Bosch GBH 4-32 DFR Professional – страница 6
Инструкция к Перфоратору Bosch GBH 4-32 DFR Professional
OBJ_BUCH-337-006.book Page 101 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
Magyar | 101
Műszaki adatok
Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a
rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos ké-
Fúrókalapács GBH 4-32 DFR
ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek me-
Cikkszám
3 611 C32 0..
legen tartása, a munkamenetek megszervezése.
3 611 C32 1..
Megfelelőségi nyilatkozat
Névleges felvett teljesítmény
W900
-1
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok”
Fordulatszám
perc
0–760
alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve
-1
Ütésszám
perc
0 –3600
irányadó dokumentumoknak: EN 60745 a 2011/65/EU,
Egyedi ütőerő az „EPTA-Pro-
2004/108/EK, 2006/42/EK irányelveknek megfelelően.
cedure 05/2009” (2009/05
A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő helyen
EPTA-eljárás) szerint
J4,2
található:
Vésőhelyzetek
12
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Szerszámbefogó egység
SDS-plus
Dr. Egbert Schneider
Helmut Heinzelmann
Kenés
Központi tartós kenés
Senior Vice President
Head of Product Certification
Legnagyobb fúró-Ø
Engineering
PT/ETM9
–Beton (csigafúróval)
mm
32
– Téglafal (koronás fúróval)
mm
90
–Acélban
mm
13
–Fában
mm
32
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Súly az „EPTA-Procedure
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
01/2003” (2003/01 EP-
Leinfelden, 14.12.2012
TA-eljárás) szerint
kg 4,7
Érintésvédelmi osztály
/II
Összeszerelés
Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő
feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges ki-
Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
vitelekben ezek az adatok változhatnak.
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatból.
Zaj és vibráció értékek
A zajmérési eredmények az EN 60745 szabványnak megfele-
Pótfogantyú
lően kerültek meghatározásra.
Az elektromos kéziszerszámot csak az arra felszerelt
A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei: hang-
10 pótfogantyúval együtt szabad használni.
nyomásszint 93 dB(A); hangteljesítményszint 104 dB(A). Bi-
A 10 pótfogantyút tetszőleges helyzetbe el lehet forgatni,
zonytalanság K=3 dB.
hogy így a munkát a lehető leginkább fáradságmentes módon
Viseljen fülvédőt!
lehessen végezni.
a
h
rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K bi-
–Forgassa el a 10 pótfogantyú alsó részét az óramutató járá-
zonytalanság az EN 60745 szabvány szerint:
sával ellenkező irányba és forgassa el a 10 pótfogantyút a
2
2
Ütvefúrás betonban: a
h
=12m/s
, K=1,5 m/s
,
kívánt helyzetbe. Ezután forgassa el ismét az óramutató já-
2
2
Vésés: a
h
=9m/s
, K=1,5 m/s
,
rásával megegyező irányba a 10 pótfogantyú alsó részét,
2
2
Fúrás fémben: a
h
<2,5m/s
, K=1,5 m/s
,
és így rögzítse azt.
2
2
Csavarozás: a
h
<2,5m/s
, K=1,5 m/s
.
A furatmélység beállítása (lásd az „A” ábrát)
Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745
szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatáro-
A 11 mélységi ütköző a kívánt X furatmélység beállítására
zásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez
szolgál.
az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideigle-
–Nyomja be a 9 mé lységi ütköző beállító gombot és helyezze
nes becslésére is alkalmas.
be a mélységi ütközőt a 10 pótfogantyúba.
A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő alkal-
– Tolja be ütközésig az SDS-plus betétszerszámot az 1 SDS-
mazási területein való használat során fellépő érték. Ha az
plus szerszámbefogó egységbe. Ellenkező esetben az
elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő
SDS-plus szerszám mozoghat és ez hibás furatmélység be-
betétszerszámokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett
állításához vezethet.
használják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész
– Húzza ki annyira a mélységi ütközőt, hogy a fúró csúcsa és
munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnö-
a mélységi ütköző csúcsa közötti távolság megfeleljen a kí-
velheti.
vánt X furatmélységnek.
A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell
A 11 mélységi ütköző recézett részének lefelé kell mutat-
venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikap-
nia.
csolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de
nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre
vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti.
Bosch Power Tools 1 609 92A 044 | (10.1.13)
OBJ_BUCH-337-006.book Page 102 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
102 | Magyar
A szerszámbefogó egység kiválasztása
egységbe. A szerszám behelyezésekor ügyeljen arra, hogy ne
rongálja meg a 2 porvédő sapkát.
A kalapácsos fúráshoz SDS-plus szerszámokat kell használni,
amelyeket az 1 SDS-plus szerszámbefogó egységbe lehet be-
Ha egy porvédő sapka megsérült, azt azonnal ki kell
fogni.
cserélni. Ezzel a munkával célszerű egy Vevőszolgála-
tot megbízni.
Fában, fémekben, kerámikus anyagokban és műanyagban
ütés nélküli fúrásra, valamint csavarozásra és menetmetszés-
Az SDS-plus betétszerszám behelyezése
re SDS-plus nélküli szerszámokat (például hengeres szárú fú-
(lásd a „C” ábrát)
rót) kell használni. Ezekhez a szerszámokhoz egy gyorsbefo-
– Tisztítsa meg és zsírozza kissé be a betétszerszám behe-
gó fúrótokmányt kell használni.
lyezésre kerülő végét.
Megjegyzés: Sohase használja az SDS-plus nélküli szerszá-
– Helyezze be forgatva a betétszerszámot a szerszámbefogó
mokat ütvefúráshoz vagy véséshez! Az SDS-plus és a megfele-
egységbe, amíg az magától nem reteszelődik.
lő fúrótokmány nélküli szerszámok az ütvefúrás és vésés so-
– Húzza meg a szerszámot, és ellenőrizze így a megfelelő re-
rán megrongálódnak.
teszelést.
Az 1 SDS-plus szerszámbefogó egységet könnyen ki lehet
Az SDS-plus betétszerszám kivétele (lásd a „D” ábrát)
cserélni a 13 cserélhető gyorsbefogó fúrótokmányra.
– Tolja hátra a 3 reteszelő hüvelyt és vegye ki a betétszerszá-
mot.
A szerszámbefogó egység kicserélése
Betétszerszámok behelyezése SDS-plus nélkül
Az SDS-plus szerszámbefogó egység, illetve a cserélhető
(lásd az „E” ábrát)
gyorsbefogó fúrótokmány leszerelése (lásd a „B” ábrát)
Megjegyzés: Sohase használja az SDS-plus nélküli szerszá-
– Húzza ki erőteljesen a szerszámbefogó egység 4 reteszelő
mokat ütvefúráshoz vagy véséshez! Az SDS-plus és a megfele-
gyűrűjét a nyíl által jelzett irányban, tartsa ebben a helyzet-
lő fúrótokmány nélküli szerszámok az ütvefúrás és vésés so-
ben fogva és előre mutató irányban húzza le az 1 szerszám-
rán megrongálódnak.
befogó egységet, illetve a 13 cserélhető gyorsbefogó fúró-
tokmányt.
–Tegye be a 13 cserélhető gyorsbefogó fúrótokmányt.
– Tartsa fogva a 13 cserélhető gyorsbefogó fúrótokmány
A leszerelés után óvja meg az 1 szerszámbefogó egységet, il-
szorítógyűrűjét. Az első hüvelynek az alábbi jel felé való el-
letve a 13 cserélhető gyorsbefogó fúrótokmányt az elszen-
fordításával nyissa szét a szerszámbefogó egységet:
nyeződéstől. Szükség esetén kissé kenje meg a menesztőfo-
„”.
gazatot.
– Helyezzen bele egy betétszerszámot a 13 cserélhető
A szerszámbefogó egység, illetve cserélhető gyorsbefogó
gyorsbefogó fúrótokmányba. Tartsa szorosan fogva a 13
fúrótokmány felszerelése (lásd a „B” ábrát)
cserélhető gyorsbefogó fúrótokmány szorítógyűrűjét és
Csak az adott modellhez tartozó eredeti felszerelést
forgassa el az első hüvelyt az alábbi jel felé: „ ”.
használja és ügyeljen a jelzőhornyok számára. Csak két
– A szerszám meghúzásával ellenőrizze a reteszelést.
jelzőhoronnyal ellátott cseretokmányokat szabad
Megjegyzés: Ha ütközésig szétnyítja a szerszámbefogó egy-
használni. Ha egy elektromos kéziszerszámot alkalmatlan
séget, akkor az ezután következő összezárásnál előfordulhat,
cseretokmánnyal használnak, a betétszerszám használat
hogy a funkcióval kapcsolatos kattogás hallható ugyan, de a
közben kieshet.
szerszámbefogó egység mégsem zár össze.
– Fogja át az egész kezével az 1 szerszámbefogó egységet, il-
Ebben az esetben forgassa el egyszer a 14 első hüvelyt a nyíl
letve a 13 cserélhető gyorsbefogó fúrótokmányt. Tolja rá
által jelzett iránnyal ellentétes irányba. Ezután már össze le-
forgatva az 1 szerszámbefogó egységet, illetve a 13 cserél-
het zárni a szerszámbefogó egységet.
hető gyorsbefogó fúrótokmányt a fúrótokmánybefogó egy-
– Forgassa el az 5 Ütésleállítás/Forgásleállítás átkapcsolót a
ségre, amíg egy jól hallható bepattanási hang hallatszik.
„Fúrás” helyzetbe.
–Az 1 szerszámbefogó egység, illetve a 13 cserélhető gyors-
A betétszerszámok kivétele SDS-plus nélkül
befogó fúrótokmány magától elreteszelődik. A szerszám-
(lásd az „E” ábrát)
befogó egység meghúzásával ellenőrizze a reteszelést.
– Tartsa fogva a 13 cserélhető gyorsbefogó fúrótokmány
Szerszámcsere
szorítógyűrűjét. Az első hüvelynek az alábbi jel felé való el-
Az SDS-plus szerszámbefogó egységgel a betétszerszámot
fordításával nyissa szét a szerszámbefogó egységet:
további eszközök vagy szerszámok alkalmazása nélkül is egy-
„”.
szerűen ki lehet cserélni.
– Vegye ki a betétszerszámot.
Az SDS-plus betétszerszám a rendszer koncepciójának meg-
Porelszívás a Saugfix-berendezéssel (külön tar-
felelően szabadon mozoghat. Így üresjáratnál a szerszám eltér
tozék)
a körkörös futástól. Ez nincs kihatással a furat pontosságára,
mivel a fúró a fúrás során saját magát központosítja.
Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok
és fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak
A 2 porvédősapka a munka során messzemenően meggátolja
a kezelő vagy a közelben tartózkodó személyek által törté-
a fúrás során keletkező por behatolását a szerszámbefogó
nő megérintése vagy belégzése allergikus reakciókhoz
és/vagy a légutak megbetegedését vonhatja maga után.
1 609 92A 044 | (10.1.13) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-337-006.book Page 103 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
Magyar | 103
Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő ha-
Üzemeltetés
tásúak, főleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagok is van-
nak bennük (kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel
Üzembe helyezés
azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek
Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás
szabad megmunkálniuk.
feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kézi-
– A lehetőségek szerint használjon az anyagnak megfele-
szerszám típustábláján található adatokkal. A 230 V-os
lő porelszívást.
berendezéseket 220 V hálózati feszültségről is szabad
– Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről.
üzemeltetni.
– Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú por-
védő álarcot használni.
Az üzemmód beállítása
A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be
Az 5 Ütésleállítás/Forgásleállítás átkapcsolóval az elektromos
az adott országban érvényes előírásokat.
kéziszerszám üzemmódját lehet kiválasztani.
Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhes-
Megjegyzés: Az üzemmódot csak kikapcsolt elektromos kézi-
sen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak.
szerszámon szabad átkapcsolni! Ellenkező esetben az elekt-
A Saugfix-berendezés felszerelése (lásd az „F” ábrát)
romos kéziszerszám megrongálódhat.
A porelszíváshoz egy Saugfix-berendezésre (külön tartozék)
– Forgassa el az 5 Ütésleállítás/Forgásleállítás átkapcsolót a
van szükség. Fúrás közben a Saugfix-berendezés visszarugó-
kívánt helyzetbe.
zik, így a Saugfix-fej mindig rátapad a megmunkálásra kerülő
A fában, fémekben, kerámiában
felületre.
és műanyagokban ütés nélkül
– Nyomja meg a 9 mélységi ütköző beállító gombot és vegye
végzett Fúráshoz, valamint csa-
ki a 11 mélységi ütközőt. Nyomja meg még egyszer a 9
varozáshoz szükséges helyzet
gombot és helyezze be előlről a Saugfix-berendezést a 10
pótfogantyúba.
Betonban vagy kőben végzett Üt-
– Csatlakoztasson egy elszívó tömlőt (19 mm átmérő, külön
vefúrásra szolgáló helyzet
tartozék) a Saugfix-berendezés 16 elszívó nyílásához.
Ha a betétszerszám a bekapcso-
A porszívónak alkalmasnak kell lennie a megmunkálásra kerü-
láskor nem kezd el azonnal forog-
lő anyagból keletkező por elszívására.
ni, akkor járassa lassan az elekt-
romos kéziszerszámot, amíg a be-
Az egészségre különösen ártalmas, rákkeltő hatású vagy szá-
tétszerszám is forogni kezd.
raz porok elszívásához egy speciálisan erre a célra gyártott
porszívót kell használni.
A furatmélység beállítása felszerelt Saugfix-berendezés
Vario-Lock helyzet a véső
esetén (lásd a „G” ábrát)
helyzetének beállítására
A kívánt X furatmélységet felszerelt Saugfix-berendezés mel-
lett is be lehet állítani.
– Tolja be ütközésig az SDS-plus betétszerszámot az 1 SDS-
plus szerszámbefogó egységbe. Ellenkező esetben az
Vésésre szolgáló helyzet
SDS-plus szerszám mozoghat és ez hibás furatmélység be-
állításához vezethet.
–Oldja ki a 20 szárnyascsavart a Saugfix berendezésen.
Forgásirány beállítása
– Anélkül hogy bekapcsolná, nyomja rá erőteljesen az elekt-
A 8 forgásirányváltó kapcsolót csak álló elektromos ké-
romos kéziszerszámot a kifúrásra kerülő felületre. Az SDS-
ziszerszám mellett szabad átkapcsolni.
plus betétszerszámnak fel kell ülnie a felületre.
– Tolja el annyira a tartójában a Saugfix-berendezés 21 veze-
Az elektromos kéziszerszám forgásirányát a 8 forgásirány át-
tőcsövét, hpgy a Saugfix-fej felfeküdjön a furásra kerülő fe-
kapcsolóval lehet átkapcsolni.
lületre. Ne tolja el jobban a 21 vezetőcsövet a 19 teleszkó-
Jobbra forgás: Forgassa el ütközésig a 8 forgásirány-átkap-
pos csövön, mint amennyire szükséges, hogy a 19 telesz-
csolót az alábbi helyzetbe: .
kópos cső skálájának minél nagyobb része látható marad-
Balra forgás: Forgassa el ütközésig a 8 forgásirány-átkapcso-
jon.
lót az alábbi helyzetbe: .
– Húzza meg ismét szorosra a 20 szárnyascsavart. Lazítsa ki
A forgásirányt ütvefúráshoz, fúráshoz és véséshez mindig
a Saugfix-berendezés mélységi ütközőjének 17 szorítócsa-
jobbra kell beállítani.
varját.
–Tolja el úgy a 18 mélységi ütközőt a 19 teleszkópos csö-
Be- és kikapcsolás
vön, hogy az ábrán látható X távolság megfeleljen a kívánt
– Az elektromos kéziszerszám üzembe helyezéséhez
furatmélységnek.
nyomja be és tartsa benyomva a 7 be-/kikapcsolót.
–Húzza meg ebben a helyzetben szorosra a 17 szorítócsa-
– Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához engedje el a
vart.
7 be-/kikapcsolót.
Bosch Power Tools 1 609 92A 044 | (10.1.13)
OBJ_BUCH-337-006.book Page 104 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
104 | Magyar
Az elektromos kéziszerszám alacsony hőmérsékletek esetén
Karbantartás és szerviz
csak bizonyos idő elteltével éri el a teljes kalapácsolóütő telje-
sítményét.
Karbantartás és tisztítás
Az energia megtakarítására az elektromos kéziszerszémot
Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
csak akkor kapcsolja be, ha használja.
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
A fordulatszám/ütésszám beállítása
dugaszolóaljzatból.
A bekapcsolt elektromos kéziszerszám fordulat-
Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és
számát/ütésszámát a 7 be-/kikapcsoló különböző mértékű
annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol-
benyomásával fokozatmentesen lehet szabályozni.
gozhasson.
A 7 be-/kikapcsolóra gyakorolt enyhébb nyomás egy alacso-
Ha egy porvédő sapka megsérült, azt azonnal ki kell
nyabb fordulatszámhoz/ütésszámhoz vezet. A nyomás növe-
cserélni. Ezzel a munkával célszerű egy Vevőszolgála-
lésekor a fordulatszám/ütésszám is megnövekszik.
tot megbízni.
Biztonsági tengelykapcsoló
Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével
csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi-
Ha a betétszerszám beszorul, vagy beakad, a fúróorsó
szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy
meghajtása megszakad. Tartsa ezért, az ekkor fellépő
a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
erők felvételére, az elektromos kéziszerszámot mind-
két kezével, és ügyeljen arra, hogy szilárd talajon, biz-
Ha az elektromos kéziszerszám a gondos gyártási és ellenőr-
tosan álljon.
zési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a ja-
vítással csak Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfél-
Kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot és oldja ki a
szolgálatát szabad megbízni.
betétszerszámot, ha az elektromos kéziszerszám le-
blokkolt. Ha leblokkolt fúrószerszám mellett kapcsolja
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni,
be a kéziszerszámot, igen magas reakciós nyomatékok
okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám típustáblá-
lépnek fel.
ján található 10-jegyű cikkszámot.
A véső helyzetének megváltoztatása (Vario-Lock)
Vevőszolgálat és használati tanácsadás
A vésőt összesen 13 különböző helyzetben lehet reteszelni.
A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és kar-
Ezzel mindig beállíthatja a mindenkori legkényelmesebb mun-
bantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kér-
kavégzési helyzetet.
déseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb-
– Helyezze be a vésőt a szerszámbefogó egységbe.
rák és egyéb információk a címen találhatók:
– Forgassa el az 5 Ütésleállítás/Forgásleállítás átkapcsolót a
www.bosch-pt.com
„Vario-Lock” helyzetbe (lásd „Az üzemmód beállítása”,
A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé-
a 103 oldalon).
keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.
– Forgassa el a szerszámbefogó egységet a kívánt vésőhely-
Magyarország
zetbe.
– Forgassa el az 5 Ütésleállítás/Forgásleállítás átkapcsolót a
Robert Bosch Kft.
„Vésés” helyzetbe. A szerszámbefogó egység ezzel rete-
1103 Budapest
szelésre került.
Gyömrői út. 120.
– Állítsa be a véséshez a forgásirányt jobbraforgásra.
Tel.: (061) 431-3835
Fax: (061) 431-3888
Munkavégzési tanácsok
Eltávolítás
Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csoma-
dugaszolóaljzatból.
golást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell
újrafelhasználásra előkészíteni.
Rezgéscsillapítás
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási sze-
métbe!
Csak az EU-tagországok számára:
A használt villamos és elektronikus beren-
A beépített rezgéscsillapítás csökkenti a munka során fellépő
dezésekre vonatkozó 2002/96/EK sz. Eu-
rezgéseket.
rópai Irányelvnek és ennek a megfelelő or-
szágok jogharmonizációjának megfelelően
a már használhatatlan elektromos
kéziszerszámokat külön össze kell gyűjteni
és a környezetvédelmi szempontból megfelelő újra felhaszná-
lásra le kell adni.
A változtatások joga fenntartva.
1 609 92A 044 | (10.1.13) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-337-006.book Page 105 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
Русский | 105
Защищайте электроинструмент от дождя и сырости.
Русский
Проникновение воды в электроинструмент повышает
риск поражения электротоком.
Сертификат о соответствии
No. C-DE.ME77.B.00820
Не разрешается использовать шнур не по назначе-
Срок действия сертификата о соответствии
нию, например, для транспортировки или подвески
по 03.07.2017
электроинструмента, или для вытягивания вилки из
ООО "Элмаш"
штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздей-
141400, Химки Московской области,
ствия высоких температур, масла, острых кромок
ул. Ленинградская, 29
или подвижных частей электроинструмента. Повре-
Сертификаты о соответствии хранятся по адресу:
жденный или спутанный шнур повышает риск пораже-
ООО «Роберт Бош»
ния электротоком.
ул. Акад. Королева, 13, стр. 5
При работе с электроинструментом под открытым
Россия, 129515, Москва
небом применяйте пригодные для этого кабели-уд-
линители. Применение пригодного для работы под от-
крытым небом кабеля-удлинителя снижает риск пора-
Указания по безопасности
жения электротоком.
Общие указания по технике безопасности для
Если невозможно избежать применения электроин-
струмента в сыром помещении, подключайте элек-
электроинструментов
троинструмент через устройство защитного отклю-
Прочтите все указания и
чения. Применение устройства защитного отключения
инструкции по технике
снижает риск электрического поражения.
безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по
технике безопасности может стать причиной поражения
Безопасность людей
электрическим током, пожара и тяжелых травм.
Будьте внимательными, следите за тем, что Вы де-
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
лаете, и продуманно начинайте работу с электро-
использования.
инструментом. Не пользуйтесь электроинстру-
ментом в усталом состоянии или если Вы нахо-
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях по-
дитесь в состоянии наркотического или алкогольно-
нятие «электроинструмент» распространяется на электро-
го опьянения или под воздействием лекарств. Один
инструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на
момент невнимательности при работе с электроинстру-
аккумуляторный электроинструмент (без сетевого шну-
ментом может привести к серьезным травмам.
ра).
Применяйте средства индивидуальной защиты и
Безопасность рабочего места
всегда защитные очки. Использование средств инди-
Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-
видуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на
щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра-
нескользящей подошве, защитного шлема или средств
бочего места могут привести к несчастным случаям.
защиты органов слуха, – в зависимости от вида ра
боты
Не работайте с этим электроинструментом во взры-
с электроинструментом снижает риск получения
воопасном помещении, в котором находятся горю-
травм.
чие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.
Предотвращайте непреднамеренное включение
Электроинструменты искрят, что может привести к вос-
электроинструмента. Перед подключением
пламенению
пыли или паров.
электроинструмента к электропитанию и/или к
Во время работы с электроинструментом не допу-
аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии
скайте близко к Вашему рабочему месту детей и по-
электроинструмента. Удержание пальца на выключа-
сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
теле при транспортировке электроинструмента и под-
контроль над электроинструментом.
ключение к сети питания включенного электроинстру-
мента чревато несчастными случаями.
Электробезопасность
Убирайте установочный инструмент или гаечные
Штепсельная вилка электроинструмента должна
ключи до включения электроинструмента. Инстру-
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае
мент или ключ, находящийся во вращающейся части
не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте
электроинструмента, может привести к травмам.
переходные штекеры для электроинструментов с
защитным заземлением. Неизмененные штепсель-
Не принимайте неестественное положение корпуса
ные вилки и подходящие штепсельные розетки сни-
тела. Всегда занимайте устойчивое положение и со-
жают риск поражения электротоком.
храняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете
лучше контролировать электроинструмент в неожидан-
Предотвращайте телесный контакт с заземленными
ных ситуациях.
поверхностями, как то: с трубами, элементами ото-
пления, кухонными плитами и холодильниками. При
Носите подходящую рабочую одежду. Не носите
заземлении Вашего тела повышается риск поражения
широкую одежду и украшения. Держите волосы,
электротоком.
одежду и рукавицы вдали от движущихся частей.
Bosch Power Tools 1 609 92A 044 | (10.1.13)
OBJ_BUCH-337-006.book Page 106 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
106 | Русский
Широкая одежда, украшения или длинные волосы мо-
Используйте прилагающиеся к электроинструменту
гут быть затянуты вращающимися частями.
дополнительные рукоятки. Потеря контроля может
При наличии возможности установки пылеотсасы-
иметь своим следствием телесные повреждения.
вающих и пылесборных устройств проверяйте их
При выполнении работ, при которых рабочий ин-
присоединение и правильное использование. При-
струмент или шуруп может задеть скрытую электро-
менение пылеотсоса может снизить опасность, созда-
проводку или собственный шнур питания, держите
ваемую пылью.
электроинструмент за изолированные ручку. Кон-
такт с находящейся под напряжением проводкой мо-
Применение электроинструмента и обращение с ним
жет заряжать металлические части электроинструмен-
Не перегружайте электроинструмент. Используйте
та и приводить к удару электрическим током.
для Вашей работы предназначенный для этого
Используйте соответствующие металлоискатели
электроинструмент. С подходящим электроинстру-
для нахождения спрятанных в стене труб или про-
ментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном
водки или обращайтесь за справкой в местное ком-
диапазоне мощности.
мунальное предприятие. Контакт с электропроводкой
Не работайте с электроинструментом при неисправ-
может привести к пожару и поражению электротоком.
ном выключателе. Электроинструмент, который не
Повреждение газопровода может привести к взрыву.
поддается включению или выключению, опасен и дол-
Повреждение водопровода ведет к нанесению матери-
жен быть отремонтирован.
ального ущерба или может выз
вать поражение элек-
До начала наладки электроинструмента, перед за-
тротоком.
меной принадлежностей и прекращением работы
Всегда держите электроинструмент во время рабо-
отключайте штепсельную вилку от розетки сети
ты обеими руками, заняв предварительно устойчи-
и/или выньте аккумулятор. Эта мера предос-
вое положение. Двумя руками Вы работаете более
торожности предотвращает непреднамеренное вклю
-
надежно с электроинструментом.
чение электроинструмента.
Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в
Храните электроинструменты в недоступном для
зажимное приспособление или в тиски, удерживается
детей месте. Не разрешайте пользоваться электро-
более надежно, чем в Вашей руке.
инструментом лицам, которые не знакомы с ним
Выждите полной остановки электроинструмента и
или не читали настоящих инструкций. Электро-
только после этого выпускайте его из рук. Рабочий
инструменты опасны в руках неопытных лиц.
инструмент может заесть, и это может привести к поте-
Тщательно ухаживайте за электроинструментом.
ре контроля над электроинструментом.
Проверяйте безупречную функцию и ход движу-
щихся частей электроинструмента, отсутствие поло-
мок или повреждений, отрицательно влияющих на
Описание продукта и услуг
функцию электроинструмента. Поврежденные ча-
Прочтите все указания и инструкции по
сти должны быть отремонтированы до использова-
технике безопасности. Упущения в отно-
ния электроинструмента. Плохое обслуживание элек-
шении указаний и инструкций по технике
троинструментов является причиной большого числа
безопасности могут стать причиной пора-
несчастных случаев.
жения электрическим током, пожара и тя-
Держите режущий инструмент в заточенном и чи-
желых травм.
стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие ин-
Пожалуйста, откройте раскладную страницу с иллюстра-
струменты с острыми режущими кромками реже закли-
циями электроинструмента и оставляйте ее открытой, по-
ниваются и их легче вести.
ка Вы изучаете руководство по эксплуатации.
Применяйте электроинструмент, принадлежности,
рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоя-
Применение по назначению
щими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие
Электроинструмент предназначен для ударного сверле-
условия и выполняемую работу. Использование
ния отверстий в бетоне, кирпичах и природном камне, а
электроинструментов для непредусмотренн
ых работ
также для легких долбежных работ. Он также пригоден для
может привести к опасным ситуациям.
сверления отверстий без ударного действия в древесине,
Сервис
металле, керамике и синтетических материалах. Электро-
инструменты с электронным регулированием и реверсом
Ремонт Вашего электроинструмента поручайте
направления вращения пригодны также для завинчива-
только квалифицированному персоналу и только с
ния винтов.
применением оригинальных запасных частей. Этим
обеспечивается безопасность электроинструмента.
Изображенные составные части
Указания по технике безопасности для молот-
Нумерация представленных компонентов выполнена по
изображению на странице с иллюстрациями.
ков
1 Патрон SDS-plus
Применяйте средства защиты органов слуха. Воз-
действие шума может привести к потере слуха.
2 Колпачок для защиты от пыли
1 609 92A 044 | (10.1.13) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-337-006.book Page 107 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
Русский | 107
3 Фиксирующая гильза
определенного временного интервала нужно учитывать
4 Кольцо блокировки патрона
также и время, когда инструмент выключен или, хотя и
5 Выключатель удара/останова вращения
включен, но не находится в работе. Это может значитель-
но сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное ра-
6 Демпфер вибрации
бочее время.
7 Выключатель
Предусмотрите дополнительные меры безопасности для
8 Переключатель направления вращения
защиты оператора от воздействия вибрации, например:
9 Кнопка ограничителя глубины
техническое обслуживание электроинструмента и рабо-
10 Дополнительная рукоятка (с изолированной повер-
чих
инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, ор-
хностью)
ганизация технологических процессов.
11 Ограничитель глубины
Технические данные
12 Рукоятка (с изолированной поверхностью)
13 Быстрозажимной сменный сверлильный патрон*
Перфоратор GBH 4-32 DFR
14 Передняя гильза быстрозажимного сменного свер-
Товарный №
3 611 C32 0..
лильного патрона*
3 611 C32 1..
15 Стопорное кольцо быстрозажимного сменного свер-
Ном. потребляемая мощ-
лильного патрона*
ность Вт900
16 Отверстие отсасывания Saugfix*
-1
Число оборотов
мин
0–760
17 Зажимной винт Saugfix*
-1
Число ударов
мин
0 –3600
18 Ограничитель глубины Saugfix*
Сила одиночного удара в со-
19 Телескопическая труба Saugfix*
ответствии с EPTA-Procedure
20 Барашковый винт Saugfix*
05/2009
Дж 4,2
21 Направляющая труба Saugfix*
Положения зубила
12
*Изображенные или описанные принадлежности не входят в
Патрон
SDS-plus
стандартный объем поставки. Полный ассортимент принад-
лежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.
Смазка
Централизован-
ная непрерывная
Данные по шуму и вибрации
смазка
Уровень шума определен в соответствии с европейской
Диаметр отверстия, макс.
нормой EN 60745.
– Бетон (со спиральным
А-взвешенный уровень шума от электроинструмента со-
сверлом)
мм
32
ставляет обычно: уровень звукового давления 93 дБ(А);
– каменная кладка (кольце-
уровень звуковой мощности 104 дБ(А). Недостоверность
вая сверлильная фреза)
мм
90
K=3дБ.
–Сталь
мм
13
Применяйте средства защиты органов слуха!
– Древесина
мм
32
Суммарная вибрация a
Вес согласно
h
(векторная сумма трех направ-
лений) и погрешность K определены в соответствии с
EPTA-Procedure 01/2003
кг 4,7
EN 60745:
Класс защиты
/II
2
2
перфорация в бетоне: a
h
=12м/с
, K=1,5 м/с
,
Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При
2
2
долбление: a
=9м/с
, K=1,5 м/с
,
других значениях напряжения, а также в специфическом для стра-
h
2
2
сверление металла: a
h
<2,5м/с
, K=1,5 м/с
,
ны исполнении инструмента возможны иные параметры.
2
закручивание/откручивание винтов: a
h
<2,5м/с
,
Заявление о соответствии
2
K=1,5м/с
.
С полной ответственностью мы заявляем, что описанный
Указанный в настоящих инструкциях уровень вибрации
в разделе «Технические данные» продукт соответствует
измерен по методике измерения, прописанной в стандар-
нижеследующим стандартам или нормативным докумен-
те EN 60745, и может быть использован для сравнения
там: EN 60745 согласно положениям Директив
электроинструментов. Он пригоден также для предвари-
2011/65/EC, 2004/108/ЕС, 2006/42/EС.
тельной оценки вибрационной нагрузки.
Техническая документация (2006/42/EС):
Уровень вибрации указан для основных видов работы с
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
электроинструментом. Однако если электроинструмент
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
будет использован для выполнения других работ с приме-
нением рабочих инструментов, не предусмотренных изго-
Dr. Egbert Schneider
Helmut Heinzelmann
товителем, или техническое обслуживание не будет отве-
Senior Vice President
Head of Product Certification
чать предписаниям, то уровень вибрации может быть
Engineering
PT/ETM9
иным. Это может значительно повысить ви
брационную
нагрузку в течение всей продолжительности работы.
Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение
Bosch Power Tools 1 609 92A 044 | (10.1.13)
OBJ_BUCH-337-006.book Page 108 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
108 | Русский
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
снимите патрон 1 или быстрозажимной сменный свер-
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
лильный патрон 13 вперед.
Leinfelden, 14.12.2012
Защищайте патрон 1 или быстрозажимной сменный свер-
лильный патрон 13 от загрязнения после снятия. При на-
Сборка
добности слегка смазать зубья.
Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
Установка патрона или быстрозажимного сменного
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
сверлильного патрона (см. рис. В)
Дополнительная рукоятка
Используйте только оригинальное оборудование,
предусмотренное для соответствующей модели, и
Пользуйтесь электроинструментом только с допол-
обратите при этом внимание на количество распоз-
нительной рукояткой 10.
навательных бороздок. Разрешается использовать
Дополнительную рукоятку 10 можно повернуть в любое
только сменные сверлильные патроны с двумя бо-
положение, чтобы обеспечить возможность безопасной и
роздками. Использование с этим электроинструмен-
не утомляющей работы с инструментом.
том непригодного сменного сверлильного патрона чре-
– Поверните нижнюю часть ручки дополнительной руко-
вато выпадением рабочего инструмента во время ра-
ятки 10 против часовой стрелки и поставьте дополни-
боты.
тельную рукоятку 10 в желаемое положение. После
–Ох
ватите патрон 1 или быстрозажимной сменный свер-
этого поверните нижнюю часть ручки дополнительной
лильный патрон 13 всей рукой. Вращая вставьте па-
рукоятки 10 в направлении по часовой стрелке.
трон 1 или быстрозажимной сменный сверлильный па-
Настройка глубины сверления (см. рис. А)
трон 13 в посадочное гнездо сверлильного патрона до
ясно слышимого щелчка блокировки.
С помощью ограничителя глубины 11 можно установить
– Патрон 1 или быстрозажимной сменный сверлильный
желаемую глу
бину сверления X.
патрон 13 блокируется автоматически. Проверьте бло-
– Нажмите на кнопку настройки ограничителя глубины 9
кировку, потянув за патрон.
и вставьте ограничитель в дополнительную рукоятку
10.
Замена рабочего инструмента
– Вставьте рабочий инструмент SDS-plus до упора в па-
С помощью патрона SDS-plus Вы можете просто и удобно
трон SDS-plus 1. Смещение инструмента SDS-plus мо-
сменить рабочий инструмент без применения дополни-
жет привести к неправильной установке глубины свер-
тельного инструмента.
ления.
Рабочий инструмент SDS-plus имеет свободу движения,
– Вытяните ограничитель глубины так, чтобы расстояние
которая обусловлена системой. В результате этого на хо-
от вершины сверла до конца ограничителя глубины со-
лостом ходу возникает радиальное биение. Это не имеет
ответствовало желаемой глубине сверления X.
влияния на точность сверления, так как сверло центри-
Рифление на ограничителе глубины 11 должно быть
руется автоматически.
обращено наверх.
Защитный колпачок 2 предотвращает в значительной сте-
Выбор патрона
пени проникновение пыли от сверления в патрон. При за-
Для ударного сверления требуются инструменты SDS-
мене рабочего инструмента следите за тем, чтобы колпа-
plus, которые крепят в сверлильном патроне SDS-plus 1.
чок 2 не был поврежден.
Для сверления без удара в древесине, металле, керамике
Немедленно замените поврежденный защитный
и пластмассе, а также для заворачивания и нарезания
колпачок. Это рекомендуется выполнять силами
резьбы применяют инструменты без SDS-plus (например,
сервисной мастерской.
сверла с цилиндрическим хвостовиком). Для таких ин-
Установка рабочего инструмента SDS-plus (см. рис. С)
струментов Вам требуется быстрозажимной сверлильный
–О
чистите и слегка смажьте вставляемый конец рабоче-
патрон.
го инструмента.
Указание: Не применяйте инструменты без SDS-plus для
– Поворачивая, вставьте рабочий инструмент в патрон
ударного сверления или долбления! Инструменты без
до автоматического фиксирования.
SDS-plus и сверлильный патрон будут повреждены при
– Проверьте фиксацию попыткой вытянуть рабочий ин-
ударном сверлении и долблении.
струмент.
Патрон SDS-plus 1 мож
ет быть легко заменен на постав-
Снятие рабочего инструмента SDS-plus (см. рис. D)
ленный быстрозажимной сменный сверлильный патрон
–Сдвиньте фиксирующую гильзу 3 назад и выньте рабо-
13.
чий инструмент из патрона.
Смена патрона
Установка рабочих инструментов без SDS-plus
Патрон SDS-plus или быстрозажимной сменный свер-
(см. рис. Е)
лильный патрон (см. рис. В)
Указание: Не применяйте инструменты без SDS-plus для
– Оттяните кольцо блокировки патрона 4 с усилием в на-
ударного сверления или долбления! Инструменты без
правление стрелки, держите его в этом положении и
1 609 92A 044 | (10.1.13) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-337-006.book Page 109 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
Русский | 109
SDS-plus и сверлильный патрон будут повреждены при
– Нажмите кнопку настройки упора глубины 9 и выньте
ударном сверлении и долблении.
упор глубины 11. Снова наж
мите кнопку 9 и вставьте
–Установите быстрозажимной сменный сверлильный
устройство Saugfix спереди в дополнительную рукоят-
патрон 13.
ку 10.
– Крепко возьмитесь за стопорное кольцо быстрозажим-
– Подключить к отверстию отсасывания 16 устройства
ного сменного сверлильного патрона 13. Откройте па-
Saugfix шланг (Ø 19 мм, принадлежности).
трон вращением передней гильзы в направление сим-
Пылесос должен быть пригоден для обрабатываемого ма-
вола « ».
териала.
– Вставьте рабочий инструмент в быстрозажимной смен-
Применяйте специальный пылесос для отсасывания осо-
ный сверлильный патрон 13. Держите стопорное коль-
бо вредных для здоровья видов пыли – возбудителей ра-
цо быстрозажимного сменного сверлильного патрона
ка или сухой пыли.
13 и поверните переднюю гильзу в направление сим-
вола « ».
Установка глубины сверления на устройстве Saugfix
– Проверьье прочное крепление инструмента, потянув
(см. рис. G)
его из патрона.
Желаемую глубину сверления X Вы можете настроить и на
установленном устройстве Saugfix.
Указание: Если посадочное гнездо
было раскрыто до упо-
ра, то при закрытии гнезда может возникнуть шум трещот-
– Вставьте рабочий инструмент SDS-plus до упора в па-
ки и гнездо не закрывается.
трон SDS-plus 1. Смещение инструмента SDS-plus мо-
В таком случае поверните переднюю гильзу 14 против на-
жет привести к неправильной установке глубины свер-
правления стрелки. После этого посадочное гнездо может
ления.
быть закрыто.
– Отвинтите барашковый винт 20 на устройстве Saugfix.
–
Прижмите электроинструмент, не включая, сверлом к
– Поверните переключатель режимов 5 в положение
подлежащей сверлению поверхности. При этом ин-
«Сверление».
струмент SDS-plus должен стоять на поверхности.
Снятие рабочих инструментов без SDS-plus (см. рис. Е)
–Сдвиньте направляющую трубу 21 устройства Saugfix в
– Крепко возьмитесь за стопорное кольцо быстрозажим-
ее креплении так, чтобы головка устройства Saugfix
ного сменного сверлильного патрона 13. Откройте па-
прилегала к поверхности сверления. Не передвигайте
трон вращением передней гильзы в направление сим-
направляющую трубу 21 по телескопической трубе 19
вола « ».
дальше, чем это необходимо, чтобы большая часть те-
– Выньте рабочий инструмент.
лескопической трубы оставалась открытой 19.
– Крепко затяните барашковый винт 20. Отпустите за-
Отсос пыли с Saugfix (принадлежности)
жимной винт 17 на упоре глу
бины устройства Saugfix.
Пыль некоторых материалов, как напр., красок с
– Сдвиньте упор глубины 18 на телескопической трубе
содержанием свинца, некоторых сортов древесины,
19 так, чтобы показанное на рисунке расстояние X со-
минералов и металлов, может быть вредной для здоро-
ответствовало желаемой Вами глубине сверления.
вья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыха-
– Затяните в этом положении зажимной винт 17.
тельные пути может вызвать аллергические реакции
и/или заболевания дыхательных путей оператора или
Работа с инструментом
находящегося вблизи персонала.
Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считают-
Включение электроинструмента
ся канцерогенными, особенно совместно с присадка-
ми для обработки древесины (хромат, средство для за-
Учитывайте напряжение сети! Напряжение источни-
щиты древесины). Материал с содержанием асбеста
ка тока должно соответствовать данным на завод-
разрешается о
брабатывать только специалистам.
ской табличке электроинструмента. Электроинстру-
менты на 230 В могут работать также и при напря-
– По возможности используйте пригодный для мате-
жении 220 В.
риала пылеотсос.
– Хорошо проветривайте рабочее место.
Установка режима работы
– Рекомендуется пользоваться респираторной ма-
Переключателем режимов 5 выберите режим работы
ской с фильтром класса Р2.
электроинструмента.
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписа-
Указание: Изменяйте режим работы только при выклю-
ния для обрабатываемых материалов.
ченном электроинструменте! В противном случае элек-
Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль
троинструмент может быть поврежден.
может легко воспламеняться.
– Поверните переключатель удара/останова вращения 5
Установка устройства Saugfix (см. рис. F)
в желаемое положение.
Для отсасывания пыли требуется устройство Saugfix (при-
надлежности). При сверлении устройство отпружинивает
назад так, что головка устройства Saugfix постоянно плот-
но прижимается к поверхности сверления.
Bosch Power Tools 1 609 92A 044 | (10.1.13)
OBJ_BUCH-337-006.book Page 110 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
110 | Русский
Положение Сверление без
Предохранительная муфта
удара в древесине, металле,
При заедании или заклинивании рабочего инстру-
керамике и синтетических ма-
мента привод патрона отключается. В целях предо-
териалах, и также для закручи-
сторожности всегда держите электроинструмент
вания/выкручивания винтов
из-за возникающих при этом сил крепко и надежно
Положение для ударного свер-
обеими руками и займите устойчивое положение.
ления в бетоне или природном
При блокировке электроинструмента выключите
камне
его и выньте рабочий инструмент из обрабатывае-
Если при включении рабочий
мого материала. При включении с заклинившим ин-
инструмент не вращается, то
струментом возникают высокие реактивные момет-
включите медленную скорость,
ны.
пока рабочий инструмент не на-
Изменение положения зубила (Vario-Lock)
чнет вращаться.
Вы можете зафиксировать зубило в 13 положениях. Бла-
годаря этому Вы можете занять соответственно оптималь-
Положение Vario-Lock для
ное положение.
изменения положения зубила
– Вставьте зубило в патрон.
– Поверните переключатель режимов 5 в положение
«Vario-Lock» (см. «Установка режима работы»,
стр. 109).
Положения для Долбления
– Поверните патрон в желаемое положение зубила.
– Поверните переключатель режимов 5 в положение
«Долбление». Этим фиксируется посадочное гнездо.
– Для долбления устанавливайте правое направление
Установка направления вращения
вращения.
Переключатель направления вращения 8 допуска-
ется переключать только в состоянии покоя элек-
Указания по применению
троинструмента.
Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
Переключатель направления вращения 8 служит для из-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
менения направление вращения электроинструмента.
Демпфер вибрации
Правое направление вращения: Переведите переклю-
чатель направления вращения 8 до упора в положение
.
Левое направление вращения: Переведите переключа-
Встроенный демпфер снижает возникающую вибрацию.
тель направления вращения 8 до упора в положение .
Для ударного сверления и для долбления всегда устанав-
Техобслуживание и сервис
ливайте правое направление вращения.
Включение/выключение
Техобслуживание и очистка
– Для включения электроинструмента нажмите на вы-
Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ключатель 7 и держите его нажатым.
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
– Для выключения электроинструмента отпустите вы-
Для обеспечения качественной и безопасной рабо-
ключатель 7.
ты следует постоянно содержать электроинстру-
При низких температурах
электроинструмент достигает
мент и вентиляционные щели в чистоте.
полную мощность удара только через определенное вре-
Немедленно замените поврежденный защитный
мя.
колпачок. Это рекомендуется выполнять силами
В целях экономии электроэнергии включайте электроин-
сервисной мастерской.
струмент только тогда, когда Вы собираетесь работать с
Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму
ним.
Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для
Установка числа оборотов и ударов
электроинструментов Bosch.
Вы можете плавно регулировать число оборотов и ударов
Если электроинструмент, несмотря на тщательные мето-
включенного электроинструмента, сильнее или слабее на-
ды изготовления и испытания, выйдет из строя, то ремонт
жимая на выключатель 7.
следует производить силами авторизованной сервисной
Легким нажатием на выключатель 7 инструмент включает-
мастерской для электроинструментов фирмы Bosch.
ся на низкое число оборотов и низкое число ударов. С
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза-
увеличением силы нажатия число оборотов и ударов
тельно указывайте 10-значный товарный номер по завод-
увеличивается.
ской табличке электроинструмента.
1 609 92A 044 | (10.1.13) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-337-006.book Page 111 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
Українська | 111
Сервис и консультирование на предмет ис-
Утилизация
пользования продукции
Отслужившие свой срок электроинструменты, принад-
Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по
лежности и упаковку следует сдавать на экологически чи-
ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запча-
стую рекуперацию отходов.
стям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям
Не выбрасывайте электроинструменты в бытовой мусор!
Вы найдете также по адресу:
Только для стран-членовЕС:
www.bosch-pt.com
Согласно Европейской Директиве
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон-
2002/96/EС о старых электрических и
сультации на предмет использования продукции, с удо-
электронных инструментах и приборах и
вольствием ответит на все Ваши вопросы относительного
адекватному предписанию национально-
нашей продукции и ее принадлежностей.
го права, отслужившие свой срок
электроинструменты должны отдельно
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан
собираться и сдаваться на экологически чистую утилиза-
Гарантийное обслуживание и ремонт электро-
цию.
инструмента, с соблюдением требований и норм изгото-
Возможны изменения.
вителя производятся на территории всех стран только в
фирменных или авторизованных сервисных центрах «Ро-
берт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использ
ование контрафактной про-
Українська
дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу
для Вашего здоровья. Изготовление и распространение
Вказівки з техніки безпеки
контрафактной продукции преследуется по Закону в ад-
министративном и уголовном порядке.
Загальні застереження для електроприладів
Россия
Прочитайте всі застере-
ООО «Роберт Бош»
ження і вказівки.
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
Недотримання застережень і вказівок може призвести до
ул. Академика Королева, стр. 13/5
ураження електричним струмом, пожежі та/або
129515, Москва
серйозних травм.
Россия
Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і
Тел.: 8 800 100 8007
вказівки.
E-Mail: pt-service.ru@bosch.com
Під поняттям «електроприлад» в цих застереженнях
Полную информацию о расположении сервисных цен-
мається на увазі електроприлад, що працює від мережі (з
тров Вы можете получить на официальном сайте
електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без
www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной
електрокабелю).
службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный).
Безпека на робочому місці
Беларусь
Тримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте
ИП «Роберт Бош» ООО
добре освітлення робочого місця. Безлад або погане
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
освітлення на робочому місці можуть призвести до
ул. Тимирязева, 65А-020
нещасних випадків.
220035, г.
Минск
Беларусь
Не працюйте з електроприладом у середовищі, де
Тел.: +375 (17) 254 78 71
існує небезпека вибуху внаслідок присутності
Тел.: +375 (17) 254 79 15/16
горючих рідин, газів або пилу. Електроприлади
Факс: +375 (17) 254 78 75
мо
жуть породжувати іскри, від яких може займатися
E-Mail: pt-service.by@bosch.com
пил або пари.
Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Під час праці з електроприладом не підпускайте до
робочого місця дітей та інших людей. Ви можете
Казахстан
втратити контроль над приладом, якщо Ваша увага буде
ТОО «Роберт Бош»
відвернута.
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
Електрична безпека
пр. Райымбека/ул. Коммунальная, 169/1
Штепсель електроприладу повинен підходити до
050050 г. Алматы
розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі.
Казахстан
Для роботи з електроприладами, що мають захисне
Тел.: +7 (727) 232 37 07
заземлення, не використовуйте адаптери.
Факс: +7 (727) 233 07 87
Використання оригінального штепселя та належної
E-Mail: pt-service.ka@bosch.com
розетки зменшує ризик ураження електричним
Официальный сайт: www.bosch-pt.kz
струмом.
Bosch Power Tools 1 609 92A 044 | (10.1.13)
OBJ_BUCH-337-006.book Page 112 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
112 | Українська
Уникайте контакту частин тіла із заземленими
рукавиці до деталей приладу, що рухаються. Про-
поверхнями, як напр., трубами, батареями
сторий одяг, довге волосся та прикраси можуть
опалення, плитами та холодильниками. Коли Ваше
потрапити в деталі, що рухаються.
тіло заземлене, існує збільшена небезпека ураження
Якщо існує можливість монтувати пи-
електричним струмом.
ловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої,
Захищайте прилад від дощу і вологи. Попадання води
переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та
в електроприлад збільшує ризик ураження
правильно використовувалися. Використання пило-
електричним струмом.
відсмоктувального пристрою може зменшити
Не використовуйте кабель для перенесення
небезпеки, зумовлені пилом.
електроприладу, підвішування або витягування
Правильне поводження та користування
штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла,
електроприладами
олії, гострих країв та деталей приладу, що
Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий
рухаються. Пошкоджений або закручений кабель
прилад, що спеціально призначений для відповідної
збільшує ризик ураження електричним струмом.
роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком
Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте
отримаєте кращі рез
ультати роботи, якщо будете
лише такий подовжувач, що придатний для
працювати в зазначеному діапазоні потужності.
зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що
Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим
розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик
вимикачем. Електроприлад, який не можна увімкнути
ураження електричним струмом.
або вимкнути, є небезпечним і його треба
Якщо не можна запобігти використанню
відремонтувати.
електроприладу у вологому середовищі,
Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі,
використовуйте пристрій захисного вимкнення.
міняти приладдя або ховати прилад, витягніть
Використання пристрою захисного вимкнення
штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну
зменшує ризик ураження електричним струмом.
батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки
Безпека людей
зменшують ризик випадкового запуску приладу.
Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите,
Ховайте електроприлади, якими Ви саме не
та розсудливо поводьтеся під час роботи з
користуєтесь, від дітей. Не дозволяйте
електроприладом. Не користуйтеся
користуватися електроприладом особам, що не
електроприладом, якщо Ви стомлені або
знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. У
знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв
разі застосування недосвідченими особами прилади
або ліків. Мить неуважності при користуванні
несуть в собі небезпеку.
електроприладом може призвести до серйозних травм.
Старанно доглядайте за електроприладом.
Вдягайте особисте захисне спорядження та
Перевіряйте, щоб рухомі деталі приладу
обов’язково вдягайте захисні окуляри. Вдягання
бездоганно працювали та не заїдали, не були
особистого захисного спорядження, як напр., – в
пошкодженими або настільки пошкодженими, щоб
залежності від виду робіт – захисної маски, спецвзуття,
це могло вплинути на функціонування
що не ковзається, каски та навушників, зменшує ризик
електроприладу. Пошкоджені деталі треба
травм.
відремонтувати, перш ніж користуватися ними
Уникайте випадкового вмикання. Перш ніж
знов. Велика кількість нещасних випадків
ввімкнути електроприлад в електромережу або
сприч
иняється поганим доглядом за
під’єднати акумуляторну батарею, брати його в руки
електроприладами.
або переносити, впевніться в тому, що
Тримайте різальні інструменти нагостреними та в
електроприлад вимкнутий. Тримання пальця на
чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з
вимикачі під час перенесення електроприладу або
гострим різальним краєм менше застряють та легші в
підключення в розетку увімкнутого приладу може
експлуатації.
призвести до травм.
Використовуйте електроприлад, приладдя до нього,
Перед тим, як вмикати електроприлад, приберіть
робочі інструменти т.і. відповідно до цих вказівок.
налагоджувальні інструменти та гайковий ключ.
Беріть до уваги при цьому умови роботи та спе-
Перебування налагоджувального інструмента або
цифіку виконуваної роботи. Використання
ключа в частині приладу, що обертається, може
електроприладів для робіт, для яких вони не
призвести до травм.
передбачені, може призвести до небезпечних ситуацій.
Уникайте неприродного положення тіла. Зберігайте
Сервіс
стійке положення та завжди зберігайте рівновагу.
Віддавайте свій прилад на ремонт лише
Це дозволить Вам краще зберігати контроль над
кваліфікованим фахівцям та лише з використанням
електроприладом у несподіваних ситуаціях.
оригінальних запчастин. Це забезпечить безпечність
Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий
приладу на довгий час.
одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг та
1 609 92A 044 | (10.1.13) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-337-006.book Page 113 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
Українська | 113
Вказівки з техніки безпеки для молотків
1 Патрон SDS-plus
Вдягайте навушники. Шум може пошкодити слух.
2 Пилозахисний ковпачок
Використовуйте додані до електроінструменту
3 Фіксуюча втулка
додаткові рукоятки. Втрата контролю над
4 Фіксуюче кільце патрона
електроінструментом може призводити до тілесних
5 Перемикач режиму свердлення/довбання
ушкоджень.
6 Демпфер
При роботах, коли робочий інструмент або гвинт
7 Вимикач
може зачепити заховану електропроводку або
8 Перемикач напрямку обертання
власний шнур живлення, тримайте інструмент за
9 Кнопка для регулювання обмежувача глибини
ізольовані рукоятки. Зачеплення проводки, що
знаходиться під напругою, може заряджувати також і
10 Додаткова рукоятка (з ізольованою поверхнею)
металеві частини електроінструменту та призводити до
11 Обмежувач гли
бини
ураження електричним струмом.
12 Рукоятка (з ізольованою поверхнею)
Для знаходження захованих в стіні труб або
13 Швидкозатискний змінний свердлильний патрон*
електропроводки користуйтеся придатними
14 Передня втулка швидкозатискного змінного
приладами або зверніться в місцеве підприємство
свердлильного патрона*
електро-, газо- і водопостачання. Зачеплення
15 Кільце швидкозатискного змінного свердлильного
електропроводки може призводити до пожежі та
патрона*
ураження електричним струмом. Зачеплення газової
16 Відсмоктувальний отвір Saugfix*
труби може призводити до вибуху. Зачеплення
17 Затискний гвинт Saugfix*
водопроводної труби може завдати шкоду
матеріальним цінностям або призвести до ураження
18 Обмежувач глибини Saugfix*
електричним струмом.
19 Телескопічна трубка Saugfix*
Під час роботи міцно тримайте прилад двома
20 Гвинт-баранчик Saugfix*
руками і зберігайте стійке положення. Двома руками
21 Напрямна трубка Saugfix*
Ви зможете надійніше тримати електроприлад.
*Зображене або описане приладдя не входить в стандартний
Закріплюйте оброблюваний матеріал. За допомогою
обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в
затискного пристрою або лещат оброблюваний
нашій програмі приладдя.
матеріал фіксується надійніше ніж при триманні його в
Інформація щодо шуму і вібрації
руці.
Рівень шумів визначений відповідно до європейської
Перед тим, як покласти електроприлад, зачекайте,
норми EN 60745.
поки він не зупиниться. Адже робочий інструмент
може зачепитися за що-небудь, що призведе до втрати
Оцінений як А рівень звукового тиску від приладу, як
контролю над електроприладом.
правило, становить: звукове навантаження 93 дБ(A);
звукова потужність 104 дБ(A). Похибка K=3 дБ.
Вдягайте навушники!
Опис продукту і послуг
Сумарна вібрація a
h
(векторна сума трьох напрямків) та
Прочитайте всі застереження і вказівки.
похибка K визначені відповідно до EN 60745:
Недотримання застережень і вказівок
2
2
перфорація в бетоні: a
h
=12м/с
, K=1,5 м/с
,
може призвести до ураження електричним
2
2
довбання: a
h
=9м/с
, K=1,5 м/с
,
струмом, пожежі та/або серйозних травм.
2
2
свердлення металу: a
h
<2,5м/с
, K=1,5 м/с
,
2
закручування/розкручування шурупів: a
h
<2,5м/с
,
2
Будь ласка, розгорніть сторінку із зображенням приладу і
K=1,5м/с
.
тримайте її перед собою увесь час, коли будете читати
Зазначений в цих вказівках рівень вібрації вимірювався
інструкцію.
за процедурою, визначеною в EN 60745; нею можна
користуватися для порівняння приладів. Він придатний
Призначення приладу
також і для попередньої оцінки вібраційного наванта-
Електроприлад призначений для перфорації в бетоні,
ження.
цеглі та камені, а також для легкого довбання. Він також
Зазначений рівень вібрації стосується головних робіт, для
придатний для свердлення без удару в деревині, металі,
яких застосовується електроприлад. Однак при
кераміці та пластмасі. Прилади з електронною системою
застосуванні електроприладу для інших робіт, роботі з
регулювання і обертанням робочого інструмента
іншими робочими інструментами або при недостатньому
праворуч і ліворуч придатні також і для закручування
технічному обслуговуванні рівень вібрації може бути
гвинтів/шурупів.
іншим. В результаті вібраційне навантаження протягом
всього інтервалу використання приладу може значно
Зображені компоненти
зростати.
Нумерація зображених компонентів посилається на
Для точної оцінки вібраційного навантаження треба
зображення електроприладу на сторінці з малюнком.
враховувати також і інтервали часу, коли прилад
Bosch Power Tools 1 609 92A 044 | (10.1.13)
OBJ_BUCH-337-006.book Page 114 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
114 | Українська
вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це
Монтаж
може значно зменшити вібраційне навантаження
протягом всього інтервалу використання приладу.
Перед будь-якими маніпуляціями з електроприла-
Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від
дом витягніть штепсель з розетки.
вібрації працюючого з приладом, як напр.: технічне
Додаткова рукоятка
обслуговування електроприладу і робочих інструментів,
нагрівання рук, організація робочих процесів.
Користуйтеся приладом лише з додатковою
рукояткою 10.
Технічні дані
Додаткову рукоятку 10 можна повертати в будь-яке
Перфоратор GBH 4-32 DFR
положення, що забезпечує зручну роботу без втомлення
рук.
Товарний номер
3 611 C32 0..
– Поверніть ручку додаткової рукоятки 10 проти стрілки
3 611 C32 1..
годинника і встановіть додаткову рукоятку 10 в
Ном. споживана потужність
Вт 900
необхідне положення. Після цього знову туго затягніть
-1
Кількість обертів
хвил.
0 –760
ручку додаткової рукоятки 10 повертанням за стрілкою
-1
Кількість ударів
хвил.
0 –3600
годинника.
Сила одиночного удару
Встановлення глибини свердлення (див.мал. A)
відповідно до EPTA-Procedure
За допомогою обмежувача глибини 11 можна
05/2009
Дж 4,2
встановлювати необхідну глибину свердлення X.
Положення різця
12
– Натисніть на кнопку для регулювання обме
жувача
Патрон
SDS-plus
глибини 9 і встроміть обмежувач глибини в додаткову
рукоятку 10.
Змащення
Центральне
– Встроміть робочий інструмент з SDS-plus до упору в
безперервне
патрон SDS-plus 1. Інакше рухомість робочого
змащування
інструмента з SDS-plus може призводити до
Макс. отвору Ø
неправильного встановлення глибини свердлення.
– Бетон (спіральне свердло)
мм
32
– Витягніть обмежувач глибини настільки, щоб відстань
– каменная кладка (кольцевая
між кінчиком свердла і кінчиком обмежувача глибини
буровая коронка)
мм
90
відповідала бажаній глибині свердлення X.
–Cталь
мм
13
Рифлення на обмежувачі глибини 11 повинне дивитися
– Деревина
мм
32
дони
зу.
Вага відповідно до
EPTA-Procedure 01/2003
кг 4,7
Вибір патрона
Клас захисту
/II
Для перфорації Вам потрібні робочі інструменти з SDS-
Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При інших
plus, що встромляються в патрон SDS-plus 1.
значеннях напруги, а також у специфічному для країни виконанні
Для свердлення без ударів в деревині, металі, кераміці і
можливі інші параметри.
пластмасі, а також закручування гвинтів і нарізування
Заява про відповідність
різьби використовуються робочі інструменти без SDS-plus
(напр., свердла з циліндричним хвостовиком). Для таких
Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність, що
робочих інструментів потрібний швидкозатискний
описаний в «Технічні дані» продукт відповідає таким
свердлильний патрон.
нормам або нормативним документам: EN 60745 у
відповідності до положень директив 2011/65/ЄC,
Вказівка: Не використовуйте робочі інструменти без SDS-
2004/108/ЄC, 2006/42/ЄC.
plus для перфорації і довбання! Робочі інструменти без
SDS-plus і їх свердлильний патрон пошкоджуються при
Технічна документація (2006/42/ЄC):
перфорації і довбанні.
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Патрон SDS-plus 1 можна легко замінити на
швидкозатискний змінний свердлильний патрон 13.
Dr. Egbert Schneider
Helmut Heinzelmann
Senior Vice President
Head of Product Certification
Заміна патрона
Engineering
PT/ETM9
Демонтаж патрона SDS-plus або швидкозатискного
змінного свердлильного патрона (див. мал. B)
– Потягніть з силою фіксуюче кільце затискача робочого
інструмента 4 в напрямку стрілки, притримайте його в
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
цьому положенні і, потягнувши вперед, зніміть патрон
Leinfelden, 14.12.2012
1 або швидкозатискний змінний свердлильний патрон
13.
1 609 92A 044 | (10.1.13) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-337-006.book Page 115 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
Українська | 115
Після демонтажу захищайте патрон 1/швидкозатискний
– Встроміть швидкозатискний змінний свердлильний
змінний свердлильний патрон 13 від забруднень. За
патрон 13.
необхідністю злегка змастіть повідкові зуби.
– Добре тримайте фіксуюче кільце швидкозатискного
змінного свердлильного патрона 13. Відкрийте патрон,
Монтаж патрона або швидкозатискного змінного
повертаючи передню втулку в напрямку символу
свердлильного патрона (див. мал. B)
«».
Використовуйте лише оригинальне обладання і
– Встроміть робочий інструмент у швидкозатискний
звертайте при цьому увагу на кількість
змінний свердлильний патрон 13. Міцно тримайте
розпізнавальних борозенок. Дозволяється
фіксуюче кільце швидкозатискного свердлильного
використовувати лише змінні свердлильні патрони
патрона 13 і повертайте передню втулку в напрямку
з двома борозенками. При використанні з цим
символу « ».
електроприладом непридатного змінного
– Потягнувши за робочий інструмент, перевірте міцніть
свердлильного патрона робочий інструмент може під
посадки.
час роботи вискочити.
Вказівка: Якщо патрон відкритий до упору, при
–Обхватіть патрон 1/швидкозатискний змінний
закручуванні патрона може чутися клацання і патрон не
свердлильний патрон 13 всією долонею. Повертаючи,
буде закриватися.
надіньте патрон 1/швидкозатискний змінний
В такому випадку поверніть передню втулку 14 один раз
свердлильний патрон 13 на затискач свердлильного
проти напрямку, показаного стрілко
ю. Після цього патрон
патрона, щоб
він відчутно зайшов у зачеплення.
можна буде закрити.
– Патрон 1/швидкозатискний змінний свердлильний
– Поверніть перемикач режиму ударів/обертання 5 в
патрон 13 фіксується автоматично. Потягнувши за
положення «свердлення».
патрон робочого інструмента, перевірте його фіксацію.
Виймання робочих інструментів без SDS-plus
Заміна робочого інструмента
(див.мал.E)
Завдяки патрону SDS-plus робочий інструмент можна
– Добре тримайте фіксуюче кільце швидкозатискного
просто і зручно міняти без використання додаткових
змінного свердлильного патрона 13. Відкрийте патрон,
інструментів.
повертаючи передню втулку в напрямку символу
Робочий інструмент із SDS-plus сконструйований так, щоб
«».
він міг вільно рухатися. В результаті при роботі на
– Вийміть робочий інструмент.
холостому ході виникає радіальне биття. Це не впливає на
точність просвердленого отвору, оскільки при свердленні
Відсмоктування пилу за допомогою Saugfix
свердло самоцентрується.
(приладдя)
Пилозахисний ковпачок 2 запобігає потраплянню в
Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбових покрить,
патрон пилу від свердлення під час роботи. Під час
що містять свинець, деяких видів деревини, мінералів і
встромляння робочого інструмента слідкуйте за тим, щоб
металу, може бути небезпечним для здоров’я.
не пошкодити пилозахисний ковпа
чок 2.
Торкання або вдихання пилу може викликати у Вас або
У разі пошкодження пилозахисного ковпачка його
у осіб, що знаходяться поблизу, алергічні реакції та/або
треба негайно замінити. Рекомендується робити це
захворювання дихальних шляхів.
в сервісній майстерні.
Певні види пилу, як напр., дубовий або буковий пил,
вважаються канцерогенними, особливо в сполученні з
Встромляння робочих інструментів з SDS-plus
добавками для обробки деревини (хромат, засоби для
(див.мал.C)
за
хисту деревини). Матеріали, що містять азбест,
– Прочистіть кінчик робочого інструмента, яким він
дозволяється обробляти лише спеціалістам.
встромляється в патрон, і трохи змастіть його.
– За можливістю використовуйте придатний для
– Повертаючи, встроміть робочий інструмент в патрон,
матеріалу відсмоктувальний пристрій.
щоб він увійшов у зачеплення.
–Слідкуйте за доброю вентиляцією на робочому
– Потягнувши за робочий інструмент, перевірте його
місці.
фіксацію.
–Рекомендується вдягати респіраторну маску з
Виймання робочих інструментів з SDS-plus
фільтром класу P2.
(див.мал.D)
Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних
матеріалів, що діють у Вашій країні.
– Потягніть фіксуючу втулку 3 назад і витягніть робочий
інструмент.
Уникайте накопичення пилу на робочому місці. Пил
може легко займатися.
Встромляння робочих інструментів без SDS-plus
(див.мал.E)
Монтаж Saugfix (див. мал. F)
Вказівка: Не використовуйте робочі інструменти без SDS-
Для відсмоктування пилу потрібний Saugfix (приладдя).
plus для перфорації і довбання! Робочі інструменти без
Під час свердлення Saugfix відпружинює назад, завдяки
SDS-plus і їх свердлильний патрон пошкодж
уються при
чому головка Saugfix завжди щільно приляга
є до робочої
перфорації і довбанні.
поверхні.
Bosch Power Tools 1 609 92A 044 | (10.1.13)
OBJ_BUCH-337-006.book Page 116 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
116 | Українська
– Натисніть на кнопку для регулювання обмежувача
Положення для свердлення
глибини 9 і вийміть обмежувач глибини 11. Ще раз
без удару в деревині, металі,
натисніть на кнопку 9 і встроміть Saugfix спереду в
кераміці і пластмасі, а також для
додаткову рукоятку 10.
закручування гвинтів
– Під’єднайте відсмоктувальний шланг (діаметр 19 мм,
приладдя) до всмоктувального отвору 16 Saugfix.
Положення для перфорації в
Пиловідсмоктувач повинен бути придатним для роботи з
бетоні або камені
оброблюваним матеріалом.
Якщо робочий інструмент не
Для відсмоктування особливо шкідливого для здоров’я,
починає повертатися одразу
канцерогенного або сухого пилу потрібний спеціальний
після вмикання, дайте
пиловідсмоктувач.
електроприладу попрацювати
повільно, поки робочий
Встановлення глибини свердлення на Saugfix
інструмент не почне також
(див.мал.G)
повертатися.
Необхідну глибину свердлення X можна встановлювати
також і при монтованому Saugfix.
Положення Vario-Lock для ре-
гулювання положення
– Встроміть робочий інструмент
з SDS-plus до упору в
робочого інструмента при
патрон SDS-plus 1. Інакше рухомість робочого
довбанні
інструмента з SDS-plus може призводити до
неправильного встановлення глибини свердлення.
– Відпустіть гвинт-баранчик 20 на Saugfix.
– Не вмикаючи прилад, міцно приставте його до
Положення для довбання
розсвердлюваного місця. Робочий інструмент з SDS-
plus повинен при цьому торкатися поверхні.
– Пересуньте напрямну трубку 21 Saugfix в кріпленні так,
Встановлення напрямку обертання
щоб головка Saugfix прилягала до поверхні, де буде
свердлитися отвір. Не насувайте напрямну трубку 21
Перемикайте перемикач швидкості 8, лише коли
на телескопічну трубку 19 більше потрібного, щоб на
електроприлад зупинено.
телескопічній трубці 19 було видно якомога більше
За допомогою перемикача напрямку обертання 8 можна
шкали.
міняти напрямок обертання робочого інструмента.
–
Знову затягніть гвинт-баранчик 20. Відпустіть
Обертання праворуч: поверніть перемикач напрямку
затискний гвинт 17 на обмежувачі глибини Saugfix.
обертання 8 до упору в положення .
– Пересуньте обмежувач глибини 18 на телескопній
Обертання ліворуч: поверніть перемикач напрямку
трубці 19 настільки, щоб показана на малюнку
обертання 8
до упору в положення .
відстань X відповідала бажаній глибині свердлення.
– В цьому положенні затягніть затискний гвинт 17.
Для перфорації в бетоні, свердлення і довбання завжди
встановлюйте правий напрямок обертання.
Робота
Вмикання/вимикання
– Щоб увімкнути електроприлад, натисніть на вимикач 7
Початок роботи
і тримайте його натиснутим.
– Щоб вимкнути електроприлад, відпустіть вимикач 7.
Зважайте на напругу в мережі! Напруга джерела
струму повинна відповідати значенню, що
При низькій температурі електроприладу необхідний
зазначене на табличці з характеристиками
деякий час, щоб досягти повної потужності
електроприладу. Електроприлад, що розрахований
свердління/довбання.
на напругу 230 В, може працювати також і при
З міркувань заощадження електроенергії вмикайте
220 В.
електроінструмент лише тоді, коли Ви збираєтесь
користуватися ним.
Встановлення режиму роботи
За допомогою перемикача режиму ударів/обертання 5
Настроювання кількості обертів/кількості ударів
виберіть режим роботи електроприладу.
Кількість обертів увімкнутого електроприладу можна
Вказівка: Міняйте режим роботи лише на вимкнутому
плавно регулювати більшим чи меншим натисканням на
електроприладі! В іншому разі електроприлад може
вимикач 7.
пошкодитися.
При несильному натискуванні на вимикач 7 кількість
– Поверніть перемикач режиму свердлення/довбання 5
о
бертів/кількість ударів невелика. При збільшенні сили
в бажане положення.
натискування кількість обертів/кількість ударів зростає.
Запобіжна муфта
При заклиненні або сіпанні електроприладу привод
свердлильного шпинделя вимикається. Зважаючи
1 609 92A 044 | (10.1.13) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-337-006.book Page 117 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
Română | 117
на сили, що виникають при цьому, завжди добре
знайти за адресою:
тримайте електроприлад двома руками і зберігайте
www.bosch-pt.com
стійке положення.
Команда співробітників Bosch з надання консультацій
У разі застрявання вимкніть електроприлад і
щодо використання продукції із задоволенням відповість
звільніть робочий інструмент. При вмиканні
на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя
електроприладу із застряглим робочим
до неї.
інструментом виникають великі реакційні моменти.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту
здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача
Змінення положення різця (Vario-Lock)
на території всіх країн лише у фірмових або
Ви можете зафіксувати різець у 13 положеннях. Це дасть
авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
Вам змогу працювати в оптимальному положенні тіла.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції
– Встроміть різець в патрон.
небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки
– Поверніть перемикач режиму свердлення/довбання 5
для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження
в положення «Vario-Lock» (див. «Встановлення режиму
контрафактної продукції переслідується за Законом в
роботи», стор. 116).
адміністративному і кримінальному порядку.
– Поверніть затискач робочого інструмента відповідно
Україна
до бажаного положення різця.
– Поверніть перемикач режиму свердлення/довбання 5
ТОВ «Роберт Бош»
в положення «довбання». Патрон тепер зафіксований.
Cервісний центр електроінструментів
– Для довб
ання потрібний правий напрямок обертання.
вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60
Україна
Вказівки щодо роботи
Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний)
Перед будь-якими маніпуляціями з електроприла-
E-Mail: pt-service.ua@bosch.com
дом витягніть штепсель з розетки.
Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень
Демпфер
зазначена в Національному гарантійному талоні.
Утилізація
Електроприлади, приладдя і упаковку треба здавати на
Інтегрований демпфер зменшує вібрацію.
екологічно чисту повторну переробку.
Не викидайте електроінструменти в побутове сміття!
Технічне обслуговування і сервіс
Лише для країн ЄС:
Технічне обслуговування і очищення
Відповідно до європейської директиви
Перед будь-якими маніпуляціями з електроприла-
2002/96/ЄC про відпрацьовані електро-
дом витягніть штепсель з розетки.
і електронні прилади і її перетворення в
національному законодавстві
Щоб електроприлад працював якісно і надійно,
електроприлади, що вийшли з вживання,
тримайте прилад і вентиляційні отвори в чистоті.
повинні здаватися окремо і утилізуватися
У разі пошкодження пилозахисного ковпачка його
екологічно чистим способом.
треба негайно замінити. Рекомендується робити це
в сервісній майстерні.
Можливі зміни.
Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба
робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для
електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек.
Română
Якщо незважаючи на ретельну технологію виготовлення і
перевірки прилад все-таки вийде з ладу, його ремонт
дозволяється виконувати лише в авторизованій сервісній
Instrucţiuni privind siguranţa şi pro-
майстерні для електроприладів Bosch.
tecţia muncii
При всіх запитаннях і при замовленні запчастин, будь
ласка, обов’язково зазначайте 10-значний товарний
Indicaţii generale de avertizare pentru scule elec-
номер, що знаходиться на з
аводській табличці
trice
електроприладу.
Citiţi toate indicaţiile de avertiza-
AVERTISMENT
Сервіс та надання консультацій щодо
re şi instrucţiunile. Nerespectarea
використання продукції
indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca
Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно
electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în
Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна
vederea utilizărilor viitoare.
Bosch Power Tools 1 609 92A 044 | (10.1.13)
OBJ_BUCH-337-006.book Page 118 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
118 | Română
Termenul de „sculă electrică“ folosit în indicaţiile de avertiza-
Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a
re se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu
introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce acu-
de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu
mulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o
de alimentare).
transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. Dacă
atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe
Siguranţa la locul de muncă
întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o
Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat.
racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la
Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi dispozi-
accidente.
tivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozi-
Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu pericol de ex-
tiv sau o cheie lăsată într-o componentă de maşină care se
plozie, în care există lichide, gaze sau pulberi inflama-
roteşte poate duce la răniri.
bile. Sculele electrice generează scântei care pot aprinde
Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie
praful sau vaporii.
stabilă şi menţineţ
i-vă întotdeauna echilibrul. Astfel
Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în tim-
veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.
pul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă aten-
Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcă-
ţia puteţi pierde controlul asupra maşinii.
minte largă sau podoabe. Feriţi părul, îmbrăcămintea şi
Siguranţă electrică
mănuşile de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea
Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei
largă, părul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele afla-
electrice. Nu este în nici un caz permisă modificarea
te în mişcare.
ştecherului. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele electri-
Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi colec-
ce legate la pământ de protecţie. Ştecherele nemodifica-
tare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt racordate
te şi prizele corespunzătoare diminuează riscul de electro-
şi folosite în mod corect. Folosirea unei instalaţii de aspi-
cutare.
rare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf.
Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la pă-
Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice
mânt ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere.
Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru executarea
Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul
lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu
vă este legat la pământ.
scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în do-
Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei
meniul de putere indicat.
într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare.
Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are întrerupăto-
Nu schimbaţi destinaţ
ia cablului folosindu-l pentru
rul defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită
transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pen-
sau oprită, este periculoasă şi trebuie reparată.
tru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căl-
Scoateţi ştecherul afară din priz
ă şi/sau îndepărtaţi
dură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în
acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba
mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul
accesorii sau de a pune maşina la o parte. Această măsu-
de electrocutare.
ră de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei
Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folo-
electrice.
siţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru me-
Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil
diul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat
copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care
pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare.
nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit a-
Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electri-
ceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase
ce în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de
atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experien-
protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Între-
ţă.
buinţarea unui întrerupător automat de protecţie împotri-
Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă
va tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare.
componentele mobile ale sculei electrice funcţionează
Siguranţa persoanelor
impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există pie-
Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţi-
se rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţi-
onal atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi
onarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la repa-
scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi
rat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost în-
sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamen-
treţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
telor. Un moment de neatenţie în timpul utilizării maşinii
Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de tăie-
poate duce la răniri grave.
re. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu tăişuri as-
Purtaţi echipament personal de protecţie şi întotdeau-
cuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse
na ochelari de protecţie. Purtarea echipamentului perso-
mai uşor.
nal de protecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte de si-
Folosiţi scula electrică
, accesoriile, dispozitivele de lu-
guranţă antiderapantă, casca de protecţie sau protecţia
cru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi cont
auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice,
de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie des-
diminuează riscul rănirilor.
1 609 92A 044 | (10.1.13) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-337-006.book Page 119 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
Română | 119
făşurată. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pen-
Elemente componente
tru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii periculoase.
Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa scu-
Service
lei electrice de pe pagina grafică.
Încredinţaţi scula electrică pentru reparare numai per-
1 Sistem de prindere accesorii SDS-plus
sonalului de specialitate, calificat în acest scop, repa-
2 Capac de protecţie împotriva prafului
rarea făcându-se numai cu piese de schimb originale.
3 Dispozitiv de blocare
Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa maşinii.
4 Inel de blocare pentru sistemul de prindere a accesoriilor
Instrucţiuni de siguranţă pentru ciocane
5 Comutator stop percuţie/stop rotaţie
Purtaţi aparat de protecţie auditivă. Zgomotul poate
6 Amortizor de vibraţii
provoca pierderea auzului.
7 Întrerupător pornit/oprit
Folosiţi mânerele suplimentate în cazul în care acestea
8 Comutator de schimbare a direcţiei de rotaţie
au fost livrate împreună cu scula electrică. Pierderea
9 Tastă de reglare a limitatorului de adâncime
controlului poate duce la vătămări corporale.
10 Mâner suplimentar (suprafaţă de prindere izolată)
Ţineţi scula electrică de zonele de prindere izolate
11 Limitator de reglare a adâncimii
atunci când executaţi lucrări în cursul cărora acceso-
12 Mâner (suprafaţă de prindere izolată)
riul sau şurubul ar putea nimeri conductori electrici as-
13 Mandrină rapidă interschimbabilă*
cunşi sau propriul cablu de alimentare. Contactul cu un
conductor aflat sub tensiune poate pune sub tensiune şi
14 Bucşa anterioară a mandrinei rapide interschimbabile*
componetele metalice ale sculei electrice şi duce la elec-
15 Inel de susţinere a mandrinei rapide interschimbabile*
trocutare.
16 Orificiu de aspirare dispozitiv de aspirare*
Folosiţi detectoare adecvate pentru a localiza conduc-
17 Şurub de blocare dispozitiv de aspirare*
te de alimentare ascunse sau adresaţi-vă în acest scop
18 Limitator de reglare a adâncimii la dispozitivul de aspira-
regiei locale furnizoare de utilităţi. Contactul cu conduc-
re*
torii electrici poate duce la incendiu şi electrocutare. Dete-
19 Tub telescopic al dispozitivului de aspirare*
riorarea unei conducte de gaz poate provoca explozii.
20 Şurub-fluture al dispozitivului de aspirare*
Spargerea unei conducte de apă cauzează pagube materi-
21 Tub de ghidare pentru dispozitivul de aspirare*
ale sau poate duce la electrocutare.
*Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de li-
Apucaţi strâns maşina în timpul lucrului şi adoptaţi o
vrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul nos-
poziţie stabilă. Scula electrică se conduce mai bine cu am-
tru de accesorii.
bele mâini.
Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu dispo-
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
zitive de prindere sau într-o menghină este ţinută mai sigur
Valorile măsurate pentru zgomot au fost d eterminate conform
decât cu mâna dumneavoastră.
EN 60745.
Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca aceas-
Nivelul presiunii sonore evaluat A al sculei electrice este în
ta să se oprească complet. Dispozitivul de lucru se poate
mod normal: nivel presiune sonoră 93 dB(A); nivel putere so-
agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei electri-
noră 104 dB(A). Incertitudine K=3 dB.
ce.
Purtaţi aparat de protecţie auditivă!
Valorile totale ale vibraţiilor a
h
(suma vectorială a trei direcţii)
Descrierea produsului şi a performan-
şi incertitudinea K au fost determinate conform EN 60745:
2
2
Găurire cu percuţie în beton: a
h
=12m/s
, K=1,5 m/s
,
ţelor
2
2
Dăltuire: a
h
=9m/s
, K=1,5 m/s
,
2
2
Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi in-
Găurire în metal: a
h
<2,5m/s
, K=1,5 m/s
,
2
2
strucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de
Înşurubare: a
h
<2,5m/s
, K=1,5 m/s
.
avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca
Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost
electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate
în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule
Vă rugăm să desfăşuraţi pagina pliantă cu redarea maşinii şi să
electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a so-
o lăsaţi desfăşurată cât timp citiţi instrucţiunile de folosire.
licitării vibratorii.
Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente
Utilizare conform destinaţiei
utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula
Scula electrică este destinată găuririi cu percuţie în beton, că-
electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu alte
rămidă şi piatră cât şi pentru lucrări uşoare de dăltuire. Este
accesorii decât cele indicate sau nu beneficiază de o întreţine-
deasemeni adecvată pentru găurirea fără percuţie în lemn,
re satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate abate de la valoa-
metal, ceramică şi material plastic. Sculele electrice prevăzu-
rea specificată. Aceasta poate amplifica considerabil solicita-
te cu reglare electronică a turaţiei şi funcţionare spre dreap-
rea vibratorie de-a lungul întregului interval de lucru.
ta/stânga sunt adecvate şi pentru înşurubare.
Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate
Bosch Power Tools 1 609 92A 044 | (10.1.13)
OBJ_BUCH-337-006.book Page 120 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
120 | Română
în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este de-
Montare
conectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv. A-
ceastă metodă de calcul ar putea duce la reducerea conside-
Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
rabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul de lucru.
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea
Mâner suplimentar
utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: în-
treţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldu-
Folosiţi scula electrică numai împreună cu mânerul su-
rii mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
plimentar 10.
Puteţi întoarce mânerul suplimentar 10 cum vreţi, pentru a
Date tehnice
ajunge într-o poziţie de lucru sigură şi comodă.
Ciocan rotopercutor GBH 4-32 DFR
– Învârtiţi partea inferioară a mânerului suplimentar 10 în
sens contrar mişcării acelor de ceasornic şi întoarceţi mâ-
Număr de identificare
3 611 C32 0..
nerul suplimentar 10 aducându-l în poziţia dorită. Apoi
3 611 C32 1..
strângeţi la loc partea inferioară a mânerului suplimentar
Putere nominală
W 900
10 învârtind-o în sensul mişcării acelor de ceasornic.
Turaţie
rot./min 0 –760
Reglarea adâncimii de găurire (vezi figura A)
-1
Număr percuţii
min
0 –3600
Cu limitatorul de adâncime 11 poate fi reglată adâncimea de
Energia de percuţie conform
găurire X dorită.
EPTA-Procedure 05/2009
J4,2
–Apăsaţi tasta de reglare a adâncimii de găurire 9 şi introdu-
ceţi limitatorul de adâncime în mânerul suplimentar 10.
Poziţii daltă
12
– Împingeţi accesoriul SDS-plus până la punctul de oprire în
Sistem de prindere accesorii
SDS-plus
sistemul de prindere SDS-plus 1. Altfel, mobilitatea acce-
Ungere
Ungere continuă
soriului SDS-plus ar putea duce la un reglaj greşit al adân-
centrală
cimii de găurire.
Diam. max. găurire
–Trageţi afară limitatorul de adâncime într-atât încât distan-
– Beton (cu burghiu spiral)
mm
32
ţa dintre vârful burghiului şi vârful limitatorului de adânci-
– Zidărie (cu carotă)
mm
90
me să fie egală cu adâncimea de găurire X dorită.
–Oţel
mm
13
Porţiunea striată de pe limitatorul de reglare a adâncimii
–Lemn
mm
32
11 trebuie să fie îndreptată în jos.
Greutate conform
Alegerea sistemului de prindere a accesoriilor
EPTA-Procedure 01/2003
kg 4,7
Pentru găurirea cu percuţie vă sunt necesare accesorii cu sis-
Clasa de protecţie
/II
tem de prindere SDS-plus care să poată fi introduse în siste-
Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V. În
mul de prindere a accesoriilor SDS-plus 1.
cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice anu-
Pentru găurirea fără percuţie în lemn, metal, ceramică şi ma-
mitor ţări, aceste speificaţii pot varia.
terial plastic cât şi pentru înşurubare şi filetare sunt necesare
Declaraţie de conformitate
accesorii fără sistem de prindere SDS-plus (de exemplu bur-
ghie cu coadă cilindrică). Pentru aceste accesorii vă trebuie o
Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la para-
mandrină rapidă.
graful „Date tehnice“ este în conformitate cu următoarele
standarde şi documente normative: EN 60745 conform pre-
Indicaţie: Nu folosiţi accesorii fără sistem de prindere SDS-
vederilor Directivelor 2011/65/UE, 2004/108/CE,
plus pentru găurirea cu percuţie sau pentru dăltuire! Acceso-
2006/42/CE.
riile fără sistem de prindere SDS-plus şi mandrina acestora se
deteriorează dacă sunt folosite la găurirea cu percuţie şi la
Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la:
dăltuire.
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Sistemul de prinderea accesoriilor SDS-plus 1 poate fi înlocu-
it uşor cu mandrina interschimbabilă rapidă 13.
Dr. Egbert Schneider
Helmut Heinzelmann
Senior Vice President
Head of Product Certification
Schimbarea sistemului de prindere
Engineering
PT/ETM9
Demontarea sistemului de prindere SDS-plus respectiv a
mandrinei rapide interschimbabile (vezi figura B)
–Trageţi cu forţă inelul de blocare al sistemului de prindere
a accesoriilor 4 în direcţia săgeţii, fixaţi-l în această poziţie
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
şi extrageţi sistemul de prindere a accesoriilor 1 respectiv
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
mandrina rapidă interschimbabilă 13, trăgând-o spre îna-
Leinfelden, 14.12.2012
inte.
După demontare protejaţi sistemul de prindere a accesoriilor
1 respectiv mandrina rapidă interschimbabilă 13 împotriva
murdăririi. Dacă este necesar gresaţi puţin dinţii de angrena-
re.
1 609 92A 044 | (10.1.13) Bosch Power Tools