Bosch GBH 4-32 DFR Professional – страница 2

Инструкция к Перфоратору Bosch GBH 4-32 DFR Professional

OBJ_BUCH-337-006.book Page 21 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM

Français | 21

Protégez le porte-outil 1 ou le mandrin porte-foret à tendeur

Mettez l’outil de travail en place dans le mandrin porte-fo-

rapide 13 de manière à ce qu’il ne soit pas sali une fois enlevé.

ret à tendeur rapide 13. Maintenez fermement l’anneau de

Au besoin, graissez légèrement l’engrenage d’entraînement.

retenue du mandrin porte-foret à tendeur rapide 13 et

tournez la douille de devant en direction du symbole

Monter le porte-outil SDS-plus ou le mandrin porte-foret à

«».

tendeur rapide (voir figure B)

Contrôler que l’outil soit bien fixé en tirant dessus.

N’utiliser qu’un équipement d’origine spécifique au

Note : Si le porte-outil a été ouvert à fond, il est possible que

modèle et respecter le nombre des rainures code.

des grincements se font entendre lorsque le porte-outil est

Seuls des mandrins interchangeables avec deux rai-

vissé et que le porte-outil ne se ferme pas.

nures code sont admissibles. Au cas où un mandrin inter-

Dans un tel cas, tourner la douille avant 14 une fois dans le

changeable inapproprié pour cet outil électroportatif se-

sens inverse de la flèche. Ensuite, il est possible de fermer le

rait utilisé, l’outil électroportatif peut tomber pendant le

porte-outil.

service.

Tournez le stop de rotation/de frappe 5 pour le mettre

Prenez le porte-outil 1 ou le mandrin porte-foret à tendeur

dans la position « perçage ».

rapide 13 à pleine main. Poussez le porte-outil 1 ou le man-

drin porte-foret à tendeur rapide 13 en le tournant dans le

Retirer un outil de travail sans SDS-plus (voir figure E)

porte mandrin jusqu’à ce qu’un clic sonore se fasse en-

Tenez fermement l’anneau de retenue du mandrin porte-

tendre.

foret à tendeur rapide 13. Ouvrez le porte-outil en tournant

Le porte-outil 1 ou le mandrin porte-foret à tendeur rapide

la douille de devant en direction du symbole

13 se verrouille automatiquement. Contrôlez qu’il est bien

«».

verrouillé en tirant sur le porte-outil.

Retirez l’outil de travail.

Changement d’outil

Aspiration des poussières avec Saugfix (acces-

Grâce au porte-outil SDS-plus, vous pouvez changer d’outil de

soire)

travail facilement et confortablement sans avoir à utiliser

Les poussières de matériaux tels que peintures contenant

d’outil supplémentaire.

du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être

Les outils de travail SDS-plus utilisés dans ce système ne sont

nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les pous-

pas rigidement fixés, ils peuvent être librement bougés. Ceci

sières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des

provoque un faux-rond au fonctionnement à vide qui n’a ce-

maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de per-

pendant aucun effet sur l’exactitude du perçage puisque le fo-

sonnes se trouvant à proximité.

ret se centre automatiquement pendant le perçage.

Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou

Le capuchon anti-poussière 2 empêche dans une large me-

de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout

sure la poussière de pénétrer dans le porte-outil pendant le

en association avec des additifs pour le traitement du bois

service de l’appareil. Lors du montage de l’outil, veillez à ne

(chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante

pas endommager le capuchon anti-poussière 2.

ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.

Remplacez immédiatement un capuchon anti-pous-

Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous-

sière endommagé. Il est recommandé de faire effec-

sières approprié au matériau.

tuer ce travail par un service après-vente.

Veillez à bien aérer la zone de travail.

Il est recommandé de porter un masque respiratoire

Mettre un outil de travail SDS-plus en place (voir figure C)

avec un niveau de filtration de classe P2.

Nettoyez l’extrémité de l’outil, et graissez-le légèrement.

Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai-

Introduisez l’outil de travail dans le porte-outil en le tour-

ter en vigueur dans votre pays.

nant jusqu’à ce qu’il s’encliquette automatiquement.

Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace-

Vérifiez si l’outil est bien encliqueté en tirant sur ce dernier.

ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en-

Retirer un outil de travail SDS-plus (voir figure D)

flammer.

Poussez la douille de verrouillage 3 vers l’arrière et sortez

Monter le Saugfix (voir figure F)

l’outil de travail.

Pour l’aspiration des poussières, un Saugfix (accessoire) est

Mettre un outil de travail sans SDS-plus en place

nécessaire. Pendant le perçage, le Saugfix s’écarte automati-

(voir figure E)

quement de manière à ce que la tête du Saugfix soit toujours

Note : N’utilisez pas d’outils sans SDS-plus pour le perçage en

très près de la surface usinée.

frappe ou le burinage ! Les outils sans SDS-plus et leurs man-

Appuyez sur la touche de réglage de la butée de profon-

drins seront endommagés lors du perçage en frappe ou du bu-

deur 9 et retirez la butée de profondeur 11. Appuyez à

rinage.

nouveau sur la touche 9 et positionnez le Saugfix par de-

Mettez le mandrin à serrage rapide 13 en place.

vant sur la poignée supplémentaire 10.

Tenez fermement l’anneau de retenue du mandrin porte-

–Branchez un tuyau daspiration (diamètre 19 mm, acces-

foret à tendeur rapide 13. Ouvrez le porte-outil en tournant

soire) à la bouche d’aspiration 16 du Saugfix.

la douille de devant en direction du symbole

L’aspirateur doit être approprié au matériau à travailler.

«».

Bosch Power Tools 1 609 92A 044 | (10.1.13)

OBJ_BUCH-337-006.book Page 22 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM

22 | Français

Pour l’aspiration de poussières particulièrement nuisibles à la

Position pour le perçage en

santé, cancérigènes ou sèches, utilisez des aspirateurs spéci-

frappe dans le béton et dans la

fiques.

pierre naturelle

Au cas où l’outil de travail ne tour-

Régler la profondeur de perçage sur le Saugfix

nerait pas immédiatement après

(voir figure G)

la mise en marche de l’outil élec-

Vous pouvez aussi régler la profondeur de perçage X quand le

troportatif, faites tourner lente-

Saugfix est déjà monté.

ment ce dernier jusqu’à ce que

Poussez à fond l’outil de travail SDS-plus dans le porte-ou-

l’outil de travail tourne avec.

til SDS-plus 1. Sinon, la mobilité de l’outil SDS-plus pour-

rait conduire à un réglage erroné de la profondeur de per-

çage.

Position Vario-Lock pour le ré-

Dévissez la vis papillon 20 du Saugfix.

glage de la position du burin

Appuyez fermement l’outil électroportatif éteint sur le

point à percer. L’outil de travail SDS-plus doit toucher la

surface.

Poussez le tuyau de guidage 21 du Saugfix dans sa fixation

Position pour le burinage

de manière à ce que la tête du Saugfix soit posée sur la sur-

face à percer. Ne poussez pas le tuyau de guidage 21 plus

que nécessaire par dessus le tube télescopique 19, de ma-

nière à ce que la plus grande partie possible de la gradua-

Sélection du sens de rotation

tion sur le tube télescopique 19 reste visible.

N’actionnez le commutateur du sens de rotation 8 qu’à

Resserrez fermement la vis papillon 20. Dévissez la borne

l’arrêt total de l’appareil électroportatif.

à vis 17 de la butée de profondeur du Saugfix.

Poussez la butée de profondeur 18 sur le tube télesco-

A l’aide du commutateur du sens de rotation 8, il est possible

pique 19 de manière à ce que l’écart X montré sur la figure

de modifier le sens de rotation de l’outil électroportatif.

corresponde à la profondeur de perçage souhaitée.

Rotation à droite : Tourner le commutateur du sens de rota-

Resserrez fermement la borne à vis 17 dans cette position.

tion 8 jusqu’à butée en position .

Rotation à gauche : Tourner le commutateur du sens de rota-

Mise en marche

tion 8 jusqu’à butée en position .

Mettez toujours le sens de rotation sur la droite pour le per-

Mise en service

çage en frappe, le perçage et le burinage.

Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la

Mise en Marche/Arrêt

source de courant doit correspondre aux indications se

–Pour mettre l’outil électroportatif en marche, appuyez sur

trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro-

l’interrupteur Marche/Arrêt 7 et maintenez-le appuyé.

portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V

–Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur

peuvent également fonctionner sur 220 V.

Marche/Arrêt 7.

Réglage du mode de fonctionnement

Si la température de l’air est très basse, l’appareil n’atteint sa

Au moyen du stop de rotation/de frappe 5, sélectionnez le

pleine puissance de percussion/capacité de frappe qu’au

mode d’exploitation souhaité de l’outil électroportatif.

bout d’un certain temps.

Note : Ne changez le mode de fonctionnement que lorsque

Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroportatif

l’outil électroportatif est éteint ! Sinon, l’outil électroportatif

en marche que quand vous l’utilisez.

pourrait être endommagé.

Réglage de la vitesse de rotation/de la fréquence de

Tournez le stop de rotation/de frappe 5 pour le mettre

frappe

dans la position souhaitée.

Vous pouvez régler en continu la vitesse de rotation/la fré-

quence de frappe de l’outil électroportatif en fonction de la

Position pour le perçage sans

pression exercée sur l’interrupteur de Marche/Arrêt 7.

frappe du bois, du métal, de la cé-

ramique ou de matières plas-

Une légère pression sur l’interrupteur Marche/Arrêt 7 en-

tiques ainsi que pour le vissage

traîne une faible vitesse de rotation/fréquence de frappe.

Plus la pression augmente, plus la vitesse de rotation/la fré-

quence de frappe est élevée.

Accouplement de surcharge

Dès que l’outil de travail se coince ou qu’il s’accroche,

l’entraînement de la broche est interrompu. En raison

des forces pouvant en résulter, tenez toujours bien

l’outil électroportatif des deux mains et veillez à garder

une position stable et équilibrée.

1 609 92A 044 | (10.1.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-337-006.book Page 23 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM

Français | 23

Arrêtez immédiatement l’outil électroportatif et déblo-

Service Après-Vente et Assistance

quez l’outil de travail lorsque l’appareil électroportatif

Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-

coince. Lorsqu’on met l’appareil en marche, l’outil de

nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces

travail étant bloqué, il peut y avoir de fortes réactions.

de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des

Modification de la position du burin (Vario-Lock)

informations concernant les pièces de rechange également

Il est possible d’arrêter le burin dans 13 positions. Ceci per-

sous :

met de se mettre dans la position de travail optimale souhai-

www.bosch-pt.com

tée.

Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre

disposition pour répondre à vos questions concernant nos

Montez le burin dans le porte-outil.

produits et leurs accessoires.

Tournez le stop de rotation/de frappe 5 pour le mettre

dans la position « Vario-Lock » (voir « Réglage du mode de

France

fonctionnement », page 22).

Vous êtes un utilisateur, contactez :

Tournez le porte-outil dans la position du burin souhaitée.

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

Tournez le stop de rotation/de frappe 5 pour le mettre

Tel. : 0811 360122

dans la position « burinage ». Le porte-outil est ainsi arrê-

(coût d’une communication locale)

té.

Fax : (01) 49454767

Mettez le sens de rotation sur la droite pour le burinage.

E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Instructions d’utilisation

Vous êtes un revendeur, contactez :

Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-

Robert Bosch (France) S.A.S.

tif, retirez la fiche de la prise de courant.

Service Après-Vente Electroportatif

Dispositif d’amortissement des vibrations

126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cédex

Tel. : (01) 43119006

Fax : (01) 43119033

E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Le dispositif intégré pour l’amortissement des vibrations ré-

duit les vibrations se produisant lors du travail.

Belgique, Luxembourg

Tel. : +32 2 588 0589

Fax : +32 2 588 0595

Entretien et Service Après-Vente

E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

Nettoyage et entretien

Suisse

Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-

Tel. : (044) 8471512

tif, retirez la fiche de la prise de courant.

Fax : (044) 8471552

E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes

de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un

Elimination des déchets

travail impeccable et sûr.

Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-

Remplacez immédiatement un capuchon anti-pous-

ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage

sière endommagé. Il est recommandé de faire effec-

appropriée.

tuer ce travail par un service après-vente.

Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures

Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement

ménagères !

s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch

ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage

Seulement pour les pays de l’Union Européenne :

Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.

Conformément à la directive européenne

2002/96/CE relative aux déchets d’équipe-

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au

ments électriques et électroniques et sa

contrôle de l’appareil, celui-ci présentait un défaut, la répara-

mise en vigueur conformément aux législa-

tion ne doit être confiée qu’à une station de Service Après-

tions nationales, les outils électroportatifs

Vente agréée pour outillage Bosch.

dont on ne peut plus se servir doivent être

Pour toute demande de renseignement ou commande de

isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.

pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro

d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la

Sous réserve de modifications.

plaque signalétique.

Bosch Power Tools 1 609 92A 044 | (10.1.13)

OBJ_BUCH-337-006.book Page 24 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM

24 | Español

prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el

Español

riesgo de una descarga eléctrica.

Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-

ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a

Instrucciones de seguridad

través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi-

ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga

Advertencias de peligro generales para herra-

eléctrica.

mientas eléctricas

Seguridad de personas

Lea íntegramente estas adverten-

ADVERTENCIA

cias de peligro e instrucciones. En

Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-

caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-

trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica

nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,

si estuviese cansado, ni tampoco después de haber

un incendio y/o lesión grave.

consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar

atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones

provocarle serias lesiones.

para futuras consultas.

Utilice un equipo de protección personal y en todo caso

El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes

unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce

advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas

considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación

de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-

de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo

tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).

de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,

Seguridad del puesto de trabajo

zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o

Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.

protectores auditivos.

El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de

Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de

trabajo pueden provocar accidentes.

que la herramienta eléctrica esté desconectada antes

No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con

de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el

peligro de explosión, en el que se encuentren combus-

acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans-

tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-

porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-

mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a

tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta

inflamar los materiales en polvo o vapores.

eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un

Mantenga alejados a los niños y otras personas de su

accidente.

puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.

Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de

Una distracción le puede hacer perder el control sobre la

conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de

herramienta eléctrica.

ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-

ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctri-

Seguridad eléctrica

ca.

El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-

Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-

der a la toma de corriente utilizada. No es admisible

me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le

modificar el enchufe en forma alguna. No emplear

permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso

adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con

de presentarse una situación inesperada.

una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados

a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de

Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No

una descarga eléctrica.

utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,

vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La

Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra

vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-

como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El

ganchar con las piezas en movimiento.

riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-

yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.

Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-

ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén

No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite

montados y que sean utilizados correctamente. El em-

que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de

pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del pol-

recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos

vo.

en la herramienta eléctrica.

No utilice el cable de red para transportar o colgar la

Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas

herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-

No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-

fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red

mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con

alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas

la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-

móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden

ro dentro del margen de potencia indicado.

provocar una descarga eléctrica.

No utilice herramientas eléctricas con un interruptor

Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie

defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-

utilice solamente cables de prolongación apropiados

dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-

para su uso en exteriores. La utilización de un cable de

se reparar.

1 609 92A 044 | (10.1.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-337-006.book Page 25 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM

Español | 25

Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador

Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada

antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,

con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-

cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-

co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que

trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar

con la mano.

accidentalmente la herramienta eléctrica.

Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la

Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance

herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacer-

de los niños. No permita la utilización de la herramienta

le perder el control sobre la herramienta eléctrica.

eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-

El enchufe macho de conexión, debe ser conectado sola-

das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-

mente a un enchufe hembra de las mismas caracteristicas

nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas

técnicas del enchufe macho en materia.

inexpertas son peligrosas.

Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si

Descripción y prestaciones del pro-

funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-

viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-

ducto

tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-

Lea íntegramente estas advertencias de

miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas

peligro e instrucciones. En caso de no ate-

piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-

nerse a las advertencias de peligro e instruc-

mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a

ciones siguientes, ello puede ocasionar una

herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.

descarga eléctrica, un incendio y/o lesión gra-

Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-

ve.

nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.

Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del

Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.

aparato mientras lee las instrucciones de manejo.

de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello

las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de

Utilización reglamentaria

herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque-

La herramienta eléctrica ha sido diseñada para taladrar con

llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-

percusión en hormigón, ladrillo y piedra, así como para reali-

groso.

zar ligeros trabajos de cincelado. Además, es adecuada tam-

Servicio

bién para taladrar sin percusión en madera, metal, cerámica y

Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por

plástico. Las herramientas eléctricas con regulador electróni-

un profesional, empleando exclusivamente piezas de

co e inversor del sentido de giro son apropiadas también pa-

repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-

rar atornillar.

dad de la herramienta eléctrica.

Componentes principales

Instrucciones de seguridad para martillos

La numeración de los componentes está referida a la imagen

Utilice unos protectores auditivos. El ruido intenso pue-

de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.

de provocar sordera.

1 Portaútiles SDS-plus

Emplee la(s) empuñadura(s) adicional(es), caso de su-

2 Caperuza antipolvo

ministrarse con la herramienta eléctrica. La pérdida de

3 Casquillo de enclavamiento

control sobre la herramienta eléctrica puede provocar un

4 Anillo de enclavamiento de portaútiles

accidente.

5 Mando desactivador de percusión y giro

Sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al efec-

6 Amortiguador de vibraciones

tuar trabajos en los que el útil o el tornillo puedan tocar

7 Interruptor de conexión/desconexión

conductores eléctricos ocultos o el propio cable del

8 Selector de sentido de giro

aparato. El contacto con conductores bajo tensión puede

hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica

9 Botón de ajuste del tope de profundidad

le provoquen una descarga eléctrica.

10 Empuñadura adicional (zona de agarre aislada)

Utilice unos aparatos de exploración adecuados para

11 Tope de profundidad

detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléc-

12 Empuñadura (zona de agarre aislada)

tricos ocultos, o consulte a la compañía local que le

13 Portabrocas intercambiable de cierre rápido*

abastece con energía. El contacto con cables eléctricos

14 Casquillo delantero del portabrocas intercambiable de

puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tu-

cierre rápido*

berías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La per-

15 Anillo de retención del portabrocas intercambiable de

foración de una tubería de agua puede redundar en daños

cierre rápido*

materiales o provocar una electrocución.

16 Boquilla de aspiración del Saugfix*

Trabajar sobre una base firme sujetando la herramien-

ta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica

17 Tornillo de fijación del Saugfix*

es guiada de forma más segura con ambas manos.

18 Tope de profundidad del Saugfix*

Bosch Power Tools 1 609 92A 044 | (10.1.13)

OBJ_BUCH-337-006.book Page 26 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM

26 | Español

19 Tubo telescópico del Saugfix*

eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferen-

20 Tornillo de mariposa del Saugfix*

tes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello

21 Tubo de guía del Saugfix*

puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vi-

braciones durante el tiempo total de trabajo.

*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material

que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona-

Para determinar con exactitud la solicitación experimentada

les se detalla en nuestro programa de accesorios.

por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos

tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté

Datos técnicos

en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-

de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-

Martillo perforador GBH 4-32 DFR

braciones durante el tiempo total de trabajo.

Nº de artículo

3 611 C32 0..

Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al

3 611 C32 1..

usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:

Potencia absorbida nominal

W900

Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con-

-1

servar calientes las manos, organización de las secuencias de

Revoluciones

min

0–760

trabajo.

-1

Frecuencia de percusión

min

0 –3600

Energía por percusión según

Declaración de conformidad

EPTA-Procedure 05/2009

J4,2

Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto

Posiciones del cincel

12

descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las

normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745

Alojamiento del útil

SDS-plus

de acuerdo con las disposiciones en las directivas

Lubricación

Lubricación perma-

2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.

nente centralizada

Expediente técnico (2006/42/CE) en:

Ø máx. de perforación

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

Hormigón (con broca

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

helicoidal)

mm

32

Dr. Egbert Schneider

Helmut Heinzelmann

Ladrillo (con corona perfo-

Senior Vice President

Head of Product Certification

radora hueca)

mm

90

Engineering

PT/ETM9

–Acero

mm

13

Madera

mm

32

Peso según EPTA-Procedure

01/2003

kg 4,7

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Clase de protección

/II

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230V. Los va-

Leinfelden, 14.12.2012

lores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas

para ciertos países.

Montaje

Información sobre ruidos y vibraciones

Antes de cualquier manipulación en la herramienta

Ruido determinado según EN 60745.

eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien-

El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con

te.

un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 93 dB(A); ni-

vel de potencia acústica 104dB(A). Tolerancia K=3dB.

Empuñadura adicional

¡Usar unos protectores auditivos!

Solamente utilice la herramienta eléctrica con la empu-

Nivel total de vibraciones a

h

(suma vectorial de tres direccio-

ñadura adicional 10 montada.

nes) y tolerancia K determinados según EN 60745:

La empuñadura adicional 10 puede girarse a cualquier posi-

2

Taladrado con percusión en hormigón: a

h

=12m/s

,

ción para permitirle trabajar manteniendo una postura firme y

2

K=1,5m/s

,

cómoda.

2

2

Cincelado: a

h

=9m/s

, K=1,5 m/s

,

2

2

Afloje en sentido contrario a las agujas del reloj el mango

Taladrado en metal: a

h

<2,5m/s

, K=1,5 m/s

,

2

2

de la empuñadura adicional 10 y gire ésta a la posición de-

Atornillado: a

h

<2,5m/s

, K=1,5 m/s

.

seada. Seguidamente, apriete el mango en el sentido de

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido

las agujas del reloj para sujetar la empuñadura adicional

determinado según el procedimiento de medición fijado en la

10.

norma EN 60745 y puede servir como base de comparación

con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para

Ajuste de la profundidad de perforación (ver figura A)

estimar provisionalmente la solicitación experimentada por

El tope de profundidad 11 permite ajustar la profundidad de

las vibraciones.

perforación X deseada.

El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las

Presione el botón de ajuste del tope de profundidad 9 e in-

aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello,

troduzca el tope de profundidad en la empuñadura adicio-

el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta

nal 10.

1 609 92A 044 | (10.1.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-337-006.book Page 27 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM

Español | 27

Inserte hasta el tope el útil SDS-plus en el portaútiles SDS-

Condicionado por el sistema, el útil SDS-plus puede moverse

plus 1. De no proceder así, el ajuste de la profundidad de

libremente. A ello se debe que se presente un error de redon-

perforación es incorrecto debido a la movilidad que tiene

dez al girar en vacío. Esto no afecta para nada a la precisión

el útil SDS-plus.

del taladro realizado, ya que la broca se autocentra al tala-

Saque el tope de profundidad de manera que la medida en-

drar.

tre la punta de la broca y del tope de profundidad corres-

La caperuza antipolvo 2 evita en gran medida que el polvo que

ponda a la profundidad de perforación X.

se va produciendo al trabajar penetre en el portaútiles. Al

La cara estriada del tope de profundidad 11 deberá que-

montar el útil, preste atención a no dañar la caperuza antipol-

dar hacia abajo.

vo 2.

Selección del portaútiles

Haga sustituir de inmediato una caperuza antipolvo de-

teriorada. Se recomienda que este trabajo sea realiza-

Para taladrar con percusión se precisan útiles SDS plus en

do por un servicio técnico.

combinación con el portaútiles SDS plus 1.

Montaje del útil SDS-plus (ver figura C)

Para taladrar sin percusión en madera, metal, cerámica y

plástico, así como para atornillar y hacer roscas se utilizan úti-

Limpie primero y aplique a continuación una capa ligera de

les sin vástago SDS-plus (p. ej. brocas de vástago cilíndrico).

grasa al extremo de inserción del útil.

Para estos útiles se precisa un portabrocas de sujeción rápi-

Inserte girando el útil en el portaútiles hasta conseguir que

da.

éste quede sujeto automáticamente.

Tire del útil para asegurarse de que ha quedado correcta-

Observación: ¡No utilice útiles sin SDS-plus ni para taladrar

mente sujeto.

con percusión ni para cincelar! Al taladrar con percusión o

cincelar ello perjudicaría a los útiles sin SDS-plus y al porta-

Desmontaje del útil SDS-plus (ver figura D)

brocas.

Empuje hacia atrás el casquillo de enclavamiento 3 y retire

El portaútiles SDS plus 1 puede ser sustituido fácilmente por

el útil.

el portabrocas intercambiable de cierre rápido 13.

Aplicación de útiles sin SDS-plus (ver figura E)

Cambio del portaútiles

Observación: ¡No utilice útiles sin SDS-plus ni para taladrar

con percusión ni para cincelar! Al taladrar con percusión o

Desmontaje del portaútiles SDS plus o del portabrocas

cincelar ello perjudicaría a los útiles sin SDS-plus y al porta-

intercambiable de cierre rápido (ver figura B)

brocas.

Empuje firmemente, en dirección de la flecha, el anillo de

Monte el portabrocas intercambiable de cierre rápido 13.

enclavamiento del portaútiles 4, manténgalo en esa posi-

Sujete firmemente el anillo de retención del portabrocas

ción, y retire hacia delante el portaútiles 1 o el portabrocas

intercambiable de cierre rápido 13. Abra el portaútiles gi-

intercambiable de cierre rápido 13.

rando el casquillo anterior en dirección al símbolo

Una vez desmontado, proteja de la suciedad el portaútiles 1 o

“”.

portabrocas intercambiable de cierre rápido 13. Si fuese pre-

Inserte el útil en el portabrocas intercambiable de cierre

ciso, lubrique levemente el dentado de arrastre.

rápido 13. Sujete firmemente el anillo de retención del

Montaje del portaútiles SDS plus o del portabrocas inter-

portabrocas intercambiable de cierre rápido 13 y gire el

cambiable de cierre rápido (ver figura B)

casquillo anterior en dirección al símbolo “ ”.

Verifique la sujeción firme del útil tirando del mismo.

Únicamente utilice el equipamiento original específico

para cada modelo y observe en ello el número de ranu-

Observación: En caso de haber abierto hasta el tope el porta-

ras de identificación. Únicamente está permitido utili-

brocas, puede ocurrir que al intentar cerrar éste se perciba un

zar portabrocas intercambiables con dos ranuras de

ruido de carraca y que no se consiga cerrar el portabrocas.

identificación. Si el portabrocas intercambiable aplicado

En este caso, gire una vez el casquillo anterior 14 en sentido

no es el apropiado para esta herramienta eléctrica, puede

contrario a la dirección de la flecha. A continuación es posible

que el útil se salga durante el funcionamiento.

cerrar el portaútiles.

Sujete el portaútiles 1 o portabrocas intercambiable de

Gire el mando desactivador de percusión y giro 5 a la posi-

cierre rápido 13 abarcándolo con toda la mano. Inserte gi-

ción “Taladrar”.

rándolo el portaútiles 1 o portabrocas intercambiable de

Desmontaje de útiles sin SDS-plus (ver figura E)

cierre rápido 13 en el alojamiento del portabrocas hasta

Sujete firmemente el anillo de retención del portabrocas

percibir claramente su enclavamiento.

intercambiable de cierre rápido 13. Abra el portaútiles gi-

El portaútiles 1 o portabrocas intercambiable de cierre rá-

rando el casquillo anterior en dirección al símbolo

pido 13 se enclava automáticamente. Tire del portaútiles

“”.

para asegurarse de que ha quedado correctamente sujeto.

Retire el útil.

Cambio de útil

Aspiración de polvo con el Saugfix (accesorio es-

El portaútiles SDS plus le permite cambiar el útil de forma sen-

pecial)

cilla y cómoda sin precisar para ello una herramienta.

El polvo de ciertos materiales como, pinturas que conten-

gan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y

Bosch Power Tools 1 609 92A 044 | (10.1.13)

OBJ_BUCH-337-006.book Page 28 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM

28 | Español

metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la

Operación

inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario

o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o

Puesta en marcha

enfermedades respiratorias.

¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación

Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son consi-

deberá coincidir con las indicaciones en la placa de ca-

derados como cancerígenos, especialmente en combina-

racterísticas de la herramienta eléctrica. Las herra-

ción con los aditivos para el tratamiento de la madera (cro-

mientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio-

matos, conservantes de la madera). Los materiales que

nar también a 220 V.

contengan amianto solamente deberán ser procesados

por especialistas.

Ajuste del modo de operación

A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo

Con el mando desactivador de percusión y giro 5 puede Ud.

apropiado para el material a trabajar.

ajustar el modo de operación de la herramienta eléctrica.

Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.

Observación: ¡Únicamente cambie el modo de operación es-

Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro

tando desconectada la herramienta eléctrica! En caso contra-

de la clase P2.

rio podría dañarse la herramienta eléctrica.

Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los

Gire el mando desactivador de percusión y giro 5 a la posi-

materiales a trabajar.

ción deseada.

Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.

Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.

Posición para Taladrar, sin per-

Montaje del Saugfix (ver figura F)

cutir, en madera, metal, cerámica

y plástico, así como para atorni-

Para la aspiración de polvo se precisa un Saugfix (accesorio

llar

especial). Al taladrar, el cabezal Saugfix es presionado conti-

nuamente contra la base por la fuerza de un resorte, consi-

Posición para Taladrar con per-

guiéndose así que éste asiente continuamente contra la mis-

cusión en hormigón o piedra

ma.

Si el útil no comienza a girar inme-

Pulse la tecla de ajuste del tope de profundidad

9

y retire el

diatamente nada más conectar la

tope de profundidad

11

. Vuelva a presionar la tecla

9

y mon-

herramienta eléctrica, déjela fun-

te por el frente el Saugfix en la empuñadura adicional

10

.

cionar a bajas revoluciones hasta

Conecte una manguera de aspiración (diámetro 19 mm,

que gire también el útil.

accesorio especial) a la boquilla de aspiración 16 del Saug-

fix.

Posición Vario-Lock para modifi-

El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar.

car la posición del cincel

Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cance-

rígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial.

Ajuste de la profundidad de perforación en el Saugfix

(ver figura G)

Posición para Cincelar

Ud. puede fijar también la profundidad de perforación X de-

seada estando montado el Saugfix.

Inserte hasta el tope el útil SDS-plus en el portaútiles SDS-

Ajuste del sentido de giro

plus 1. De no proceder así, el ajuste de la profundidad de

Solamente accione el selector de sentido de giro 8 con

perforación es incorrecto debido a la movilidad que tiene

la herramienta eléctrica detenida.

el útil SDS-plus.

Afloje el tornillo de mariposa 20 del Saugfix.

El selector de sentido de giro 8 le permite modificar el sentido

Asiente firmemente el útil, estando éste detenido, contra

de giro de la herramienta eléctrica.

el punto a taladrar. Al realizar esto, el útil SDS-plus deberá

Giro a derechas: Gire hasta el tope el selector de sentido de

asentar contra la superficie.

giro 8 a la posición .

Desplace el tubo de guía 21 del Saugfix en el soporte de

Giro a izquierdas: Gire hasta el tope el selector de sentido de

forma que el cabezal de Saugfix asiente contra la base a ta-

giro 8 a la posición .

ladrar. No desplace el tubo de guía 21 más de lo necesario

Al taladrar con o sin percusión, y al cincelar, ajuste siempre el

sobre el tubo telescópico 19 con el fin de que sea visible la

sentido de giro a derechas.

mayor parte posible de la escala del tubo telescópico 19.

Apriete nuevamente el tornillo de mariposa 20. Afloje el

Conexión/desconexión

tornillo de fijación 17 del tope de profundidad del Saugfix.

–Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica ac-

Desplace el tope de profundidad 18 sobre el tubo telescó-

cionar y mantener en esa posición el interruptor de co-

pico 19 de manera que la distancia X mostrada en la figura

nexión/desconexión 7.

corresponda a la profundidad de perforación deseada.

–Para desconectar la herramienta eléctrica soltar el inte-

Apriete el tornillo de fijación 17 en esa posición.

rruptor de conexión/desconexión 7.

1 609 92A 044 | (10.1.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-337-006.book Page 29 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM

Español | 29

A bajas temperaturas, la herramienta eléctrica deberá funcio-

Mantenimiento y servicio

nar primero durante cierto tiempo hasta que alcance su pleno

rendimiento de percusión/impacto.

Mantenimiento y limpieza

Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta eléc-

Antes de cualquier manipulación en la herramienta

trica cuando vaya a utilizarla.

eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien-

Ajuste del nº de revoluciones/frecuencia de

te.

percusión

Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas

Variando la presión ejercida sobre el interruptor de co-

de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.

nexión/desconexión 7 puede Ud. regular de forma continua

Haga sustituir de inmediato una caperuza antipolvo de-

las revoluciones/nº de impactos de la herramienta eléctrica.

teriorada. Se recomienda que este trabajo sea realiza-

Accionando ligeramente el interruptor de conexión/desco-

do por un servicio técnico.

nexión 7 se obtienen unas revoluciones/frecuencia de percu-

La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá

sión reducida. Aumentando paulatinamente la presión se van

ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado

aumentando en igual medida las revoluciones/frecuencia de

para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la

percusión.

seguridad del aparato.

Embrague limitador de par

Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con-

En caso de engancharse o bloquearse el útil se desaco-

trol, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación

pla el husillo de la unidad de accionamiento. Debido a la

deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para he-

elevada fuerza de reacción resultante, siempre sujete

rramientas eléctricas Bosch.

la herramienta eléctrica con ambas manos y trabaje so-

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-

bre una base firme.

prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura

En caso de bloquearse el útil, desconectar la herra-

en la placa de características de la herramienta eléctrica.

mienta eléctrica y liberar el útil. Si el aparato se conec-

ta estando bloqueado el útil de taladrar se producen

unos pares de reacción muy elevados.

Servicio técnico y atención al cliente

Modificación de la posición para cincelar

El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda

(Vario-Lock)

Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-

to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-

El cincel puede sujetarse en 13 posiciones diferentes. Ello le

ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob-

permite adoptar en cada caso una posición de trabajo óptima.

tener también en internet bajo:

Monte el cincel en el portaútiles.

www.bosch-pt.com

Gire el mando desactivador de percusión y giro 5 a la posi-

Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-

ción “Vario-Lock” (ver “Ajuste del modo de operación”,

mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los

página 28).

productos y accesorios.

Gire el portaútiles hasta conseguir la posición del cincel

deseada.

Gire el mando desactivador de percusión y giro 5 a la posi-

España

ción “Cincelar”. El portaútiles queda retenido entonces en

Robert Bosch Espana S.L.U.

esa posición.

Departamento de ventas Herramientas Eléctricas

Para cincelar ajuste el sentido de giro a derechas.

C/Hermanos García Noblejas, 19

28037 Madrid

Instrucciones para la operación

Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 53

Antes de cualquier manipulación en la herramienta

Fax: 902 531554

eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien-

Venezuela

te.

Robert Bosch S.A.

Amortiguador de vibraciones

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.

Boleita Norte

Caracas 107

Tel.: (0212) 2074511

El amortiguador de vibraciones integrado se encarga de ate-

México

nuar las vibraciones.

Robert Bosch S. de R.L. de C.V.

Circuito G. Gonzáles Camarena 333

Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF

Tel. Interior: (01) 800 6271286

Tel. D.F.: 52843062

E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

Bosch Power Tools 1 609 92A 044 | (10.1.13)

OBJ_BUCH-337-006.book Page 30 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM

30 | Português

Argentina

O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indica-

Robert Bosch Argentina S.A.

ções de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas ope-

Av. Córdoba 5160

radas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramen-

C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires

tas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).

Atención al Cliente

Segurança da área de trabalho

Tel.: (0810) 5552020

Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem

E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com

iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficiente-

Perú

mente iluminadas podem levar a acidentes.

Robert Bosch S.A.C.

Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas

Av. Republica de Panama 4045

com risco de explosão, nas quais se encontrem líqui-

Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima

dos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas

Tel.: (01) 7061100

produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.

Chile

Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferra-

Robert Bosch S.A.

menta eléctrica durante a utilização. No caso de distrac-

Calle San Eugênio, 40

ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.

Ñuñoa - Santiago

Segurança eléctrica

Buzón Postal 7750000

A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber

Tel.: (02) 5203100

na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira

E-Mail: emasa@emasa.cl

alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com

ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra.

Eliminación

Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o

Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y

risco de um choque eléctrico.

embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que

Evitar que o corpo possa entrar em contacto com su-

respete el medio ambiente.

perfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos,

¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!

fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a cho-

Sólo para los países de la UE:

que eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.

Conforme a la Directiva Europea

Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A

2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y

infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o

electrónicos inservibles, tras su transposi-

risco de choque eléctrico.

ción en ley nacional, deberán acumularse

Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Ja-

por separado las herramientas eléctricas

mais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléc-

para ser sometidas a un reciclaje ecológico.

trica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da toma-

Reservado el derecho de modificación.

da. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos

afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos

danificados ou emaranhados aumentam o risco de um cho-

que eléctrico.

Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre,

só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para

áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão

apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho-

que eléctrico.

Se não for possível evitar o funcionamento da ferra-

Português

menta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado

um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um

disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque

Indicações de segurança

eléctrico.

Indicações gerais de advertência para ferramen-

Segurança de pessoas

tas eléctricas

Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha pru-

dência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não

Devem ser lidas todas as indicações de

ATENÇÃO

utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fati-

advertência e todas as instruções. O

gado ou sob a influência de drogas, álcool ou medica-

desrespeito das advertências e instruções apresentadas

mentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramen-

abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves le-

ta eléctrica, pode levar a lesões graves.

sões.

Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre

Guarde bem todas as advertências e instruções para futu-

óculos de protecção. A utilização de equipamento de pro-

ra referência.

tecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sa-

1 609 92A 044 | (10.1.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-337-006.book Page 31 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM

Português | 31

patos de segurança antiderrapantes, capacete de segu-

de corte afiados emperram com menos frequência e po-

rança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e

dem ser conduzidas com maior facilidade.

aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.

Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramen-

Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.

tas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Con-

Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desli-

siderar as condições de trabalho e a tarefa a ser execu-

gada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou

tada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras

ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la.

tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situ-

Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta

ações perigosas.

eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de

Serviço

rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.

Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso-

Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca an-

al especializado e qualificado e só com peças de reposi-

tes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou

ção originais. Desta forma é assegurado o funcionamento

chave que se encontre numa parte do aparelho em movi-

seguro do aparelho.

mento pode levar a lesões.

Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição fir-

Indicações de segurança para martelos

me e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais

Usar protecção auricular. Ruídos podem provocar a sur-

fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inespe-

dez.

radas.

Utilizar os punhos adicionais, se tiverem sido forneci-

Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias.

dos com a ferramenta eléctrica. A perda de controlo po-

Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de par-

de provocar lesões.

tes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou

Ao executar trabalhos durante os quais a ferramenta

jóias podem ser agarrados por peças em movimento.

de trabalho ou o parafuso possam atingir cabos eléctri-

Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de

cos que se encontrem sob a superfície a ser trabalhada

recolha, assegure-se de que estejam conectados e uti-

ou o próprio cabo de rede, deverá sempre segurar o

lizados correctamente. A utilização de uma aspiração de

aparelho pelas superfícies isoladas do punho. O contac-

pó pode reduzir o perigo devido ao pó.

to com um cabo sob tensão também pode colocar sob ten-

Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctri-

são as peças metálicas do aparelho e levar a um choque

cas

eléctrico.

Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta

Utilizar detectores apropriados, para encontrar cabos

eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e

escondidos, ou consulte a companhia eléctrica local. O

mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apro-

contacto com cabos eléctricos pode provocar fogo e cho-

priada na área de potência indicada.

ques eléctricos. Danos em tubos de gás podem levar à ex-

plosão. A penetração num cano de água causa danos mate-

Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interrup-

riais ou pode provocar um choque eléctrico.

tor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode

mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser repa-

Segurar a ferramenta eléctrica firmemente com ambas

rada.

as mãos durante o trabalho e manter uma posição fir-

me. A ferramenta eléctrica é conduzida com segurança

Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador

com ambas as mãos.

antes de executar ajustes no aparelho, de substituir

acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de se-

Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada

gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc-

fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada

trica.

está mais firme do que segurada com a mão.

Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do

Espere a ferramenta eléctrica parar completamente,

alcance de crianças. Não permita que pessoas que não

antes de depositá-la. A ferramenta de aplicação pode em-

estejam familiarizadas com o aparelho ou que não te-

perrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta eléc-

nham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferra-

trica.

mentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por

pessoas inesperientes.

Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar

Descrição do produto e da potência

se as partes móveis do aparelho funcionam perfeita-

mente e não emperram, e se há peças quebradas ou da-

Devem ser lidas todas as indicações de ad-

nificadas que possam prejudicar o funcionamento da

vertência e todas as instruções. O desres-

ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas

peito das advertências e instruções apresen-

sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes

tadas abaixo pode causar choque eléctrico,

têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramen-

incêndio e/ou graves lesões.

tas eléctricas.

Abrir a página basculante contendo a apresentação do apare-

Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferra-

lho, e deixar esta página aberta enquanto estiver lendo a ins-

mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos

trução de serviço.

Bosch Power Tools 1 609 92A 044 | (10.1.13)

OBJ_BUCH-337-006.book Page 32 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM

32 | Português

Utilização conforme as disposições

O nível de vibrações indicado representa as aplicações princi-

pais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctrica for uti-

A ferramenta eléctrica é destinada para furar com percussão

lizada para outras aplicações, com outras ferramentas de tra-

em betão, tijolos e pedras, assim como para cinzelar. Ela tam-

balho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível

bém é apropriada para furar sem percussão em madeira, me-

de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmen-

tal, cerâmica e plástico. Ferramentas eléctricas com regula-

te a carga de vibrações para o período completo de trabalho.

ção electrónica e marcha à direita/à esquerda também são

Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também

apropriadas para aparafusar.

deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho

Componentes ilustrados

está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto

pode reduzir a carga de vibrações durante o completo perío-

A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre-

do de trabalho.

sentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas.

Além disso também deverão ser estipuladas medidas de se-

1 Fixação da ferramenta SDS-plus

gurança para proteger o operador contra o efeito de vibra-

2 Capa para protecção contra pó

ções, como por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctri-

3 Bucha de travamento

cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e

4 Anel de travamento da fixação da ferramenta

organização dos processos de trabalho.

5 Comutador de percussão/paragem de rotação

Dados técnicos

6 Amortecimento de vibrações

7 Interruptor de ligar-desligar

Martelo perfurador GBH 4-32 DFR

8 Comutador do sentido de rotação

N° do produto

3 611 C32 0..

9 Tecla para ajuste do esbarro de profundidade

3 611 C32 1..

10 Punho adicional (superfície isolada)

Potência nominal consumida

W900

11 Esbarro de profundidade

-1

Velocidade

min

0–760

12 Punho (superfície isolada)

-1

N° de percussões

min

0 –3600

13 Mandril de substituição de aperto rápido*

Força de impacto individual

14 Luva dianteira do mandril de substituição de aperto rápi-

conforme EPTA-Procedure

do*

05/2009

J4,2

15 Anel de fixação do mandril de substituição de aperto rá-

Ajustes para cinzelar

12

pido*

Fixação da ferramenta

SDS-plus

16 Abertura de aspiração Saugfix*

Lubrificação

Lubrificação cen-

17 Parafuso de aperto Saugfix*

tral permanente

18 Limitador de profundidade Saugfix*

máx. Ø de perfuração

19 Tubo telescópico Saugfix*

Betão (com brocas

20 Parafuso de orelhas Saugfix*

helicoidais)

mm

32

21 Tubo de guia Saugfix*

Alvenaria (com brocas de

*Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume

coroa oca)

mm

90

de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no

–Aço

mm

13

nosso programa de acessórios.

Madeira

mm

32

Informação sobre ruídos/vibrações

Peso conforme EPTA-Pro-

Valores de medição para ruídos, averiguados conforme

cedure 01/2003

kg 4,7

EN 60745.

Classe de protecção

/II

O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente:

As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indica-

ções podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos es-

Nível de pressão acústica 93 dB(A); Nível de potência acústi-

pecíficos dos países.

ca 104 dB(A). Incerteza K=3 dB.

Usar protecção auricular!

Declaração de conformidade

Totais valores de vibrações a

h

(soma dos vectores de três di-

Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o pro-

recções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745:

duto descrito em “Dados técnicos” cumpre as seguintes nor-

2

2

Furar com percussão em betão: a

h

=12m/s

, K=1,5 m/s

,

mas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as dis-

2

2

Cinzelar: a

h

=9m/s

, K=1,5 m/s

,

posições das directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE,

2

2

Furar em metal: a

h

<2,5m/s

, K=1,5 m/s

,

2006/42/CE.

2

2

Aparafusar: a

h

<2,5m/s

, K=1,5 m/s

.

Processo técnico (2006/42/CE) em:

O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

foi medido de acordo com um processo de medição normali-

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

zado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a com-

paração de aparelhos. Ele também é apropriado para uma

avaliação provisória da carga de vibrações.

1 609 92A 044 | (10.1.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-337-006.book Page 33 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM

Português | 33

Dr. Egbert Schneider

Helmut Heinzelmann

Substituir a admissão da ferramenta

Senior Vice President

Head of Product Certification

Desmontar a fixação de ferramentas SDS-plus ou o man-

Engineering

PT/ETM9

dril de substiuição de aperto rápido (veja figura B)

Apertar o anel de travamento da fixação da ferramenta 4

firmemente no sentido da seta, segurar nesta posição e re-

tirar a fixação da ferramenta 1 ou o mandril de substituição

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

de aperto rápido 13 puxando pela frente.

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Leinfelden, 14.12.2012

Proteger a fixação da ferramenta 1 ou o mandril de substitui-

ção de aperto rápido 13 contra sujidade após retirar. Lubrifi-

car os dentes de arrastamento sempre que necessário.

Montagem

Montar a fixação de ferramenta ou o mandril de substiui-

Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve-

ção de aperto rápido (veja figura B)

rá puxar a ficha de rede da tomada.

Só utilize equipamento original específico do modelo e

Punho adicional

observe o número de ranhuras características. Só são

admissíveis mandris de substituição com duas ranhu-

utilizar a sua ferramenta eléctrica com o punho adi-

ras características. Se for utilizado um mandril de substi-

cional 10.

tuição desapropriado para esta ferramenta eléctrica, é

O punho adicional 10 pode ser movimentado como desejar,

possível que a ferramenta eléctrica caia para fora durante

para alcançar uma posição de trabalho segura e livre de fadi-

o funcionamento.

ga.

Segurar a fixação da ferramenta 1 ou o mandril de substi-

Girar a parte inferior do punho adicional 10 no sentido

tuição de aperto rápido 13 com a mão toda. Introduzir a fi-

contrário dos ponteiros do relógio e deslocar o punho adi-

xação da ferramenta 1 ou o mandril de substituição de

cional 10 para a posição desejada. Em seguida girar a par-

aperto rápido 13 na fixação do mandril de brocas, girando,

te inferior do punho adicional 10 no sentido dos ponteiros

até ouvir um nítido ruído de engate.

do relógio para reapertar.

A fixação da ferramenta 1 ou o mandril de substituição de

Ajustar a profundidade de perfuração (vejafiguraA)

aperto rápido 13 travam automaticamente. Puxar a fixa-

Com o esbarro de profundidade 11 é possível determinar a

ção da ferramenta para controlar o travamento.

profundidade de perfuração X desejada.

Troca de ferramenta

Pressionar a tecla para o ajuste do esbarro de profundida-

Com a fixação de ferramenta SDS-plus é possível trocar fácil

de 9 e colocar o esbarro de profundidade no punho adicio-

e confortavelmente as ferramentas de trabalho, sem ter que

nal 10.

utilizar ferramentas.

Introduzir a ferramenta de trabalho SDS-plus completa-

mente na fixação da ferramenta SDS-plus 1. Caso contrá-

O sistema prevê que a ferramenta de trabalho SDS-plus possa

rio a mobilidade da ferramenta SDS-plus pode levar a um

se movimentar livremente. Com isto há uma excentricidade

ajuste incorrecto da profundidade de perfuração.

na marcha em vazio. Esta excentricidade não tem qualquer

Puxar o esbarro de profundidade para fora, de modo que a

efeito sobre a exactidão do orifício, porque a broca é automa-

distância entre a ponta da broca e a ponta do esbarro de

ticamente centrada durante a perfuração.

profundidade corresponda à profundidade de perfuração

A capa de protecção contra pó 2 evita, consideravelmente,

desejada X.

que penetre pó de perfuração no encabadouro durante o fun-

O estriamento no esbarro de profundidade 11 deve mos-

cionamento. Ao introduzir a ferramenta deverá assegurar-se

trar para baixo.

de que a capa de protecção contra pó 2 não seja danificada.

Uma capa de protecção contra pó deve ser substituida

Seleccionar a fixação da ferramenta

imediatamente. Recomendamos que esta tarefa seja

Para furar com percussão são necessárias ferramentas SDS-

efectuada por uma oficina de serviço pós-venda.

plus, que são encaixadas na fixação de ferramenta SDS-plus

1.

Introduzir a ferramenta de trabalho SDS-plus

(veja figura C)

Para furar, sem percussão, em madeira, metal, cerâmica e

Limpar a extremidade de encaixe da ferramenta de traba-

plástico, assim como para furar e para cortar roscas são usa-

lho e lubrificá-la levemente.

das ferramentas sem SDS-plus (p. ex. brocas com encaba-

Introduzir a ferramenta de trabalho no encabadouro, gi-

douro cilíndrico). Para estas ferramentas são necessários um

rando até travar-se automaticamente.

mandril de brocas de aperto rápido.

Puxar a ferramenta para controlar o travamento.

Nota: Não utilizar ferramentas sem SDS-plus para furar com

percussão ou para cinzelar! Ferramentas sem SDS-plus e o

Retirar a ferramenta de trabalho SDS-plus (veja figura D)

seus mandris de broca são danificados ao furar com percus-

Empurrar a bucha de travamento 3 para trás e retirar a fer-

são ou ao cinzelar.

ramenta de trabalho.

A fixação de ferramentas SDS-plus 1 pode ser facilmente

substituída pelo mandril de substituição de aperto rápido 13.

Bosch Power Tools 1 609 92A 044 | (10.1.13)

OBJ_BUCH-337-006.book Page 34 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM

34 | Português

Introduzir ferramentas de trabalho sem SDS-plus

Premir a tecla para o ajuste do limitador de profundidade 9

(veja figura E)

e retirar o limitador de profundidade 11. Premir novamen-

Nota: Não utilizar ferramentas sem SDS-plus para furar com

te a tecla 9 e colocar o Saugfix, pela frente, no punho adi-

percussão ou para cinzelar! Ferramentas sem SDS-plus e o

cional 10.

seus mandris de broca são danificados ao furar com percus-

Conectar uma mangueira de aspiração (diâmentro de

são ou ao cinzelar.

19 mm, acessório) à abertura de aspiração 16 do Saugfix.

Introduzir o mandril de brocas de aperto rápido 13.

O aspirador de pó deve ser apropriado para o material a ser

Segurar o anel de fixação do mandril de brocas de aperto

trabalhado.

rápido 13. Abrir a fixação da ferramenta girando a luva

Utilizar um aspirador especial para aspirar pó que seja extre-

dianteira no sentido do símbolo “ ”.

mamente nocivo à saúde, cancerígeno ou seco.

Introduzir a ferramenta de trabalho no mandril de brocas

Ajustar a profundidade de perfuração no Saugfix

de aperto rápido 13. Segurar o anel de fixação do mandril

(veja figura G)

de brocas de aperto rápido 13 e girar a luva dianteira no

sentido do símbolo “ ”.

A profundidade de perfuração X desejada, também pode ser

Puxar a ferramenta para verificar se está firme.

determinada com o Saugfix montado.

Nota: Se a fixação da ferramenta estiver completamente

Introduzir a ferramenta de trabalho SDS-plus completa-

aberta, é possível que ao fechar a fixação da ferramenta seja

mente na fixação da ferramenta SDS-plus 1. Caso contrá-

escutado o ruído de engate, mas que a fixação da ferramenta

rio a mobilidade da ferramenta SDS-plus pode levar a um

não se feche.

ajuste incorrecto da profundidade de perfuração.

Neste caso, a bucha dianteira 14 deve ser girada uma vez no

Soltar o parafuso de orelhas 20 do Saugfix.

sentido contrário da seta. Em seguida será possível fechar a

Apoiar a ferramenta eléctrica, desligada, firmemente so-

fixação da ferramenta.

bre o local a ser furado. A ferramenta de trabalho SDS-plus

deve estar apoiada sobre a superfície.

Girar o interruptor de percussão/paragem de rotação 5 pa-

Deslocar o tubo de guia 21 do Saugfix em seu dispositivo

ra a posição “Furar”.

de fixação, de modo que a ponta do Saugfix esteja apoiada

Retirar ferramentas de trabalho sem SDS-plus

sobre a superfície a ser furada. Não deslocar o tubo de guia

(veja figura E)

21 mais do que necessário sobre o tubo telescópico 19, de

Segurar o anel de fixação do mandril de brocas de aperto

modo que a maior parte possível da escala do tubo telescó-

rápido 13. Abrir a fixação da ferramenta girando a luva

pico 19 permaneça visível.

dianteira no sentido do símbolo “ ”.

Reapertar a porca de orelhas 20. Soltar o parafuso de

Retirar a ferramenta de trabalho.

aperto 17 no limitador de profundidade do Saugfix.

Deslocar o limitador de profundidade 18 sobre o tubo te-

Aspiração de pó com Saugfix (acessório)

lescópico 19, de modo que a distância X, indicada na figu-

Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém

ra, corresponda à profundidade de perfuração desejada.

chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, po-

Apertar o parafuso de aperto 17 nesta posição.

dem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós

pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias

Funcionamento

respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encon-

trem por perto.

Colocação em funcionamento

Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são

Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corren-

considerados como sendo cancerígenos, especialmente

te deve coincidir com a indicada na chapa de identifica-

quando juntos com substâncias para o tratamento de ma-

ção da ferramenta eléctrica. Ferramentas eléctricas

deiras (cromato, preservadores de madeira). Material que

marcadas para 230 V também podem ser operadas

contém asbesto só deve ser processado por pessoal espe-

com 220 V.

cializado.

Se possível deverá usar um dispositivo de aspiração

Ajustar o tipo de funcionamento

apropriado para o material.

Com o interruptor de percussão/paragem de rotação 5 é pos-

Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.

sível seleccionar o tipo de funcionamento.

É recomendável usar uma máscara de protecção respi-

Nota: Só mudar de tipo de funcionamento com a ferramenta

ratória com filtro da classe P2.

eléctrica desligada! Caso contrário, é possível que a ferra-

Observe as directivas para os materiais a serem trabalha-

menta eléctrica seja danificada.

dos, vigentes no seu país.

Girar o interruptor de percussão/paragem de rotação 5 pa-

Evite o acúmulo de pó no local de trabalho. Pós podem

ra a posição desejada.

entrar levemente em ignição.

Montar Saugfix (veja figura F)

Posição para furar sem percus-

são, em madeira, metal, cerâmica

Para a aspiração de pó é necessário um Saugfix (acessório).

e plástico, assim como para apa-

Ao furar, o Saugfix é retraído por uma mola, de modo que a

rafusar

ponta do Saugfix é mantida sempre rente à superfície.

1 609 92A 044 | (10.1.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-337-006.book Page 35 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM

Português | 35

Posição para furar com percus-

gar o aparelho com uma broca bloqueada são produzi-

são em betão ou pedra

dos altos momentos de reacção.

Se após ligar a ferramenta eléctri-

Alterar a posição do cinzel (Vario-Lock)

ca, a ferramenta de trabalho não

O cinzel pode ser travado em 13 posições. Desta forma é pos-

girar imediatamente, deverá dei-

sível colocá-lo na posição optimizada para o respectivo traba-

xar a ferramenta eléctrica funcio-

lho.

nar lentamente até a ferramenta

de trabalho girar também.

Introduzir o cinzel no encabadouro.

Girar o interruptor de percussão/paragem de rotação 5 pa-

ra a posição “Vario-Lock” (veja “Ajustar o tipo de funciona-

Posição Vario-Lock para mudar a

mento”, página 34).

posição de cinzelar

Girar o encabadouro para a posição do cinzel desejada.

Girar o interruptor de percussão/paragem de rotação 5 pa-

ra a posição “cinzelar”. Desta forma a fixação da ferramen-

ta é travada.

Para cinzelar, o sentido de rotação deve ser colocado na

Posição para cinzelar

marcha à direita.

Indicações de trabalho

Ajustar o sentido de rotação

Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve-

rá puxar a ficha de rede da tomada.

Só accionar o comutador de sentido de rotação 8 com a

ferramenta eléctrica parada.

Amortecimento de vibrações

Com o comutador do sentido de rotação 8 é possível mudar o

sentido de rotação da ferramenta eléctrica.

Rotação à direita: Girar o comutador do sentido de rotação 8

completamente para a posição .

O amortecimento de vibrações integrado reduz eventuais vi-

brações.

Rotação à esquerda: Girar o comutador do sentido de rota-

ção 8 completamente para a posição .

Ajustar o sentido de rotação para furar com percussão, furar

Manutenção e serviço

e cinzelar sempre na marcha à direita.

Manutenção e limpeza

Ligar e desligar

Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve-

Para a colocação em funcionamento da ferramenta eléc-

rá puxar a ficha de rede da tomada.

trica deverá pressionar o interruptor de ligar-desligar 7 e

manter pressionado.

Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de venti-

–Para desligar a ferramenta eléctrica, deverá soltar nova-

lação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma se-

mente o interruptor de ligar-desligar 7.

gura.

A temperaturas baixas a ferramenta eléctrica só alcança a sua

Uma capa de protecção contra pó deve ser substituida

plena potência de impacto/de percussão após um certo tem-

imediatamente. Recomendamos que esta tarefa seja

po.

efectuada por uma oficina de serviço pós-venda.

Para poupar energia só deverá ligar a ferramenta eléctrica

Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá

quando ela for utilizada.

ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós-

venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch

Ajustar o n° de rotações/de percussões

para evitar riscos de segurança.

O número de rotações/de percussões da ferramenta eléctrica

Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos proces-

ligada pode ser regulado sem escalonamento, dependendo

sos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executa-

de quanto premir o interruptor de ligar-desligar 7.

da por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas

Uma leve pressão sobre o interruptor de ligar-desligar 7 pro-

eléctricas Bosch.

voca um baixo n° de rotações/n° de percussões. Aumentando

Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen-

a pressão, é aumentado o n° de rotações/n° de percussões.

tas é imprescindível indicar o número de produto de

Acoplamento de sobrecarga

10 dígitos como consta na placa de características da ferra-

O accionamento do veio de perfuração é interrompido

menta eléctrica.

se a ferramenta de trabalho emperrar ou enganchar.

Serviço pós-venda e consultoria de aplicação

Sempre segurar, devido às forças produzidas, a ferra-

menta eléctrica firmemente com ambas as mãos e man-

O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito

ter uma posição firme.

de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,

assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos

Desligar a ferramenta eléctrica e soltar a ferramenta

e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:

de trabalho, se a ferramenta eléctrica bloquear. Ao li-

Bosch Power Tools 1 609 92A 044 | (10.1.13)

OBJ_BUCH-337-006.book Page 36 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM

36 | Italiano

www.bosch-pt.com

Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog-

A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem

getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza

com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli-

di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili

cação e ajuste dos produtos e acessórios.

producono scintille che possono far infiammare la polvere

o i gas.

Portugal

Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im-

Robert Bosch LDA

piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno

Avenida Infante D. Henrique

comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.

Lotes 2E – 3E

1800 Lisboa

Sicurezza elettrica

Tel.: 21 8500000

La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile

Fax: 21 8511096

deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di

Brasil

apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine

adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collega-

Robert Bosch Ltda.

mento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte

Caixa postal 1195

allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.

13065-900 Campinas

Tel.: (0800) 7045446

Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra,

www.bosch.com.br/contacto

come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigorife-

ri. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo-

Eliminação

mento in cui il corpo è messo a massa.

Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser

Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o

enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas.

dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettrouten-

Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico!

sile aumenta il rischio di una scossa elettrica.

Apenas países da União Europeia:

Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed,

in particolare, non usarlo per trasportare o per appen-

De acordo com a directiva europeia

dere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla

2002/96/CE para aparelhos eléctricos e

presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calo-

electrónicos velhos, e com as respectivas

re, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchi-

realizações nas leis nacionais, as ferramen-

na che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovi-

tas eléctricas que não servem mais para a

gliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse

utilização, devem ser enviadas separada-

elettriche.

mente a uma reciclagem ecológica.

Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, im-

Sob reserva de alterações.

piegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che si-

ano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di

prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri-

schio d’insorgenza di scosse elettriche.

Italiano

Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-

troutensile in ambiente umido, utilizzare un interrutto-

Norme di sicurezza

re di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce

il rischio di una scossa elettrica.

Avvertenze generali di pericolo per elettroutensi-

Sicurezza delle persone

li

È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e

Leggere tutte le avvertenze di pe-

maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le

AVVERTENZA

ricolo e le istruzioni operative. In

operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi-

caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle

le in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto

istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri-

l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un

che, incendi e/o incidenti gravi.

attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni

essere causa di gravi incidenti.

operative per ogni esigenza futura.

Indossare sempre equipaggiamento protettivo indivi-

Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di peri-

duale nonché occhiali protettivi. Indossando abbiglia-

colo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con li-

mento di protezione personale come la maschera per pol-

nea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a bat-

veri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di

teria (senza linea di allacciamento).

protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo

e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di

Sicurezza della postazione di lavoro

incidenti.

Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illu-

Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile.

minata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro

Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica

non illuminate possono essere causa di incidenti.

e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure

1 609 92A 044 | (10.1.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-337-006.book Page 37 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM

Italiano | 37

prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elet-

Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti.

troutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore

Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con

mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo

taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono

all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si

più facili da condurre.

vengono a creare situazioni pericolose in cui possono veri-

Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli

ficarsi seri incidenti.

utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre atte-

Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrez-

nendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere

zi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppu-

sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni

re una chiave che si trovi in una parte rotante della macchi-

da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da

na può provocare seri incidenti.

quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.

Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di

Assistenza

mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio

Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente

in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare

da personale specializzato e solo impiegando pezzi di

meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.

ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguar-

Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar-

data la sicurezza dell’elettroutensile.

ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i

vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti

Indicazioni di sicurezza per martelli

lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in

Portare cuffie di protezione. L’effetto del rumore può

movimento.

provocare la perdita dell’udito.

In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di

Utilizzare le impugnature supplementari se fornite in-

aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che

sieme all’elettroutensile. La perdita di controllo sull’elet-

gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati corret-

troutensile può causare lesioni.

tamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo

Tenere l’apparecchio sull’impugnatura isolante qualo-

svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.

ra si svolgano lavori durante i quali l’accessorio oppure

Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili

la vite potrebbe venire a contatto con cavi elettrici na-

Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro-

scosti oppure con il proprio cavo di alimentazione. Il

prio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile

contatto con un cavo sotto tensione può mettere sotto ten-

esplicitamente previsto per il caso. Con un elettrouten-

sione anche parti metalliche dell’apparecchio, causando

sile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambi-

una scossa elettrica.

to della sua potenza di prestazione.

Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, uti-

Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet-

lizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivol-

tosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso

gersi alla locale società erogatrice. Un contatto con linee

e deve essere aggiustato.

elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse

elettriche. Danneggiando linee del gas si può creare il peri-

Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla

colo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell’acqua si

macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure

provocano seri danni materiali oppure vi è il pericolo di

prima di posare la macchina al termine di un lavoro,

provocare una scossa elettrica.

estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o

estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà

Durante le operazioni di lavoro è necessario tenere

che l’elettroutensile possa essere messo in funzione invo-

l’elettroutensile sempre con entrambe le mani ed adot-

lontariamente.

tare una posizione di lavoro sicura. Utilizzare con sicu-

rezza l’elettroutensile tenendolo sempre con entrambe le

Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, con-

mani.

servarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non

fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abi-

Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazio-

tuate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istru-

ne può essere bloccato con sicurezza in posizione solo uti-

zioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando

lizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una

vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente

morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.

esperienza.

Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fi-

Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operan-

no a quando si sarà fermato completamente. L’accesso-

do con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobi-

rio può incepparsi e comportare la perdita di controllo

li della macchina funzionino perfettamente, che non

dell’elettroutensile.

s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati

al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile

stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti

danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elet-

troutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco ac-

curatamente.

Bosch Power Tools 1 609 92A 044 | (10.1.13)

OBJ_BUCH-337-006.book Page 38 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM

38 | Italiano

Descrizione del prodotto e caratteri-

Dati tecnici

stiche

Martello perforatore GBH 4-32 DFR

Codice prodotto

3 611 C32 0..

Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le

istruzioni operative. In caso di mancato ri-

3 611 C32 1..

spetto delle avvertenze di pericolo e delle

Potenza nominale assorbita

W900

istruzioni operative si potrà creare il pericolo

-1

Numero di giri

min

0–760

di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gra-

-1

Frequenza colpi

min

0 –3600

vi.

Forza colpo singolo corrispon-

Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si trova raffigurata

dente alla EPTA-Procedure

schematicamente la macchina e lasciarla aperta mentre si leg-

05/2009

J4,2

ge il manuale delle Istruzioni per l’uso.

Regolazione scalpello

12

Uso conforme alle norme

Mandrino portautensile

SDS-plus

L’elettroutensile è idoneo per forature battenti in calcestruz-

Lubrificazione

Lubrificazione con-

zo, in mattoni ed in roccia ed è adatto anche per leggeri lavori

tinua centralizzata

di scalpellatura. Lo stesso è inoltre adatto per forature non

Diametro max. foratura

battenti nel legno, nel metallo, nella ceramica ed in materiali

Calcestruzzo (con punta eli-

sintetici. Elettroutensili con regolazione elettronica e rotazio-

coidale)

mm

32

ne destrorsa/sinistrorsa sono adatti anche per avvitare.

Muratura (con corona a pun-

Componenti illustrati

ta cava)

mm

90

Acciaio

mm

13

La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu-

–Legname

mm

32

strazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la

rappresentazione grafica.

Peso in funzione della

EPTA-Procedure 01/2003

kg 4,7

1 Portautensili SDS-plus

Classe di sicurezza

/II

2 Protezione antipolvere

I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di ten-

3 Mandrino di serraggio

sioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati

4 Anello di bloccaggio per mandrino portautensile

possono variare.

5 Interruttore arresto rotazione/percussione

Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione

6 Sistema antivibrazione

Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente alla

7 Interruttore di avvio/arresto

norma EN 60745.

8 Commutatore del senso di rotazione

Il livello di pressione acustica stimato A della macchina am-

9 Tasto per la regolazione dell?asta di profondità

monta a dB(A): livello di rumorosità 93 dB(A); livello di poten-

10 Impugnatura supplementare (superficie di presa isolata)

za acustica 104 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB.

11 Guida di profondità

Usare la protezione acustica!

12 Impugnatura (superficie di presa isolata)

Valori complessivi di oscillazione a

h

(somma vettoriale delle

13 Mandrino autoserrante a serraggio rapido*

tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conforme-

mente alla norma EN 60745:

14 Boccola anteriore del mandrino autoserrante a serraggio

2

2

Forature battenti nel calcestruzzo: a

=12m/s

, K=1,5 m/s

,

rapido*

h

2

2

Scalpellatura: a

h

=9m/s

, K=1,5 m/s

,

15 Anello di tenuta del mandrino autoserrante a serraggio

2

2

Forature nel metallo: a

h

<2,5m/s

, K=1,5 m/s

,

rapido*

2

2

Avvitamento: a

h

<2,5m/s

, K=1,5 m/s

.

16 Apertura di aspirazione per Saugfix*

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato

17 Vite di bloccaggio aspiratore Saugfix*

rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme al-

18 Boccola di profondità Saugfix*

la norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli

19 Tubo telescopico Saugfix*

elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione

20 Vite ad alette Saugfix*

temporanea della sollecitazione da vibrazioni.

Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi-

21 Tubo di guida Saugfix*

pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse uti-

*L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volu-

lizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti op-

me di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel

nostro programma accessori.

pure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni

può differire. Questo può aumentare sensibilmente la solleci-

tazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo.

Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni

bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio

è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente.

1 609 92A 044 | (10.1.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-337-006.book Page 39 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM

Italiano | 39

Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio-

Scelta del mandrino portautensile

ni per l’intero periodo operativo.

Per eseguire forature battenti sono necessari utensili SDS-

Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione

plus che vengono inseriti nel mandrino portapunta SDS-plus

dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manu-

1.

tenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, or-

Per forature non battenti nel legname, nel metallo, nella cera-

ganizzazione dello svolgimento del lavoro.

mica e nei materiali sintetici nonché per l’avvitamento ed il ta-

Dichiarazione di conformità

glio di filettature vengono utilizzati utensili senza SDS-plus

(p. es. punta con gambo cilindrico). Per questi utensili è ne-

Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il pro-

cessario un mandrino autoserrante.

dotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti nor-

mative ed ai relativi documenti: EN 60745 in base alle pre-

Nota bene: Per eseguire forature battenti oppure lavori di

scrizioni delle direttive 2011/65/UE, 2004/108/CE,

scalpellatura non utilizzare mai utensili senza SDS-plus! Uten-

2006/42/CE.

sili non dotati del sistema SDS-plus ed i mandrini portapunta

vengono danneggiati nel corso di lavori di foratura a martello

Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso:

e di scalpellatura.

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Il mandrino portautensili SDS-plus 1 può essere sostituito fa-

cilmente con il mandrino autoserrante a serraggio rapido 13.

Dr. Egbert Schneider

Helmut Heinzelmann

Senior Vice President

Head of Product Certification

Sostituzione del mandrino portautensile

Engineering

PT/ETM9

Smontaggio del portautensili SDS-plus oppure del man-

drino autoserrante a serraggio rapido (vedi figura B)

Tirare con forza l’anello di bloccaggio del mandrino portau-

tensile 4 in direzione della freccia, tenerlo forte in questa

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

posizione ed estrarre il mandrino portautensile 1 oppure il

Leinfelden, 14.12.2012

mandrino autoserrante a serraggio rapido 13 in avanti.

Una volta smontato, avere cura di proteggere il mandrino por-

Montaggio

tautensile 1 oppure il mandrino autoserrante a serraggio rapi-

do 13 evitando che possa entrare in contatto con sporcizia. In

Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile

caso di necessità, lubrificare leggermente la dentatura di tra-

estrarre la spina di rete dalla presa.

scinamento.

Impugnatura supplementare

Montaggio del mandrino portautensile o del mandrino au-

Utilizzare il Vostro elettroutensile soltanto con l’impu-

toserrante a serraggio rapido (vedi figura B)

gnatura supplementare 10.

Utilizzare esclusivamente dotazione originale specifi-

ca del modello, prestando attenzione al numero delle

L’impugnatura supplementare 10 può essere spostata libera-

scanalature di identificazione. Sono ammissibili esclu-

mente e regolata in modo da permettere di prendere una po-

sivamente mandrini autoserranti con due scanalature

sizione di lavoro di assoluta maneggevolezza.

di identificazione. Se per questo elettroutensile venisse

Girare la maniglia inferiore dell’impugnatura supplementa-

impiegato un mandrino autoserrante non adatto, è possibi-

re 10 in senso antiorario e spostare l’impugnatura supple-

le che durante il funzionamento l’accessorio fuoriesca.

mentare 10 alla posizione richiesta. Avvitare dunque la

Afferrare con la completa mano il mandrino portautensile

maniglia inferiore dell’impugnatura supplementare 10 di

1 oppure il mandrino autoserrante a serraggio rapido 13.

nuovo bene in senso orario.

Spingere il mandrino portautensile 1 oppure il mandrino

Regolazione della profondità di foratura (vedi figura A)

autoserrante a serraggio rapido 13 ruotandolo sull’attacco

Tramite l’asta di profondità 11 è possibile determinare la pro-

del mandrino fino a sentire chiaramente uno scatto di inca-

fondità della foratura richiesta X.

stro in posizione.

Premere il pulsante per la regolazione dell’asta di profondi-

Il mandrino portautensile 1 o il mandrino autoserrante a

9 ed applicare l’asta di profondità nell’impugnatura sup-

serraggio rapido 13 si blocca automaticamente. Controlla-

plementare 10.

re il bloccaggio tirando al mandrino portautensile.

Spingere l’utensile accessorio SDS-plus fino alla battuta

Cambio degli utensili

nell’attacco dell’utensile SDS-plus 1. In caso contrario la

mobilità dell’utensile accessorio SDS-plus può impedire

Tramite il mandrino portautensile SDS-plus è possibile sosti-

che la profondità della foratura possa essere regolata cor-

tuire l’utensile accessorio in maniera semplice e comoda sen-

rettamente.

za dover ricorrere all’impiego di ulteriori attrezzi.

Estrarre l’asta di profondità fino a quando la distanza tra

Il sistema dell’accessorio SDS-plus è un sistema mobile. In

l’estremità della punta e l’estremità della guida profondità

questo modo si ha una deviazione della rotazione nel corso

corrisponde alla richiesta profondità della foratura X.

del funzionamento a vuoto. Questo fatto non ha nessun effet-

La scanalatura all’asta di profondità 11 deve indicare verso

to sulla precisione della foratura perché la centratura del foro

il basso.

avviene automaticamente nel corso della foratura.

Bosch Power Tools 1 609 92A 044 | (10.1.13)

OBJ_BUCH-337-006.book Page 40 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM

40 | Italiano

La protezione antipolvere 2 ha la funzione di impedire in larga

Determinate polveri come polvere da legname di faggio o

misura che la polvere provocata forando possa arrivare a pe-

di quercia sono considerate cancerogene, in modo parti-

netrare nel mandrino portautensile durante la fase di funzio-

colare insieme ad additivi per il trattamento del legname

namento. Applicando l’accessorio, attenzione a non danneg-

(cromato, protezione per legno). Materiale contenente

giare la protezione antipolvere 2.

amianto deve essere lavorato esclusivamente da persona-

Una protezione antipolvere danneggiata deve essere

le specializzato.

sostituita immediatamente. Si consiglia di affidare

Utilizzare possibilmente un’aspirazione polvere adatta

l’operazione ad un Centro di Assistenza Clienti.

per il materiale.

Provvedere per una buona aerazione del posto di lavo-

Montaggio dell’utensile accessorio SDS-plus

ro.

(vedi figura C)

Si consiglia di portare una mascherina protettiva con

Pulire il gambo dell’utensile accessorio ed applicarvi un

classe di filtraggio P2.

leggero strato di grasso.

Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i mate-

Applicare l’accessorio nel mandrino portautensile ruotan-

riali da lavorare.

dolo fino a farlo sarà arrivato a bloccarsi autonomamente.

Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. Le pol-

Controllare il bloccaggio tirando l’accessorio.

veri si possono incendiare facilmente.

Smontaggio dell’utensile accessorio SDS-plus

Montaggio dell’aspiratore Saugfix (vedi figura F)

(vedi figura D)

Per l’aspirazione polvere è necessario un aspiratore Saugfix

Spingere il mandrino di serraggio 3 all’indietro ed estrarre

(accessorio opzionale). Quando si eseguono forature il dispo-

l’accessorio.

sitivo di aspirazione Saugfix si sposta all’indietro in modo che

Inserimento di accessori senza SDS-plus (vedi figura E)

la testina del Saugfix possa essere tenuta sempre vicina alla

Nota bene: Per eseguire forature battenti oppure lavori di

base.

scalpellatura non utilizzare mai utensili senza SDS-plus! Uten-

Premere il tasto per la regolazione della battuta in profon-

sili non dotati del sistema SDS-plus ed i mandrini portapunta

dità 9 ed estrarre la guida di profondità 11. Premere di

vengono danneggiati nel corso di lavori di foratura a martello

nuovo il tasto 9 ed inserire dalla parte anteriore l’aspirato-

e di scalpellatura.

re Saugfix nell’impugnatura supplementare 10.

Inserire il mandrino autoserrante a serraggio rapido 13.

Collegare un tubo di aspirazione (diametro 19 mm, acces-

Tenere fisso l’anello d’arresto del mandrino autoserrante

sorio opzionale) all’apertura di aspirazione 16 dell’aspira-

13. Aprire il mandrino portautensile ruotando la boccola

tore Saugfix.

anteriore in direzione del simbolo « ».

L’aspirapolvere deve essere adatto per il materiale da lavora-

Inserire l’accessorio nel mandrino autoserrante a serraggio

re.

rapido 13. Tenere ben saldo l’anello di tenuta del mandrino

Utilizzare un aspiratore speciale per l’aspirazione di polveri

autoserrante 13 e ruotare la boccola anteriore in direzione

particolarmente nocive per la salute, cancerogene oppure

del simbolo « ».

polveri asciutte.

Controllare la sede fissa tirando sull’utensile.

Regolazione della profondità della foratura al Saugfix

Nota bene: Qualora il portautensili fosse stato aperto fino alla

(vedi figura G)

battuta è possibile che chiudendo il portautensili sia udibile il

È possibile determinare la profondità della foratura X richie-

rumore di grattamento e che il portautensili non si chiuda.

sta anche con aspiratore Saugfix montato.

In questo caso ruotare una volta la boccola anteriore 14 in

senso contrario alla direzione della freccia. Successivamente

Spingere l’utensile accessorio SDS-plus fino alla battuta

sarà possibile chiudere il portautensili.

nell’attacco dell’utensile SDS-plus 1. In caso contrario la

mobilità dell’utensile accessorio SDS-plus può impedire

Ruotare l’interruttore arresto rotazione/percussione 5 nel-

che la profondità della foratura possa essere regolata cor-

la posizione «Foratura».

rettamente.

Estrazione di accessori senza SDS-plus (vedi figura E)

Allentare la vite ad alette 20 all’aspiratore Saugfix.

Tenere fisso l’anello d’arresto del mandrino autoserrante

Applicare l’elettroutensile sul punto di foratura poggiando-

13. Aprire il mandrino portautensile ruotando la boccola

lo bene e senza accenderlo. Così facendo, l’accessorio

anteriore in direzione del simbolo « ».

SDS-plus deve poggiare sulla superficie.

Estrarre l’accessorio.

Spingere il tubo di guida 21 dell’aspiratore Saugfix nel suo

supporto in modo tale che la testina del Saugfix poggi sulla

Aspirazione polvere con aspiratore Saugfix (ac-

superficie da forare. Non spingere il tubo di guida 21 più

cessori)

del necessario oltre il tubo telescopico 19 in modo che re-

Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni

sti visibile la maggior parte possibile della scala graduata

tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi

del tubo telescopico 19.

per la salute. Il contatto oppure l’inalazione delle polveri

Stringere di nuovo bene la vite ad alette 20. Allentare la vi-

possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie

te di bloccaggio 17

alla boccola di profondità dell’aspirato-

respiratorie dell’operatore oppure delle persone che si tro-

re Saugfix.

vano nelle vicinanze.

1 609 92A 044 | (10.1.13) Bosch Power Tools