Bosch GBH 4-32 DFR Professional – страница 5
Инструкция к Перфоратору Bosch GBH 4-32 DFR Professional
OBJ_BUCH-337-006.book Page 81 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
Polski | 81
Günşah Otomotiv
Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü
się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z
İstanbul
przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku-
Tel.: 0212 8720066
mulatorami (bez przewodu zasilającego).
Aygem
Bezpieczeństwo miejsca pracy
10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli
Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i do-
İzmir
brze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub nie-
Tel.: 0232 3768074
oświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną
Sezmen Bobinaj
wypadków.
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir
Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otocze-
İzmir
niu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np.
Tel.: 0232 4571465
łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy elektro-
Ankaralı Elektrik
narzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43
zapłon.
Kayseri
Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to,
Tel.: 0352 3364216
aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez-
Asal Bobinaj
piecznej odległości. Odwrócenie uwagi może spowodo-
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24
wać utratę kontroli nad narzędziem.
Samsun
Bezpieczeństwo elektryczne
Tel.: 0362 2289090
Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda.
Üstündağ Elektrikli Aletler
Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie
Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9
wolno używać wtyków adapterowych w przypadku
Tekirdağ
elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienio-
Tel.: 0282 6512884
ne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko poraże-
Tasfiye
nia prądem.
Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu
Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami
bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanım merkezine
jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia
gönderilmelidir.
prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemio-
ne.
Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine atmayın!
Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wil-
Sadece AB üyesi ülkeler için:
gocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia pod-
Elektrikli el aletleri ve eski elektronik aletle-
wyższa ryzyko porażenia prądem.
re ilişkin 2002/96/AT sayılı Avrupa Birliği
Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynno-
yönetmeliği ve bunların tek tek ülkelerin hu-
ści. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając
kuklarına uyarlanması uyarınca, kullanım
je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia
ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ayrı
urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka
ayrı toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle
pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed
tasfiye edilmek üzere yeniden kazanım merkezlerine gönderil-
wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od
mek zorundadır.
oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządze-
Değişiklik haklarımız saklıdır.
nia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko
porażenia prądem.
W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym nie-
bem, należy używać przewodu przedłużającego, dosto-
Polski
sowanego również do zastosowań zewnętrznych. Uży-
cie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na
zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Wskazówki bezpieczeństwa
Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzę-
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektrona-
dzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika
ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie
rzędzi
wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza
Należy przeczytać wszystkie
OSTRZEZENIE
ryzyko porażenia prądem.
wskazówki i przepisy. Błędy w
przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować
Bezpieczeństwo osób
porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i
rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest
wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków,
Bosch Power Tools 1 609 92A 044 | (10.1.13)
OBJ_BUCH-337-006.book Page 82 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
82 | Polski
alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu
działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie
elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych ura-
są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miał-
zów ciała.
by wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia.
Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze
Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia
okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia
oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych
ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia
jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego
Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących.
lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i
O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia
zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obra-
tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane na-
żeń ciała.
rzędzia łatwiej się też prowadzi.
Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-
Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd.
dzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłą-
należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami.
czeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem
Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony-
lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić
wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektro-
się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie pal-
narzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
ca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia
Serwis
lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może
Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wy-
stać się przyczyną wypadków.
kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginal-
Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć na-
nych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeń-
rzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, znaj-
stwo urządzenia zostanie zachowane.
dujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą do-
prowadzić do obrażeń ciała.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z
Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Nale-
młotami
ży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie
Należy stosować środki ochrony słuchu. Wpływ hałasu
równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola
może spowodować utratę słuchu.
elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
Narzędzia używać z dodatkowymi rękojeściami dostar-
Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić
czonymi z narzędziem. Utrata kontroli może spowodo-
luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawi-
wać osobiste obrażenia operatora.
ce należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne
Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie ro-
ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte
bocze lub śruba mogłyby natrafić na ukryte przewody
przez ruchome części.
elektryczne lub na własny przewód zasilający, elektro-
Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń od-
narzędzie należy trzymać za izolowane powierzchnie
sysających i wychwytujących pył, należy upewnić się,
rękojeści. Kontakt z przewodem sieci zasilającej może
że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. Użycie
spowodować przekazanie napięcia na części metalowe
urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie
urządzenia, co mogłoby spowodować porażenie prądem
pyłami.
elektrycznym.
Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi
Należy używać odpowiednich przyrządów poszukiwaw-
Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać na-
czych w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilają-
leży elektronarzędzia, które są do tego przewidziane.
cych lub poprosić o pomoc zakłady miejskie. Kontakt z
Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się
przewodami znajdującymi się pod napięciem może dopro-
w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej.
wadzić do powstania pożaru lub porażenia elektrycznego.
Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącz-
Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do
nik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, które-
wybuchu. Wniknięcie do przewodu wodociągowego powo-
go nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne
duje szkody rzeczowe lub może spowodować porażenie
i musi zostać naprawione.
elektryczne.
Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po
Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy mocno
zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć
w obydwu rękach i zadbać stabilną pozycję pracy. Elek-
wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek
tronarzędzie prowadzone oburącz jest bezpieczniejsze.
ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się
Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowa-
elektronarzędzia.
nie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub
Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp-
Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać,
niać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie prze-
aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze może
czytały niniejszych przepisów. Używane przez niedo-
się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad
świadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
elektronarzędziem.
Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia.
Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia
1 609 92A 044 | (10.1.13) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-337-006.book Page 83 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
Polski | 83
Opis urządzenia i jego zastosowania
Dane techniczne
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i
Wiertarka udarowa GBH 4-32 DFR
przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych
Numer katalogowy
3 611 C32 0..
wskazówek mogą spowodować porażenie
3 611 C32 1..
prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Moc znamionowa
W900
-1
Należy otworzyć rozkładaną stronę z rysunkiem urządzenia i
Prędkość obrotowa
min
0–760
-1
pozostawić ją rozłożoną podczas czytania instrukcji obsługi.
Częstotliwość udarów
min
0 –3600
Energia udaru zgodna z
Użycie zgodne z przeznaczeniem
EPTA-Procedure 05/2009
J4,2
Elektronarzędzie jest przeznaczone do wiercenia udarowego
Ustawienia dłuta
12
w betonie, cegle i kamieniu oraz do lżejszych prac związanych
Uchwyt narzędziowy
SDS-plus
z dłutowaniem. Narzędzie jest również przystosowane do
wiercenia bez udaru w drewnie, metalu, ceramice
Smarowanie
Stałe smarowanie
itworzywach sztucznych. Elektronarzędzia z elektroniczną
centralne
regulacją oraz z możliwością przełączania na bieg prawoskręt-
maks. średnica wiercenia
ny/lewoskrętny przystosowane są również do wkręcania
– Beton (wiertła kręte)
mm
32
śrub.
– Mur (koronka wiertnicza)
mm
90
–Stal
mm
13
Przedstawione graficznie komponenty
–Drewno
mm
32
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi
Ciężar odpowiednio do
się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
EPTA-Procedure 01/2003
kg 4,7
1 Uchwyt narzędzia SDS-plus
Klasa ochrony
/II
2 Osłona przeciwpyłowa
Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napię-
3 Tuleja zaryglowania
ciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficz-
nych dla danego kraju dane te mogą się różnić.
4 Pierścień ryglujący uchwytu narzędzia
5 Przełącznik udarów/zatrzymanie obrotów
Informacja na temat hałasu i wibracji
6 Tłumienie drgań
Wartości pomiarowe hałasu określono zgodnie z normą
7 Włącznik/wyłącznik
EN 60745.
8 Przełącznik kierunku obrotów
Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urzą-
9 Przycisk nastawczy ogranicznika głębokości
dzenie wynosi standardowo: poziom ciśnienia akustycznego
93 dB(A); poziom mocy akustycznej 104 dB(A). Niepewność
10 Uchwyt dodatkowy (pokrycie gumowe)
pomiaru K=3 dB.
11 Ogranicznik głębokości
Stosować środki ochrony słuchu!
12 Rękojeść (pokrycie gumowe)
Wartości łączne drgań a
h
(suma wektorowa z trzech kierun-
13 Wymienny szybkomocujący uchwyt wiertarski*
ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą
14 Przednia tuleja szybkomocującego wymiennego uchwy-
EN 60745 wynoszą:
tu wiertarskiego*
2
2
wiercenie udarowe w betonie: a
h
=12m/s
, K=1,5 m/s
,
2
2
15 Pierścień mocujący szybkomocującego wymiennego
dłutowanie: a
h
=9m/s
, K=1,5 m/s
,
2
2
uchwytu wiertarskiego*
wiercenie w metalu: a
h
<2,5m/s
, K=1,5 m/s
,
2
2
16 Otwór do odsysania otwór przystawki do odsysania*
wkręcanie: a
h
<2,5m/s
, K=1,5 m/s
.
17 Śruba zaciskowa przystawki do odsysania*
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony zo-
stał zgodnie z określoną przez normę EN 60745 procedurą
18 Ogranicznik głębokości przystawki do odsysania*
pomiarową i może zostać użyty do porównywania elektrona-
19 Rura teleskopowa przystawki do odsysania*
rzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na
20 Śruba motylkowa przystawki do odsysania*
drgania.
21 Rura prowadząca przystawki do odsysania*
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawo-
*Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowa-
wych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie
nia osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego.
użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędziami
Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć
roboczymi, a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwo-
w naszym katalogu osprzętu.
wane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane
powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspo-
zycji na drgania podczas całego czasu pracy.
Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć
pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub
gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy.
W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy)
Bosch Power Tools 1 609 92A 044 | (10.1.13)
OBJ_BUCH-337-006.book Page 84 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
84 | Polski
ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa.
Wymiana uchwytu narzędzia
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mają-
Do wiercenia udarowego potrzebne są narzędzia robocze
ce na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na
SDS, wkładane do uchwytu narzędzia SDS-plus 1.
drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi robo-
Do wiercenia bez udaru w drewnie, metalu, ceramice i tworzy-
czych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustale-
wach sztucznych, a także do wkręcania śrub oraz gwintowa-
nie kolejności operacji roboczych.
nia otworów używa się narzędzia bez systemu SDS-plus (np.
Deklaracja zgodności
wiertła cylindryczne). Dla tego rodzaju narzędzi konieczny
jest szybkozaciskowy uchwyt wiertarski.
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, przed-
stawiony w „Dane techniczne“, odpowiada wymaganiom na-
Wskazówka: Narzędzi roboczych bez SDS-plus nie używać
stępujących norm i dokumentów normatywnych:
do wiercenia udarowego lub do dłutowania! Narzędzia robo-
EN 60745 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw:
cze bez SDS-plus oraz ich uchwyty wiertarskie ulegają znisz-
2011/65/UE, 2004/108/WE, 2006/42/WE.
czeniu podczas wiercenia udarowego i dłutowania.
Dokumentacja techniczna (2006/42/WE):
Uchwyt narzędziowy typu SDS-plus 1 można łatwo zastąpić
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
szybkowymiennym uchwytem wiertarskim 13.
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Wymiana uchwytu narzędzia
Dr. Egbert Schneider
Helmut Heinzelmann
Senior Vice President
Head of Product Certification
Demontaż uchwytu narzędzia SDS-plus lub szybkomocu-
Engineering
PT/ETM9
jącego wymiennego uchwytu wiertarskiego (zob. rys. B)
– Mocno pociągnąć pierścień ryglujący uchwytu narzędzia 4
w kierunku strzałki i przytrzymać go w tej pozycji. Ściąg-
nąć uchwyt narzędzia 1 lub szybkomocujący wymienny
uchwyt wiertarski 13 do przodu.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Po zdemontowaniu należy chronić uchwyt narzędzia 1 lub
Leinfelden, 14.12.2012
szybkomocujący wymienny uchwyt wiertarski 13 przed za-
brudzeniem. W razie potrzeby należy lekko nasmarować uzę-
Montaż
bienie zabieraka.
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale-
Montaż uchwytu narzędzia lub szybkomocującego wy-
ży wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
miennego uchwytu wiertarskiego (zob. rys. B)
Należy stosować wyłącznie oprzyrządowanie przezna-
Uchwyt dodatkowy
czone dla danego modelu elektronarzędzia i zwracać
Urządzenie należy używać jedynie z uchwytem dodat-
przy tym uwagę na ilość rowków .Dozwolone jest uży-
kowym 10.
cie wyłącznie wymiennych uchwytów wiertarskich z
dwoma pierścieniami identyfikacyjnymi. Zastosowanie
Aby móc zająć stabilną i niemęczącą pozycję pracy, można
niewłaściwego uchwytu wiertarskiego może spowodować
dowolnie wychylić uchwyt dodatkowy 10.
wypadnięcie narzędzia roboczego podczas pracy elektro-
– Po przekręceniu dolnej części uchwytu dodatkowego 10 w
narzędzia.
kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zega-
– Chwycić uchwyt narzędzia 1 lub szybkomocujący wymien-
ra, należy wychylić uchwyt dodatkowy 10 na żądaną pozy-
ny uchwyt wiertarski 13 całą dłonią. Obracając uchwyt na-
cję. Następnie ponownie dokręcić dolną część uchwytu
rzędzia 1 lub szybkomocujący wymienny uchwyt wiertar-
dodatkowego 10 w kierunku zgodnym z ruchem wskazó-
ski 13 nasunąć go na obsadę uchwytu wiertarskiego aż do
wek zegara.
usłyszenia wyraźnego odgłosu ryglowania.
Ustawianie głębokości wiercenia (zob. rys. A)
–Uchwyt narzędzia 1 bądź szybkomocujący wymienny
Ogranicznikiem głębokości 11 można ustalić pożądaną głę-
uchwyt wiertarski 13 zostaje automatycznie zaryglowany.
bokość wiercenia X.
Sprawdzić zaryglowanie przez pociągnięcie za uchwyt na-
– Nacisnąć przycisk nastawczy ogranicznika głębokości 9 i
rzędzia.
wsunąć ogranicznik do uchwytu dodatkowego 10.
Wymiana narzędzi
– Wsunąć narzędzie robocze SDS-plus do oporu do uchwytu
narzędzia SDS-plus 1. W przeciwnym razie ruchomość na-
Za pomocą uchwytu narzędzia SDS-plus można łatwo
rzędzia SDS-plus może spowodować nieprawidłowe usta-
i wygodnie wymienić narzędzie robocze bez używania dodat-
wienie głębokości wiercenia.
kowych narzędzi.
– Wyciągnąć ogranicznik głębokości wyciągnąć na tyle, by
Ze względów systemowych narzędzie robocze SDS-plus ma
odległość pomiędzy końcówką wiertła, a końcówką ogra-
swobodę poruszania. Dlatego na biegu jałowym występuje bi-
nicznika głębokości wynosiła pożądaną głębokość wierce-
cie. Nie ma to żadnego wpływu na dokładność wierconego ot-
nia X.
woru, ponieważ wiertło samoczynnie centruje się podczas
Rowki na ograniczniku głębokości 11 muszą być zwrócone
wiercenia.
do dołu.
1 609 92A 044 | (10.1.13) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-337-006.book Page 85 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
Polski | 85
Osłona przeciwpyłowa 2 zapobiega w dalekiej mierze wnika-
minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stano-
niu pyłu do uchwytu narzędzi podczas pracy. Należy uważać
wić zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z
przy wkładaniu narzędzia na to, by nie uszkodzić osłony prze-
pyłami lub przedostanie się ich do płuc może wywołać re-
ciwpyłowej 2.
akcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego ope-
Uszkodzoną osłonę przeciwpyłową należy natychmiast
ratora lub osób znajdujących się w pobliżu.
wymienić. Poleca się zlecić przeprowadzenie wymiany
Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane
w punkcie serwisu.
są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancja-
mi do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drew-
Wkładanie narzędzia roboczego SDS-plus (zob. rys. C)
na). Materiały, zawierające azbest mogą być obrabiane je-
– Końcówkę montowanego narzędzia należy oczyścić i lekko
dynie przez odpowiednio przeszkolony personel.
nasmarować.
– W razie możliwości należy stosować odsysanie pyłu
– Oprzyrządowanie należy wkładać do uchwytu narzędzio-
dostosowane do rodzaju obrabianego materiału.
wego kręcąc nim aż do momentu, gdy się ono samodzielnie
– Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska
zarygluje.
pracy.
– Zaryglowanie należy skontrolować przez pociągnięcie na-
– Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania-
rzędzia.
czem klasy P2.
Wyjmowanie narzędzia roboczego SDS-plus (zob. rys. D)
Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym
– Przesunąć tuleję zaryglowania 3 do tyłu i wyjąć narzędzie.
kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z
materiałami przeznaczonymi do obróbki.
Wkładanie narzędzi roboczych bez SDS-plus (zob. rys. E)
Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku pra-
Wskazówka: Narzędzi roboczych bez SDS-plus nie używać
cy. Pyły mogą się z łatwością zapalić.
do wiercenia udarowego lub do dłutowania! Narzędzia robo-
Montaż przystawki do odsysania (zob. rys. F)
cze bez SDS-plus oraz ich uchwyty wiertarskie ulegają znisz-
czeniu podczas wiercenia udarowego i dłutowania.
Do odsysania pyłu potrzebna będzie przystawka do odsysa-
nia (akcesoria). Przystawka ta dociskana jest podczas wierce-
– Założyć szybkomocujący wymienny uchwyt wiertarski 13.
nia, dzięki czemu jej głowica zawsze szczelnie przylega do
– Przytrzymać pierścień mocujący szybkomocującego wy-
podłoża.
miennego uchwytu wiertarskiego 13. Otworzyć uchwyt na-
rzędzia przez obracanie przedniej tulejki w kierunku sym-
– Nacisnąć przycisk regulacji głębokości wiercenia 9 iwyjąć
bolu „ “.
ogranicznik głębokości 11. Ponownie nacisnąć przycisk 9
– Włożyć narzędzie robocze do szybkomocującego wymien-
i wsunąć przystawkę od przodu do uchwytu dodatkowego
nego uchwytu wiertarskiego 13. Przytrzymać pierścień
10.
mocujący szybkomocującego wymiennego uchwytu wier-
– Podłączyć wąż ssący (średnica 19 mm, akcesoria) do ot-
tarskiego 13 i obracać przednią tulejkę w kierunku symbo-
woru odsysania 16 wprzystawce.
lu „ “.
Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju obrabianego
– Skontrolować prawidłowe osadzenie przez pociągnięcie
materiału.
za narzędzie robocze.
Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla zdrowia pyłów
Wskazówka: Jeżeli uchwyt narzędziowy został otwarty do
rakotwórczych należy używać odkurzacza specjalnego.
oporu, podczas próby zamykania mogą być słyszalne grze-
Ustawianie głębokości wiercenia w przystawce do odsy-
choczące odgłosy i uchwyt narzędziowy może nie dać się za-
sania (zob.rys.G)
mknąć.
Wymaganą głębokość wiercenia X można ustawiać również
W tym wypadku należy przekręcić przednią tulejkę 14 jeden
również z zamontowaną przystawką do odsysania.
raz w kierunku przeciwnym do kierunku wskazywanego przez
strzałki. Po tym zabiegu możliwe jest zamknięcie uchwytu na-
– Wsunąć narzędzie robocze SDS-plus do oporu do uchwytu
rzędziowego.
narzędzia SDS-plus 1. W przeciwnym razie ruchomość na-
rzędzia SDS-plus może spowodować nieprawidłowe usta-
– Ustawić przełącznik wiercenia udarowego/blokady obro-
wienie głębokości wiercenia.
tów 5 w pozycji „Wiercenie“.
–Odkręcić śrubę motylkową 20 na przystawce do odsysa-
Wyjmowanie narzędzi roboczych bez SDS-plus
nia.
(zob.rys.E)
– Bez dobijania, ale mocno przyłożyć elektronarzędzie
– Przytrzymać pierścień mocujący szybkomocującego wy-
w miejscu wiercenia. Narzędzie robocze SDS-plus musi
miennego uchwytu wiertarskiego 13. Otworzyć uchwyt na-
przy tym dotknąć powierzchni.
rzędzia przez obracanie przedniej tulejki w kierunku sym-
– Tak przesunąć rurę prowadzącą 21 przystawki
bolu „ “.
w uchwycie, aby głowica przystawki przylegała do wierco-
– Wyjąć narzędzie robocze.
nej powierzchni. Nie przesuwać rury prowadzącej 21 na
rurze teleskopowej 19 dalej niż jest to konieczne, aby wi-
Odsysanie pyłu za pomocą przystawki do odsysa-
doczna pozostała możliwie jak największa część skali na
nia (osprzęt)
rurze teleskopowej 19.
Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malar-
– Ponownie dokręcić śrubę motylkową 20. Odkręcić śrubę
skich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna,
zaciskową 17 na ograniczniku głębokości przystawki.
Bosch Power Tools 1 609 92A 044 | (10.1.13)
OBJ_BUCH-337-006.book Page 86 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
86 | Polski
– Przesunąć ogranicznik głębokości 18 na rurze teleskopo-
Włączanie/wyłączanie
wej 19, aby odstęp X na rysunku odpowiadał wymaganej
–W celu włączenia elektronarzędzia nacisnąć włącznik/wy-
głębokości wiercenia.
łącznik 7 i przytrzymać w tej pozycji.
– Dokręcić śrubę zaciskową 17 wtej pozycji.
–Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić włącz-
nik/wyłącznik 7.
Praca
W przypadku rozpoczęcia pracy w niskich temperaturach,
elektronarzędzie osiąga pełną wydajność udarową dopiero
Uruchamianie
po upływie określonego czasu.
Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Napięcie źród-
Aby zaoszczędzić energię elektryczną, elektronarzędzie nale-
ła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamio-
ży włączać tylko wówczas, gdy jest ono używane.
nowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia przeznaczo-
Nastawianie prędkości obrotowej/ilości udarów
ne do pracy pod napięciem 230 V można przyłączać
Prędkość obrotową i liczbę udarów włączonego elektronarzę-
również do sieci 220 V.
dzia można bezstopniowo regulować przez głębokość wciś-
Ustawianie rodzaju pracy
nięcia włącznika/wyłącznika 7.
Za pomocą przełącznika wiercenia udarowego/blokady obro-
Lekki nacisk na włącznik/wyłącznik 7 powoduje małą pręd-
tów 5 wybrać tryb pracy elektronarzędzia.
kość obrotową/ilość udarów. Zwiększony nacisk podwyższa
Wskazówka: Zmiany trybu pracy dokonywać tylko wtedy,
prędkość obrotową/ilość udarów.
gdy elektronarzędzie jest wyłączone! W innym wypadku elek-
Sprzęgło przeciążeniowe
tronarzędzie może ulec uszkodzeniu.
W przypadku, gdy używane narzędzie zakleszczyło się
– Ustawić przełącznik wiercenia udarowego/blokady obro-
lub zablokowało się, to napęd do wrzeciona wiertarki
tów 5 w żądanym położeniu.
zostaje przerwany. Elektronarzędzie należy trzymać
zawsze, ze względu na występujące przy tym siły, moc-
Pozycja do Wiercenia bez udaru
no w obydwu rękach i zająć pewną pozycję pracy.
w drewnie, metalu, ceramice
itworzywie sztucznym, a także do
W przypadku zablokowania elektronarzędzia, należy je
wkręcania śrub
wyłączyć i zwolnić narzędzie robocze. Podczas włącza-
nia zablokowanej wiertarki powstają momenty silnego
Pozycja do wiercenia z udarem
odrzutu.
w betonie lub kamieniu
Zmiana pozycji dłuta (Vario-Lock)
Jeżeli narzędzie robocze nie za-
częło się obracać natychmiast po
Dłuto można ustalić w 13 pozycjach. Przez to możliwe jest
włączeniu, należy utrzymywać ni-
każdorazowo zajęcie optymalnej pozycji pracy.
skie obroty elektronarzędzia, do-
– Włożyć dłuto do uchwytu narzędziowego.
póki narzędzie robocze nie za-
– Ustawić przełącznik wiercenia udarowego/blokady obro-
cznie się obracać.
tów 5 w pozycji „Vario-Lock“ (zob. „Ustawianie rodzaju
pracy“, strona 86).
– Uchwyt narzędziowy ustawić w pożądanej pozycji dłuta.
Pozycja Vario-Lock do zmiany
– Ustawić przełącznik wiercenia udarowego/blokady obro-
ustawienia pozycji dłuta
tów 5 w pozycji do „dłutowania“. Uchwyt narzędziowy jest
w tej pozycji zablokowany.
– Kierunek obrotów przy dłutowaniu należy ustawić na pra-
wostronny.
Pozycja do dłutowania
Wskazówki dotyczące pracy
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale-
ży wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Ustawianie kierunku obrotów
Tłumienie drgań
Uruchamiać przełącznik obrotów 8 tylko podczas bez-
ruchu elektronarzędzia.
Za pomocą przełącznika obrotów 8 można zmienić kierunek
obrotów elektronarzędzia.
Wbudowany system tłumienia drgań redukuje wibracje, wy-
Obroty w prawo: Przekręcić przełącznik kierunku obrotów 8
stępujące podczas pracy.
aż do oporu, ustawiając go w pozycji .
Obroty w lewo: Przekręcić przełącznik kierunku obrotów 8 aż
do oporu, ustawiając go w pozycji .
W celu wiercenia udarowego, wiercenia i dłutowania ustawiać
kierunek obrotów zawsze na obroty w prawo.
1 609 92A 044 | (10.1.13) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-337-006.book Page 87 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
Česky | 87
Konserwacja i serwis
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną
Konserwacja i czyszczenie
2002/96/WE o starych, zużytych narzę-
dziach elektrycznych i elektronicznych i jej
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale-
stosowania w prawie krajowym, wyelimino-
ży wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
wane, niezdatne do użycia elektronarzędzia
Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, elektrona-
należy zbierać osobno i doprowadzić do po-
rzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w
nownego użytkowania zgodnego z zasadami ochrony środo-
czystości.
wiska.
Uszkodzoną osłonę przeciwpyłową należy natychmiast
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
wymienić. Poleca się zlecić przeprowadzenie wymiany
w punkcie serwisu.
Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio-
wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym
Česky
przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po-
zwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa.
Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli
Bezpečnostní upozornění
produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien
przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy
Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí
Bosch.
Čtěte všechna varovná upozornění a
VAROVÁNÍ
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-
pokyny. Zanedbání při dodržování va-
miennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru kata-
rovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah
logowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczce zna-
elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
mionowej.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna
uschovejte.
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użyt-
Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se
kowania
vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým
W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pyta-
kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru
nia dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a tak-
(bez síťového kabelu).
że dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz
informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć rów-
Bezpečnost pracovního místa
nież pod adresem:
Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené.
www.bosch-pt.com
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na
k úrazům.
wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich
S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém
osprzętem.
explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo
prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach ne-
Polska
bo páry zapálit.
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí da-
Ul. Szyszkowa 35/37
leko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení můžete
02-285 Warszawa
ztratit kontrolu nad strojem.
Tel.: 22 7154460
Elektrická bezpečnost
Faks: 22 7154441
Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se zá-
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
suvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem uprave-
Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900
na. Společně s elektronářadím s ochranným uzemně-
(w cenie połączenia lokalnego)
ním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupra-
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
vené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko zásahu elek-
www.bosch.pl
trickým proudem.
Usuwanie odpadów
Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako
např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy poddać utyli-
tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým
zacji zgodnie z obowiązującymi zasadami ochrony środowi-
proudem.
ska.
Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do
Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do odpadów z gospodar-
elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým prou-
stwa domowego!
dem.
Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavě-
šení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuv-
Bosch Power Tools 1 609 92A 044 | (10.1.13)
OBJ_BUCH-337-006.book Page 88 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
88 | Česky
ky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran
Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah
nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené
dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem
kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem.
nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektroná-
Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pou-
řadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami.
ze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i
Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda
pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež
pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se,
je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektric-
zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je ome-
kým proudem.
zena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před
Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh-
nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
kém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení
špatně udržovaném elektronářadí.
proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým
Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřova-
proudem.
né řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně
vzpřičují a dají se lehčeji vést.
Bezpečnost osob
Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací ná-
Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistu-
stroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom
pujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte
pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elek-
žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vli-
tronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebez-
vem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při
pečným situacím.
použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brý-
Servis
le. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska pro-
Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikova-
ti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou,
ným odborným personálem a pouze s originálními ná-
ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení
hradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje
elektronářadí, snižují riziko poranění.
zůstane zachována.
Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědč-
Bezpečnostní upozornění pro kladiva
te se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopí-
te, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo aku-
Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit
mulátor. Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínači
ztrátu sluchu.
nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to
Používejte přídavné rukojeti dodávané s elektronářa-
může vést k úrazům.
dím. Ztráta kontroly může vést ke zraněním.
Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací ná-
Pokud provádíte práce, u kterých může nasazený ná-
stroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se na-
stroj nebo šroub zasáhnout skrytá elektrická vedení či
chází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
vlastní síťový kabel, pak držte stroj na izolovaných
Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bez-
uchopovacích plochách. Kontakt s elektrickým vedením
pečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete
pod napětím může přivést napětí i na kovové díly stroje a
elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
vést k zásahu elektrickým proudem.
Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo
Použijte vhodné detekční přístroje na vyhledání skry-
šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od
tých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní doda-
pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vla-
vatelskou společnost. Kontakt s elektrickým vedením
sy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
může vést k požáru a úderu elektrickým proudem. Poško-
zení vedení plynu může vést k výbuchu. Proniknutí do vo-
Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
dovodního potrubí způsobí věcné škody nebo může způso-
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Po-
bit úder elektrickým proudem.
užití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
Elektronářadí držte při práci pevně oběma rukama a za-
Svědomité zacházení a používání elektronářadí
jistěte si bezpečný postoj. Oběma rukama je elektronářa-
Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu urče-
dí vedeno bezpečněji.
né elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete pra-
Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím
covat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vaší
Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vad-
rukou.
ný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebez-
Než jej odložíte, počkejte až se elektronářadí zastaví.
pečné a musí se opravit.
Nasazovací nástroj se může vzpříčit a vést ke ztrátě kontro-
Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušen-
ly nad elektronářadím.
ství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky
a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření
zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí.
1 609 92A 044 | (10.1.13) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-337-006.book Page 89 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
Česky | 89
Popis výrobku a specifikací
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena
podle měřících metod normovaných v EN 60745 a může být
Čtěte všechna varovná upozornění a poky-
použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro
ny. Zanedbání při dodržování varovných upo-
předběžný odhad zatížení vibracemi.
zornění a pokynů mohou mít za následek úraz
Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektroná-
elektrickým proudem, požár a/nebo těžká po-
řadí. Pokud ovšem bude elektronářadí nasazeno pro jiná pou-
ranění.
žití, s odlišnými nasazovacími nástroji nebo s nedostatečnou
Vyklopte prosím odklápěcí stranu se zobrazením stroje a ne-
údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To může zatíženi vibra-
chte tuto stranu během čtení návodu k obsluze otevřenou.
cemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit.
Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny
Určené použití
i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo sice běží, ale fakticky není
Elektronářadí je určeno k příklepovému vrtání do betonu, ci-
nasazen. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu
hel a kamene a též pro lehké sekací práce. Je rovněž vhodné
zřetelně zredukovat.
pro vrtání bez příklepu do dřeva, kovu, keramiky a umělé
Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obslu-
hmoty. Elektronářadí s elektronickou regulací a chodem vpra-
hy před účinky vibrací jako např.: údržba elektronářadí a na-
vo/vlevo je vhodné i k šroubování.
sazovacích nástrojů, udržování teplých rukou, organizace
Zobrazené komponenty
pracovních procesů.
Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení
elektronářadí na grafické straně.
Technická data
1 Nástrojový držák SDS-plus
Vrtací kladivo GBH 4-32 DFR
2 Ochranná protiprachová krytka
Objednací číslo
3 611 C32 0..
3 Uzamykací pouzdro
3 611 C32 1..
4 Uzamykací kroužek pro nástrojový držák
Jmenovitý příkon
W900
5 Přepínač údery/zastavené otáčky
-1
Počet otáček
min
0–760
6 Tlumení vibrací
-1
Počet úderů
min
0 –3600
7 Spínač
Intenzita jednotlivých úderů
8 Přepínač směru otáčení
podle EPTA-Procedure 05/2009
J4,2
9 Tlačítko pro nastavení hloubkového dorazu
Polohy sekání
12
10 Přídavná rukojeť (izolovaná plocha rukojeti)
Nástrojový držák
SDS-plus
11 Hloubkový doraz
Mazání
centrální trvalá
12 Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti)
náplň
13 Rychloupínací výměnné sklíčidlo*
max. průměr vrtání
14 Přední pouzdro rychloupínacího výměnného sklíčidla*
– Beton (se spirálovým vrtákem)
mm
32
15
Přidržovací kroužek rychloupínacího výměnného sklíčidla*
– Zdivo (s dutou vrtací korunkou)
mm
90
16 Odsávací otvor Saugfix*
–Ocel
mm
13
17 Svěrný šroub Saugfix*
–Dřevo
mm
32
18 Hloubkový doraz Saugfix*
Hmotnost podle
19 Teleskopická trubka Saugfix*
EPTA-Procedure 01/2003
kg 4,7
20 Křídlový šroub Saugfix*
Třída ochrany
/II
21 Vodící trubka Saugfix*
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí a podle
země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit.
*Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu
obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem pro-
Prohlášení o shodě
gramu příslušenství.
Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci „Tech-
Informace o hluku a vibracích
nická data“ popsaný výrobek je v souladu s následujícími nor-
Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle EN 60745.
mami nebo normativními dokumenty: EN 60745 podle usta-
Hodnocená hladina hluku stroje A činí typicky: hladina akus-
novení směrnic 2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES.
tického tlaku 93 dB(A); hladina akustického výkonu
Technická dokumentace (2006/42/ES) u:
104dB(A). Nepřesnost K=3dB.
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
Noste chrániče sluchu!
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Celkové hodnoty vibrací a
h
(vektorový součet tří os) a nepřes-
Dr. Egbert Schneider
Helmut Heinzelmann
nost K stanoveny podle EN 60745:
Senior Vice President
Head of Product Certification
2
2
příklepové vrtání do betonu: a
h
=12m/s
, K=1,5 m/s
,
Engineering
PT/ETM9
2
2
sekání: a
h
=9m/s
, K=1,5 m/s
,
2
2
vrtání do kovu: a
h
<2,5m/s
, K=1,5 m/s
,
2
2
šroubování: a
h
<2,5m/s
, K=1,5 m/s
.
Bosch Power Tools 1 609 92A 044 | (10.1.13)
OBJ_BUCH-337-006.book Page 90 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
90 | Česky
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Montáž nástrojového držáku resp. rychloupínacího vý-
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
měnného sklíčidla (viz obr. B)
Leinfelden, 14.12.2012
Používejte pouze podle modelu specifické originální
vybavení a dbejte přitom na počet identifikačních drá-
Montáž
žek. Přípustná jsou pouze výměnná sklíčidla se dvěma
Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku
identifikačními drážkami. Použije-li se výměnné sklíčidlo
ze zásuvky.
nevhodné pro toto elektronářadí, pak může nasazovací ná-
stroj během provozu vypadnout.
Přídavná rukojeť
– Uchopte nástrojový držák 1 resp. rychloupínací výměnné
Používejte Vaše elektronářadí pouze s přídavnou ruko-
sklíčidlo 13 celou rukou. Nasuňte nástrojový držák 1 resp.
jetí 10.
rychloupínací výměnné sklíčidlo 13 otáčivě na držák sklíči-
Abyste dosáhli bezpečné a bezúnavové pracovní držení, mů-
dla, až uslyšíte zřetelný zvuk zapadnutí.
žete přídavné držadlo 10 libovolně natočit.
– Nástrojový držák 1 resp. rychloupínací výměnné sklíčidlo
13 se automaticky zajistí. Zajištění prověřte tahem za ná-
– Otáčejte spodní částí přídavné rukojeti 10 proti směru ho-
strojový držák.
dinových ručiček a přídavnou rukojeť 10 natočte do poža-
dované polohy. Poté otáčením spodní části přídavné ruko-
Výměna nástroje
jeti 10 ve směru hodinových ručiček ji opět upevněte.
Pomocí nástrojového držáku SDS-plus můžete nasazovací ná-
Nastavení hloubky vrtání (viz obr. A)
stroj jednoduše a pohodlně vyměnit bez použití dodatečných
Pomocí hloubkového dorazu 11 lze stanovit požadovanou
nástrojů.
hloubku vrtání X.
Nástroj SDS-plus je systémově volně pohyblivý. Tím vzniká při
– Stlačte tlačítko pro nastavení hloubky dorazu 9 a nasaďte
běhu naprázdno obvodová házivost. To nemá žádné důsledky
hloubkový doraz do přídavné rukojeti 10.
na přesnost vrtaného otvoru, poněvadž vrták se při vrtání
– Vsuňte nasazovací nástroj SDS-plus až na doraz do nástro-
automaticky vystředí.
jového držáku SDS-plus 1. Pohyblivost nástroje SDS-plus
Ochranná protiprachová krytka 2 zabraňuje dalekosáhlému
jinak může vést k chybnému nastavení hloubky vrtání.
vniknutí prachu z vrtání do nástrojového držáku během pro-
– Hloubkový doraz vytáhněte natolik ven, aby vzdálenost
vozu. Dbejte při nasazování nástroje na to, aby ochranná pro-
mezi špičkou vrtáku a špičkou hloubkového dorazu odpo-
tiprachová krytka 2 nebyla poškozena.
vídala požadované hloubce vrtání X.
Poškozenou protiprachovou krytku ihned nahraďte.
Rýhování na hloubkovém dorazu 11 musí ukazovat naho-
Doporučuje se nechat to provést odborným servisem.
ru.
Nasazení nástroje SDS-plus (viz obr. C)
Volba nástrojového držáku
– Zasouvací konec nasazovacího nástroje očistěte a lehce
Pro příklepové vrtání a sekání potřebujete nástroje SDS-plus,
namažte.
jež se nasazují do sklíčidla SDS-plus 1.
– Nasazovací nástroj vsaďte s otočením do nástrojového dr-
Pro vrtání bez příklepu do dřeva, kovu, keramiky a umělé
žáku až se automaticky zajistí.
hmoty a též pro šroubování a řezání závitů se používají nástro-
– Zajištění prověřte tahem za nástroj.
je bez SDS-plus (např. vrták s válcovou stopkou). Pro tyto ná-
Odejmutí nástroje SDS-plus (viz obr. D)
stroje potřebujete rychloupínací sklíčidlo.
– Přesuňte uzamykací pouzdro 3 vzad a nasazovací nástroj
Upozornění: Nástroje bez SDS-plus nepoužívejte k příklepo-
odejměte.
vému vrtání nebo sekání! Nástroje bez SDS-plus a jejich sklíči-
Nasazení nástrojů bez SDS-plus (viz obr. E)
dlo se při příklepovém vrtání a sekání poškodí.
Upozornění: Nástroje bez SDS-plus nepoužívejte k příklepo-
Nástrojový držák SDS-plus 1 lze lehce vyměnit za rychloupí-
vému vrtání nebo sekání! Nástroje bez SDS-plus a jejich sklíči-
nací výměnné sklíčidlo 13.
dlo se při příklepovém vrtání a sekání poškodí.
Výměna nástrojového držáku
– Nasaďte rychloupínací výměnné sklíčidlo 13.
– Podržte pevně přidržovací kroužek rychloupínacího vý-
Demontáž nástrojového držáku SDS-plus resp. rychloupí-
měnného sklíčidla 13. Otevřete nástrojový držák otáčením
nacího výměnného sklíčidla (viz obr. B)
předního pouzdra ve směru symbolu „ “.
– Zatáhněte za uzamykací kroužek nástrojového držáku 4 si-
– Nasaďte nástroj do rychloupínacího výměnného sklíčidla
lou ve směru šipky, pevně jej podržte v této poloze a ná-
13. Podržte pevně přidržovací kroužek rychloupínacího
strojový držák 1 resp. rychloupínací výměnné sklíčidlo 13
výměnného sklíčidla 13 a otáčejte předním pouzdrem ve
stáhněte dopředu.
směru symbolu „ “.
Chraňte nástrojový držák 1 resp. rychloupínací výměnné sklí-
– Pevné usazení zkontrolujte tahem za nástroj.
čidlo 13 po sejmutí před znečištěním. Podle potřeby lehce na-
Upozornění: Byl-li nástrojový držák otevřen až na doraz, mů-
mažte unášecí ozubení.
že být při upínání slyšet zvuk přeskakování a nástrojový držák
se neuzavře.
1 609 92A 044 | (10.1.13) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-337-006.book Page 91 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
Česky | 91
V tom případě otočte přední pouzdro 14 jednou proti směru
ku 19 dále než je nezbytné tak, aby pokud možno co nej-
šipky. Poté lze nástrojový držák uzavřít.
větší díl stupnice na teleskopické trubce 19 zůstal viditel-
– Přepínač údery/zastavené otáčky 5 otočte do polohy „vrtá-
ný.
ní“.
– Křídlový šroub 20 opět utáhněte. Povolte svěrný šroub 17
na hloubkovém dorazu nástavce Saugfix.
Odejmutí nástrojů bez SDS-plus (viz obr. E)
– Přesuňte hloubkový doraz 18 na teleskopické trubce 19
– Podržte pevně přidržovací kroužek rychloupínacího vý-
tak, aby v obrázku zobrazená vzdálenost X odpovídala Vaší
měnného sklíčidla 13. Otevřete nástrojový držák otáčením
požadované hloubce vrtání.
předního pouzdra ve směru symbolu „ “.
–Svěrný šroub 17 v této poloze utáhněte.
– Nástroj odejměte.
Odsávání prachu pomocí přípravku Saugfix (pří-
Provoz
slušenství)
Uvedení do provozu
Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry, některé dru-
hy dřeva, minerálů a kovu mohou být zdraví škodlivé. Kon-
Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí sou-
takt s prachem nebo vdechnutí mohou vyvolat alergické re-
hlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí. Elektro-
akce a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy nebo v
nářadí označené 230 V smí být provozováno i na 220 V.
blízkosti se nacházejících osob.
Nastavení druhu provozu
Určitý prach jako dubový nebo bukový prach je pokládán
Pomocí přepínače údery/zastavené otáčky 5 zvolte druh pro-
za karcinogenní, zvláště ve spojení s přídavnými látkami
vozu elektronářadí.
pro ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dře-
Upozornění: Druh provozu změňte pouze při vypnutém elek-
vo). Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze
tronářadí! Elektronářadí se jinak může poškodit.
specialisté.
– Přepínač údery/zastavené otáčky 5 otočte na požadova-
– Pokud možno používejte pro daný materiál vhodné od-
nou polohu.
sávání prachu.
– Pečujte o dobré větrání pracovního prostoru.
– Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s tří-
Poloha pro vrtání bez příklepu do
dou filtru P2.
dřeva, kovu, keramiky a umělé
Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané
hmoty a též pro šroubování
materiály.
Vyvarujte se usazenin prachu na pracovišti. Prach se
Poloha pro příklepové vrtání do
může lehce vznítit.
betonu nebo kamene
Jestliže se nasazovací nástroj při
Montáž nástavce Saugfix (viz obr. F)
zapnutí okamžitě neotáčí, nechte
Pro odsávání prachu je potřeba nástavec Saugfix (příslušen-
elektronářadí pomalu běžet, až se
ství). Při vrtání pruží Saugfix zpět tak, aby hlava nástavce
nástroj začne točit.
Saugfix vždy těsně držela na podkladu.
– Stlačte tlačítko pro nastavení hloubkového dorazu 9 a
odejměte hloubkový doraz 11. Stlačte tlačítko 9 znovu a
Poloha Vario-Lock pro přestave-
nasaďte nástavec Saugfix zepředu do přídavné rukojeti
ní polohy sekáče
10.
– Připojte odsávací hadici (průměr 19 mm, příslušenství) na
odsávací otvor 16 nástavce Saugfix.
Vysavač musí být vhodný pro opracovávaný materiál.
Poloha pro sekání
Při odsávání obzvlášť zdraví škodlivého, karcinogenního nebo
suchého prachu použijte speciální vysavač.
Nastavení hloubky vrtání na nástavci Saugfix (viz obr. G)
Nastavení směru otáčení
Požadovanou hloubku vrtání X můžete stanovit i při namonto-
Přepínač směru otáčení 8 ovládejte jen za stavu klidu
vaném nástavci Saugfix.
elektronářadí.
– Vsuňte nasazovací nástroj SDS-plus až na doraz do nástro-
Pomocí přepínače směru otáčení 8 můžete změnit směr otá-
jového držáku SDS-plus 1. Pohyblivost nástroje SDS-plus
čení elektronářadí.
jinak může vést k chybnému nastavení hloubky vrtání.
Běh vpravo: přepínač směru otáčení 8 otočte až na doraz do
– Povolte křídlový šroub 20 na nástavci Saugfix.
polohy .
– Nasaďte nezapnuté elektronářadí pevně na vrtané místo.
Běh vlevo: přepínač směru otáčení 8 otočte až na doraz do
Nástroj SDS-plus přitom musí dosednout na plochu.
polohy .
– Vodící trubku 21 nástavce Saugfix přesuňte v jeho uchyce-
Pro příklepové vrtání, vrtání a sekání nastavte směr otáčení
ní tak, aby hlava nástavce Saugfix přilehla na vrtanou plo-
vždy na běh vpravo.
chu. Neposuňte vodící trubku 21 přes teleskopickou trub-
Bosch Power Tools 1 609 92A 044 | (10.1.13)
OBJ_BUCH-337-006.book Page 92 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
92 | Slovensky
Zapnutí – vypnutí
Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k poru-
–K uvedení elektronářadí do provozu stlačte spínač 7 a po-
še stroje, svěřte provedení opravy autorizovanému servisní-
držte jej stlačený.
mu středisku pro elektronářadí firmy Bosch.
–K vypnutí elektronářadí spínač 7 uvolněte.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně
Při nízkých teplotách dosáhne elektronářadí plného výkonu
prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového
sekání/příklepů teprve po určitém čase.
štítku elektronářadí.
Aby se šetřila energie, zapínejte elektronářadí jen pokud jej
Zákaznická a poradenská služba
používáte.
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Va-
Nastavení počtu otáček/úderů
šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in-
Počet otáček/úderů zapnutého elektronářadí můžete plynule
formace k náhradním dílům naleznete i na:
regulovat podle toho, jak dalece stlačíte spínač 7.
www.bosch-pt.com
Lehký tlak na spínač 7 vyvolá nízký počet otáček/příklepů. S
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách
přibývajícím tlakem se otáčky/příklepy zvyšují.
k našim výrobkům a jejich příslušenství.
Spojka při přetížení
Pokud se nasazovací nástroj vzpříčí nebo zasekne, pře-
Czech Republic
ruší se pohon k vrtacímu vřetenu. Držte, kvůli přitom se
Robert Bosch odbytová s.r.o.
vyskytujícím silám, elektronářadí vždy pevně oběma
Bosch Service Center PT
rukama a zaujměte pevný postoj.
K Vápence 1621/16
Elektronářadí vypněte a nasazovací nástroj uvolněte,
692 01 Mikulov
je-li elektronářadí zablokované. Při zapnutí se zabloko-
Tel.: 519 305700
vaným vrtacím nástrojem vznikají vysoké reakční mo-
Fax: 519 305705
menty.
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Změna sekací polohy (Vario-Lock)
Sekáč můžete zaaretovat ve 13 polohách. Tím můžete za-
Zpracování odpadů
ujmout vždy optimální pracovní polohu.
Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodány k opě-
– Nasaďte sekáč do nástrojového držáku.
tovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
– Přepínač údery/zastavené otáčky 5 otočte do polohy „Va-
Neodhazujte elektronářadí do domovního odpadu!
rio-Lock“ (viz „Nastavení druhu provozu“, strana 91).
Pouze pro země EU:
– Otočte nástrojový držák do požadované polohy sekání.
– Přepínač údery/zastavené otáčky 5 otočte do polohy „se-
Podle evropské směrnice 2002/96/ES o
kání“. Nástrojový držák se tím zaaretuje.
starých elektrických a elektronických zaří-
– Směr otáčení nastavte při sekání na běh vpravo.
zeních a jejím prosazení v národních záko-
nech musí být neupotřebitelné elektronářa-
Pracovní pokyny
dí rozebrané shromážděno a dodáno k opě-
Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku
tovnému zhodnocení nepoškozujícímu ži-
ze zásuvky.
votní prostředí.
Tlumení vibrací
Změny vyhrazeny.
Slovensky
Integrované tlumení vibrací redukuje vyskytující se vibrace.
Údržba a servis
Bezpečnostné pokyny
Údržba a čištění
Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost-
né pokyny
Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
Prečítajte si všetky Výstražné upozorne-
POZOR
nia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie
Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste
dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v
pracovali dobře a bezpečně.
nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým
Poškozenou protiprachovou krytku ihned nahraďte.
prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Doporučuje se nechat to provést odborným servisem.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny sta-
Je-li nutné nahrazení přívodního kabelu, pak to nechte kvůli
rostlivo uschovajte na budúce použitie.
zamezení ohrožení bezpečnosti provést firmou Bosch nebo
autorizovaným servisem pro elektronářadí Bosch.
1 609 92A 044 | (10.1.13) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-337-006.book Page 93 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
Slovensky | 93
Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom
Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy
texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo sie-
ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomô-
te (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napája-
cok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pra-
né akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
covná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa
druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použi-
Bezpečnosť na pracovisku
tia znižujú riziko poranenia.
Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené.
Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elek-
Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať
trického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky
za následok pracovné úrazy.
do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred
Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom vý-
chytením alebo prenášaním ručného elektrického ná-
buchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny,
radia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické nára-
plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie vy-
die vypnuté. Ak budete mať pri prenášaní ručného elek-
tvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.
trického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické
Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa
náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za
počas používania ručného elektrického náradia zdržia-
následok nehodu.
vali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti zo
Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho nastavova-
strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.
cie náradie alebo kľúče na skrutky. Nastavovací nástroj
Elektrická bezpečnosť
alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného
Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia
elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia
musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom
osôb.
prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým ná-
Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte
radím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry.
si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu.
Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zása-
Takto budete môcť ručné elektrické náradie v neočakáva-
hu elektrickým prúdom.
ných situáciách lepšie kontrolovať.
Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povr-
Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké
chovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie tele-
odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby
sá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo uzemne-
sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotu-
né, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.
júcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy alebo
Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a vlh-
šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného
kosti. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvy-
elektrického náradia.
šuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať odsá-
Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na no-
vacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu,
senie ručného elektrického náradia, ani na jeho zave-
presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne použí-
senie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za
vané. Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na
prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra ne-
zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia pra-
dostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s
chom.
olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa sú-
Starostlivé používanie ručného elektrického náradia a
čiastkami ručného elektrického náradia. Poškodené
manipulácia s ním
alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elek-
Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používaj-
trickým prúdom.
te také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný
Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku,
druh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického ná-
používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schvá-
radia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom
lené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. Použi-
rozsahu výkonu náradia.
tie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo
Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, kto-
vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým
ré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zap-
prúdom.
núť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opra-
Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického nára-
vy odborníkovi.
dia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri
Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavo-
poruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri
vať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte
poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým
náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zá-
prúdom.
suvky. Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselné-
Bezpečnosť osôb
mu spusteniu ručného elektrického náradia.
Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci
Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte
s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom.
tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať to-
Nepracujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy,
to náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne obozná-
keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, al-
mené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. Ručné
koholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môže mať
elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú
pri používaní náradia za následok vážne poranenia.
neskúsené osoby.
Bosch Power Tools 1 609 92A 044 | (10.1.13)
OBJ_BUCH-337-006.book Page 94 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
94 | Slovensky
Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Kontro-
Popis produktu a výkonu
lujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo
či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené niekto-
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia
ré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať
a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodr-
správne fungovanie ručného elektrického náradia.
žiavania Výstražných upozornení a pokynov
Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vy-
uvedených v nasledujúcom texte môže mať za
meniť. Veľa nehôd bolo spôsobených nedostatočnou
následok zásah elektrickým prúdom, spô-
údržbou elektrického náradia.
sobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo
Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obrázkami produktu a
ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú
nechajte si ju vyklopenú po celý čas, keď čítate tento Návod
menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.
na používanie.
Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, na-
Používanie podľa určenia
stavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných
Toto ručné elektrické náradie je určené na vŕtanie s pneuma-
upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zoh-
tickým príklepom do betónu, tehly a prírodného kameňa, ako
ľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, kto-
aj na ľahké sekacie práce. Je tiež vhodné na vŕtanie bez príkle-
rú budete vykonávať. Používanie ručného elektrického
pu do dreva, kovu, keramiky a plastov. Ručné elektrické nára-
náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť
die, ktoré je vybavené elektronickou reguláciou a prepínaním
k nebezpečným situáciám.
chodu doprava/doľava, je vhodné aj na skrutkovanie.
Servisné práce
Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifi-
Vyobrazené komponenty
kovanému personálu, ktorý používa originálne náhrad-
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobra-
né súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť náradia
zenie elektrického náradia na grafickej strane tohto Návodu
zostane zachovaná.
na používanie.
1 Upínacia hlava SDS-plus
Bezpečnostné pokyny pre kladivá
2 Ochranná manžeta
Používajte chrániče sluchu. Pôsobenie hluku môže mať
3 Zaisťovacia objímka
za následok stratu sluchu.
4 Zaisťovací krúžok skľučovadla
Používajte prídavné rukoväte, ktoré Vám boli dodané s
náradím. Strata kontroly nad náradím môže mať za násle-
5 Prepínač pracovných režimov
dok poranenie.
6 Tlmenie vibrácií
Držte náradie za izolované plochy rukovätí, ak vykoná-
7 Vypínač
vate takú prácu, pri ktorej by mohol pracovný nástroj
8 Prepínač smeru otáčania
alebo skrutka natrafiť na skryté elektrické vedenia ale-
9 Tlačidlo na nastavenie hĺbkového dorazu
bo zasiahnuť vlastnú prívodnú šnúru. Kontakt s elektric-
10 Prídavná rukoväť (izolovaná plocha rukoväte)
kým vedením, ktoré je pod napätím, môže dostať pod na-
11 Hĺbkový doraz
pätie aj kovové súčiastky náradia a spôsobiť zásah elektric-
12 Rukoväť (izolovaná plocha rukoväte)
kým prúdom.
13 Rýchloupínacie výmenné skľučovadlo*
Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých
elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich nenavŕtali,
14 Predná objímka rýchloupínacieho výmenného skľučo-
alebo sa obráťte na miestne energetické podniky. Kon-
vadla*
takt s elektrickým vodičom pod napätím môže spôsobiť po-
15 Pridržiavací krúžok rýchloupínacieho výmenného skľu-
žiar alebo mať za následok zásah elektrickým prúdom. Poš-
čovadla*
kodenie plynového potrubia môže mať za následok expló-
16 Odsávací nátrubok Saugfix*
ziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecné
17 Aretačná skrutka Saugfix*
škody alebo môže mať za následok zásah elektrickým prú-
18 Hĺbkový doraz Saugfix*
dom.
19 Teleskopická rúrka Saugfix*
Pri práci držte ručné elektrické náradie pevne oboma
20 Krídlová skrutka Saugfix*
rukami a zabezpečte si stabilný postoj. Pomocou dvoch
rúk sa ručné elektrické náradie ovláda bezpečnejšie.
21 Vodiaca rúrka Saugfix*
*Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základ-
Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upína-
nej výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom
cieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobok
programe príslušenstva.
pridržiavaný rukou.
Počkajte na úplné zastavenie ručného elektrického ná-
radia, až potom ho odložte. Pracovný nástroj sa môže za-
seknúť a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elek-
trickým náradím.
1 609 92A 044 | (10.1.13) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-337-006.book Page 95 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
Slovensky | 95
Technické údaje
Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami zaťaže-
nia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia, ako
Vŕtacie kladivo GBH 4-32 DFR
sú napríklad: údržba ručného elektrického náradia a použí-
Vecné číslo
3 611 C32 0..
vaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachovania teplo-
3 611 C32 1..
ty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov.
Menovitý príkon
W900
Vyhlásenie o konformite
-1
Počet obrátok
min
0–760
-1
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole popísaný vý-
Frekvencia príklepu
min
0 –3600
robok „Technické údaje“ sa zhoduje s nasledujúcimi normami
Intenzita jednotlivých príkle-
alebo normatívnymi dokumentami: EN 60745 podľa ustano-
pov podľa EPTA-Procedure
vení smerníc 2011/65/EÚ, 2004/108/ES, 2006/42/ES.
05/2009
J4,2
Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) sa nachádza
Polohy sekáča
12
u:
Skľučovadlo
SDS-plus
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Mastenie
Trvalé centrálne
mastenie
Dr. Egbert Schneider
Helmut Heinzelmann
Senior Vice President
Head of Product Certification
max. vŕtací priemer
Engineering
PT/ETM9
– Betón (špirálovým vrtákom)
mm
32
– Murivo (dutou vŕtacou ko-
runkou)
mm
90
–Oceľ
mm
13
–Drevo
mm
32
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Hmotnosť podľa
Leinfelden, 14.12.2012
EPTA-Procedure 01/2003
kg 4,7
Trieda ochrany
/II
Montáž
Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch,
keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické
Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vy-
pre niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať.
tiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Prídavná rukoväť
Namerané hodnoty hluku zistené podľa normy EN 60745.
Používajte ručné elektrické náradie iba s prídavnou ru-
Hodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je typicky:
koväťou 10.
Akustický tlak 93 dB(A); Hodnota hladiny akustického tlaku
104 dB(A). Nepresnosť merania K=3 dB.
Prídavnú rukoväť 10 môžete ľubovoľne otočiť, aby ste dosiah-
Používajte chrániče sluchu!
li bezpečnú a minimálne unavujúcu pracovnú polohu.
Celkové hodnoty vibrácií a
h
(suma vektorov troch smerov) a
– Otočte dolný držiak prídavnej rukoväte 10 proti smeru po-
nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60745:
hybu hodinových ručičiek a nastavte prídavnú rukoväť 10
2
2
Vŕtanie s príklepom do betónu: a
h
=12m/s
, K=1,5 m/s
,
do požadovanej polohy. Otáčaním v smere pohybu hodino-
2
2
Sekanie: a
h
=9m/s
, K=1,5 m/s
,
vých ručičiek potom prídavnú rukoväť 10 znova utiahnite.
2
2
Vŕtanie do kovu: a
h
<2,5m/s
, K=1,5 m/s
,
2
2
Nastavenie hĺbky vrtu (pozri obrázok A)
Skrutkovanie: a
h
<2,5m/s
, K=1,5 m/s
.
Pomocou hĺbkového dorazu 11 sa dá nastaviť požadovaná
Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná pod-
hĺbka vrtu X.
ľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a možno
– Stlačte tlačidlo na nastavenie hĺbkového dorazu 9 a vložte
ju používať na vzájomné porovnávanie rôznych typov ručného
hĺbkový doraz do prídavnej rukoväte 10.
elektrického náradia medzi sebou. Hodí sa aj na predbežný od-
– Zasuňte pracovný nástroj so stopkou SDS-plus až na doraz
had zaťaženia vibráciami.
do upínacej hlavy SDS-plus 1. Pohyblivosť pracovného ná-
Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používania
stroja so stopkou SDS-plus by mohla inak spôsobiť nepres-
tohto ručného elektrického náradia. Avšak v takých prípadoch,
né nastavenie hĺbky vrtu.
keď sa toto ručné elektrické náradie použije na iné druhy pou-
– Vytiahnite hĺbkový doraz natoľko, aby vzdialenosť medzi
žitia, s odlišnými pracovnými nástrojmi alebo sa podrobuje ne-
hrotom vrtáka a hrotom hĺbkového dorazu zodpovedala
dostatočnej údržbe, môže sa hladina zaťaženia vibráciami od
požadovanej hĺbke vrtu X.
týchto hodnôt odlišovať. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie vib-
Drážkovanie na hĺbkovom doraze 11 musí smerovať dole.
ráciami počas celej pracovnej doby.
Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časové-
Výber skľučovadla (upínacej hlavy)
ho úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas ktorých
Na vŕtanie s príklepom potrebujete nástroje so stopkou SDS-
je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď náradie sí-
plus, ktoré sa dajú vložiť do skľučovadla SDS-plus 1.
ce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže výrazne redu-
kovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.
Na vŕtanie bez príklepu do dreva, kovu, do keramiky a plastov,
ako aj na skrutkovanie a rezanie závitov sa používajú nástroje
Bosch Power Tools 1 609 92A 044 | (10.1.13)
OBJ_BUCH-337-006.book Page 96 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
96 | Slovensky
bez stopky SDS-plus (napr. vrtáky s valcovitou stopkou). Na
Vloženie pracovného nástroja so stopkou SDS-plus
upínanie týchto nástrojov potrebujete rýchloupínacie skľučo-
(pozri obrázok C)
vadlo.
– Vyčistite zasúvací koniec pracovného nástroja a jemne ho
Upozornenie: Nástroje bez stopky SDS-plus nepoužívajte na
potrite tukom.
vŕtanie s príklepom ani na sekanie! Nástroje bez stopky SDS-
– Pracovný nástroj vkladajte do skľučovadla tak, že ním otá-
plus aj skľučovadlo náradia by sa pri vŕtaní s príklepom a pri
čate, kým samočinne zaskočí.
sekaní poškodili.
– Skontrolujte zaistenie potiahnutím za pracovný nástroj.
Upínacia hlava SDS-plus 1 sa dá ľahko zameniť za rýchloupí-
Vybratie pracovného nástroja so stopkou SDS-plus
nacie skľučovalo 13.
(pozri obrázok D)
– Posuňte zaisťovaciu objímku 3 smerom dozadu a pracovný
Výmena skľučovadla
nástroj vyberte.
Demontáž skľučovadla SDS-plus resp. rýchloupínacieho
Vkladanie pracovných nástrojov bez stopky SDS-plus
výmenného skľučovadla (pozri obrázok B)
(pozri obrázok E)
– Energicky potiahnite zaisťovací krúžok výmenného skľučo-
Upozornenie: Nástroje bez stopky SDS-plus nepoužívajte na
vadla 4 v smere šípky, podržte ho v tejto polohe a potiahni-
vŕtanie s príklepom ani na sekanie! Nástroje bez stopky SDS-
te skľučovadlo 1 resp. rýchloupínacie výmenné skľučovad-
plus aj skľučovadlo náradia by sa pri vŕtaní s príklepom a pri
lo 13 smerom dopredu.
sekaní poškodili.
Chráňte upínaciu hlavu 1 resp. rýchloupínacie výmenné skľu-
– Vložte rýchloupínacie výmenné skľučovadlo 13.
čovadlo 13 po demontáži pred znečistením. V prípade potre-
– Pridržte pridržiavací krúžok rýchloupínacieho výmenného
by unášacie ozubenie jemne namastite tukom.
skľučovadla 13. Otvorte upínaciu hlavu otáčaním prednej
Montáž skľučovadla resp. rýchloupínacieho výmenného
objímky v smere symbolu „ “.
skľučovadla (pozri obrázok B)
– Vložte do rýchloupínacieho výmenného skľučovadla 13
Používajte len výbavu špecifickú pre daný model vý-
pracovný nástroj. Podržte pridržiavací krúžok rýchloupína-
robku a všímajte si pritom počet identifikačných drá-
cieho výmenného skľučovadla 13 a otočte prednú objímku
žok. Je dovolené používať len výmenné skľučovadlá s
v smere symbolu „ “.
dvoma identifikačnými drážkami. Keď sa s týmto ruč-
– Skontrolujte správne upevnenie potiahnutím za pracovný
ným elektrickým náradím používa nevhodné výmenné sk-
nástroj.
ľučovadlo, môže pracovný nástroj počas používanie vy-
Upozornenie: Keď bol upínací mechanizmus otvorený až na
padnúť.
doraz, môže byť počuť pri zatváraní upínacieho mechanizmu
– Uchopte upínaciu hlavu (skľučovadlo) 1 resp. rýchloupína-
rapkáčové preskakovanie a upínací mechanizmus sa nezatvá-
cie výmenné skľučovadlo 13 celou rukou. Nasuňte za sú-
ra.
časného otáčania upínaciu hlavu 1 resp. rýchloupínacie vý-
V takomto prípade jedenkrát otočte prednú objímku 14 proti
menné skľučovadlo 13 na upevňovací mechanizmus skľu-
smeru šípky. Potom sa bude dať upínací mechanizmus za-
čovadla tak, aby ste počuli zreteľný zvuk mechanického za-
vrieť.
skočenia.
– Otočte prepínač pracovných režimov 5 do polohy „Vŕta-
– Upínacia hlava 1 resp. rýchloupínacie výmenné skľučovad-
nie“.
lo 13 sa samočinne zaaretujú (zaistia). Skontrolujte zaiste-
Vyberanie pracovných nástrojov bez stopky SDS-plus
nie potiahnutím za upínaciu hlavu-skľučovadlo.
(pozri obrázok E)
Výmena nástroja
– Pridržte pridržiavací krúžok rýchloupínacieho výmenného
Pomocou skľučovadla SDS-plus môžete jednoducho a po-
skľučovadla 13. Otvorte upínaciu hlavu otáčaním prednej
hodlne vymieňať pracovné nástroje bez toho, aby ste museli
objímky v smere symbolu „ “.
používať nejaké prídavné nástroje.
– Demontujte (vyberte) pracovný nástroj.
Pracovný nástroj so stopkou SDS-plus je voľne pohyblivý, čo
Odsávanie prachu pomocou mechanizmu Saugfix
je podmienené systémovo. Pri behu naprázdno tým vzniká
(Príslušenstvo)
odchýlka od presného kruhového pohybu. Na presnosť vrtu to
však nemá vplyv, pretože vrták sa pri vŕtaní sám automaticky
Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujú-
vycentruje.
cich olovo, z niektorých druhov tvrdého dreva, minerálov a
kovov môže byť zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto pra-
Ochranná manžeta 2 zabraňuje v širokej miere vnikaniu pra-
chom alebo jeho vdychovanie môže vyvolávať alergické re-
chu z vŕtania do skľučovadla počas prevádzky náradia. Pri
akcie a/alebo spôsobiť ochorenie dýchacích ciest pracov-
vkladaní pracovných nástrojov dávajte pozor na to, aby ste
níka, prípadne osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti praco-
ochrannú manžetu 2 nepoškodili.
viska.
Poškodenú ochrannú manžetu ihneď nahraďte novou
Určité druhy prachu, napr. prach z dubového alebo z buko-
manžetou. Odporúčame, aby ste si to dali urobiť v auto-
vého dreva, sa považujú za rakovinotvorné, a to predovšet-
rizovanom servisnom stredisku.
kým spolu s ďalšími materiálmi, ktoré sa používajú pri spra-
covávaní dreva (chromitan, chemické prostriedky na
1 609 92A 044 | (10.1.13) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-337-006.book Page 97 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
Slovensky | 97
ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú
Prevádzka
opracovávať len špeciálne vyškolení pracovníci.
– Používajte podľa možnosti také odsávanie, ktoré je pre
Uvedenie do prevádzky
daný materiál vhodné.
Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja prúdu musí
– Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska.
mať hodnotu zhodnú s údajmi na typovom štítku ručné-
– Odporúčame Vám používať ochrannú dýchaciu masku
ho elektrického náradia. Výrobky označené pre napä-
s filtrom triedy P2.
tie 230 V sa smú používať aj s napätím 220 V.
Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa kon-
krétneho obrábaného materiálu.
Nastavenie pracovného režimu
Vyhýbajte sa usadzovaniu prachu na Vašom pracovis-
Pomocou prepínača pracovných režimov 5 zvoľte požadova-
ku. Viaceré druhy prachu sa môžu ľahko vznieť.
ný druh prevádzky ručného elektrického náradia.
Montáž mechanizmu Saugfix (pozri obrázok F)
Upozornenie: Pracovný režim meňte len vtedy, keď je ručné
elektrické náradie vypnuté! Inak by sa mohlo ručné elektrické
Na odsávanie prachu je potrebné použiť odsávací mechaniz-
náradie poškodiť.
mus Saugfix (príslušenstvo). Pri vŕtaní pruží odsávací mecha-
nizmus Saugfix proti smeru vŕtania, takže odsávacia hlava
– Prepínač pracovných režimov 5 otočte do požadovanej po-
Saugfix je pridržiavaná stále tesne k podkladu.
lohy.
– Stlačte tlačidlo na nastavenie hĺbkového dorazu 9 a de-
montujte hĺbkový doraz 11. Stlačte znova tlačidlo na na-
Poloha na vŕtanie bez príklepu do
stavenie hĺbkového dorazu 9 a odsávací mechanizmus za-
dreva, kovu, keramiky a plastov,
ložte spredu do prídavnej rukoväte 10.
ako aj na skrutkovanie
– Pripojte odsávaciu hadicu (priemer 19 mm, príslušenstvo)
na odsávací nátrubok 16 odsávacieho mechanizmu Saug-
Poloha na vŕtanie s príklepom
fix.
do betónu alebo do kameňa
Vysávač musí byť vhodný pre daný druh opracovávaného ma-
Ak sa pracovný nástroj nezačne
teriálu.
okamžite po zapnutí otáčať, ne-
chajte ručné elektrické náradie
Pri odsávaní materiálov mimoriadne ohrozujúcich zdravie, ra-
pomaly bežať dovtedy, kým sa
kovinotvorných alebo suchých prachov používajte špeciálny
pracovný nástroj nezačne tiež
vysávač.
otáčať.
Nastavenie hĺbky vrtu na mechanizme Saugfix
(pozri obrázok G)
Poloha Vario-Lock na prestavo-
Požadovanú hĺbku vrtu X môžete nastavovať aj vtedy, keď je
vanie sekacej polohy
odsávací mechanizmus Saugfix namontovaný.
– Zasuňte pracovný nástroj so stopkou SDS-plus až na doraz
do upínacej hlavy SDS-plus 1. Pohyblivosť pracovného ná-
stroja so stopkou SDS-plus by mohla inak spôsobiť nepres-
né nastavenie hĺbky vrtu.
Poloha na sekanie
– Uvoľnite na tento účel krídlovú skrutku 20 na odsávacom
mechanizme Saugfix.
– Pritlačte ručné elektrické náradie bez zapnutia pevne k
Nastavenie smeru otáčania
vŕtanej ploche na miesto vrtu. Pracovný nástroj so stopkou
S prepínačom smeru otáčania 8 manipulujte len vtedy,
SDS-plus musí pritom doliehať na plochu.
keď je náradie vypnuté.
–Posuňte vodiacu rúrku 21 odsávacieho mechanizmu Saug-
fix v jej držiaku tak, aby hlava odsávacieho mechanizmu
Pomocou prepínača smeru otáčania 8 môžete prepínať smer
Saugfix priliehala na vŕtanú plochu. Neposúvajte vodiacu
otáčania ručného elektrického náradia.
rúrku 21 nad teleskopickú rúrku 19 ďalej, ako je potrebné,
Pravobežný chod: Otočte prepínač smeru otáčania 8 až na
aby zostala podľa možnosti čo najväčšia časť stupnice na
doraz do polohy .
teleskopickej rúrke 19 viditeľná.
Ľavobežný chod: Otočte prepínač smeru otáčania 8 až na do-
– Krídlovú skrutku 20 opäť utiahnite. Uvoľnite aretačnú
raz do polohy .
skrutku 17 na hĺbkovom doraze odsávacieho mechanizmu
Na vŕtanie s príklepom, na vŕtanie a na sekanie nastavte vždy
Saugfix.
pravobežný chod.
– Posuňte hĺbkový doraz 18 na teleskopickej rúrke 19, tak,
aby zobrazená vzdialenosť X zodpovedala Vašej požadova-
Zapínanie/vypínanie
nej hĺbke vrtu.
–Na zapnutie ručného elektrického náradia stlačte vypínač
– Aretačnú skrutku
17 v tejto polohe utiahnite.
7 a držte ho stlačený.
–Na vypnutie ručného elektrického náradia vypínač 7 uvoľ-
nite.
Bosch Power Tools 1 609 92A 044 | (10.1.13)
OBJ_BUCH-337-006.book Page 98 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
98 | Magyar
Pri nízkych teplotách dosiahne toto ručné elektrické náradie
Ak je potrebná výmena prívodnej šnúry, musí ju vykonať firma
plný príklepový/sekací výkon až po určitom čase.
Bosch alebo niektoré autorizované servisné stredisko ručné-
Aby ste ušetrili energiu, zapínajte ručné elektrické náradie iba
ho elektrického náradia Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniu
vtedy, ked ho používate.
bezpečnosti používateľa náradia.
Ak by prístroj napriek starostlivej výrobe a kontrole predsa len
Nastavenie počtu obrátok/frekvencie príklepu
prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať autorizo-
Počet obrátok/frekvenciu príklepov zapnutého ručného elek-
vanej servisnej opravovni elektrického náradia Bosch.
trického náradia môžete plynulo regulovať podľa toho, do akej
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok
miery stláčate vypínač 7.
uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené
Mierny tlak na vypínač 7 spôsobí nízky počet obrátok/nízku
na typovom štítku výrobku.
frekvenciu príklepu. So zvyšovaním tlaku sa počet obrá-
tok/frekvencia príklepu zvyšujú.
Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
Ochranná spojka proti preťaženiu
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy
Keď sa pracovný nástroj vzprieči alebo zablokuje, po-
a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozlo-
hon vŕtacieho vretena sa preruší. Držte počas práce, so
žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj
zreteľom na možné vznikajúce sily, ručné elektrické
na web-stránke:
náradie vždy oboma rukami a zaujmite stabilný postoj.
www.bosch-pt.com
Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri
Keď sa ručné elektrické náradie zablokuje, vypnite ná-
otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
radie a pracovný nástroj uvoľnite. Pri zapnutí so zablo-
kovaným vŕtacím nástrojom vznikajú vysoké reakčné
Slovakia
momenty.
Tel.: (02) 48 703 800
Zmena polohy sekáča (Vario-Lock)
Fax: (02) 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
Sekáč sa dá aretovať v 13 rôznych polohách. Vďaka tomu bu-
www.bosch.sk
dete môcť zaujať vždy optimálnu pracovnú polohu.
– Vložte sekáč do skľučovadla.
Likvidácia
– Prepínač pracovných režimov 5 otočte do polohy „Vario-
Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba dať na re-
Lock“ (pozri „Nastavenie pracovného režimu“, strana 97).
cykláciu šetriacu životné prostredie.
–Otáčajte skľučovadlom tak, aby sa sekáč dostal do požado-
vanej polohy.
Neodhadzujte ručné elektrické náradie do komunálneho od-
– Prepínač pracovných režimov 5 otočte do polohy „Seka-
padu!
nie“. Upínací mechanizmus je takýmto spôsobom zaareto-
Len pre krajiny EÚ:
vaný.
Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o
– Na sekanie nastavte smer otáčania vždy na pravobežný
starých elektrických a elektronických vý-
chod.
robkoch a podľa jej aplikácií v národnom
práve sa musia už nepoužiteľné elektrické
Pokyny na používanie
produkty zbierať separovane a dať na recyk-
Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vy-
láciu zodpovedajúcu ochrane životného
tiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
prostredia.
Tlmenie vibrácií
Zmeny vyhradené.
Integrované tlmenie vibrácií redukuje vznikajúce vibrácie ná-
Magyar
radia.
Biztonsági előírások
Údržba a servis
Általános biztonsági előírások az elektromos
Údržba a čistenie
kéziszerszámokhoz
Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vy-
Olvassa el az összes bizton-
FIGYELMEZTETÉS
tiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
sági figyelmeztetést és elő-
Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržia-
írást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasz-
vajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a
tása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez
bezpečne.
vezethet.
Poškodenú ochrannú manžetu ihneď nahraďte novou
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket
manžetou. Odporúčame, aby ste si to dali urobiť v auto-
az előírásokat.
rizovanom servisnom stredisku.
1 609 92A 044 | (10.1.13) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-337-006.book Page 99 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
Magyar | 99
Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” fogalom a
Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen
hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó
védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint
kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat
porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fül-
(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
védő használata az elektromos kéziszerszám használata
jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések
Munkahelyi biztonság
kockázatát.
Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munka-
Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
helyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer-
balesetekhez vezethet.
szám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó
Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé-
dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumu-
lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok
látor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené
vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szik-
az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kézi-
rákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújt-
szerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja,
hatják.
vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja
Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a
az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot hasz-
Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet-
nálja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a be-
lenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavar-
rendezés felett.
kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben
Elektromos biztonsági előírások
felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket
A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
okozhat.
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen
Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő
módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel el-
testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon
látott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csat-
és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszer-
lakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és
szám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés
Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ék-
kockázatát.
szereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét
Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek, fűtő-
a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú
testek, kályhák és hűtőgépek megérintését. Az áram-
hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
ütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.
Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges
vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos kézi-
berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó-
szerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel-
Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra,
tetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő beren-
vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel
dezések használata csökkenti a munka során keletkező por
a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat-
veszélyes hatását.
lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hő-
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és hasz-
forrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és mozgó
nálata
gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy csomókkal
Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az ar-
teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
ra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt
Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott tel-
dolgozik, csak szabadban való használatra engedélye-
jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban
zett hosszabbítót használjon. A szabadban való hasz-
lehet dolgozni.
nálatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az
Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
áramütés veszélyét.
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos
Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol-
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
ni, veszélyes és meg kell javíttatni.
egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkap-
Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
csoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kézi-
Személyi biztonság
szerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon
Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csi-
beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a
nál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kézi-
szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági
szerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol
intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe he-
hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használ-
lyezését.
ja a berendezést. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szer-
A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
szám használata közben komoly sérülésekhez vezethet.
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem fér-
hetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek hasz-
nálják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik
Bosch Power Tools 1 609 92A 044 | (10.1.13)
OBJ_BUCH-337-006.book Page 100 Thursday, January 10, 2013 1:23 PM
100 | Magyar
a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az
munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak
elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat
a kezével tartaná.
gyakorlatlan személyek használják.
Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen
A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a moz-
leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődhet, és a
gó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincse-
kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám
nek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy
felett.
megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással
lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A
A termék és alkalmazási lehetőségei
berendezés megrongálódott részeit a készülék haszná-
lata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik,
leírása
amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karban-
Olvassa el az összes biztonsági figyelmez-
tartására lehet visszavezetni.
tetést és előírást. A következőkben leírt elő-
Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
írások betartásának elmulasztása áramüté-
Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó-
sekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülések-
szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben
hez vezethet.
lehet vezetni és irányítani.
Kérjük hajtsa ki a kihajtható ábrás oldalt, és hagyja így kihajt-
Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betét-
va, miközben ezt a kezelési útmutatót olvassa.
szerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott
készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak
Rendeltetésszerű használat
megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafel-
Az elektromos kéziszerszám betonban, téglában és terméskő-
tételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az
ben végzett ütvefúrásra, valamint könnyebb vésési munkákra
elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő
szolgál. A berendezést fában, fémekben, kerámiákban és mű-
célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
anyagokban ütés nélküli fúrásra is lehet használni. Az
Szervíz-ellenőrzés
elektronikus szabályozóval ellátott és a jobbra-/balraforgás
Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-
között átkapcsolható elektromos kéziszerszámok csavarozás-
mélyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával
ra is alkalmasak.
javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám
Az ábrázolásra kerülő komponensek
biztonságos maradjon.
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozá-
Biztonsági előírások a kalapácsok számára
sa az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található
Viseljen fülvédőt. Ennek elmulasztása esetén a zaj hatása
képére vonatkozik.
a hallóképesség elvesztéséhez vezethet.
1 SDS-plus szerszámbefogó egység
Ha az elektromos kéziszerszámmal pótfogantyúk is
2 Porvédő sapka
szállításra kerültek, használja azokat. Ha elveszti az
3 Reteszelő hüvely
uralmát a berendezés felett, ez sérülésekhez vezethet.
4 Szerszámbefogó egység reteszelő gyűrű
Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogan-
5 Ütés-/forgásleállító gomb
tyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát végez,
6 Rezgéscsillapítás
amelynek során a betétszerszám vagy a csavar feszült-
7 Be-/kikapcsoló
ség alatt álló, kívülről nem látható vezetékekhez, vagy
8 Forgásirány-átkapcsoló
a készülék saját hálózati csatlakozó kábeljéhez érhet.
Ha a berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az
9 Mélységi ütköző beállító gomb
elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá
10 Pótfogantyú (szigetelt fogantyú-felület)
kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.
11 Mélységi ütköző
A rejtett vezetékek felkutatásához használjon alkal-
12 Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület)
mas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi ener-
13 Cserélhető gyorsbefogó fúrótokmány*
giaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos vezetéket
14 Cserélhető gyorsbefogó fúrótokmány első hüvelye*
a berendezéssel megérint, ez tűzhöz és áramütéshez ve-
15 Cserélhető gyorsbefogó fúrótokmány szorítóhüvelye*
zethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást ered-
ményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk
16 Saugfix-berendezés elszívó nyílása*
keletkeznek, vagy villamos áramütést kaphat.
17 Saugfix-berendezés szorítócsavarja*
A munka során mindig mindkét kezével tartsa az elekt-
18 Saugfix-berendezés mélységi ütközője*
romos kéziszerszámot és gondoskodjon arról, hogy szi-
19 Saugfix-berendezés teleszkópos csöve*
lárd, biztos alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot
20 Saugfix-berendezés szárnyascsavarja*
két kézzel biztosabban lehet vezetni.
21 Saugfix-berendezés vezetőcsöve*
A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően
*A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem
rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített
tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban va-
lamennyi tartozék megtalálható.
1 609 92A 044 | (10.1.13) Bosch Power Tools