle viti
mm 6 66
Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,5 1,4 1,4
Classe di sicurezza
/II /II /II
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono
variare.
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descrizioni commerciali di singoli
elettroutensili possono variare.
Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente alla norma EN 60745. 3 601 ... D45 0.. D45 1.. D45 2..
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta normalmente a
Livello di pressione acustica
dB(A)
81
79
81
Livello di potenza sonora
dB(A)
92
90
92
Incertezza della misura K=
dB(A)
3
3
3
Usare la protezione acustica!
Valori complessivi di oscillazioni (somma vettoriale in tre direzioni) misurati con-
formemente alla norma 60745:
Avvitamento:
2
Valore di emissione oscillazioni a
h
=
m/s
<2,5
<2,5
3,3
2
Incertezza della misura K =
m/s
1,5
1,5
1,5
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi-
rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme al-
pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse uti-
la norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli
lizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti op-
elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione
pure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni
temporanea della sollecitazione da vibrazioni.
può differire. Questo può aumentare sensibilmente la solleci-
tazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo.
2 609 932 794 | (21.3.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-137-006.book Page 29 Monday, March 21, 2011 10:51 AM
Italiano | 29
Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni
Rotazione sinistrorsa: Per svitare viti, premere completa-
bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio
mente il commutatore del senso di rotazione 8 verso destra fi-
è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente.
no alla battuta di arresto.
Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio-
Accendere/spegnere
ni per l’intero periodo operativo.
Per accendere l’elettroutensile premere l’interruttore di av-
Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione
vio/arresto 7 e tenerlo premuto.
dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manu-
tenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, or-
Per fissare in posizione l’interruttore di avvio/arresto premu-
ganizzazione dello svolgimento del lavoro.
to 7 premere il tasto di bloccaggio 6.
Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo l’interrutto-
Dichiarazione di conformità
re di avvio/arresto 7 oppure se è bloccato con il tasto di bloc-
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il pro-
caggio 6, premere brevemente l’interruttore di avvio/arresto
dotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti nor-
7 e rilasciarlo di nuovo.
mative ed ai relativi documenti: EN 60745 in base alle pre-
Regolazione del numero di giri
scrizioni delle direttive 2004/108/CE, 2006/42/CE.
È possibile regolare la velocità dell’elettroutensile in funzione
Fascicolo tecnico presso:
operando con la pressione che si esercita sull’interruttore av-
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
vio/arresto 7.
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Esercitando una leggera pressione sull’interruttore di avvio/
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
arresto 7 si ha una velocità bassa. Aumentando la pressione si
Senior Vice President
Head of Product
aumenta la velocità.
Engineering
Certification
Registrazione della profondità di avvitamento
(vedi figura B)
Tramite la boccola di regolazione 3 è possibile preselezionare
la profondità di avvitamento della testa della vite nel pezzo in
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
lavorazione eseguendo 8 scatti per ogni giro. Ogni livello cor-
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
risponde ad una modifica della profondità di avvitamento pari
02.03.2011
a 0,25 mm.
Ruotando la boccola di regolazione 3 in senso orario si ha una
Montaggio
maggiore profondità di avvitamento, ruotando in senso antio-
rario si ha una minore profondità di avvitamento.
Cambio degli utensili (vedi figura A)
Il modo migliore per determinare la regolazione necessaria è
f Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile
quello di eseguire delle prove di avvitamento.
estrarre la spina di rete dalla presa.
Tirare la boccola di profondità 4 in avanti. Estrarre il bit cac-
Indicazioni operative
ciavite 1. Se necessario, è anche possibile estrarre e cambia-
f Applicare l’elettroutensile sulla vite soltanto quando è
re il portabit universale 10.
spento. Utensili accessori in rotazione possono scivolare.
Una volta eseguito il cambio dell’utensile, inserire di nuovo la
Avvicinare la vite al bit cacciavite 1. La vite viene tenuta trami-
boccola di profondità 4.
te la forza magnetica di ritenzione del portabit universale 10.
Premere la punta della vite con forza contro il materiale da av-
Uso
vitare fino a quando la boccola di profondità 4 arriva a poggia-
re sul pezzo in lavorazione.
Messa in funzione
Accendere l’elettroutensile. La vite viene avvitata nel pezzo in
f Osservare la tensione di rete! La tensione della rete de-
lavorazione fino a raggiungere la profondità di avvitamento
ve corrispondere a quella indicata sulla targhetta
precedentemente regolata. La trasmissione si disinserisce; il
dell’elettroutensile. Gli elettroutensili con l’indicazio-
mandrino portautensili non gira più. Controllare la profondità
ne di 230 V possono essere collegati anche alla rete di
di avvitamento e, se il caso, regolarla.
220 V.
Per svitare viti, posizionare il commutatore del senso di rota-
zione 8 su rotazione sinistrorsa e tirare in avanti la boccola di
Impostazione del senso di rotazione
profondità 4 senza ruotare la boccola di regolazione.
Con il commutatore del senso di rotazione 8 è possibile modi-
Adattando la profondità di avvitamento è possibile operare
ficare il senso di rotazione dell’elettroutensile. Comunque, ciò
anche con la boccola di profondità 4 applicata.
non è possibile quando l’interruttore di avvio/arresto 7 è pre-
muto.
Clip di aggancio cintura
Rotazione destrorsa: Per avvitare viti, premere completa-
Tramite il clip di aggancio cintura 5 è possibile agganciare
mente il commutatore del senso di rotazione 8 verso sinistra
l’elettroutensile p. es. ad una cinghia. In questo modo si han-
fino alla battuta di arresto.
no libere entrambe le mani e l’elettroutensile è sempre a por-
tata di mano.
Bosch Power Tools 2 609 932 794 | (21.3.11)