Bosch GNA 16 (SDS) Professional: Español

Español: Bosch GNA 16 (SDS) Professional

background image

16

 | Español 

1 619 929 J61 | (25.7.11)

Bosch Power Tools

France

Vous êtes un utilisateur, contactez :

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

Tel. : 0 811 36 01 22 

(coût d’une communication locale)

Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67

E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vous êtes un revendeur, contactez :

Robert Bosch (France) S.A.S.

Service Après-Vente Electroportatif

126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cédex

Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06

Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33

E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Belgique, Luxembourg

Tel.: +32 2 588 0589

Fax: +32 2 588 0595

E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

Suisse

Tel. : +41 (044) 8 47 15 12

Fax : +41 (044) 8 47 15 52

Autres pays

Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les tra-

vaux d’entretien ou de réparation ou les pièces de rechange, 

veuillez contacter votre détaillant spécialisé.

Elimination des déchets

Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-

ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage 

appropriée.

Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures 

ménagères !

Seulement pour les pays de l’Union Européenne :

Conformément à la directive européenne 

2002/96/CE relative aux déchets d’équipe-

ments électriques et électroniques et sa mi-

se en vigueur conformément aux législations 

nationales, les outils électroportatifs dont on 

ne peut plus se servir doivent être isolés et 

suivre une voie de recyclage appropriée.

Sous réserve de modifications.

Español

Instrucciones de seguridad

Advertencias de peligro generales para herra-

mientas eléctricas

Lea íntegramente estas adverten-

cias de peligro e instrucciones. 

En 

caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-

nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, 

un incendio y/o lesión grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones 

para futuras consultas.

El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes 

advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas 

de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-

tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).

Seguridad del puesto de trabajo

f

Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. 

El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de 

trabajo pueden provocar accidentes.

f

No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con 

peligro de explosión, en el que se encuentren combus-

tibles líquidos, gases o material en polvo. 

Las herra-

mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a 

inflamar los materiales en polvo o vapores.

f

Mantenga alejados a los niños y otras personas de su 

puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. 

Una distracción le puede hacer perder el control sobre la 

herramienta eléctrica.

Seguridad eléctrica

f

El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-

der a la toma de corriente utilizada. No es admisible 

modificar el enchufe en forma alguna. No emplear 

adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con 

una toma de tierra. 

Los enchufes sin modificar adecuados 

a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de 

una descarga eléctrica.

f

Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra 

como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. 

El 

riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-

yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.

f

No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite 

que penetren líquidos en su interior. 

Existe el peligro de 

recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos 

en la herramienta eléctrica.

f

No utilice el cable de red para transportar o colgar la 

herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-

fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red 

alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas 

móviles. 

Los cables de red dañados o enredados pueden 

provocar una descarga eléctrica.

f

Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie 

utilice solamente cables de prolongación apropiados 

para su uso en exteriores. 

La utilización de un cable de 

prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el 

riesgo de una descarga eléctrica.

f

Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-

ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a 

través de un fusible diferencial. 

La aplicación de un fusi-

ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga 

eléctrica.

Seguridad de personas

f

Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-

trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica 

si estuviese cansado, ni tampoco después de haber 

consumido alcohol, drogas o medicamentos. 

El no estar 

ADVERTENCIA

OBJ_DOKU-9160-002.fm  Page 16  Monday, July 25, 2011  2:09 PM

background image

 Español | 

17

Bosch Power Tools

1 619 929 J61 | (25.7.11)

atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede 

provocarle serias lesiones.

f

Utilice un equipo de protección personal y en todo caso 

unas gafas de protección. 

El riesgo a lesionarse se reduce 

considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación 

de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo 

de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, 

zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o 

protectores auditivos.

f

Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de 

que la herramienta eléctrica esté desconectada antes 

de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el 

acumulador, al recogerla, y al transportarla. 

Si trans-

porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-

tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta 

eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un 

accidente.

f

Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de 

conectar la herramienta eléctrica. 

Una herramienta de 

ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-

ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.

f

Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-

me y mantenga el equilibrio en todo momento. 

Ello le 

permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso 

de presentarse una situación inesperada.

f

Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No 

utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, 

vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. 

La 

vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-

ganchar con las piezas en movimiento.

f

Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-

ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén 

montados y que sean utilizados correctamente. 

El em-

pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del pol-

vo.

Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas

f

No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-

mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. 

Con 

la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-

ro dentro del margen de potencia indicado.

f

No utilice herramientas eléctricas con un interruptor 

defectuoso. 

Las herramientas eléctricas que no se pue-

dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-

se reparar.

f

Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador 

antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, 

cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-

trica. 

Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar 

accidentalmente la herramienta eléctrica.

f

Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance 

de los niños. No permita la utilización de la herramienta 

eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-

das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-

nes. 

Las herramientas eléctricas utilizadas por personas 

inexpertas son peligrosas.

f

Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si 

funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-

viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-

tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-

miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas 

piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-

mienta eléctrica. 

Muchos de los accidentes se deben a 

herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.

f

Mantenga los útiles limpios y afilados. 

Los útiles mante-

nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.

f

Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. 

de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello 

las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. 

El uso de 

herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque-

llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-

groso.

Servicio

f

Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por 

un profesional, empleando exclusivamente piezas de 

repuesto originales. 

Solamente así se mantiene la seguri-

dad de la herramienta eléctrica.

Instrucciones de seguridad para punzonadoras

f

Asegure la pieza de trabajo. 

Una pieza de trabajo fijada 

con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-

co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que 

con la mano.

Descripción y prestaciones del pro-

ducto

Lea íntegramente estas advertencias de pe-

ligro e instrucciones. 

En caso de no atenerse 

a las advertencias de peligro e instrucciones si-

guientes, ello puede ocasionar una descarga 

eléctrica, un incendio y/o lesión grave.

Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del 

aparato mientras lee las instrucciones de manejo.

Utilización reglamentaria

La herramienta eléctrica ha sido diseñada para efectuar cor-

tes rectos, en curva, y recortes en chapa, sin deformarla. 

Componentes principales

La numeración de los componentes está referida a la imagen 

de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.

1

Interruptor de conexión/desconexión

2

Tornillo para portamatriz

3

Punzón

4

Portamatriz

5

Matriz

6

Anillo de goma del tornillo moleteado

7

Tornillo moleteado de matriz

Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material 

que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona-

les se detalla en nuestro programa de accesorios.

OBJ_BUCH-480-002.book  Page 17  Monday, July 25, 2011  9:39 AM

background image

18

 | Español 

1 619 929 J61 | (25.7.11)

Bosch Power Tools

Datos técnicos

Información sobre ruidos y vibraciones

Ruido determinado según EN 60745.

El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con 

un filtro A, es de 79 dB(A). Tolerancia K=3 dB.

El nivel de ruido al trabajar puede llegar a superar 80 dB(A).

¡Colocarse unos protectores auditivos!

Nivel total de vibraciones a

h

 (suma vectorial de tres direccio-

nes) y tolerancia K determinados según EN 60745:

a

h

=9 m/s

2

, K<3 m/s

2

.

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido 

determinado según el procedimiento de medición fijado en la 

norma EN 60745 y puede servir como base de comparación 

con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para 

estimar provisionalmente la solicitación experimentada por 

las vibraciones.

El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las 

aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, 

el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta 

eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferen-

tes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello 

puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vi-

braciones durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactitud la solicitación experimentada 

por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos 

tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté 

en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-

de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-

braciones durante el tiempo total de trabajo.

Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al 

usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: 

Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con-

servar calientes las manos, organización de las secuencias de 

trabajo. 

Declaración de conformidad

Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto 

descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las 

normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 

de acuerdo con las disposiciones en las directivas 

2004/108/CE, 2006/42/CE.

Expediente técnico (2006/42/CE) en:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 08.06.2011

Operación

Puesta en marcha

f

¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación 

deberá coincidir con las indicaciones en la placa de ca-

racterísticas de la herramienta eléctrica. Las herra-

mientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio-

nar también a 220 V.

Conexión/desconexión

Para 

conectar

 la herramienta eléctrica presionar el interrup-

tor de conexión/desconexión 

1

.

Para 

enclavar

 el interruptor de conexión/desconexión 

1

manténgalo accionado y empújelo hacia atrás.

Para 

desconectar

 la herramienta eléctrica suelte el interrup-

tor de conexión/desconexión 

1

. Si el interruptor de co-

nexión/desconexión 

1

 estuviese enclavado, apriételo prime-

ro y suéltelo a continuación.

Cambio del sentido de corte

Para cambiar el sentido de corte, es posible girar el portama-

triz 

4

 a tres posiciones diferentes en saltos de 90°. No es po-

sible ajustar el sentido de corte hacia atrás (en dirección a la 

carcasa).

Para girar el portamatriz 

4

, afloje el tornillo 

2

 lo suficiente na-

da más para poder girar el portamatriz. Gírelo 90° hacia la de-

recha o izquierda respecto al eje longitudinal de la herramien-

ta eléctrica.

Preste atención a que el tornillo 

2

 penetre en el taladro del 

portamatriz 

4

. Apriete el tornillo 

2

.

Instrucciones para la operación

f

Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléc-

trica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.

f

La herramienta eléctrica no es apropiada para un uso 

estacionario. 

No deberá sujetarse, p.ej., en un tornillo de 

banco ni fijarse a un banco de trabajo.

f

Colóquese unos guantes de protección al trabajar, y 

preste especial atención a no dañar el cable de red. 

Al 

Punzonadora

GNA 16

Professional

Nº de artículo

0 601 529 2..

Potencia absorbida nominal

W

350

Potencia útil

W

160

Nº de carreras en vacío n

0

min

-1

2200

Nº de carreras bajo carga

min

-1

1600

Capacidad de corte en chapa, máx.* mm

1,6

Anchura de la franja de corte

mm

5

Radio de corte, mín.

mm

40

Peso según EPTA-Procedure 

01/2003

kg

1,7

Clase de protección

/

II

* en chapas de acero de hasta 400 N/mm

2

Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los va-

lores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas 

para ciertos países.

Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su apa-

rato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pue-

den variar.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-480-002.book  Page 18  Monday, July 25, 2011  9:39 AM

background image

 Español | 

19

Bosch Power Tools

1 619 929 J61 | (25.7.11)

cortar chapa se forman rebabas cortantes que le pueden 

dañar a Ud. y al cable de red.

f

Tenga cuidado al tocar las virutas. 

Las virutas tienen 

unas puntas afiladas que pueden lesionarle.

Solamente aproxime la herramienta eléctrica en funciona-

miento contra la pieza de trabajo. Siempre mantenga la herra-

mienta eléctrica perpendicular a la superficie de la chapa, sin 

ladearla.

El corte se realiza durante el movimiento de descenso del 

punzón. Guíe la herramienta eléctrica uniformemente, ejer-

ciendo una leve fuerza de empuje en la dirección de corte. 

Una fuerza de avance excesiva reduce fuertemente la dura-

ción de los útiles y puede dañar a la herramienta eléctrica.

La herramienta eléctrica trabaja de forma más tranquila si se 

eleva ligeramente al cortar. En caso de atascarse el punzón du-

rante el proceso de corte, desconecte la herramienta eléctrica, 

lubrique el punzón, y enderece la chapa. No proceda con brus-

quedad, ya que podría deteriorar el punzón o la matriz.

Capacidad máxima de corte en chapa 

El grosor máximo de chapa d

max

 que puede cortarse, depende 

de la resistencia del material a trabajar.

Con la herramienta eléctrica pueden realizarse cortes rectos, 

sin deformarla, chapa del grosor siguiente:

Lubricación/refrigeración del punzón

Para obtener una vida útil prolongada del punzón 

3

 se reco-

mienda emplear un lubricante con unas buenas propiedades 

refrigerantes (p.ej. aceite de corte).

Aplique una franja de lubricante sobre la cara superior de la 

chapa, a lo largo de la trayectoria de corte prevista. Al trabajar 

prolongadamente, o en trabajos con fuerte abrasión (p.ej. al 

cortar aluminio), se recomienda sumergir periódicamente los 

útiles de corte en un recipiente con lubricante.

Corte según trazo o con plantilla

Los cortes rectos se realizan más fácilmente guiando la herra-

mienta eléctrica a lo largo de una regla.

Es posible cortar contornos guiando la herramienta eléctrica 

a lo largo de una plantilla.

Para efectuar recortes interiores se requiere efectuar primero 

un taladro de 21 mm.

Mantenimiento y servicio

Mantenimiento y limpieza

f

Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléc-

trica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.

f

Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas 

de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.

Limpie y aceite cada tres horas de servicio el punzón 

3

 y la 

matriz 

5

.

Sustituya con suficiente antelación un punzón y matriz des-

gastados para mantener un buen rendimiento de corte y cui-

dar la herramienta eléctrica.

El punzón 

3

 y la matriz 

5

 no deberán reafilarse.

Cambio de la matriz

Desenrosque completamente el tornillo moleteado 

7

 del por-

tamatriz 

4

. Retire la matriz 

5

.

Si fuese preciso, limpie el portamatriz 

4

.

Monte una matriz 

5

 nueva, bien aceitada, en el portamatriz. Al 

realizar esto observe que quede correctamente orientado el 

lado con el fresado plano.

Enrosque nuevamente el tornillo moleteado 

7

 tras haber 

montado en el mismo el anillo de goma 

6

. Apriete el tornillo 

hasta asentarlo firmemente contra el anillo de goma.

Cambio del punzón

Afloje el tornillo 

2

 y retire completamente el portamatriz 

4

 de 

la carcasa.

Empuje lateralmente el punzón 

3

 fuera de la ranura del porta-

matriz 

4

 y sáquelo hacia abajo.

Inserte un punzón 

3

 nuevo y bien aceitado en la ranura del 

portamatriz 

4

 cuidando que quede bien centrado.

Vuelva a insertar el portamatriz 

4

 en la carcasa deslizándolo 

cuidadosamente sobre el punzón 

3

. Gire el portamatriz a una 

de las tres posiciones posibles (ver “Cambio del sentido de 

corte”, página 18). Apriete firmemente el tornillo 

2

.

Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con-

trol, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación 

deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para he-

rramientas eléctricas Bosch.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-

prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura 

en la placa de características de la herramienta eléctrica.

Servicio técnico y atención al cliente

El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda 

Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-

to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-

ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob-

tener también en internet bajo:

www.bosch-pt.com

Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-

mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los 

productos y accesorios.

España

Robert Bosch Espana S.L.U.

Departamento de ventas Herramientas Eléctricas

C/Hermanos García Noblejas, 19

28037 Madrid

Tel. Asesoramiento al cliente: +34 902 53 15 53

Fax: +34  902 53 15 54

Material

Resistencia máx.

[N/mm

2

]

d

max

[mm]

Acero

400

1,6

600

1,0

800

0,7

Aluminio

200

2,0

OBJ_BUCH-480-002.book  Page 19  Monday, July 25, 2011  9:39 AM