Bosch GSR 6-60 TE Professional: Français

Français: Bosch GSR 6-60 TE Professional

OBJ_BUCH-137-006.book Page 14 Monday, March 21, 2011 10:51 AM

14 | Français

KZN – BSC Service Centre

Sécurité de la zone de travail

Unit E, Almar Centre

f Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les

143 Crompton Street

zones en désordre ou sombres sont propices aux acci-

Pinetown

dents.

Tel.: +27 (031) 7 01 21 20

f Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-

Fax: +27 (031) 7 01 24 46

mosphère explosive, par exemple en présence de liqui-

E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com

des inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils

Western Cape – BSC Service Centre

électriques produisent des étincelles qui peuvent enflam-

Democracy Way, Prosperity Park

mer les poussières ou les fumées.

Milnerton

f Maintenir les enfants et les personnes présentes à

Tel.: +27 (021) 5 51 25 77

l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions

Fax: +27 (021) 5 51 32 23

peuvent vous faire perdre le contrôle de loutil.

E-Mail: bsc@zsd.co.za

Sécurité électrique

Bosch Headquarters

f Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-

Midrand, Gauteng

tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa-

Tel.: +27 (011) 6 51 96 00

çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des

Fax: +27 (011) 6 51 98 80

outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées

E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com

et des socles adaptés réduiront le risque de choc électri-

Disposal

que.

The machine, accessories and packaging should be sorted for

f Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à

environmental-friendly recycling.

la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-

nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de

Do not dispose of power tools into household waste!

choc électrique si votre corps est relié à la terre.

Only for EC countries:

f Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions

According the European Guideline

humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-

2002/96/EC for Waste Electrical and Elec-

mentera le risque de choc électrique.

tronic Equipment and its implementation

f Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon

into national right, power tools that are no

pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le

longer usable must be collected separately

cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes

and disposed of in an environmentally cor-

ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés

rect manner.

ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

f Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-

Subject to change without notice.

longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation

d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque

de choc électrique.

f Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est

Français

inévitable, utiliser une alimentation protégée par un

dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage

d’un RCD réduit le risque de choc électrique.

Avertissements de sécurité

Sécurité des personnes

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil

f Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de

Lire tous les avertissements

faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de

AVERTISSEMENT

de sécurité et toutes les ins-

l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué

tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions

ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-

peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une

ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation

blessure sérieuse.

d’un outil peut entraîner des blessures graves des person-

nes.

Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-

tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.

f Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter

une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-

Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à vo-

rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-

tre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’ali-

sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-

mentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cor-

tections acoustiques utilisés pour les conditions

don d’alimentation).

appropriées réduiront les blessures des personnes.

f Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-

terrupteur est en position arrêt avant de brancher

l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-

2 609 932 794 | (21.3.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-137-006.book Page 15 Monday, March 21, 2011 10:51 AM

Français | 15

masser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt

Avertissements de sécurité pour visseuses

sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur

f Tenir l'outil par les surfaces de préhension isolées, lors

est en position marche est source d’accidents.

de la réalisation d'une opération au cours de laquelle le

f Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en

dispositif de serrage peut entrer en contact avec un câ-

marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de

blage non apparent ou son propre cordon d'alimenta-

l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.

tion. Le contact avec un fil « sous tension » peut également

f Ne pas se précipiter. Garder une position et un équili-

mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de

bre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur con-

l'outil électrique et provoquer un choc électrique sur l'opé-

trôle de l’outil dans des situations inattendues.

rateur.

f S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-

f Bien tenir l’appareil électroportatif. Lors du vissage ou

ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-

du dévissage, il peut y avoir des couples de réaction instan-

tements et les gants à distance des parties en mouve-

tanés élevés.

ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux

f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée

longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau

f Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement

est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.

d’équipements pour l’extraction et la récupération des

f Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que

poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-

celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se

ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut

coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil

réduire les risques dus aux poussières.

électroportatif.

Utilisation et entretien de l’outil

f Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-

Description et performances du pro-

cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de maniè-

duit

re plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

f Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de

Il est impératif de lire toutes les consignes

passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout

de sécurité et toutes les instructions. Le

outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est

non-respect des avertissements et instruc-

dangereux et il faut le faire réparer.

tions indiqués ci-après peut conduire à une

électrocution, un incendie et/ou de graves

f Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-

blessures.

rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-

glage, changement d’accessoires ou avant de ranger

Dépliez le volet sur lequel l’appareil est représenté de manière

l’outil. De telles mesures de sécurité préventives rédui-

graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la pré-

sent le risque de démarrage accidentel de l’outil.

sente notice d’utilisation.

f Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-

Utilisation conforme

fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-

L’appareil est conçu pour visser et dévisser des vis.

sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire

fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains

Eléments de l’appareil

d’utilisateurs novices.

La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-

f Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a

présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.

pas de mauvais alignement ou de blocage des parties

1 Embout de réglage*

mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition

pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de

2 Douille de butée de profondeur de vissage

dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De

3 Bague de réglage pour butée de profondeur de vissage

nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

4 Butée de profondeur de vissage

f Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-

5 Clip de ceinture

per. Des outils destinés à couper correctement entretenus

6 Bouton de blocage de l’interrupteur Marche/Arrêt

avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-

7 Interrupteur Marche/Arrêt

ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

8 Commutateur du sens de rotation

f Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-

9 Poignée (surface de préhension isolante)

mément à ces instructions, en tenant compte des con-

ditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de

10 Porte-embout universel*

l’outil pour des opérations différentes de celles prévues

*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans

pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre

programme d’accessoires.

Maintenance et entretien

f Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-

sant uniquement des pièces de rechange identiques.

Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.

Bosch Power Tools 2 609 932 794 | (21.3.11)

OBJ_BUCH-137-006.book Page 16 Monday, March 21, 2011 10:51 AM

16 | Français

Caractéristiques techniques

Perceuse visseuse GSR 6-25 TE

GSR 6-45 TE

GSR 6-60 TE

Professional

Professional

Professional

N° d’article 3 601 D45 0.. 3 601 D45 1.. 3 601 D45 2..

Puissance nominale absorbée

W701701 701

Puissance utile débitée

W327327 327

Vitesse à vide

tr/min 0–2500 0–4500 0–6000

Vitesse de rotation nominale

tr/min 0–1700 0–3000 0–4500

Porte-outil

¼" Six pans creux ¼" Six pans creux ¼" Six pans creux

Ø max. de vis

mm 6 66

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003

kg 1,5 1,4 1,4

Classe de protection

/II /II /II

Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des

versions spécifiques à certains pays.

Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales des dif-

férents outils électroportatifs peuvent varier.

Niveau sonore et vibrations

Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à la norme

3 601 ... D45 0.. D45 1.. D45 2..

EN 60745.

Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont

Niveau de pression acoustique

dB(A)

81

79

81

Niveau d’intensité acoustique

dB(A)

92

90

92

Incertitude K=

dB(A)

3

3

3

Portez une protection acoustique !

Valeurs totales des vibrations (somme de vecteurs de trois sens) relevées confor-

mément à EN 60745 :

Vissage :

2

Valeur d’émission vibratoire a

h

=

m/s

<2,5

<2,5

3,3

2

Incertitude K =

m/s

1,5

1,5

1,5

Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-

EN 60745 conformément aux termes des réglementations en

tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut

vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE.

être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il

Dossier technique auprès de :

est également approprié pour une estimation préliminaire de

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

la charge vibratoire.

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant

Senior Vice President

Head of Product

utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra-

Engineering

Certification

vail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation

peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la

charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-

commandé de prendre aussi en considération les périodes

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-

02.03.2011

ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour

Montage

protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par

exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail,

Changement d’outil (voir figure A)

maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des

f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-

opérations de travail.

tif, retirez la fiche de la prise de courant.

Déclaration de conformité

Tirez la butée de profondeur 4 vers l’avant. Sortez l’embout de

vissage 1. Si nécessaire, il est possible de sortir le porte-em-

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-

bout universel 10 et de le remplacer.

duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-

mité avec les normes ou documents normatifs suivants :

Une fois l’outil remplacé, relevez la butée de profondeur 4.

2 609 932 794 | (21.3.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-137-006.book Page 17 Monday, March 21, 2011 10:51 AM

Français | 17

Mise en marche

vissage préréglée soit atteinte. Le dispositif d'entraînement

débraye ; le porte-outil ne tourne plus. Contrôlez la profon-

Mise en service

deur de vissage et, le cas échéant, réajustez-la.

Pour desserrer des vis, positionnez le commutateur du sens de

f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la

rotation 8 sur rotation à gauche et retirez la butée de profon-

source de courant doit correspondre aux indications se

deur de vissage 4 vers l’avant sans tourner la douille de réglage.

trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro-

Il est également possible de travailler, la butée de profondeur

portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V

de vissage 4 montée, quand on ajuste la profondeur de vissage.

peuvent également fonctionner sur 220 V.

Clip pour fixation sur ceinture

Sélection du sens de rotation

Avec le clip de ceinture 5, l’appareil électroportatif peut être

Le commutateur de sens de rotation 8 permet d’inverser le

accroché à une ceinture par ex. Vous avez donc les deux

sens de rotation de l’outil électroportatif. Ceci n’est cepen-

mains libres et l’appareil électroportatif est à tout temps à

dant pas possible, quand l’interrupteur Marche/Arrêt 7 est en

portée de main.

fonction.

Rotation droite : Pour serrer des vis, tournez le commutateur

du sens de rotation 8 à fond vers la gauche.

Entretien et Service Après-Vente

Rotation gauche : Pour desserrer des vis, tournez le commu-

Nettoyage et entretien

tateur du sens de rotation 8 à fond vers la droite.

f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-

Mise en Marche/Arrêt

tif, retirez la fiche de la prise de courant.

Pour mettre l’outil électroportatif en marche, appuyez sur

f Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes

l’interrupteur Marche/Arrêt 7 et maintenez-le appuyé.

de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un

Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt en fonction 7, ap-

travail impeccable et sûr.

puyez sur le bouton de blocage 6.

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrô-

Pour arrêter l’appareil électroportatif, relâchez l’interrupteur

le de l’appareil, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne

Marche/Arrêt 7 ou, s’il est bloqué par le bouton de blocage 6,

doit être confiée qu’à une station de Service Après-Vente

appuyez brièvement sur l’interrupteur Marche/Arrêt 7, puis

agréée pour outillage Bosch.

relâchez-le.

Pour toute demande de renseignement ou commande de piè-

Réglage de la vitesse de rotation

ces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro

Il est possible de régler en continu la vitesse de rotation de

d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la

l’outil électroportatif en fonction de la pression exercée sur

plaque signalétique.

l’interrupteur Marche/Arrêt 7.

Service Après-Vente et Assistance Des Clients

Une pression légère sur l’interrupteur Marche/Arrêt 7 entraî-

ne une faible vitesse de rotation. Plus la pression augmente,

Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-

plus la vitesse de rotation est élevée.

nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces

de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des

Réglage de la profondeur de vissage (voir figure B)

informations concernant les pièces de rechange également

La bague de réglage 3 permet de prérégler la profondeur de

sous :

vissage de la tête de vis dans la pièce à travailler sur 8 étapes

www.bosch-pt.com

de blocage par tour complet. Chaque niveau correspond à

Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition

une modification de la profondeur de vissage de 0,25 mm.

pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation

En tournant la bague de réglage 3 dans le sens des aiguilles

et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.

d’une montre, on obtient une plus grande profondeur de vis-

France

sage, en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une

Vous êtes un utilisateur, contactez :

montre, on obtient une plus petite profondeur de vissage.

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

Le mieux est de déterminer le réglage nécessaire par un essai

Tel. : 0 811 36 01 22

pratique.

(coût d’une communication locale)

Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67

Instructions d’utilisation

E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

f Ne posez l’outil électroportatif sur la vis que lorsqu’il

est arrêté. Les outils de travail en rotation peuvent glisser.

Vous êtes un revendeur, contactez :

Approchez la vis de l’embout 1. Le porte-embout universel ma-

Robert Bosch (France) S.A.S.

gnétisé 10 permet de maintenir la vis. Appuyez la pointe de la

Service Après-Vente Electroportatif

vis avec force contre le matériau à visser jusqu’à ce que la butée

126, rue de Stalingrad

de profondeur de vissage 4 touche la pièce à travailler.

93705 DRANCY Cédex

Mettez l’outil électroportatif en fonctionnement. La vis est vis-

Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06

sée dans la pièce à travailler jusqu’à ce que la profondeur de

Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33

E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Bosch Power Tools 2 609 932 794 | (21.3.11)