Bosch GNA 16 (SDS) Professional: Español
Español: Bosch GNA 16 (SDS) Professional

16
| Español
1 619 929 J61 | (25.7.11)
Bosch Power Tools
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Autres pays
Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les tra-
vaux d’entretien ou de réparation ou les pièces de rechange,
veuillez contacter votre détaillant spécialisé.
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-
ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures
ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2002/96/CE relative aux déchets d’équipe-
ments électriques et électroniques et sa mi-
se en vigueur conformément aux législations
nationales, les outils électroportatifs dont on
ne peut plus se servir doivent être isolés et
suivre une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
Advertencias de peligro generales para herra-
mientas eléctricas
Lea íntegramente estas adverten-
cias de peligro e instrucciones.
En
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-
nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-
tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
f
Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de
trabajo pueden provocar accidentes.
f
No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
tibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
inflamar los materiales en polvo o vapores.
f
Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
f
El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-
der a la toma de corriente utilizada. No es admisible
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
una toma de tierra.
Los enchufes sin modificar adecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.
f
Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
El
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-
yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
f
No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite
que penetren líquidos en su interior.
Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos
en la herramienta eléctrica.
f
No utilice el cable de red para transportar o colgar la
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-
fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas
móviles.
Los cables de red dañados o enredados pueden
provocar una descarga eléctrica.
f
Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie
utilice solamente cables de prolongación apropiados
para su uso en exteriores.
La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el
riesgo de una descarga eléctrica.
f
Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
través de un fusible diferencial.
La aplicación de un fusi-
ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga
eléctrica.
Seguridad de personas
f
Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-
trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica
si estuviese cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamentos.
El no estar
ADVERTENCIA
OBJ_DOKU-9160-002.fm Page 16 Monday, July 25, 2011 2:09 PM

Español |
17
Bosch Power Tools
1 619 929 J61 | (25.7.11)
atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
f
Utilice un equipo de protección personal y en todo caso
unas gafas de protección.
El riesgo a lesionarse se reduce
considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación
de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo
de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o
protectores auditivos.
f
Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
que la herramienta eléctrica esté desconectada antes
de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el
acumulador, al recogerla, y al transportarla.
Si trans-
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-
tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta
eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un
accidente.
f
Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de
conectar la herramienta eléctrica.
Una herramienta de
ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-
ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.
f
Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-
me y mantenga el equilibrio en todo momento.
Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
f
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,
vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles.
La
vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-
ganchar con las piezas en movimiento.
f
Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-
ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén
montados y que sean utilizados correctamente.
El em-
pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del pol-
vo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
f
No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-
mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar.
Con
la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-
ro dentro del margen de potencia indicado.
f
No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso.
Las herramientas eléctricas que no se pue-
dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-
se reparar.
f
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,
cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-
trica.
Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar
accidentalmente la herramienta eléctrica.
f
Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños. No permita la utilización de la herramienta
eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-
das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
nes.
Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
f
Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-
viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-
tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-
miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas
piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-
mienta eléctrica.
Muchos de los accidentes se deben a
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
f
Mantenga los útiles limpios y afilados.
Los útiles mante-
nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
f
Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.
de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello
las condiciones de trabajo y la tarea a realizar.
El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque-
llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-
groso.
Servicio
f
Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por
un profesional, empleando exclusivamente piezas de
repuesto originales.
Solamente así se mantiene la seguri-
dad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para punzonadoras
f
Asegure la pieza de trabajo.
Una pieza de trabajo fijada
con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-
co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que
con la mano.
Descripción y prestaciones del pro-
ducto
Lea íntegramente estas advertencias de pe-
ligro e instrucciones.
En caso de no atenerse
a las advertencias de peligro e instrucciones si-
guientes, ello puede ocasionar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del
aparato mientras lee las instrucciones de manejo.
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para efectuar cor-
tes rectos, en curva, y recortes en chapa, sin deformarla.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
1
Interruptor de conexión/desconexión
2
Tornillo para portamatriz
3
Punzón
4
Portamatriz
5
Matriz
6
Anillo de goma del tornillo moleteado
7
Tornillo moleteado de matriz
Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material
que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona-
les se detalla en nuestro programa de accesorios.
OBJ_BUCH-480-002.book Page 17 Monday, July 25, 2011 9:39 AM

18
| Español
1 619 929 J61 | (25.7.11)
Bosch Power Tools
Datos técnicos
Información sobre ruidos y vibraciones
Ruido determinado según EN 60745.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con
un filtro A, es de 79 dB(A). Tolerancia K=3 dB.
El nivel de ruido al trabajar puede llegar a superar 80 dB(A).
¡Colocarse unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones a
h
(suma vectorial de tres direccio-
nes) y tolerancia K determinados según EN 60745:
a
h
=9 m/s
2
, K<3 m/s
2
.
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido
determinado según el procedimiento de medición fijado en la
norma EN 60745 y puede servir como base de comparación
con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para
estimar provisionalmente la solicitación experimentada por
las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las
aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello,
el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferen-
tes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello
puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vi-
braciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada
por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos
tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté
en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-
de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-
braciones durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con-
servar calientes las manos, organización de las secuencias de
trabajo.
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto
descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las
normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745
de acuerdo con las disposiciones en las directivas
2004/108/CE, 2006/42/CE.
Expediente técnico (2006/42/CE) en:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 08.06.2011
Operación
Puesta en marcha
f
¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación
deberá coincidir con las indicaciones en la placa de ca-
racterísticas de la herramienta eléctrica. Las herra-
mientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio-
nar también a 220 V.
Conexión/desconexión
Para
conectar
la herramienta eléctrica presionar el interrup-
tor de conexión/desconexión
1
.
Para
enclavar
el interruptor de conexión/desconexión
1
manténgalo accionado y empújelo hacia atrás.
Para
desconectar
la herramienta eléctrica suelte el interrup-
tor de conexión/desconexión
1
. Si el interruptor de co-
nexión/desconexión
1
estuviese enclavado, apriételo prime-
ro y suéltelo a continuación.
Cambio del sentido de corte
Para cambiar el sentido de corte, es posible girar el portama-
triz
4
a tres posiciones diferentes en saltos de 90°. No es po-
sible ajustar el sentido de corte hacia atrás (en dirección a la
carcasa).
Para girar el portamatriz
4
, afloje el tornillo
2
lo suficiente na-
da más para poder girar el portamatriz. Gírelo 90° hacia la de-
recha o izquierda respecto al eje longitudinal de la herramien-
ta eléctrica.
Preste atención a que el tornillo
2
penetre en el taladro del
portamatriz
4
. Apriete el tornillo
2
.
Instrucciones para la operación
f
Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléc-
trica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
f
La herramienta eléctrica no es apropiada para un uso
estacionario.
No deberá sujetarse, p.ej., en un tornillo de
banco ni fijarse a un banco de trabajo.
f
Colóquese unos guantes de protección al trabajar, y
preste especial atención a no dañar el cable de red.
Al
Punzonadora
GNA 16
Professional
Nº de artículo
0 601 529 2..
Potencia absorbida nominal
W
350
Potencia útil
W
160
Nº de carreras en vacío n
0
min
-1
2200
Nº de carreras bajo carga
min
-1
1600
Capacidad de corte en chapa, máx.* mm
1,6
Anchura de la franja de corte
mm
5
Radio de corte, mín.
mm
40
Peso según EPTA-Procedure
01/2003
kg
1,7
Clase de protección
/
II
* en chapas de acero de hasta 400 N/mm
2
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los va-
lores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas
para ciertos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su apa-
rato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pue-
den variar.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-480-002.book Page 18 Monday, July 25, 2011 9:39 AM

Español |
19
Bosch Power Tools
1 619 929 J61 | (25.7.11)
cortar chapa se forman rebabas cortantes que le pueden
dañar a Ud. y al cable de red.
f
Tenga cuidado al tocar las virutas.
Las virutas tienen
unas puntas afiladas que pueden lesionarle.
Solamente aproxime la herramienta eléctrica en funciona-
miento contra la pieza de trabajo. Siempre mantenga la herra-
mienta eléctrica perpendicular a la superficie de la chapa, sin
ladearla.
El corte se realiza durante el movimiento de descenso del
punzón. Guíe la herramienta eléctrica uniformemente, ejer-
ciendo una leve fuerza de empuje en la dirección de corte.
Una fuerza de avance excesiva reduce fuertemente la dura-
ción de los útiles y puede dañar a la herramienta eléctrica.
La herramienta eléctrica trabaja de forma más tranquila si se
eleva ligeramente al cortar. En caso de atascarse el punzón du-
rante el proceso de corte, desconecte la herramienta eléctrica,
lubrique el punzón, y enderece la chapa. No proceda con brus-
quedad, ya que podría deteriorar el punzón o la matriz.
Capacidad máxima de corte en chapa
El grosor máximo de chapa d
max
que puede cortarse, depende
de la resistencia del material a trabajar.
Con la herramienta eléctrica pueden realizarse cortes rectos,
sin deformarla, chapa del grosor siguiente:
Lubricación/refrigeración del punzón
Para obtener una vida útil prolongada del punzón
3
se reco-
mienda emplear un lubricante con unas buenas propiedades
refrigerantes (p.ej. aceite de corte).
Aplique una franja de lubricante sobre la cara superior de la
chapa, a lo largo de la trayectoria de corte prevista. Al trabajar
prolongadamente, o en trabajos con fuerte abrasión (p.ej. al
cortar aluminio), se recomienda sumergir periódicamente los
útiles de corte en un recipiente con lubricante.
Corte según trazo o con plantilla
Los cortes rectos se realizan más fácilmente guiando la herra-
mienta eléctrica a lo largo de una regla.
Es posible cortar contornos guiando la herramienta eléctrica
a lo largo de una plantilla.
Para efectuar recortes interiores se requiere efectuar primero
un taladro de 21 mm.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
f
Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléc-
trica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
f
Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas
de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
Limpie y aceite cada tres horas de servicio el punzón
3
y la
matriz
5
.
Sustituya con suficiente antelación un punzón y matriz des-
gastados para mantener un buen rendimiento de corte y cui-
dar la herramienta eléctrica.
El punzón
3
y la matriz
5
no deberán reafilarse.
Cambio de la matriz
Desenrosque completamente el tornillo moleteado
7
del por-
tamatriz
4
. Retire la matriz
5
.
Si fuese preciso, limpie el portamatriz
4
.
Monte una matriz
5
nueva, bien aceitada, en el portamatriz. Al
realizar esto observe que quede correctamente orientado el
lado con el fresado plano.
Enrosque nuevamente el tornillo moleteado
7
tras haber
montado en el mismo el anillo de goma
6
. Apriete el tornillo
hasta asentarlo firmemente contra el anillo de goma.
Cambio del punzón
Afloje el tornillo
2
y retire completamente el portamatriz
4
de
la carcasa.
Empuje lateralmente el punzón
3
fuera de la ranura del porta-
matriz
4
y sáquelo hacia abajo.
Inserte un punzón
3
nuevo y bien aceitado en la ranura del
portamatriz
4
cuidando que quede bien centrado.
Vuelva a insertar el portamatriz
4
en la carcasa deslizándolo
cuidadosamente sobre el punzón
3
. Gire el portamatriz a una
de las tres posiciones posibles (ver “Cambio del sentido de
corte”, página 18). Apriete firmemente el tornillo
2
.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con-
trol, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación
deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para he-
rramientas eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-
prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
en la placa de características de la herramienta eléctrica.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-
ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob-
tener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-
mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
productos y accesorios.
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 902 53 15 53
Fax: +34 902 53 15 54
Material
Resistencia máx.
[N/mm
2
]
d
max
[mm]
Acero
400
1,6
600
1,0
800
0,7
Aluminio
200
2,0
OBJ_BUCH-480-002.book Page 19 Monday, July 25, 2011 9:39 AM