Bosch GBH 4-32 DFR Professional – страница 4
Инструкция к Перфоратору Bosch GBH 4-32 DFR Professional
OBJ_BUCH-337-006.book Page 61 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
Norsk | 61
Dr. Egbert Schneider
Helmut Heinzelmann
Montering av verktøyfeste hhv. selvspennende byt-
Senior Vice President
Head of Product Certification
techuck (se bilde B)
Engineering
PT/ETM9
Bruk kun modellspesifikt originalutstyr og pass på an-
tall riller. Det er kun tillatt å bruke byttechucker med to
riller. Hvis det brukes en byttechuck som ikke er egnet for
dette el-verktøyet, kan innsatsverktøyet falle ut i løpet av
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
bruken.
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
– Ta tak med hele hånden rundt verktøyfestet 1 hhv. den
Leinfelden, 14.12.2012
selvspennende byttechucken 13. Skyv verktøyfestet 1
hhv. den selvspennende byttechucken 13 dreiende inn på
Montering
chuckfestet til du tydelig hører en låselyd.
–Verktøyfestet 1 hhv. den selvspennende byttechucken 13
Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støp-
låses automatisk. Kontroller låsen ved å trekke i verktøy-
selet trekkes ut av stikkontakten.
festet.
Ekstrahåndtak
Verktøyskifte
Bruk elektroverktøyet kun med ekstrahåndtaket 10.
Med verktøyfestet SDS-plus kan du skifte innsatsverktøy på
Du kan svinge ekstrahåndtaket 10 hvor som helst, for å oppnå
en enkel og behagelig måte uten å bruke ekstra verktøy.
en sikker og lite anstrengende arbeidsposisjon.
SDS-plus-innsatsverktøy kan av systemgrunner beveges fritt.
– Drei den nedre delen på ekstrahåndtaket 10 mot urviserne
Slik oppstår et rundløpsavvik i tomgang. Dette kan ingen virk-
og sving ekstrahåndtaket 10 til ønsket posisjon. Deretter
ning på borehullets nøyaktighet, for boret sentrerer seg selv
dreier du nedre del av ekstrahåndtaket 10 fast igjen med
ved boringen.
urviserne.
Støvkappen 2 forhindrer at det trenger borestøv inn i verktøy-
Innstilling av boredybden (se bilde A)
festet i løpet av driften. Ved innsetting av verktøy må du passe
Med dybdeanlegget 11 kan ønsket boredybde X bestemmes.
på at støvkappen 2 ikke tar skade.
– Trykk tasten til innstilling av dybdeanlegget 9 og sett dyb-
En skadet støvkappe skal straks skiftes ut. Det anbefa-
deanlegget inn i ekstrahåndtaket 10.
les å la en kundeservice utføre dette.
– Skyv SDS-plus-innsatsverktøyet helt inn verktøyfestet
Innsetting av SDS-plus-innsatsverktøy (se bildeC)
SDS-plus 1. Bevegeligheten til SDS-plus-verktøyet kan el-
– Rengjør innstikksenden og smør den litt inn.
lers føre til en gal innstilling av boredybden.
– Sett innsatsverktøyet dreiende inn i verktøyfestet til det lå-
– Trekk dybdeanlegget så langt ut at avstanden mellom spis-
ses automatisk.
sen på boret og spissen på dybdeanlegget tilsvarer ønsket
– Kontroller låsen ved å trekke i verktøyet.
boredybde X.
Riflingen på dybdeanlegget 11 må peke nedover.
Fjerning av SDS-plus-innsatsverktøy (se bilde D)
–Skyv låsehylsen 3 bakover og ta ut innsatsverktøyet.
Valg av verktøyfeste
Innsetting av innsatsverktøy uten SDS-plus (se bilde E)
Til hammerboring trenger du SDS-plus-verktøy, som settes
Merk: Bruk ikke verktøy uten SDS-plus til hammerboring eller
inn i et SDS-plus-verktøyfeste 1.
meisling! Verktøy uten SDS-plus og deres chucker tar skade
Til boring uten slag i tre, metall, keramikk og kunststoff pluss
ved hammerboring og meisling.
skruing og gjengeskjæring brukes verktøy uten SDS-plus
– Sett inn den selvspennende byttechucken 13.
(f. eks. bor med sylindrisk tange). For disse verktøyene tren-
– Hold holderingen til den selvspennende byttechucken 13
ger du en selvspennende chuck.
fast. Åpne verktøyfestet ved å dreie den fremre hylsen i
Merk: Bruk ikke verktøy uten SDS-plus til hammerboring eller
retning symbolet « ».
meisling! Verktøy uten SDS-plus og deres chucker tar skade
– Sett inn innsatsverktøyet 13. Hold holderingen til den selv-
ved hammerboring og meisling.
spennende byttechucken 13 fast og drei den fremre hyl-
SDS-plus-verktøyfestet 1 kan ganske enkelt skiftes ut mot
sen i retning av symbolet « ».
den selvspennende byttechucken 13.
– Kontroller om verktøyet sitter godt fast ved å trekke i det.
Skifting av verktøyfeste
Merk: Hvis verktøyfestet ble åpnet helt, kan det høres slurely-
der når verktøyfestet skrus fast igjen og verktøyfestet lukkes
Demontering av verktøyfeste SDS-plus hhv. selvspennen-
ikke.
de byttechuck (se bilde B)
Drei da den fremre hylsen 14 en gang mot pilretningen. Der-
– Trekk låseringen til verktøyfestet 4 kraftig i pilretning, hold
etter kan verktøyfestet lukkes.
den fast i denne posisjonen og trekk verktøyfestet 1 hhv.
– Drei slag-/dreiestopp-bryteren 5 inn i posisjon «Boring».
den selvspennende byttechucken 13 av fremover.
Beskytt verktøyfestet 1 hhv. den selvspennende byttechuc-
ken 13 mot smuss etter at du har tatt dem av. Smør medgjen-
gerfortanningen litt etter behov.
Bosch Power Tools 1 609 92A 044 | (10.1.13)
OBJ_BUCH-337-006.book Page 62 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
62 | Norsk
Fjerning av innsatsverktøy uten SDS-plus (se bilde E)
Bruk
– Hold holderingen til den selvspennende byttechucken 13
fast. Åpne verktøyfestet ved å dreie den fremre hylsen i
Igangsetting
retning symbolet « ».
Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strøm-
– Fjern innsatsverktøyet.
kilden må stemme overens med angivelsene på elek-
Støvavsug med Sugfix (tilbehør)
troverktøyets typeskilt. Elektroverktøy som er merket
Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter,
med 230 V kan også brukes med 220 V.
mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller
Innstilling av driftstypen
innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller
Med slag-/dreiestopp-bryteren 5 velger du driftstypen til
åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som
elektroverktøyet.
befinner seg i nærheten.
Visse typer støv som eik- eller bøkstøv gjelder som kreft-
Merk: Du må kun endre driftstypen når elektroverktøyet er
fremkallende, spesielt i kombinasjon med tilsetningsstof-
slått av! Elektroverktøyet kan ellers ta skade.
fer til trebearbeidelse (kromat, trebeskyttelsesmidler).
– Drei slag-/dreiestopp-bryteren 5 til ønsket stilling.
Asbestholdig materiale må kun bearbeides av fagfolk.
– Bruk helst et støvavsug som er egnet for dette materi-
Posisjon til boring uten slag i tre,
alet.
metall, keramikk og kunststoff
– Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen.
pluss til skruing
– Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse
P2.
Posisjon til hammerboring i be-
Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som
tong eller stein
skal bearbeides.
Hvis innsatsverktøyet ikke straks
Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes.
dreier seg ved innkopling, må du
Montering av Sugfix (se bilde F)
la elektroverktøyet gå langsomt til
innsatsverktøyet dreies med.
Til støvavsugingen trenger man en sugfix (tilbehør). Ved bo-
ring fjærer sugfix tilbake, slik at sugfix-hodet alltid holdes tett
mot undergrunnen.
Posisjon Vario-Lock til innstilling
– Trykk på tasten for dybdeanleggsinnstilling 9 og ta dyb-
av meiselposisjonen
deanlegget 11 ut. Trykk på tasten 9 igjen og sett sugfix for-
fra inn i ekstrahåndtaket 10.
– Du tilkobler en avsugslange (diameter 19 mm, tilbehør) til
avsugåpningen 16 på sugfixen.
Posisjon til meisling
Støvsugeren må være egnet til materialet som skal bearbei-
des.
Ved avsuging av spesielt helsefarlig, kreftfremkallende eller
Innstilling av rotasjonsretningen
tørt støv må du bruke en spesialstøvsuger.
Bruk høyre-/venstrebryteren 8 kun når elektroverk-
Innstilling av boredybden på Sugfix (se bilde G)
tøyet står stille.
Du kan bestemme den ønskede bordybden X også ved mon-
Med høyre-/venstre-bryteren 8 kan du endre dreieretningen
tert sugfix.
til elektroverktøyet.
– Skyv SDS-plus-innsatsverktøyet helt inn verktøyfestet
Høyregang: Drei høyre-/venstrebryteren 8 helt inn i posisjon
SDS-plus 1. Bevegeligheten til SDS-plus-verktøyet kan el-
.
lers føre til en gal innstilling av boredybden.
Venstregang: Drei høyre-/venstrebryteren 8 helt inn i posi-
– Løsne vingeskruen 20 på Sugfix.
sjon .
– Sett elektroverktøyet godt på stedet som skal bores uten å
slå det på. SDS-plus-innsatsverktøyet må da ligge mot fla-
Sett dreieretningen til hammerboring, boring og meisling all-
ten.
tid på Høyregang.
– Forskyv føringsrøret 21 til Sugfix slik i holderen at Sugfix-
Inn-/utkobling
hodet ligger på flaten som skal bores. Skyv føringsrøret 21
–Trykk til igangsetting av elektroverktøyet på på-/av-bryte-
ikke lenger over teleskoprøret 19 enn nødvendig, slik at en
ren 7 og hold den trykt inne.
så stor del av skalaen på teleskoprøret 19 som mulig er
–Til utkobling av elektroverktøyet slipper du på-/av-bryte-
synlig.
ren 7.
– Trekk vingeskruen 20 fast igjen. Løsne klemskruen 17 på
dybdeanlegget til Sugfix.
Ved lave temperaturer oppnår elektroverktøyet først etter en
– Forskyv dybdeanlegget 18 slik på teleskoprøret 19 at
viss tid den fulle hammer-/slageffekten.
avstanden X som vises på bildet tilsvarer ønsket boredyb-
Slå elektroverktøyet kun på når du bruker det for å spare ener-
de.
gi.
– Trekk klemskruen 17
fast i denne posisjonen.
1 609 92A 044 | (10.1.13) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-337-006.book Page 63 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
Suomi | 63
Innstilling av turtallet/slagtallet
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
Du kan innstille turtallet/slagtallet på innkoplet elektroverktøy
det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på elektro-
trinnløst, avhengig av hvor langt du trykker på-/av-bryteren 7
verktøyets typeskilt.
inn.
Kundeservice og rådgivning ved bruk
Svakt trykk på på-/av-bryteren 7 fører til et lavt turtall/slagtall.
Slag-/turtallet økes med økende trykk.
Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og
vedlikehold av produktet samt om reservedeleler. Spreng-
Overlastkopling
skisser og informasjon om reservedeler finner du også på:
Hvis innsatsverktøyet er fastklemt og har hengt seg
www.bosch-pt.com
opp, avbrytes driften av borespindelen. På grunn av de
Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an-
kreftene som da oppstår må du alltid holde elektro-
gående våre produkter og deres tilbehør.
verktøyet godt fast med begge hendene og sørge for å
Norsk
stå stødig.
Robert Bosch AS
Slå av elektroverktøyet og løsne innsatsverktøyet hvis
Postboks 350
elektroverktøyet blokkerer. Ved innkobling med blok-
1402 Ski
kert boreverktøy oppstår det høye reaksjonsmomen-
Tel.: 64 87 89 50
ter.
Faks: 64 87 89 55
Endring av meiselstillingen (Vario-Lock)
Deponering
Du kan låse meiselen i 13 stillinger. Slik kan du innta den mest
optimale arbeidsposisjonen.
Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljø-
– Sett meiselen inn i verktøyfestet.
vennlig gjenvinning.
– Drei slag-/dreiestopp-bryteren 5 inn i posisjon «Vario-
Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel!
Lock» (se «Innstilling av driftstypen», side 62).
Kun for EU-land:
– Drei verktøyfestet til ønsket meiselstilling.
Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF
– Drei slag-/dreiestopp-bryteren 5 inn i posisjon «Meisling».
vedr. gamle elektriske og elektroniske ap-
Verktøyfestet er da låst.
parater og tilpassingen til nasjonale lover
– Sett dreieretningen til meisling på Høyregang.
må gammelt elektroverktøy som ikke lenger
kan brukes samles inn og leveres inn til en
Arbeidshenvisninger
miljøvennlig resirkulering.
Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støp-
selet trekkes ut av stikkontakten.
Rett til endringer forbeholdes.
Vibrasjonsdemping
Suomi
Den integrerte vibrasjonsdempingen reduserer vibrasjonene
som oppstår.
Turvallisuusohjeita
Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet
Service og vedlikehold
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
VAROITUS
Turvallisuusohjeiden noudattamisen
Vedlikehold og rengjøring
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai va-
Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støp-
kavaan loukkaantumiseen.
selet trekkes ut av stikkontakten.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta
Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid
varten.
rene, for å kunne arbeide bra og sikkert.
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää
En skadet støvkappe skal straks skiftes ut. Det anbefa-
verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku-
les å la en kundeservice utføre dette.
käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det-
Työpaikan turvallisuus
te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det
ikke oppstår fare for sikkerheten.
Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi-
Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produksjons-
vat johtaa tapaturmiin.
og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen ut-
føres av et autorisert serviceverksted for Bosch-elektroverk-
Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym-
tøy.
päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä.
Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyt-
tää pölyn tai höyryt.
Bosch Power Tools 1 609 92A 044 | (10.1.13)
OBJ_BUCH-337-006.book Page 64 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
64 | Suomi
Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttä-
Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
essäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan huomiosi suun-
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja
tautuessa muualle.
käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut
ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
Sähköturvallisuus
Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee
Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että niitä käyte-
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä
tään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää
mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkö-
pölyn aiheuttamia vaaroja.
työkalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto-
tulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely
Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten put-
Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoi-
kia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara
tettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen
kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle
Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudel-
sähkötyökalu on tarkoitettu.
le. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa
Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja py-
sähköiskun riskiä.
säyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei
Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyö-
enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä,
kalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan ir-
on vaarallinen ja se täytyy korjata.
rottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla
Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat
kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista
säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun
osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvatta-
varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö-
vat sähköiskun vaaraa.
työkalun tahattoman käynnistyksen.
Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan
Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun nii-
ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön so-
tä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää
veltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole
Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei
lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaaralli-
ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä.
sia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.
Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaa-
Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat
raa.
osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristukses-
sa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittunei-
Henkilöturvallisuus
ta osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkö-
Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nouda-
työkalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet
ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy-
osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huo-
tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei-
nosti huolletuista laitteista.
den, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti
Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä
hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat terä-
saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
viä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.
Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilö-
Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne.
kohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin,
näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työ-
luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulon-
olosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun
suojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavas-
käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön saattaa joh-
ta, vähentää loukkaantumisriskiä.
taa vaarallisiin tilanteisiin.
Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkö-
työkalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähkö-
Huolto
verkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat
Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden
sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä
korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain al-
tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käyn-
kuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu
nistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi on-
säilyy turvallisena.
nettomuuksille.
Vasaroiden turvallisuusohjeet
Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin
käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijait-
Käytä kuulonsuojainta. Melu saattaa aiheuttaa kuulon
see laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantu-
menetystä.
miseen.
Käytä lisäkahvoja, jos niitä on toimitettu sähkötyöka-
Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tuke-
lun mukana. Hallinnan menettäminen saattaa johtaa louk-
vasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit pa-
kaantumisiin.
remmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteis-
Tartu laitteeseen ainoastaan eristetyistä kumipäällys-
sa.
teisistä kahvapinnoista töissä, jossa vaihtotyökalu tai
ruuvi saattaa osua piilossa olevaan sähköjohtoon tai
1 609 92A 044 | (10.1.13) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-337-006.book Page 65 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
Suomi | 65
omaan verkkojohtoon. Kosketus jännitteiseen johtoon
15 Pikavaihtoistukan lukkorengas*
voi tehdä myös sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja
16 Imuvarren imuaukko*
johtaa sähköiskuun.
17 Imuvarren kiristysruuvi*
Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttö-
18 Imuvarren syvyydenrajoitin*
johtojen paikallistamiseksi tai käänny paikallisen jake-
19 Imuvarren teleskooppiputki*
luyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa
20 Imuvarren siipiruuvi*
tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen
saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoon tunkeutuminen
21 Imuvarren johdeputki*
aiheuttaa aineellista vahinkoa tai saattaa johtaa sähköis-
*Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoi-
kuun.
mitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmas-
tamme.
Pidä työn aikana sähkötyökalua kaksin käsin ja ota tu-
keva seisoma-asento. Sähkötyökalua pystyy ohjaamaan
Tekniset tiedot
varmemmin kahdella kädellä.
Poravasara GBH 4-32 DFR
Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkkiin
kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan kuin
Tuotenumero
3 611 C32 0..
kädessä pidettynä.
3 611 C32 1..
Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen
Ottoteho
W 900
kuin asetat sen pois käsistäsi. Vaihtotyökalu saattaa juut-
-1
Kierrosluku
min
0 –760
tua kiinni johtaen sähkötyökalun hallinnan menettämi-
-1
Iskuluku
min
0 –3600
seen.
Kiinnitysiskun voimakkuus vas-
taa EPTA-Procedure 05/2009
J4,2
Tuotekuvaus
Talttausasennot
12
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Tur-
Työkalunpidin
SDS-plus
vallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti
Voitelu
Keskitetty
saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
kestovoitelu
vakavaan loukkaantumiseen.
maks. poranterän Ø
– Betoni (kierukkaporanterällä)
mm
32
Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja pidä se ulos-
– Muuraus (rengasmaisella kai-
käännettynä lukiessasi käyttöohjetta.
rankruunulla)
mm
90
Määräyksenmukainen käyttö
–Teräs
mm
13
–Puu
mm
32
Sähkötyökalu on tarkoitettu vasaraporaukseen betoniin, tii-
leen ja kiveen, sekä kevyeeseen talttaustyöhön. Se soveltuu
Paino vastaa EPTA-Procedure
myös poraamiseen ilman iskua puuhun, metalliin, keramiik-
01/2003
kg 4,7
kaan ja muoviin. Sähkötyökalut, joissa on elektroninen säätö
Suojausluokka
/II
sekä kierto oikealle/vasemmalle, soveltuvat myös ruuvin-
Tiedot koskevat 230V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja
vääntöön.
maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella.
Melu-/tärinätiedot
Kuvassa olevat osat
Melun mittausarvot on määritetty EN 60745 mukaan.
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa ole-
vaan sähkötyökalun kuvaan.
Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen painetaso on: Äänen
painetaso 93 dB(A); äänen tehotaso 104 dB(A). Epävarmuus
1 Työkalunpidin, SDS-plus
K=3dB.
2 Pölynsuojus
Käytä kuulonsuojaimia!
3 Lukkoholkki
Värähtelyn yhteisarvot a
h
(kolmen suunnan vektorisumma) ja
4 Työkalunpitimen lukkorengas
epävarmuus K mitattuna EN 60745 mukaan:
5 Isku-/kiertopysäytyskytkin
2
2
Vasaraporaus betoniin: a
h
=12m/s
, K=1,5 m/s
,
2
2
6 Tärinänvaimennus
Talttaus: a
h
=9m/s
, K=1,5 m/s
,
2
2
7 Käynnistyskytkin
Poraus metalliin: a
h
<2,5m/s
, K=1,5 m/s
,
2
2
Ruuvinvääntö: a
<2,5m/s
, K=1,5 m/s
.
8 Suunnanvaihtokytkin
h
9 Syvyydenrajoittimen säätöpainike
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745
standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan
10 Lisäkahva (eristetty kädensija)
käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Se soveltuu myös väräh-
11 Syvyydenrajoitin
telyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.
12 Kahva (eristetty kädensija)
Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia
13 Pikavaihtoistukka*
käyttötapoja. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muissa
14 Pikavaihtoistukan etummainen hylsy*
töissä, poikkeavilla vaihtotyökaluilla tai riittämättömästi huol-
Bosch Power Tools 1 609 92A 044 | (10.1.13)
OBJ_BUCH-337-006.book Page 66 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
66 | Suomi
lettuna, saattaa värähtelytaso poiketa. Tämä saattaa kasvat-
Työkalunpitimen valinta
taa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomattavasti.
Vasaraporaukseen tarvitset SDS-plus-työkaluja, jotka asen-
Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten määrätyn työ-
netaan SDS-plus-istukkaan 1.
aikajakson aikana tulisi ottaa huomioon myös se aika, jolloin
Poraamiseen ilman iskua puuhun, metalliin, keramiikkaan ja
laite on sammutettuna tai käy, mutta sitä ei tosiasiassa käyte-
muoviin sekä ruuvinvääntöön ja kierteitykseen käytetään työ-
tä. Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtely-
kaluja ilman SDS-plus-kiinnitystä (esim. lieriövartiset poran-
rasitusta.
terät). Näitä työkaluja varten tarvitset pikavaihtoistukan.
Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojaksi värähtelyn
vaikutukselta, kuten esimerkiksi: Sähkötyökalujen ja vaihto-
Huomio: Älä käytä työkaluja, joissa ei ole SDS-plus-kiinnitys-
työkalujen huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työnkulun or-
tä vasaraporaukseen tai talttaukseen! Työkalut, ilman SDS-
ganisointi.
plus-kiinnitystä ja niiden istukat vaurioituvat vasaraporauk-
sessa ja talttauksessa.
Standardinmukaisuusvakuutus
SDS-plus-työkalunpidin 1 voidaan helposti vaihtaa pikavaih-
Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekni-
toistukkaan 13.
set tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai
standardoituja asiakirjoja: EN 60745 direktiivien
Työkalunpitimen vaihto
2011/65/EU, 2004/108/EY, 2006/42/EY määräysten mu-
SDS-plus-työkalunpitimen tai pikavaihtoistukan irrotus
kaan.
(katso kuva B)
Tekninen tiedosto (2006/42/EY):
– Vedä työkalunpitimen lukkorengas 4 voimakkaasti nuolen
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
suuntaan, pidä se siinä ja vedä irti työkalunpidin 1 tai pika-
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
vaihtoistukka 13 eteenpäin.
Dr. Egbert Schneider
Helmut Heinzelmann
Suojaa irrotettu työkalunpidin 1 tai pikavaihtoistukka 13 lial-
Senior Vice President
Head of Product Certification
ta. Voitele tarvittaessa vääntiöhammastusta vähän.
Engineering
PT/ETM9
SDS-plus-työkalunpitimen tai pikavaihtoistukan asennus
(katso kuva B)
Käytä ainoastaan mallikohtaisia alkuperäisvarusteita
ja varmista tällöin koodiurien määrä. Vain poraistukat,
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
joissa on kaksi koodiuraa ovat sallittuja. Jos käytetään
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 14.12.2012
tälle sähkötyökalulle sopimatonta vaihtoporanistukkaa,
vaihtotyökalu saattaa irrota työn aikana.
– Tartu työkalunpitimeen 1 tai pikavaihtoistukkaan 13 koko
Asennus
kädellä. Työnnä työkalunpidin 1 tai pikavaihtoistukka 13
Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-
kiertäen istukan kiinnittimeen, kunnes kuulet selvän luk-
työkaluun kohdistuvia töitä.
kiutumisäänen.
– Työkalunpidin 1 tai pikavaihtoistukka 13 lukkiutuu auto-
Lisäkahva
maattisesti. Tarkista lukkiutuminen työkalunpitimestä ve-
Käytä supistushylsyä vain lisäkahvan 10 kanssa.
tämällä.
Voit mielivaltaisesti kääntää lisäkahvaa 10, löytääksesi var-
Työkalunvaihto
man ja vaivattoman työskentelyasennon.
– Kierrä lisäkahvan 10 alempi osa vastapäivään ja käännä li-
SDS-max-työkalunpitimellä voit yksinkertaisesti ja kätevästi
säkahva 10 haluttuun asentoon. Kiristä tämän jälkeen lisä-
vaihtaa vaihtotyökalut ilman lisätyökaluja.
kahva 10 uudelleen, kiertämällä sitä myötäpäivään.
SDS-plus-vaihtotyökalu liikkuu järjestelmästä johtuen va-
paasti. Täten syntyy tyhjäkäynnillä pyörintäheitto. Tämä ei
Poraussyvyyden asetus (katso kuva A)
vaikuta porausreiän tarkkuuteen, koska poranterä keskittää
Syvyydenrajoittimella 11 voidaan haluttu poraussyvyys X
itsensä porauksen aikana.
määrätä.
Pölynsuojus 2 estää pitkälti poranpölyn tunkeutumisen työka-
– Paina syvyydenrajoittimen painiketta 9 ja aseta syvyyden-
lunpitimeen käytön aikana. Varo työkaluja vaihdettaessa, et-
rajoitin lisäkahvaan 10.
tei pölynsuojus 2 vaurioidu.
– Työnnä SDS-plus-vaihtotyökalu vasteeseen asti SDS-plus-
Vaurioitunut pölynsuojus on heti vaihdettava. Suosit-
työkalunpitimeen 1. SDS-plus-työkalun liikkuminen saat-
telemme, että tämä työ jätetään asiakaspalvelun suori-
taa muuten johtaa väärän poraussyvyyden asetukseen.
tettavaksi.
– Vedä syvyydenrajoitin niin kauas ulos, että poranterän kär-
jen ja syvyydenrajoittimen kärjen väli vastaa haluttua po-
SDS-plus-vaihtotyökalujen asennus (katso kuva C)
raussyvyyttä X.
– Puhdista vaihtotyökalun istukkaan tuleva varsi ennen
Syvyydenrajoittimen 11 rihlat tulee osoittaa alaspäin.
asennusta ja rasvaa sitä kevyesti.
– Aseta vaihtotyökalu kiertäen työkalunpitimeen, kunnes se
lukkiutuu itesestään.
– Tarkista lukkiutuminen työkalusta vetämällä.
1 609 92A 044 | (10.1.13) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-337-006.book Page 67 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
Suomi | 67
SDS-plus-vaihtotyökalujen irrotus (katso kuvaD)
– Liitä imuletku (halkaisija 19 mm, lisätarvike) imuvarren
– Työnnä lukkoholkki 3 taaksepäin ja poista vaihtotyökalu.
aukkoon 16.
Pölynimurin tulee soveltua työstettävälle materiaalille.
Vaihtotyökalujen kiinnitys ilman SDS-plus-järjestelmää
(katso kuva E)
Käytä erikoisimuria terveydelle erityisen vaarallisten, karsino-
Huomio: Älä käytä työkaluja, joissa ei ole SDS-plus-kiinnitys-
geenisten tai kuivien pölyjen imurointiin.
tä vasaraporaukseen tai talttaukseen! Työkalut, ilman SDS-
Poraussyvyyden asetus imuvarteen (katso kuva G)
plus-kiinnitystä ja niiden istukat vaurioituvat vasaraporauk-
Voit määritellä halutun poraussyvyyden X myös imuvarren ol-
sessa ja talttauksessa.
lessa asennettuna.
– Asenna pikavaihtoistukka 13.
– Työnnä SDS-plus-vaihtotyökalu vasteeseen asti SDS-plus-
– Pidä kiinni pikavaihtoistukan lukkorenkaasta 13. Avaa työ-
työkalunpitimeen 1. SDS-plus-työkalun liikkuminen saat-
kalunpidin kiertämällä etummaista hylsyä tunnuksen suun-
taa muuten johtaa väärän poraussyvyyden asetukseen.
taan ” ”.
– Avaa imuvarressa oleva siipiruuvi 20.
– Asenna vaihtotyökalu pikavaihtoistukkaan 13. Pidä kiinni
– Aseta sähkötyökalu tiukasti porattavaa kohtaa vasten,
pikavaihtoistukan 13 lukkorenkaasta ja käännä etummai-
käynnistämättä konetta. SDS-plus-vaihtotyökalun tulee
nen hylsy tunnuksen suuntaan ” ”.
tällöin tukea pintaan.
– Tarkista, että työkalu on tiukasti kiinni, vetämällä siitä.
– Siirrä imuvarren johdeputki 21 pidikkeessään niin, että
Huomio: Jos työkalunpidin avataan vasteeseen asti, saattaa
imuvarren pää tukee porattavaan pintaan. Älä työnnä joh-
työkalunpidintä suljettaessa kuulua räikkä-ääni, eikä työka-
deputkea 21 kauemmas teleskooppiputkeen 19, kuin on
lunpidin sulkeudu.
tarvetta, jotta mahdollisimman suuri osa teleskooppiput-
Kierrä siinä tapauksessa etummainen hylsy 14 kerran nuolen
ken 19 asteikosta jää näkyviin.
suuntaa vasten. Tämän jälkeen voidaan työkalunpidin sulkea.
– Kiristä siipiruuvi 20 uudelleen. Avaa imuvarren syvyyden-
– Kierrä isku-/kiertopysäytyskytkin 5 asentoon ”poraus”.
rajoittimessa oleva kiristysruuvi 17.
– Siirrä syvyydenrajoitin 18 teleskooppiputkessa 19 niin, et-
Vaihtotyökalujen irrotus ilman SDS-plus-järjestelmää
tä kuvassa näkyvä etäisyys X vastaa haluamasi poraussy-
(katso kuva E)
vyyttä.
– Pidä kiinni pikavaihtoistukan lukkorenkaasta 13. Avaa työ-
– Kiristä kiristysruuvi 17 tässä asennossa.
kalunpidin kiertämällä etummaista hylsyä tunnuksen suun-
taan ” ”.
Käyttö
– Irrota vaihtotyökalu.
Pölyn imu käyttäen imuvartta (Saugfix) (lisätar-
Käyttöönotto
vike)
Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen
Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, muutamien
tulee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja.
puulaatujen, kivennäispölyt ja metallipölyt voivat olla ter-
230 V merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V
veydelle vaarallisia. Pölyn kosketus tai hengitys saattaa ai-
verkoissa.
heuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille allergisia
Käyttömuodon asetus
reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia.
Valitse sähkötyökalun toimintamuoto isku-/kiertopysäytys-
Määrättyjä pölyjä, kuten tammen- tai pyökinpölyä pidetään
kytkimellä 5.
karsinogeenisina, eritoten yhdessä puukäsittelyssä käy-
Huomio: Toimintamuodon muutos on sallittu vain sähkötyö-
tettyjen lisäaineiden kanssa (kromaatti, puunsuoja-aine).
kalun ollessa poiskytkettynä! Muussa tapauksessa sähkötyö-
Asbestipitoisia aineita saavat käsitellä vain ammattilaiset.
kalu saattaa vaurioitua.
– Käytä materiaalille soveltuvaa pölynimua, jos se on
– Kierrä isku-/kiertopysäytyskytkin 5 haluttuun asentoon.
mahdollista.
– Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta.
– Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengi-
Asento poraus ilman iskua puu-
tyssuojanaamaria.
hun, metalliin, keramiikkaan ja
Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset koski-
muoviin sekä ruuvinvääntöön
en käsiteltäviä materiaaleja.
Vältä pölynkertymää työpaikalla. Pöly saattaa helposti
Asento vasaraporaukseen beto-
syttyä palamaan.
niin tai kiveen
Jos vaihtotyökalu ei heti käynnis-
Imuvarren asennus (katso kuva F)
tettäessä pyöri, tulee antaa säh-
Pölyn imuun tarvitaan imuvarsi (lisätarvike). Porattaessa imu-
kötyökalun pyöriä hitaasti, kun-
varsi joustaa takaisin niin, että imuvarren pää aina pysyy tii-
nes vaihtotyökalu alkaa pyöriä.
viisti alustaa vasten.
– Paina syvyydenrajoittimen säätöpainiketta 9 ja poista sy-
vyydenrajoitin 11. Paina painiketta 9 uudelleen ja aseta
imuvarsi edestä lisäkahvaan 10.
Bosch Power Tools 1 609 92A 044 | (10.1.13)
OBJ_BUCH-337-006.book Page 68 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
68 | Suomi
– Kierrä isku-/kiertopysäytyskytkin 5 asentoon ”talttaus”.
Tällöin työkalunpidin on lukkiutunut.
Asento Vario-Lock talttausasen-
– Aseta aina kiertosuunta oikealle talttausta varten.
non muuttamiseen
Työskentelyohjeita
Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-
työkaluun kohdistuvia töitä.
Asento talttausta varten
Tärinänvaimennus
Kiertosuunnan asetus
Sisäänrakennettu tärinänvaimennus vähentää syntyvää täri-
Käytä suunnanvaihtokytkintä 8 ainoastaan sähkötyö-
nää.
kalun ollessa pysähdyksissä.
Suunnanvaihtokytkimellä 8 voit muuttaa sähkötyökalun kier-
tosuunnan.
Hoito ja huolto
Kierto oikealle: Kierrä suunnanvaihtokytkin 8 vasteeseen as-
Huolto ja puhdistus
ti asentoon .
Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-
Kierto vasemmalle: Kierrä suunnanvaihtokytkin 8 vastee-
työkaluun kohdistuvia töitä.
seen asti asentoon .
Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusau-
Aseta aina kiertosuunta oikealle vasaraporausta, porausta ja
kot puhtaana, jotta voit työskennellä hyvin ja turvalli-
talttausta varten.
sesti.
Käynnistys ja pysäytys
Vaurioitunut pölynsuojus on heti vaihdettava. Suosit-
– Paina sähkötyökalun käynnistystä varten käynnistyskyt-
telemme, että tämä työ jätetään asiakaspalvelun suori-
kintä 7 ja pidä se painettuna.
tettavaksi.
– Sähkötyökalu pysähtyy, kun päästät käynnistyskytkimen
Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit-
7 vapaaksi.
taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli-
Alhaisessa lämpötilassa sähkötyökalu saavuttaa täyden vasa-
suuden vaarantamisen välttämiseksi.
ra-/iskuteehonsa vasta määrätyn ajan kuluttua.
Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistuksesta ja koestus-
Käynnistä energiansäästön takia sähkötyökalu vain kun käytät
menettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa
sitä.
Bosch-keskushuollon tehtäväksi.
Kierrosluvun/iskuluvun asetus
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi-
Voit säätää käynnissä olevan sähkötyökalun kierroslukua/is-
nen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä.
kulukua portaattomasti, riippuen siitä miten syvälle painat
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
käynnistyskytkintä 7.
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va-
Kevyt käynnistyskytkimen 7 painallus aikaansaa alhaisen kier-
raosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja
rosluvun/iskuluvun. Paineen kasvaessa nousee kierroslu-
varaosista löydät myös osoitteesta:
ku/iskuluku.
www.bosch-pt.com
Ylikuormituskytkin
Boschin käyttöneuvontatiimi auttaa mielellään sinua tuottei-
Jos vaihtotyökalu juuttuu kiinni, katkeaa poraistukan
tamme ja niiden lisätarvikkeita koskevissa kysymyksissä.
vetovoima. Pidä tällöin syntyvien voimien takia, aina
Suomi
sähkötyökalua kaksin käsin ja huolehdi tukevasta sei-
Robert Bosch Oy
soma-asennosta.
Bosch-keskushuolto
Pysäytä sähkötyökalu välittömästi, jos vaihtotyökalu
Pakkalantie 21 A
lukkiutuu ja vapauta se. Jos sähkötyökalu käynniste-
01510 Vantaa
tään poratyökalun ollessa lukkiutunut, syntyy suuria
Puh.: 0800 98044
vastavoimia.
Faksi: 010 296 1838
Talttausasennon muuttaminen (Vario-Lock)
www.bosch.fi
Voit lukita taltan 13 asentoon. Täten voit aina käyttää parasta
Hävitys
mahdollista työskentelyasentoa.
Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa
– Aseta taltta työkalunpitimeen.
ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
– Kierrä isku-/kiertopysäytyskytkin 5 asentoon ”Vario-Lock”
(katso ”Käyttömuodon asetus”, sivu 67).
Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!
– Kierrä työkalunpidin haluttuun talttausasentoon.
1 609 92A 044 | (10.1.13) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-337-006.book Page 69 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
Ελληνικά | 69
Vain EU-maita varten:
Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή ή την υγρασία.
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektro-
Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον
niikkalaitteita koskevan direktiivin
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
2002/96/EY ja sen kansallisten lakien
Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να μετα-
muunnosten mukaan, tulee käyttökelvotto-
φέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, ή για να
mat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimit-
βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικό κα-
taa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
λώδιο μακριά από υπερβολικές θερμοκρασίες, κοφτε-
ρές ακμές και/ή από κινητά εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμέ-
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
να ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυ-
νο ηλεκτροπληξίας.
Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο
να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες)
Ελληνικά
που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. Ηχρήση
καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους
Υποδείξεις ασφαλείας
ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περι-
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργα-
βάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν
λεία
προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI/RCD).
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις
Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει
ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέ-
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
λειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδη-
Ασφάλεια προσώπων
γιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και
Να είστε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική, να δίνετε
σοβαρούς τραυματισμούς.
προσοχή στην εργασία που κάνετε και να χειρίζεστε το
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες
μηχάνημα με περίσκεψη. Μη χρησιμοποιήσετε ένα ηλε-
για κάθε μελλοντική χρήση.
κτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένος/κουρασμένη ή
Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προ-
όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύ-
ειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία
ματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρι-
που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό κα-
σμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα-
λώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται
ρούς τραυματισμούς.
από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό εξοπλι-
Ασφάλεια στο χώρο εργασίας
σμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε
έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προ-
Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε καθαρό και καλά
στασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας,
φωτισμένο. Αταξία ή σκοτεινές περιοχές εργασίας μπορεί
προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το εκάστοτε
να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυμα-
Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλ-
τισμών.
λον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο υπάρ-
Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι το
χουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά εργα-
ηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε
λεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέ-
με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία καθώς και πριν
ξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
το παραλάβετε ή το μεταφέρετε.
Όταν μεταφέρετε το
Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε
ηλεκτρικό εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή
μακριά απ’ αυτό τα παιδιά κι άλλα τυχόν παρευρισκόμε-
όταν συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν αυ-
να άτομα. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπο-
τό είναι ακόμη στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος
ρεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος.
τραυματισμών.
Ηλεκτρική ασφάλεια
Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία τυχόν συναρμο-
Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει
λογημένα εργαλεία ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το
στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέναν τρόπο η μετα-
ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδί
τροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις
συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα ενός
σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμετα-
μηχανήματος μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
ποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο
Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για την
ηλεκτροπληξίας.
ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε
Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες
την ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το
επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλο-
μηχάνημα σε περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσεων.
ριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειω-
Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φοράτε φαρδιά ρού-
μένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
χα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά σας, τα ρούχα σας
και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα. Χα-
Bosch Power Tools 1 609 92A 044 | (10.1.13)
OBJ_BUCH-337-006.book Page 70 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
70 | Ελληνικά
λαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να
Να χρησιμοποιείτε τις πρόσθετες λαβές που ενδεχομέ-
εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα.
νως συνοδεύουν το μηχάνημα. Η απώλεια του ελέγχου
Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης διατάξε-
μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
ων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι
Να πιάνετε τη συσκευή από τις μονωμένες επιφάνειες
αυτές είναι συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και ότι
πιασίματος όταν διεξάγετε εργασίες κατά τις οποίες
χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης
υπάρχει κίνδυνος το τοποθετημένο εργαλείο να έρθει
σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται
σε επαφή με μη ορατούς ηλεκτροφόρους αγωγούς ή με
από τη σκόνη.
το ηλεκτρικό καλώδιο του ηλεκτρικού εργαλείου. Η επα-
φή με έναν ηλεκτροφόρο αγωγό μπορεί να θέσει τα μεταλλι-
Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών εργαλείων
κά μέρη της συσκευής επίσης υπό τάση και να προκαλέσει
Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησιμοποιείτε για
έτσι ηλεκτροπληξία.
την εκάστοτε εργασία το ηλεκτρικό εργαλείο που
Χρησιμοποιείτε κατάλληλες ανιχνευτικές συσκευές για
προορίζεται γι’ αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα-
να εντοπίσετε τυχόν μη ορατές τροφοδοτικές γραμμές ή
λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό-
να συμβουλεύεστε την τοπική εταιρία παροχής ενέργει-
μενη περιοχή ισχύος.
ας. Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές μπορεί να οδηγήσει σε
Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που έχει χαλα-
πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. Η πρόκληση ζημιάς σ’ έναν
σμένο διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορείτε
αγωγό φωταερίου (γκαζιού) μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη.
πλέον να το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας εί-
Το τρύπημα ενός σωλήνα νερού προκαλεί ζημιά σε πράγματα
ναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
ή/και μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε την μπατα-
Όταν εργάζεσθε να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο κα-
ρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα μια οποιαδήποτε εργα-
λά και με τα δυο σας χέρια και να φροντίζετε για την
σία ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή όταν πρό-
ασφαλή θέση του σώματός σας. Το ηλεκτρικό εργαλείο
κειται να διαφυλάξετε/να αποθηκεύσετε το μηχάνημα.
οδηγείται ασφαλέστερα όταν το κρατάτε και με τα δυο σας
Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο
χέρια.
από τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ένα υπό κατερ-
Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποι-
γασία τεμάχιο συγκρατιέται ασφαλέστερα με μια διάταξη σύ-
είτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέψετε τη χρήση του
σφιγξης ή με μια μέγγενη παρά με το χέρι σας.
μηχανήματος σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα μ’
Πριν αποθέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο περιμένετε πρώ-
αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες οδηγίες. Τα ηλε-
τα να σταματήσει εντελώς να κινείται. Το τοποθετημένο
κτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται
εξάρτημα μπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει στην απώ-
από άπειρα πρόσωπα.
λεια του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου.
Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργαλείο.
Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν
άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή
Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύ-
φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επηρεάζουν τον τρό-
ος του
πο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά
τα χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή πριν τα ξανα-
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και
χρησιμοποιήσετε. Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών ερ-
τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των
γαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.
υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί
να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά
Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά.
ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν
δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα.
Παρακαλούμε ανοίξτε τη διπλωμένη σελίδα με την απεικόνιση
της συσκευής κι αφήστε την ανοιχτή όσο θα διαβάζετε τις οδη-
Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, πα-
γίες χειρισμού.
ρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες
οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συν-
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
θήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση
των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπο-
Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για το τρύπημα με κρούση
νται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστά-
σε μπετόν, τούβλα και πετρώματα καθώς και για ελαφρές καλε-
σεις.
μοδουλειές. Είναι επίσης κατάλληλο για το τρύπημα χωρίς κρού-
ση σε ξύλο, μέταλλα και σε κεραμικά και πλαστικά υλικά. Δεξιο-
Service
αριστερόστροφα ηλεκτρικά εργαλεία με ηλεκτρονική ρύθμιση
Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για επισκευή από άρι-
είναι επίσης κατάλληλα και για βιδώματα.
στα εκπαιδευμένο προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτι-
Απεικονιζόμενα στοιχεία
κά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του μη-
Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται
χανήματος.
στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα γραφι-
Υποδείξεις ασφαλείας για πιστολέτα
κών.
Φοράτε ωτασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να
1 Υποδοχή εργαλείου SDS-plus
οδηγήσει σε απώλεια της ακοής.
2 Κάλυμμα προστασίας από σκόνη
1 609 92A 044 | (10.1.13) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-337-006.book Page 71 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
Ελληνικά | 71
3 Κέλυφος μανδάλωσης
Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
4 Δακτύλιος μανδάλωσης για υποδοχή εργαλείου
Οι τιμές μέτρησης του θορύβου εξακριβώθηκαν κατά
5 Διακόπτης αναστολής κρούσης/περιστροφής
EN 60745.
6 Απόσβεση κραδασμών
Η χαρακτηριστική στάθμη εκπομπής θορύβων του μηχανήματος
7 Διακόπτης ON/OFF
εκτιμήθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε: Στάθ-
8 Διακόπτης αλλαγής φοράς περιστροφής
μη ακουστικής πίεσης 93 dB(A). Στάθμη ακουστικής ισχύος
104 dB(A). Ανασφάλεια μέτρησης K=3 dB.
9 Πλήκτρο για ρύθμιση οδηγού βάθους
Φοράτε ωτασπίδες!
10 Πρόσθετη λαβή (μονωμένη επιφάνεια πιασίματος)
Οι συνολικές τιμές κραδασμών a
11 Οδηγός βάθους
h
(άθροισμα ανυσμάτων τριών
κατευθύνσεων) και ανασφάλεια Κ εξακριβωθήκαν σύμφωνα με
12 Λαβή (μονωμένη επιφάνεια πιασίματος)
το πρότυπο EN 60745:
13 Ταχυτσόκ*
2
2
Τρύπημα με κρούση σε μπετόν: a
h
=12m/s
, K=1,5 m/s
,
2
2
14 Μπροστινό κέλυφος του ταχυτσόκ*
Καλέμισμα: a
h
=9m/s
, K=1,5 m/s
,
2
2
15 Δακτύλιος συγκράτησης του ταχυτσόκ*
Τρύπημα σε μέταλλο: a
h
<2,5m/s
, K=1,5 m/s
,
2
2
16 Άνοιγμα αναρρόφησης Saugfix*
Βίδωμα: a
h
<2,5m/s
, K=1,5 m/s
.
17 Βίδα συγκράτησης Saugfix*
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές τις οδηγίες έχει
μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης τυποποιημένη
18 Οδηγός βάθους Saugfix*
στο πλαίσιο του προτύπου EN 60745 και μπορεί να
19 Τηλεσκοπικός σωλήνας Saugfix*
χρησιμοποιηθεί στη σύγκριση των διάφορων ηλεκτρικών εργα-
20 Βίδα με μοχλό Saugfix*
λείων. Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προσωρινό υπολογισμό
21 Σωλήνας οδήγησης Saugfix*
της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς.
*Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπροσωπεύει τις βα-
στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοί-
σικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση, όμως,
τα το πρόγραμμα εξαρτημάτων.
που το ηλεκτρικό εργαλείο θα χρησιμοποιηθεί διαφορετικά, με
μη προτεινόμενα εργαλεία ή χωρίς επαρκή συντήρηση, τότε η
Τεχνικά χαρακτηριστικά
στάθμη κραδασμών μπορεί να είναι κι αυτή διαφορετική. Αυτό
Περιστροφικό πιστολέτο GBH 4-32 DFR
μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδα-
σμούς κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του χρονικού δια-
Αριθμός ευρετηρίου
3 611 C32 0..
στήματος που εργάζεσθε.
3 611 C32 1..
Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς
Ονομαστική ισχύς
W900
θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη
-1
Αριθμός στροφών
min
0–760
διάρκεια των οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός λειτουργίας
-1
ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησιμοποιεί-
Αριθμός κρούσεων
min
0 –3600
ται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από
Ισχύς μεμονωμένης κρούσης
τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού
κατά EPTA-Procedure
διαστήματος που εργάζεσθε.
05/2009
J4,2
Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, να καθορίζετε
Θέσεις καλεμιού
12
συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειρι-
Υποδοχή εργαλείου
SDS-plus
στή όπως: συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εργα-
λείων που χρησιμοποιείτε, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση της
Λίπανση
Κεντρική διαρκής λί-
εκτέλεσης των διάφορων εργασιών.
πανση
μέγιστη διάμετρος τρυπήματος
Δήλωση συμβατότητας
– Μπετόν (με ελικοειδές τρυ-
Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περιγράφεται στα
πάνι)
mm
32
«Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή
– Τοιχοδομή (με ποτηροκορό-
κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατά-
να)
mm
90
ξεις των οδηγιών 2011/65/EE, 2004/108/ΕΚ, 2006/42/EΚ.
–Χάλυβας
mm
13
Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ) από:
–Ξύλο
mm
32
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
Βάρος σύμφωνα με
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
EPTA-Procedure 01/2003
kg 4,7
Dr. Egbert Schneider
Helmut Heinzelmann
Κατηγορία μόνωσης
/II
Senior Vice President
Head of Product Certification
Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230 V. Υπό διαφορετικές
Engineering
PT/ETM9
τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτά
μπορεί να διαφέρουν.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 14.12.2012
Bosch Power Tools 1 609 92A 044 | (10.1.13)
OBJ_BUCH-337-006.book Page 72 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
72 | Ελληνικά
Συναρμολόγηση
Συναρμολόγηση της υποδοχής εργαλείου/του ταχυτσόκ
(βλέπε εικόνα B)
Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε ερ-
Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια εξαρτήματα, κατάλληλα
γασία στο ηλεκτρικό εργαλείο.
για το εκάστοτε μοντέλο, και να δίνετε προσοχή στον
αριθμό των αυλακώσεων αναγνώρισης. Επιτρέπεται μό-
Πρόσθετη λαβή
νο η χρήση τσοκ με δυο αυλακώσεις αναγνώρισης. Σε πε-
Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο πάντοτε με συ-
ρίπτωση που στο εργαλείο αυτό θα τοποθετηθεί ένα ακατάλ-
ναρμολογημένη την πρόσθετη λαβή 10.
ληλο τσοκ, τότε το τοποθετημένο εργαλείο μπορεί, κατά τη
Η πρόσθετη λαβή 10 μπορεί να ρυθμιστεί σε οποιαδήποτε θέση
διάρκεια της λειτουργίας, να πεταχτεί έξω.
επιθυμείτε για να μπορέσετε έτσι να εργαστείτε άνετα και ανα-
– Συγκρατήστε καλά με ολόκληρο το χέρι σας την υποδοχή ερ-
παυτικά.
γαλείου 1 ή το ταχυτσόκ 13. Περάστε την υποδοχή εργαλεί-
– Γυρίστε το κάτω μέρος της πρόσθετης λαβής 10 με φορά
ου 1 ή το ταχυτσόκ 13 με περιστροφή επάνω στην υποδοχή
αντίθετη της ωρολογιακής και οδηγήστε την πρόσθετη λαβή
του τσοκ μέχρι να ακούσετε καθαρά ότι μανδάλωσε.
10 στην επιθυμητή θέση. Ακολούθως γυρίστε το κάτω μέρος
– Η υποδοχή εργαλείου 1 ή, ανάλογα, το ταχυτσόκ 13 μανδα-
της πρόσθετης λαβής 10 με ωρολογιακή φορά μέχρι να σφί-
λώνει αυτόματα. Ελέγξτε τη μανδάλωση τραβώντας την υπο-
ξει καλά.
δοχή εργαλείου.
Ρύθμιση βάθους τρυπήματος (βλέπε εικόνα A)
Αντικατάσταση εργαλείου
Με τον οδηγό βάθους 11 μπορείτε να ρυθμίσετε το επιθυμητό
Με την υποδοχή εργαλείου SDS-plus μπορείτε να αλλάξετε το
βάθος τρυπήματος X.
εργαλείο που χρησιμοποιείτε άνετα, χωρίς πρόσθετα εργαλεία.
– Πατήστε το πλήκτρο ρύθμισης του βάθους τρυπήματος 9 και
Το εργαλείο SDS-plus ελεύθερα κινητό. Έτσι, στην περιστροφή
εισάγετε τον οδηγό βάθους στην πρόσθετη λαβή 10.
χωρίς φορτίο, το τρυπάνι δεν περιστρέφεται ακριβώς κυκλικά.
– Ωθήστε το εργαλείο SDS-plus τέρμα στην υποδοχή εργαλεί-
Αυτό, όμως, δεν επιδρά στην ακρίβεια τρυπήματος επειδή το
ου SDS-plus 1. Διαφορετικά η κινητικότητα του εργαλείου
τρυπάνι αυτοκεντράρεται.
SDS-plus μπορεί να οδηγήσει σε λάθος ρύθμιση του βάθους
τρυπήματος.
Το κάλυμμα προστασίας από σκόνη 2 εμποδίζει ικανοποιητικά
– Τραβήξτε τον οδηγό βάθους προς τα έξω, μέχρι η απόσταση
τη διείσδυση σκόνης τρυπήματος στην υποδοχή εργαλείου κατά
ανάμεσα στην αιχμή του τρυπανιού και την αιχμή του οδηγού
τη διάρκεια της λειτουργίας. Όταν τοποθετείτε το εργαλείο πρέ-
βάθους να ανταποκρίνεται στο επιθυμητό βάθος τρυπήμα-
πει να προσέχετε, να μην υποστεί βλάβη το κάλυμμα προστασί-
τος X.
ας από σκόνη 2.
Οι αυλακώσεις στον οδηγό βάθους 11 πρέπει να δείχνουν
Ένα χαλασμένο κάλυμμα προστασίας από σκόνη πρέπει
προς τα κάτω.
να αντικαθίσταται αμέσως. Σας συμβουλεύουμε, η αντι-
κατάσταση να διεξάγεται από το Service.
Επιλογή υποδοχής εργαλείου
Τοποθέτηση εργαλείου SDS-plus (βλέπε εικόνα C)
Για το τρύπημα με κρούση χρειάζεσθε εργαλεία SDS-plus που
– Καθαρίζετε και λιπαίνετε ελαφρά το στέλεχος του εργαλεί-
τοποθετούνται στην υποδοχή εργαλείου SDS-plus 1.
ου.
Για τρύπημα χωρίς κρούση σε ξύλο, μέταλλα και σε κεραμικά και
– Τοποθετήσετε το εργαλείο στην υποδοχή εργαλείου γυρίζο-
πλαστικά υλικά καθώς και για βίδωμα και για άνοιγμα σπειρωμά-
ντάς το μέχρι να μανδαλώσει από μόνο του.
των απαιτούνται εργαλεία χωρίς SDS-plus (π. χ. τρυπάνια με κυ-
– Τραβήξτε το εργαλείο για να ελέγξετε τη μανδάλωση.
λινδρικό στέλεχος). Για τα εργαλεία αυτά χρειάζεσθε ένα ταχυ-
τσόκ.
Αφαίρεση εργαλείου SDS-plus (βλέπε εικόνα D)
Υπόδειξη: Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ εργαλεία χωρίς SDS-plus
–Ωθήστε το κέλυφος μανδάλωσης 3 προς τα πίσω και αφαιρέ-
για τρύπημα με κρούση ή για καλέμισμα! Τα εργαλεία χωρίς
στε το εργαλείο.
SDS-plus και τα αντίστοιχα τσοκ καταστρέφονται όταν χρησιμο-
Τοποθέτηση εργαλείου χωρίς SDS-plus (βλέπε εικόνα E)
ποιούνται για τρύπημα με κρούση και για καλέμισμα.
Υπόδειξη: Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ εργαλεία χωρίς SDS-plus
Η υποδοχή εργαλείου SDS-plus 1 μπορεί να αντικατασταθεί εύ-
για τρύπημα με κρούση ή για καλέμισμα! Τα εργαλεία χωρίς
κολα με το τσοκ ταχυσύσφιξης 13.
SDS-plus και τα αντίστοιχα τσοκ καταστρέφονται όταν χρησιμο-
ποιούνται για τρύπημα με κρούση και για καλέμισμα.
Αλλαγή υποδοχής εργαλείου
– Τοποθετήστε το ταχυτσόκ 13.
Αποσυναρμολογήστε την υποδοχή εργαλείου SDS-plus ή
– Συγκρατήστε γερά το δακτύλιο συγκράτησης του ταχυτσόκ
το ταχυτσόκ (βλέπε εικόνα B)
13. Ανοίξτε την υποδοχή εργαλείου γυρίζοντας το δακτύλιο
– Ωθήστε γερά το δακτύλιο μανδάλωσης της υποδοχής εργα-
όπως δείχνει το σύμβολο « ».
λείου 4 όπως δείχνει το βέλος, συγκρατήστε το σ΄ αυτήν τη
– Τοποθετήστε το εργαλείο στο ταχυτσόκ 13. Συγκρατήστε γε-
θέση και αφαιρέστε από μπροστά την υποδοχή εργαλείου 1
ρά το δακτύλιο συγκράτησης του ταχυτσόκ 13 και γυρίστε το
ή, ανάλογα, το ταχυτσόκ 13.
μπροστινό κέλυφος όπως δείχνει το σύμβολο « ».
Να προστατεύετε την υποδοχή εργαλείου 1 ή το ταχυτσόκ 13,
– Ελέγξτε τη μανδάλωση με τράβηγμα του εργαλείου.
μετά την αφαίρεσή τους, από βρωμιές. Αν χρειαστεί, λαδώστε
Υπόδειξη: Σε περίπτωση που η υποδοχή εργαλείου άνοιξε τέρ-
ελαφρά την οδόντωση σύσφιξης.
μα τότε, όταν γυρίζετε την υποδοχή εργαλείου για να κλείσει, ο
1 609 92A 044 | (10.1.13) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-337-006.book Page 73 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
Ελληνικά | 73
θόρυβος καστάνιας μπορεί να ακούγεται, χωρίς να κλείνει η
– Ωθήστε το εργαλείο SDS-plus τέρμα στην υποδοχή εργαλεί-
υποδοχή εργαλείου.
ου SDS-plus 1. Διαφορετικά η κινητικότητα του εργαλείου
Σε μια τέτοια περίπτωση γυρίστε μια φορά την υποδοχή εργαλεί-
SDS-plus μπορεί να οδηγήσει σε λάθος ρύθμιση του βάθους
ου 14 με φορά αντίθετη από αυτή που δείχνει το βέλος. Ακο-
τρυπήματος.
λούθως μπορείτε να κλείσετε την υποδοχή εργαλείου.
– Λύστε τη βίδα με μοχλό 20 στο Saugfix.
– Γυρίστε το διακόπτη αναστολής κρούσης/περιστροφής 5 στη
– Τοποθετήστε το ηλεκτρικό εργαλείο, χωρίς να το θέσετε
θέση «Τρύπημα».
προηγουμένως σε λειτουργία, γερά επάνω στη θέση που θέ-
λετε να τρυπήσετε. Το τοποθετημένο εργαλείο SDS-plus
Αφαίρεση εργαλείου χωρίς SDS-plus (βλέπε εικόνα E)
πρέπει να ακουμπήσει επάνω στην επιφάνεια.
– Συγκρατήστε γερά το δακτύλιο συγκράτησης του ταχυτσόκ
– Μετατοπίστε το σωλήνα οδήγησης 21 του Saugfix μέσα στο
13. Ανοίξτε την υποδοχή εργαλείου γυρίζοντας το δακτύλιο
συγκρατήρα του, μέχρι η κεφαλή του Saugfix να ακουμπήσει
όπως δείχνει το σύμβολο « ».
επάνω στην επιφάνεια που πρόκειται να τρυπήσετε. Μην
– Αφαιρέστε το εργαλείο.
ωθήσετε το σωλήνα οδήγησης 21 παραπάνω από όσο πρέπει
έξω από τον τηλεσκοπικό σωλήνα 19, για να παραμείνει ορα-
Αναρρόφηση με Saugfix (ειδικό εξάρτημα)
τό επάνω στον τηλεσκοπικό σωλήνα 19 ένα όσο το δυνατό
Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π.χ. από μολυβδούχες μπογι-
πιο μεγαλύτερο κομμάτι της κλίμακας.
ές, από μερικά είδη ξύλου, από ορυκτά υλικά και από μέταλ-
– Σφίξτε πάλι καλά τη βίδα με μοχλό 20. Λύστε τη βίδα συγκρά-
λα μπορεί να είναι ανθυγιεινή. Η επαφή με τη σκόνη ή/και η
τησης 17 στον οδηγό βάθους του Saugfix.
εισπνοή της μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις
– Μετατοπίστε τον οδηγό βάθους 18 επάνω στον τηλεσκοπικό
ή/και ασθένειες των αναπνευστικών οδών του χρήστη ή τυ-
σωλήνα 19, ώστε η απόσταση X που δείχνεται στην εικόνα
χόν παρευρισκομένων ατόμων.
να αντιστοιχεί στο επιθυμητό βάθος τρυπήματος.
Ορισμένα είδη σκόνης, π.χ. σκόνη από ξύλο βελανιδιάς ή
– Σφίξτε καλά τη βίδα συγκράτησης 17 σ΄ αυτήν τη θέση.
οξιάς θεωρούνται σαν καρκινογόνα, ιδιαίτερα σε συνδυα-
σμό με διάφορα συμπληρωματικά υλικά που χρησιμοποιού-
Λειτουργία
νται στην κατεργασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου, ξυλοπροστα-
τευτικά μέσα). Η κατεργασία αμιαντούχων υλικών επιτρέπε-
Εκκίνηση
ται μόνο σε ειδικά εκπαιδευμένα άτομα.
Δώστε προσοχή στην τάση δικτύου! Η τάση της ηλεκτρι-
– Να χρησιμοποιείτε κατά το δυνατό για το εκάστοτε υλικό
κής πηγής πρέπει να ταυτίζεται με την τάση που είναι
την κατάλληλη αναρρόφηση.
– Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασί-
αναγραμμένη στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρι-
ας.
κού εργαλείου. Ηλεκτρικά εργαλεία με χαρακτηριστική
– Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες αναπνευστικής
τάση 230 V λειτουργούν και με τάση 220 V.
προστασίας με φίλτρο κατηγορίας P2.
Ρύθμιση του τρόπου λειτουργίας
Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα δι-
Με το διακόπτη αναστολής κρούσης/περιστροφής 5 επιλέγετε
άφορα υπό κατεργασία υλικά.
τον τρόπο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου.
Να αποφεύγετε τη δημιουργία συσσώρευσης σκόνης
Υπόδειξη: Να αλλάζετε τον τρόπο λειτουργίας μόνο όταν το
στο χώρο που εργάζεστε. Οι σκόνες αναφλέγονται εύκολα.
ηλεκτρικό εργαλείο βρίσκεται εκτός λειτουργίας! Διαφορετικά
Συναρμολόγηση του Saugfix (βλέπε εικόνα F)
το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να υποστεί ζημιά.
Για την αναρρόφηση σκόνης χρειάζεσθε ένα Saugfix (ειδικό
– Γυρίστε το διακόπτη αναστολής κρούσης/περιστροφής 5
εξάρτημα). Όταν τρυπάτε το Saugfix οπισθοχωρεί, ενώ ταυτό-
στην επιθυμητή θέση.
χρονα ένα ενσωματωμένο ελατήριο πιέζει την κεφαλή του
Saugfix σφιχτά επάνω στην επιφάνεια.
Θέση για τρύπημα χωρίς κρούση
σε ξύλα, μέταλλα και σε κεραμικά
– Πατήστε το πλήκτρο για τη ρύθμιση βάθους 9 και αφαιρέστε
και πλαστικά υλικά καθώς και για
τον οδηγό βάθους 11. Πατήστε πάλι το πλήκτρο 9 και τοπο-
βιδώματα
θετήστε το Saugfix από μπροστά στην πρόσθετη λαβή 10.
– Συνδέστε ένα σωλήνα αναρρόφησης (με διάμετρο 19 mm,
Θέση για τρύπημα με κρούση σε
ειδικό εξάρτημα) στο άνοιγμα αναρρόφησης 16 του
μπετόν ή πέτρωμα
Saugfix.
Σε περίπτωση που όταν θέσετε το
Ο απορροφητήρας σκόνης πρέπει να είναι κατάλληλος για το
ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία
εκάστοτε υπό κατεργασία υλικό.
το εργαλείο δεν αρχίσει αμέσως να
Για την αναρρόφηση ιδιαίτερα ανθυγιεινής, καρκινογόνου ή ξη-
γυρίζει, τότε αφήστε το ηλεκτρικό
ρής σκόνης πρέπει να χρησιμοποιείτε ειδικούς απορροφητήρες
εργαλείο να κινηθεί σιγά-σιγά έως
σκόνης.
το εργαλείο να αρχίσει κι αυτό να
γυρίζει.
Ρύθμιση του βάθους κοπής στο Saugfix (βλέπε εικόνα G)
Μπορείτε να ρυθμίσετε το επιθυμητό βάθος τρυπήματος X επί-
σης και στο συναρμολογημένο Saugfix.
Bosch Power Tools 1 609 92A 044 | (10.1.13)
OBJ_BUCH-337-006.book Page 74 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
74 | Ελληνικά
– Τοποθετήστε το καλέμι στην υποδοχή εργαλείου.
– Γυρίστε το διακόπτη κρούσης/περιστροφής 5 στη θέση
Θέση Vario-Lock για ρύθμιση της
«Vario-Lock» (βλέπε «Ρύθμιση του τρόπου λειτουργίας»,
θέσης καλεμίσματος
σελίδα 73).
– Γυρίστε την υποδοχή εργαλείου στην επιθυμητή θέση καλε-
μιού.
– Γυρίστε το διακόπτη αναστολής κρούσης/περιστροφής 5 στη
Θέση για καλέμισμα
θέση «Καλέμισμα». Έτσι μανδαλώνει η υποδοχή εργαλείου.
– Για το καλέμισμα επιλέξτε δεξιόστροφη κίνηση.
Υποδείξεις εργασίας
Ρύθμιση φοράς περιστροφής
Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε ερ-
Ο χειρισμός του διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής
γασία στο ηλεκτρικό εργαλείο.
8 επιτρέπεται μόνο όταν το ηλεκτρικό εργαλείο είναι
Απόσβεση κραδασμών
ακινητοποιημένο.
Με το διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής 8 μπορείτε να αλ-
λάξετε τη φορά περιστροφής του ηλεκτρικού εργαλείου.
Δεξιόστροφη κίνηση: Γυρίστε το διακόπτη αλλαγής φοράς πε-
Η ενσωματωμένη διάταξη απόσβεσης κραδασμών μειώνει τους
ριστροφής 8 τέρμα στη θέση .
εμφανιζόμενους κραδασμούς.
Αριστερόστροφη κίνηση: Γυρίστε το διακόπτη αλλαγής φοράς
περιστροφής 8 τέρμα στη θέση .
Συντήρηση και Service
Για τρύπημα με κρούση, για τρύπημα και για καλέμισμα πρέπει
να ρυθμίζετε πάντοτε τη δεξιόστροφη κίνηση.
Συντήρηση και καθαρισμός
Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας
Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε ερ-
–Για να θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό εργαλείο πατήστε
γασία στο ηλεκτρικό εργαλείο.
το διακόπτη ΟΝ/OFF 7 και κρατήστε τον πατημένο.
Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές αερι-
–Για να θέσετε εκτός λειτουργίας το ηλεκτρικό εργαλείο
σμού καθαρές για να μπορείτε να εργάζεσθε καλά και
αφήστε ελεύθερο το διακόπτη ON/OFF 7.
ασφαλώς.
Υπό χαμηλές θερμοκρασίες το ηλεκτρικό εργαλείο αποκτά την
Ένα χαλασμένο κάλυμμα προστασίας από σκόνη πρέπει
πλήρη ισχύ κρούσης/σπασίματος μετά από ένα ορισμένο χρονι-
να αντικαθίσταται αμέσως. Σας συμβουλεύουμε, η αντι-
κό διάστημα.
κατάσταση να διεξάγεται από το Service.
Να θέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία μόνο όταν πρό-
Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου
κειται να το χρησιμοποιήσετε. Έτσι εξοικονομείτε ενέργεια.
πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο
κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι-
Ρύθμιση αριθμού στροφών/κρούσεων
ακινδύνευση της ασφάλειας.
Μπορείτε να ρυθμίσετε τον αριθμό στροφών/ κρούσεων του
Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής κι ελέγχου
ευρισκόμενου σε λειτουργία ηλεκτρικού εργαλείου αδιαβάθμι-
το ηλεκτρικό εργαλείο σταματήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η
στα, ανάλογα με την πίεση που ασκείστε στο διακόπτη ON/OFF
επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συ-
7.
νεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch.
Ελαφριά πίεση του διακόπτη ON/OFF 7 έχει σαν αποτέλεσμα μι-
Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγ-
κρή αύξηση του αριθμού στροφών/κρούσεων. Ο αριθμός στρο-
γέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε το
φών/κρούσεων αυξάνει με αύξηση της πίεσης του διακόπτη.
10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα
Συμπλέκτης υπερφόρτισης
κατασκευαστή.
Σε περίπτωση που το εξάρτημα σφηνώσει ή προσκρού-
σει κάπου, διακόπτεται η μετάδοση κίνησης στον άξονα.
Να κρατάτε, λόγω των εμφανιζόμενων δυνάμεων, το
Service και παροχή συμβουλών χρήσης
ηλεκτρικό εργαλείο καλά και με τα δυο σας χέρια και να
Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή
παίρνετε με το σώμα σας σταθερή στάση.
και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα
Όταν μπλοκάρει το ηλεκτρικό εργαλείο θέστε το εκτός
ανταλλακτικά:
λειτουργίας και λύστε το τοποθετημένο εργαλείο. Όταν
www.bosch-pt.com
θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία με μπλο-
Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως
καρισμένο το εργαλείο τρυπήματος δημιουργούνται
στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα-
ισχυρές αντιδραστικές δυνάμεις (κλοτσήματα).
κτικά τους.
Αλλαγή της θέσης καλεμιού (Vario-Lock)
Μπορείτε να μανδαλώσετε το καλέμι σε 13 θέσεις. Έτσι μπο-
ρείτε να πάρετε την καλύτερη δυνατή θέση εργασίας.
1 609 92A 044 | (10.1.13) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-337-006.book Page 75 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
Türkçe | 75
Ελλάδα
Elektrik Güvenliği
Robert Bosch A.E.
Elektrikli el aletinin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi
Ερχείας 37
hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmış
19400 Κορωπί – Αθήνα
elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayın.
Tel.: 210 5701270
Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesi-
Fax: 210 5701283
ni azaltır.
www.bosch.com
Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları gi-
www.bosch-pt.gr
bi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa gelmek-
ABZ Service A.E.
ten kaçının. Bedeniniz topraklandığı anda büyük bir elek-
Tel.: 210 5701380
trik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
Fax: 210 5701607
Aleti yağmur altında veya nemli ortamlarda bırakma-
yın. Suyun elektrikli el aleti içine sızması elektrik çarpma
Απόσυρση
tehlikesini artırır.
Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέ-
Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşımayın,
πει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
kabloyu kullanarak asmayın veya kablodan çekerek fişi
Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απορρίμματα του σπιτι-
çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı ci-
ού σας!
simlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tu-
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
tun. Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesi-
ni artırır.
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
2002/96/EΚ σχετικά με τις παλαιές ηλεκτρι-
Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken, mutlaka
κές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη μετα-
açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kulla-
φορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν
nın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun
είναι πλέον υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρι-
kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
κά εργαλεία να συλλέγονται ξεχωριστά για να
Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması
ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
şartsa, mutlaka arıza akımı koruma şalteri kullanın. Arı-
za akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehli-
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
kesini azaltır.
Kişilerin Güvenliği
Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el
Türkçe
aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün.
Yorgunsanız, aldığınız hapların, ilaçların veya alkolün
etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayın. Aleti
Güvenlik Talimatı
kullanırken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara ne-
den olabilir.
Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı
Daima kişisel koruyucu donanım ve bir koruyucu göz-
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini oku-
UYARI
lük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına uygun
yun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine
olarak; toz maskesi, kaymayan iş ayakkabıları, koruyucu
uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya
kask veya koruyucu kulaklık gibi koruyucu donanım kullanı-
ağır yaralanmalara neden olunabilir.
mı yaralanma tehlikesini azalttır.
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak
Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Akım ikmal şe-
üzere saklayın.
bekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp taşı-
Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “Elektrikli El Aleti”
madan önce elektrikli el aletinin kapalı olduğundan
kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı kablosu ile)
emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız şalter üzerinde
aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine bağlantısı ol-
dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi prize sokarsanız ka-
mayan aletler) kapsamaktadır.
zalara neden olabilirsiniz.
Çalışma yeri güvenliği
Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini
Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Çalıştığınız
veya anahtarları aletten çıkarın. Aletin dönen parçaları
yer düzensiz ise ve iyi aydınlatılmamışsa kazalar ortaya çı-
içinde bulunabilecek bir yardımcı alet yaralanmalara ne-
kabilir.
den olabilir.
Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya toz-
Çalışırken bedeniniz anormal durumda olmasın. Çalı-
ların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile çalışma-
şırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman
yın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına
koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha
neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar.
iyi kontrol edebilirsiniz.
Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve başkalarını
Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve ta-
uzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletin kontrolünü
kı takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz ve eldivenlerinizi
kaybedebilirsiniz.
aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler,
Bosch Power Tools 1 609 92A 044 | (10.1.13)
OBJ_BUCH-337-006.book Page 76 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
76 | Türkçe
uzun saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından
çaları da gerilime maruz kalabilir ve bu da elektrik çarpma-
tutulabilir.
sına neden olabilir.
Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı kullanır-
Görünmeyen ikmal hatlarını tespit etmek üzere uygun
ken, bunların bağlı olduğundan ve doğru kullanıldığın-
tarama cihazları kullanın veya mahalli ikmal şirketle-
dan emin olun. Toz emme donanımının kullanımı tozdan
rinden yardım alın. Elektrik kablolarıyla temas yanıklara
kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır.
ve elektrik çarpmasına neden olabilir. Bir gaz borusuna ha-
sar vermek patlamalar ortaya çıkarabilir. Bir su borusuna
Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı
girmek maddi hasara veya elektrik çarpmasına neden ola-
Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız işe uygun elek-
bilir.
trikli el aletleri kullanın. Uygun performanslı elektrikli el
Çalışırken elektrikli el aletini iki elinizle sıkıca tutun ve
aleti ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve güvenli ça-
duruş pozisyonunuzun güvenli olmasına dikkat edin.
lışırsınız.
Elektrikli el aleti iki elle daha güvenli kullanılır.
Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açı-
İş parçasını emniyete alın. Bir germe tertibatı veya men-
lıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarıl-
gene ile sabitlenen iş parçası elle tutmaya oranla daha gü-
malıdır.
venli tutulur.
Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya akü-
Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam
yü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı değiştirir-
olarak durmasını bekleyin. Alete takılan uç sıkışabilir ve
ken veya aleti elinizden bırakırken fişi prizden çekin.
elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz.
Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler.
Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların
ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı bil-
Ürün ve işlev tanımı
meyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan kişilerin
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini oku-
aletle çalışmasına izin vermeyin. Deneyimsiz kişiler tara-
yun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümleri-
fından kullanıldığında elektrikli el aletleri tehlikelidir.
ne uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına,
Elektrikli el aletinizin bakımını özenle yapın. Elektrikli
yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden
el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini engelleye-
olunabilir.
bilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parça-
Lütfen aletin resminin göründüğü sayfayı açın ve bu kullanım
ların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkı-
kılavuzunu okuduğunuz sürece bu sayfayı açık tutun.
şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını
kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasar-
Usulüne uygun kullanım
lı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el aletlerinin
Bu elektrikli el aleti; beton, tuğla ve taş malzemede darbeli
kötü bakımından kaynaklanır.
delme ile hafif keskileme işleri için geliştirilmiştir. Bu alet aynı
Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakımı
zamanda ahşap, metal, seramik ve plastik malzemede darbe-
yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde sı-
siz delme işlerine de uygundur. Elektronik ayar sistemli ve
kışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı
sağ/sol dönüşlü elektrikli el aletleri vidalama işlerine de uy-
sağlarlar.
gundur.
Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini, bu
Şekli gösterilen elemanlar
özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın. Bu sı-
rada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate alın.
Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki
Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın dışın-
elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynıdır.
da kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir.
1 SDS-plus uç kovanı
Servis
2 Tozdan koruma kapağı
Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal
3 Kilitleme kovanı
yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu sayede ale-
4 Uç kovanı kilitleme halkası
tin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz.
5 Darbe-/dönme stobu şalteri
6 Titreşim sönümlendirme
Kırıcılar için güvenlik talimatı
7 Açma/kapama şalteri
Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan gürültü kalıcı
işitme kayıplarına neden olabilir.
8 Dönme yönü değiştirme şalteri
9 Derinlik mesnedi ayar düğmesi
Elektrikli el aleti ile birlikte teslim edilen ek tutamağı/
tutamakları kullanın. Aletin kontrolünün kaybı yaralan-
10 Ek tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)
malara neden olabilir.
11 Derinlik mesnedi
Çalışma esnasında alet ucunun veya vidanın görünme-
12 Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)
yen akım kablolarına veya aletin kendi şebeke bağlantı
13 Değiştirilebilir anahtarsız uç takma mandreni*
kablosuna temas etme olasılığının bulunduğu işleri ya-
14 Değiştirilebilir anahtarsız uç takma mandreni ön kovanı*
parken aleti izolasyonlu tutumak yüzeylerinden tutun.
15 Değiştirilebilir anahtarsız uç takma mandreni tutma hal-
Gerilim ileten kablolara temas edildiğinde aletin metal par-
kası*
1 609 92A 044 | (10.1.13) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-337-006.book Page 77 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
Türkçe | 77
16 Ayarlanabilir emme ünitesi emme deliği*
alanlarında kullanılırken, farklı uçlarla kullanılırken veya yeter-
17 Ayarlanabilir emme ünitesi kıskaç vidası*
siz bakımla kullanılırken, titreşim seviyesi belirtilen değerden
18 Ayarlanabilir emme ünitesi derinlik mesnedi*
farklı olabilir. Bu da toplam çalışma süresi içindeki titreşim yü-
künü önemli ölçüde artırabilir.
19 Ayarlanabilir emme ünitesi teleskop borusu*
Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapa-
20 Ayarlanabilir emme ünitesi kelebek vidası*
lı olduğu veya çalıştığı halde kullanılmadığı süreler de dikkate
21 Ayarlanabilir emme ünitesi kılavuz borusu*
alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükü-
*Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kap-
nü önemli ölçüde azaltabilir.
samında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bu-
Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik
labilirsiniz.
önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların bakımı,
ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize edilmesi.
Teknik veriler
Kırıcı-delici GBH 4-32 DFR
Uygunluk beyanı
Ürün kodu
3 611 C32 0..
Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanan
ürünün aşağıdaki norm veya normatif belgelere uygunluğunu
3 611 C32 1..
beyan ederiz: 2011/65/AB, 2004/108/AT, 2006/42/AT yö-
Giriş gücü
W 900
netmelik hükümleri uyarınca EN 60745.
Devir sayısı
dev/dak 0 –760
Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/AT):
Darbe sayısı
dev/dak 0 –3600
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
EPTA-Procedure 05/2009’a
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
göre tek darbe kuvveti
J4,2
Dr. Egbert Schneider
Helmut Heinzelmann
Keskileme pozisyonları
12
Senior Vice President
Head of Product Certification
Engineering
PT/ETM9
Uç kovanı
SDS-plus
Yağlama
Merkezi daimi
yağlama
maks. delme çapı Ø
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
– Beton (helezonik matkap
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
uçlarıyla)
mm
32
Leinfelden, 14.12.2012
– Duvar (karot uçlarıyla)
mm
90
–Çelikte
mm
13
Montaj
–Ahşapta
mm
32
Ağırlığı EPTA-Procedure
Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan
01/2003’e göre
kg 4,7
önce her defasında fişi prizden çekin.
Koruma sınıfı
/II
Ek tutamak
Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı gerilimlerde
Elektrikli el aletinizi her zaman ek tutamakla 10 kulla-
ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir.
nın.
Gürültü/Titreşim bilgisi
Güvenli ve yorulmadan çalışabilmek için ek tutamağın 10 ko-
Gürültüye ait ölçme değerleri EN 60745’e göre tespit edil-
numunu istediğiniz gibi ayarlayabilirsiniz.
mektedir.
– Ek tutamağın alt parçasını 10 saat hareket yönünün tersine
Aletin A olarak değerlendirilen gürültü seviyesi tipik olarak
çevirin ve ek tutamağı 10 istediğiniz pozisyona getirin. Da-
şöyledir: Ses basıncı seviyesi 93 dB(A); gürültü emisyonu se-
ha sonra tutamağın alt parçasını 10 saat hareket yönünde
viyesi 104 dB(A). Tolerans K=3 dB.
çevirerek sıkın.
Koruyucu kulaklık kullanın!
Delik derinliğinin ayarlanması (Bakınız: Şekil A)
Toplam titreşim değerleri a
h
(üç yönün vektör toplamı) ve to-
Derinlik mesnedi 11 ile istenen delik derinliği X ayarlanabilir.
lerans K, EN 60745 uyarınca:
2
2
Betonda darbeli delme: a
h
=12m/s
, K=1,5 m/s
,
– Derinlik mesnedi konumu ayar düğmesine 9 basın ve derin-
2
2
Keskileme: a
=9m/s
, K=1,5 m/s
,
lik mesnedini ek tutamak 10 içine yerleştirin.
h
2
2
Metalde delme: a
h
<2,5m/s
, K=1,5 m/s
,
– SDS-plus ucu SDS-plus uç kovanına 1 sonuna kadar itin.
2
2
Vidalama: a
h
<2,5m/s
, K=1,5 m/s
.
SDS-plus uç hareket edecek olursa delme derinliği ayarı
yanlış olabilir.
Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre
– Derinlik mesnedini, matkap ucunun sivri tarafı ile derinlik
normlandırılmış bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve elek-
mesnedinin ucu arasındaki mesafe istenen delik derinliği-
trikli el aletlerinin karşılaştırılmasında kullanılabilir. Bu değer
ne eşit olacak biçimde X dışarı doğru çekin.
geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygun-
Derinlik mesnedindeki 11 yivler yukarıyı göstermelidir.
dur.
Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanım
alanlarını temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanım
Bosch Power Tools 1 609 92A 044 | (10.1.13)
OBJ_BUCH-337-006.book Page 78 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
78 | Türkçe
Uç kovanının seçilmesi
– Ucu, otomatik olarak kilitleme yapıncaya kadar döndüre-
rek uç kovanına takın.
Darbeli delme için SDS-plus ucu SDS-plus uç kovanına 1 yer-
– Ucu çekerek kilitlemenin tam olarak olup olmadığını kon-
leştirmelisiniz.
trol edin.
Ahşap, metal, seramik ve plastikte darbesiz delme ile vidala-
ma ve diş açma için SDS-plus’suz uçlar (örneğin silindir şaftlı
SDS-plus ucun çıkarılması (Bakınız: Şekil D)
uçlar) kullanılır. Bu uçlar için anahtarsız uç takma mandrenine
–Kilitleme kovanını 3 arkaya itin ve ucu çıkarın.
ihtiyacınız vardır.
SDS-plus’suz ucun takılması (Bakınız: Şekil E)
Açıklama: SDS-plus’suz uçları darbeli delme ve keskileme iş-
Açıklama: SDS-plus’suz uçları darbeli delme ve keskileme iş-
lerinde kullanmayın! SDS-plus’suz uçlar ve mandreniniz dar-
lerinde kullanmayın! SDS-plus’suz uçlar ve mandreniniz dar-
beli delme ve keskileme işlerinde hasar görür.
beli delme ve keskileme işlerinde hasar görür.
SDS-plus uç kovanı 1 değiştirilebilir anahtarsız uç takma
– Değiştirilebilir anahtarsız uç takma mandrenini 13 takın.
mandreni 13 ile kolaylıkla karıştırılabilir.
– Değiştirilebilir anahtarsız uç takma mandreninin 13 tutu-
ma halkasını sıkıca tutun. Ön kovanı sembol yönünde çevi-
Uç kovanının değiştirilmesi
rerek uç kovanını açın “ ”.
SDS-plus uç kovanının veya değiştirilebilir anahtarsız uç
– Ucu değiştirilebilir anahtarsız uç takma mandrenine 13 ta-
takma mandreninin sökülmesi (Bakınız: Şekil B)
kın. Deığiştirilebilir anahtarsız uç takma mandreninin 13
– Uç kovanının kilitleme halkasını 4 ok yönüne kuvvetlice çe-
tutuma halkasını sıkıca tutun ve ön kovanı sembol yönünde
kin, bu konumda tutun ve uç kovanını 1 veya değiştirilebilir
çevirin “ ”.
anahtarsız uç takma mandrenini 13 öne doğru çekerek çı-
– Ucu çekerek sağlam oturuş olup olmadığını kontrol edin.
karın.
Açıklama: Uç kovanı sonuna kadar açıldığında, kovan kapatı-
Uç kovanını 1 veya değiştirilebilir anahtarsız uç takma mand-
lınca kavrama sesi duyulursa kovan kapanmaz.
renini 13 çıkardıktan sonra kirlenmeye karşı koruyun. Gerek-
Bu durumda ön kovanı 14 bir kez ok yönünün tersine çevirin.
tiğinde sürücü dişleri hafifçe yağlayın.
Bundan sonra uç kovanı kapanır.
Uç kovanının veya değiştirilebilir anahtarsız uç takma
– Darbe/dönme stobu şalterini 5 “delme” pozisyonuna çevi-
mandreninin takılması (Bakınız: Şekil B)
rin.
Sadece modellere özgü orijinal donanım kullanın ve ta-
SDS-plus’suz ucun çıkarılması (Bakınız: Şekil E)
nıtım yivlerinin sayısına dikkat edin.Sadece iki tanıtım
– Değiştirilebilir anahtarsız uç takma mandreninin 13 tutu-
yivli değiştirilebilir mandrenlerinkullanımına müsaade
ma halkasını sıkıca tutun. Ön kovanı sembol yönünde çevi-
vardır. Bu elektrikli el eleti için uygun olmayan değiştirile-
rerek uç kovanını açın “ ”.
bilir bir mandren kullanıldığı takdirde çalışma esnasında uç
– Ucu çıkarın.
düşebilir.
Ayarlanabilir emme ünitesi ile toz emme (aksesuar)
–Uç kovanını 1 veya değiştirilebilir anahtarsız uç takma
Kurşun içeren boyalar, bazı ahşap türleri, mineraller ve me-
mandrenini 13 elinizle çepeçevre kavrayın. Uç kovanını 1
taller gibi maddeler işlenirken ortaya çıkan toz sağlığa za-
veya değiştirilebilir anahtarsız uç takma mandrenini 13
rarlı olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozları solu-
hissedilir bir kavrama sesi duyuluncaya kadar çevirerek
mak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullanıcının veya onun
mandren girişine itin.
yakınındaki kişilerin nefes alma yollarındaki hastalıklara
–Uç kovanı 1 veya değiştirilebilir anahtarsız uç takma mand-
neden olabilir.
reni 13 kendiliğinden kilitlenir. Uç kovanını çekerek kilitle-
Kayın veya meşe gibi bazı ağaç tozları kanserojen etkiye sa-
menin olup olmadığını kontrol edin.
hiptir, özellikle de ahşap işleme sanayiinde kullanılan katkı
Uç değiştirme
maddeleri (kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile birlikte.
Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafından iş-
SDS-plus uç kovanı ile uçları basit biçimde ve yardımcı bir
lenmelidir.
anahtar kullanmadan değiştirebilirsiniz.
– Mümkün olduğu kadar işlediğiniz malzemeye uygun bir
SDS-plus uç sistem gereği hafif boşluklu ve serbest hareket
toz emme tertibatı kullanın.
eder. Bu nedenle alet boşta çalışırken uç tam konsantrik ola-
– Çalışma yerinizi iyi bir biçimde havalandırın.
rak dönmez. Ancak bunun matkap deliğinin hassaslığına bir
– P2 filtre sınıfı filtre takılı soluk alma maskesi kullanma-
etkisi olmaz, çünkü matkap ucu delme esnasından kendilğin-
nızı tavsiye ederiz.
den merkezleme yapar.
İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hü-
Tozdan koruma kapağı 2 çalışma sırasında matkap tozunun uç
kümlerine uyun.
kovanına girmesini büyük oranda önler. Alete ucu takarken 2
Çalıştığınız yerde tozun birikmesini önleyin. Tozlar ko-
tozdan koruma kapağının hasar görmemesine dikkat edin.
layca alevlenebilir.
Hasar gören tozdan koruma kapağını hemen değiştirin.
Ayarlanabilir emme ünitesinin takılması (Bakınız: Şekil F)
Bu işlemin bir müşteri servisi tarafından yapılması
Toz emme için bir ayarlanabilir emme ünitesi (aksesuar) ge-
önemle tavsiye olunur.
reklidir. Delme işlemi sırasında ayarlanabilir emme ünitesi
SDS-plus ucun takılması (Bakınız: Şekil C)
yaylanır ve bu yolla emme ünitesinin başı daima tabanda tutu-
– Ucun alete giren tarafını temizleyin ve hafifçe yağlayın.
lur.
1 609 92A 044 | (10.1.13) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-337-006.book Page 79 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
Türkçe | 79
– Derinlik mesnedi düğmesine 9 basın ve derinlik mesnedini
Beton veya taşta darbeli delme
11 alın. Düğmeye 9 yeniden basın ve ayalanabilir emme
pozisyonu
ünitesini ön taraftan ek tutamağa 10 takın.
uç elektrikli el aleti açıldıktan son-
– Bir emme hortumunu (çapı 19 mm, aksesuar) ayarlanabilir
ra hemen dönmezse, uç birlikte
emme ünitesinin emme deliğine 16 bağlayın.
dönünceye kadar elektrikli el ale-
Elektrik süpürgesi işlenen malzemeye uygun olmalıdır.
tini yavaşça çalıştırın.
Özellikle sağlığa zararlı, kanserojen veya kuru tozları emdirir-
ken özel elektrik süpürgesi (sanayi tipi elektrik süpürgesi) kul-
Keskileme pozisyonunu ayarla-
lanın.
mak için Vario-Lock pozisyonu
Ayarlanabilir emme ünitesinde delik derinliğinin ayarlan-
ması (Bakınız: Şekil G)
İstediğiniz X delme derinliğini ayarlanabilir emme ünitesi takılı
iken de belirleyebilirsiniz.
Keskileme pozisyonu
– SDS-plus ucu SDS-plus uç kovanına 1 sonuna kadar itin.
SDS-plus uç hareket edecek olursa delme derinliği ayarı
yanlış olabilir.
– Ayarlanabilir emme ünitesinin kelebek vidasını 20 gevşe-
Dönme yönünün ayarlanması
tin.
Dönme yönü değiştirme şalterini 8 sadece elektrikli el
– Elektrikli el aletini çalıştırmadan delinecek noktaya sıkıcı
aleti dururken kullanın.
yerleştirin. Bu sırada SDS-plus uç yüzeye düz ve tam olarak
Dönme yönü değiştirme şalteri 8 ile elektrikli el aletinin dön-
oturmalıdır.
me yönünü değiştirebilirsiniz.
– Ayarlanabilir emme ünitesinin kılavuz borusunu 21 ayala-
Sağa dönüş: Dönme yönü değiştirme şalterini 8 sonuna kadar
nabilir emme ünitesi delinecek yüzeye dayanacak biçimde
pozisyona çevirin.
itin. Kılavuz boruyu 21 teleskop borunun 19 üstüne gere-
ğinden fazla itmeyin ve teleskop boru 19 üzerindeki skala-
Sola dönüş: Dönme yönü değiştirme şalterini 8 sonuna kadar
nın büyük bir bölümü görünebilsin.
pozisyona çevirin.
– Kelebek vidayı 20 tekrar sıkın. Ayarlanabilir emme ünite-
Darbeli delme, delme ve keskileme için dönme yönünü daima
sindeki derinlik mesnedenin kıskaç vidasını 17 gevşetin.
sağa dönüşe ayarlayın.
– Derinlik mesnedini 18 teleskop boruya 19 o ölçüde itin ki,
Açma/kapama
şekilde gösterilen mesafe X istediğiniz delme derinliğine
– Aleti çalıştırmak için açma/kapama şalterine 7 basın ve
eşit olsun.
şalteri basılı tutun.
–Kıskaç vidayı 17 bu pozisyonda sıkın.
– Elektrikli el aletini kapamak için açma/kapama şalterini 7
bırakın.
İşletim
Düşük sıcaklıklarda elektrikli el aleti ancak belirli bir süre son-
ra tam darbeleme performansına ulaşır.
Çalıştırma
Enerjiden tasarruf etmek için elektikli el aletini sadece kulla-
Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının gerili-
nacağınız zaman açın.
mi elektrikli el aletinin tip etiketi üzerindeki verilere
uygun olmalıdır. 230 V ile işaretlenmiş elektrikli el
Devir sayısının ve darbe sayısının ayarlanması
aletleri 220 V ile de çalıştırılabilir.
Açma/kapama şalteri üzerine uyguladığınız bastırma kuvveti-
ni 7 azaltıp çoğaltarak alet çalışır durumda iken de devir sayı-
İşletim türünün ayarlanması
sını ve darbe sayısını ayarlayabilirsiniz.
Darbe/dönme stobu şalteri 5 ile elektrikli el aletinin işletim tü-
Açma/kapama şalteri 7 üzerine uygulanan düşük bastırma
rünü seçin.
kuvveti düşük bir devir/darbe sayısı sağlar. Uygulanan bastır-
Not: İşletim türünü sadece alet dururken değiştirin! Aksi tak-
ma kuvveti artırıldıkça devir/darbe sayısı yükselir.
dirde elektrikli el aleti hasar görebilir.
Torklu kavrama
– Darbe/dönme stobu şalterini 5 istediğiniz konuma çevirin.
Uç malzmeme içinde sıkışırsa veya takılırsa matkap mi-
line giden tahrik kesilir. Bu gibi durumlarda ortaya çı-
Ahşap, metal, seramik ve plastik-
kan kuvvetler nedeniyle, elektrikli el aletini daima iki
te darbesiz delme ile vidalama
elinizle sıkıca tutun ve duruş pozisyonununuzun güven-
pozisyonu
li olmasını sağlayın.
Elektrikli el aletini kapatın ve elektrikli el aleti bloke
olursa ucu gevşetin. Uç blokeli durumda iken elektrikli
el aletini tekrar çalıştırmak yüksek reaksiyon moment-
lerine neden olur.
Bosch Power Tools 1 609 92A 044 | (10.1.13)
OBJ_BUCH-337-006.book Page 80 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
80 | Türkçe
Keskinin poziyonun değiştirilmesi (Vario-Lock)
Türkçe
Keskiyi 13 çeşitli çalışma konumlarına getirerek kilitleyebilir-
Bosch San. ve Tic. A.S.
siniz. Bu sayede yaptığnınız işe göre optimum pozisyonu sağ-
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
layabilirsiniz.
Polaris Plaza
– Keskiyi uç kovanına takın.
80670 Maslak/Istanbul
– Darbe/dönme stobu şalterini 5 “Vario-Lock” pozisyonuna
Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88
çevirin (Bakınız: “İşletim türünün ayarlanması”, sayfa 79).
Işıklar LTD.ŞTİ.
– Uç kovanını istediğiniz kesme pozisyonuna çevirin.
Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan
– Darbe/dönme stobu şalterini 5 “keskileme” pozisyonuna
Adana
çevirin. Uç kovanı kilitlenir.
Tel.: 0322 3599710
– Keskileme yapmak için dönme yönünü sağa ayarlayın.
Tel.: 0322 3591379
İdeal Eletronik Bobinaj
Çalışırken dikkat edilecek hususlar
Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67
Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan
Aksaray
önce her defasında fişi prizden çekin.
Tel.: 0382 2151939
Tel.: 0382 2151246
Titreşim sönümlendirme
Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı
No: 48/29 İskitler
Ankara
Alete entegre titreşim sönümlendirme sistemi çalışırken orta-
Tel.: 0312 3415142
ya çıkan titreşimleri önemli ölçüde azaltır.
Tel.: 0312 3410203
Faz Makine Bobinaj
Bakım ve servis
Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18
Antalya
Bakım ve temizlik
Tel.: 0242 3465876
Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan
Tel.: 0242 3462885
önce her defasında fişi prizden çekin.
Örsel Bobinaj
İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve ha-
1. San. Sit. 161. Sok. No: 21
valandırma deliklerini daima temiz tutun.
Denizli
Hasar gören tozdan koruma kapağını hemen değiştirin.
Tel.: 0258 2620666
Bu işlemin bir müşteri servisi tarafından yapılması
Bulut Elektrik
önemle tavsiye olunur.
İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı
Elazığ
Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş-
Tel.: 0424 2183559
memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme-
lidir.
Körfez Elektrik
Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağ-
Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71
men elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, onarım Bosch elek-
Erzincan
trikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır.
Tel.: 0446 2230959
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletini-
Ege Elektrik
zin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye
Fethiye
Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek
Tel.: 0252 6145701
parçaları 7 yıl hazır tutar.
Değer İş Bobinaj
Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı
İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey
Gaziantep
Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçala-
Tel.: 0342 2316432
rına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve
yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasın-
Çözüm Bobinaj
da bulabilirsiniz:
İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C
www.bosch-pt.com
Gaziantep
Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse-
Tel.: 0342 2319500
suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur.
Onarım Bobinaj
Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun
Hatay
Tel.: 0326 6137546
1 609 92A 044 | (10.1.13) Bosch Power Tools