Bosch AL 1115 CV – страница 2
Инструкция к Источнику Питания Bosch AL 1115 CV
Оглавление
Português
|
21
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Supervisionar as crianças.
Assim é assegurado que as crianças não brinquem com o car-
regador.
Este carregador pode ser usado por crianças a partir de 8 anos, assim como por pes-
soas com limitadas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou com insuficiente
experiência e saber, contanto que sejam supervisionadas ou instruídas sobre o ma-
nuseio seguro do carregador e sobre os perigos a ele relacionados.
Caso contrário há
perigo de um erro de operação e de lesões.
Crianças não devem realizar trabalhos de limpeza nem de manutenção no carrega-
dor, sem supervisão.
Não cobrir as aberturas de ventilação do carregador.
Caso contrário o carregador po-
de ser sobreaquecido e não funcionar mais correctamente.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação do carregador na página
de esquemas.
1
Acumulador*
2
Indicação da carga do acumulador verde
3
Compartimento de carga
*Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os
acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios.
Dados técnicos
Funcionamento
Colocação em funcionamento
Observar a tensão de rede!
A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a chapa de
identificação do carregador. Carregadores marcados para 230 V também podem ser
operados com 220 V.
Processo de carga
O processo de carga começa assim que introduzir a ficha de rede do carregador na tomada
e que colocar o acumulador
1
no compartimento de carga
3
.
Carregador
AL 1115 CV
N° do produto
2 607 225 5..
Tensão e carga do acumulador (reconhecimento
automático da tensão)
V
3,6–10,8
Corrente de carga
mA
1500
Faixa de temperatura de carga admissível
°C
0–45
Tempo de carga com capacidade do acumula-
dor, aprox.
(80%)
100%
– 1,3–1,5 Ah
min
(50)
65
– 2,0 Ah
min
(65)
80
Número de elementos do acumulador
1–3
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003
kg
0,3
Classe de protecção
/
II
Observar o número de produto na placa de características do seu carregador. A designação comercial de
carregadores individuais pode variar.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 21 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM
22
|
Português
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Com o processo de carga inteligente, o estado de carga do acumulador é reconhecido auto-
maticamente e o acumulador é carregado de acordo com a temperatura e com a tensão do
acumulador, com a corrente de carga ideal.
Desta forma o acumulador é poupado e permanece completamente carregado, mesmo du-
rante a arrecadação no carregador.
Nota:
O processo de carga só pode ser realizado se a temperatura do acumulador estiver
dentro da faixa de temperatura de carga admissível, veja trecho “Dados técnicos”.
Significado dos elementos de indicação
Luz intermitente de indicação da carga do acumulador 2
O processo de carga é sinalizado pelo
Piscar
da indicação de carga do acu-
mulador
2
.
Luz permanente de indicação da carga do acumulador 2
A
Luz permanente
da indicação de carga do acumulador
2
sinaliza
que o acumulador está completamente carregado
ou
que a tempera-
tura do acumulador está além da faixa de temperatura de carga ad-
missível e, portanto, não pode ser carregado. O acumulador será car-
regado logo que a faixa de temperatura admissível for alcançada.
Quando o acumulador não está introduzido, a
Luz permanente
da indicação de carga do
acumulador
2
sinaliza que a ficha de rede está introduzida na tomada e que o carregador está
pronto para funcionar.
Avaria
–
Causas e acções correctivas
Indicações de trabalho
No caso de contínuos e repetidos ciclos de carga, sem interrupção, é possível que o carrega-
dor se esquente. Isto no entanto não tem importância e não apresenta qualquer defeito téc-
nico do carregador.
Um período de funcionamento reduzido após o carregamento, indica que o acumulador está
gasto e que deve ser substituido.
Causa
Solução
A indicação de carga do acumulador 2 está permanentemente ligada
Nenhum processo de carga possível
O acumulador não foi (correctamente) co-
locado
Colocar o acumulador correctamente no carre-
gador
Contactos do acumulador sujos
Limpar os contactos do acumulador, p. ex. co-
locando e retirando repetidamente o acumula-
dor, se necessário substituir o acumulador
Acumulador com defeito
Substituir o acumulador
A indicação de carga do acumulador 2 não se ilumina
A ficha de rede do carregador não está
(correctamente) introduzida
Introduzir a ficha de rede (totalmente) na toma-
da
Tomada, cabo de rede ou carregador com
defeito
Controlar a tensão de rede, se necessário, per-
mitir que o carregador seja controlado por uma
oficina de serviço autorizada para ferramentas
eléctricas Bosch
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 22 Wednesday, October 10, 2012 3:51 PM
Italiano
|
23
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Manutenção e serviço
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de
manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e
informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem com prazer todas as suas dú-
vidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios.
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o
número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características do carregador.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: (0800) 7045446
www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
Carregadores, acessórios e embalagens devem ser dispostos para reciclagem da matéria
prima de forma ecológica.
Não deitar carregadores no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
De acordo com a directiva européia 2002/96/CE para aparelhos eléctri-
cos e electrónicos velhos, e com as respectivas realizações nas leis nacio-
nais, os carregadores que não servem mais para a utilização, devem ser
enviados separadamente a uma reciclagem ecológica.
Sob reserva de alterações.
Italiano
Descrizione del prodotto e caratteristiche
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni ope-
rative.
In caso di mancato rispetto delle avvertenze di perico-
lo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di
scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Custodire accuratamente le presenti istruzioni.
Utilizzare la stazione di ricarica esclusivamente se sono state completamente valutate tutte
le funzioni e possono essere effettuate senza limitazioni oppure sono state mantenute le re-
lative istruzioni.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 23 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM
24
|
Italiano
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Norme di sicurezza
Custodire il caricabatteria al riparo dalla pioggia o dall’umidità.
L’eventuale
infiltrazione di acqua in un caricabatteria va ad aumentare il rischio d’insorgenza
di scosse elettriche.
Ricaricare esclusivamente batterie ricaricabili agli ioni di litio Bosch oppure batte-
rie ricaricabili agli ioni di litio montate nei prodotti Bosch. La tensione della batteria
ricaricabile deve essere adatta alla tensione di ricarica batteria della stazione di ri-
carica.
In caso contrario esiste pericolo di incendio ed esplosione.
Avere cura di mantenere il caricabatteria sempre pulito.
Attraverso accumuli di spor-
cizia si crea il pericolo di una scossa elettrica.
Prima di ogni impiego controllare il caricabatteria, il cavo e la spina. Non utilizzare il
caricabatteria in caso doveste riscontrare dei danni. Non aprire mai personalmente
il caricabatteria e farlo riparare soltanto da personale qualificato e soltanto con pez-
zi di ricambio originali.
In caso di caricabatterie per batterie, cavi e spine danneggiate si
aumenta il pericolo di una scossa elettrica.
Non utilizzare il caricabatteria su basi facilmente infiammabili (p. es. carta, tessuti
ecc.) oppure in ambienti infiammabili.
Per via del riscaldamento del caricabatteria che
si ha durante la fase di ricarica si viene a creare il pericolo di incendio.
In caso di difetto e di uso improprio della batteria ricaricabile vi è il pericolo di una
fuoriuscita di vapori. Far entrare aria fresca e farsi visitare da un medico in caso di
disturbi.
I vapori possono irritare le vie respiratorie.
Sorvegliare i bambini.
In questo modo viene assicurato che i bambini non giocano con la
stazione di ricarica.
Questa stazione di ricarica può essere utilizzata da bambini a partire da 8 anni e da per-
sone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza e
conoscenza a condizione che vengano sorvegliate o che siano state istruite relativamen-
te all’uso sicuro della stazione di ricarica e che comprendano i pericoli correlati all’uso
della stessa.
In caso contrario esiste il pericolo di impiego errato e di lesioni.
La pulizia e la manutenzione della stazione di ricarica da parte di bambini non deve
avvenire senza sorveglianza.
Non coprire le fessure di ventilazione della stazione di ricarica.
La stazione di ricarica
potrebbe surriscaldarsi e non funzionare più correttamente.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illustrazione della stazione di ricarica
sulla pagina con la rappresentazione grafica.
1
Batteria ricaricabile*
2
Led indicatore di carica della batteria verde
3
Sede di ricarica
*L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L’acces-
sorio completo è contenuto nel nostro programma accessori.
Dati tecnici
Stazione di ricarica
AL 1115 CV
Codice prodotto
2 607 225 5..
Tensione di ricarica della batteria (riconosci-
mento automatico della tensione)
V
3,6–10,8
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione della stazione di rica-
rica in dotazione. Le denominazioni commerciali di singole stazioni di ricarica possono essere differenti.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 24 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM
Italiano
|
25
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Uso
Messa in funzione
Osservare la tensione di rete!
La tensione della rete deve corrispondere a quella indica-
ta sulla stazione di ricarica. Stazioni di ricarica previste per l’uso con 230 V possono esse-
re azionate anche a 220 V.
Operazione di ricarica
L’operazione di ricarica inizia non appena la spina di rete della stazione di ricarica viene inse-
rita nella presa per la corrente e la batteria
1
ricaricabile viene inserita nella sede di ricarica
3
.
Grazie all’intelligente procedimento di ricarica, lo stato di ricarica della batteria viene ricono-
sciuto automaticamente e l’operazione di ricarica avviene con la rispettiva ottimale corrente
di carica in base alla temperatura della batteria e della tensione.
Questa procedura consente di non sottoporre a sforzi eccessivi la batteria che in caso di de-
posito nella stazione di ricarica resta sempre completamente carica.
Nota bene:
L’operazione di ricarica è possibile solo quando la temperatura della batteria ri-
caricabile si trova entro il campo di temperatura di ricarica consentito, vedere paragrafo
«Dati tecnici».
Significato degli elementi di visualizzazione
Led indicatore di carica della batteria ad intermittenza 2
L’operazione di ricarica viene segnalata attraverso
lampeggi a ritmo al-
ternato
del led indicatore di carica della batteria
2
.
Led indicatore di carica della batteria sempre acceso 2
La
luce continua
del led indicatore di carica della batteria
2
segnala
che la batteria ricaricabile è completamente carica
oppure
che la
temperatura della batteria ricaricabile si trova al di fuori del campo
della temperatura di ricarica ammesso e che per questo motivo non
può essere ricaricata. Non appena si raggiunge il campo di temperatura ammesso, inizia di
nuovo l’operazione di ricarica della batteria.
Corrente di carica
mA
1500
Campo ammesso di temperatura di ricarica
°C
0–45
Tempo di ricarica con autonomia batteria ricari-
cabile, ca.
(80%)
100%
– 1,3–1,5 Ah
min
(50)
65
– 2,0 Ah
min
(65)
80
Numero degli elementi della batteria ricaricabile
1–3
Peso in funzione della EPTA-Procedure
01/2003
kg
0,3
Classe di sicurezza
/
II
Stazione di ricarica
AL 1115 CV
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione della stazione di rica-
rica in dotazione. Le denominazioni commerciali di singole stazioni di ricarica possono essere differenti.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 25 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM
26
|
Italiano
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Quando la batteria ricaricabile non è inserita, la
luce continua
del led indicatore di carica
della batteria
2
sta ad indicare che la spina di collegamento alla rete è inserita nella presa di
alimentazione e che la stazione di ricarica è pronta per l’esercizio.
Anomalie
–
cause e rimedi
Indicazioni operative
In caso di cicli di ricarica continui oppure in caso di operazioni di ricarica successivi senza in-
terruzioni, la stazione di ricarica si può riscaldare. Questo fatto non è comunque preoccu-
pante e non è indice di un difetto tecnico della stazione di ricarica.
Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo l’operazione di ricarica sta ad
indicare che la batteria ricaricabile dovrà essere sostituita.
Manutenzione ed assistenza
Assistenza clienti e consulenza impieghi
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manu-
tenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplo-
sa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative
ai nostri prodotti ed ai loro accessori.
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispensabile comunicare
sempre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione della stazio-
ne di ricarica.
Causa
Rimedi
Led indicatore di carica della batteria 2 costantemente acceso
Operazione di ricarica impossibile
La batteria ricaricabile non è inseri-
ta (correttamente)
Inserire la batteria ricaricabile correttamente sulla sta-
zione di ricarica
I contatti delle batterie ricaricabili
sono sporchi
Pulire i contatti delle batterie ricaricabili; p.es. inse-
rendo ed estraendo più volte le batterie o la batteria ri-
caricabile
Batteria ricaricabile difettosa
Sostituire la batteria
Led indicatore di carica della batteria 2 non è acceso
La spina di collegamento alla rete
della stazione di ricarica non è inse-
rita (correttamente)
Inserire la spina di rete (completamente) nella presa
per la corrente
Difetto della presa per la corrente,
del cavo di rete oppure della stazio-
ne di ricarica
Controllare la tensione di rete ed, eventualmente, far
controllare la stazione di ricarica presso un centro per
il Servizio Clienti elettroutensili Bosch autorizzato
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 26 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM
Nederlands
|
27
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa, ang. Via Trieste 20
20020 LAINATE (MI)
Tel.: (02) 3696 2663
Fax: (02) 3696 2662
Fax: (02) 3696 8677
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Tel.: (044) 8471513
Fax: (044) 8471553
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente la stazione di ricarica, gli accessori dismes-
si e gli imballaggi.
Non gettare tra i rifiuti domestici le stazioni di ricarica dismesse!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla norma della direttiva 2002/96/CE sui rifiuti di apparec-
chiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’attuazione del recepimento
nel diritto nazionale, le stazioni di ricarica diventate inservibili devono essere
raccolte separatamente ed essere inviate ad una riutilizzazione ecologica.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Nederlands
Product- en vermogensbeschrijving
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschrif-
ten.
Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden op-
gevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel
tot gevolg hebben.
Bewaar deze voorschriften goed.
Gebruik het oplaadapparaat alleen wanneer u alle functies volledig kunt inschatten en zon-
der beperkingen kunt gebruiken of daarvoor bestemde instructies heeft ontvangen.
Veiligheidsvoorschriften
Houd het oplaadapparaat uit de buurt van regen en vocht.
Het binnendringen
van water in het oplaadapparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
Laad alleen Bosch-lithiumionaccu’s of in Bosch-producten ingebouwde lithiumion-
accu’s op. De accuspanning moet bij de oplaadspanning van het oplaadapparaat
passen.
Anders bestaat er brand- en explosiegevaar.
Houd het oplaadapparaat schoon.
Door vervuiling bestaat gevaar voor een elektrische
schok.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 27 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM
28
|
Nederlands
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Controleer voor elk gebruik oplaadapparaat, kabel en stekker. Gebruik het oplaad-
apparaat niet als u een beschadiging hebt vastgesteld. Open het oplaadapparaat
niet zelf en laat het alleen door gekwalificeerd personeel en alleen met originele ver-
vangingsonderdelen repareren.
Beschadigde oplaadapparaten, kabels en stekkers
vergroten het risico van een elektrische schok.
Gebruik het oplaadapparaat niet op een gemakkelijk brandbare ondergrond (zoals
papier of textiel) of in een brandbare omgeving.
Vanwege de bij het opladen optreden-
de verwarming van het oplaadapparaat bestaat brandgevaar.
Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg
voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten een arts.
De dampen kunnen de luchtwegen
irriteren.
Houd toezicht op kinderen.
Daarmee wordt gewaarborgd dat kinderen niet met het op-
laadapparaat spelen.
Dit oplaadapparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door per-
sonen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrekkige erva-
ring en kennis, voor zover zij onder toezicht staan of ten aanzien van de veilige omgang
met het oplaadapparaat zijn geïnstrueerd en zij de daarmee verbonden gevaren begrij-
pen.
Anders bestaat het gevaar van verkeerde bediening en lichamelijk letsel.
De reiniging en het onderhoud van het oplaadapparaat door kinderen mogen niet
zonder toezicht plaatsvinden.
Dek de ventilatieopeningen van het oplaadapparaat niet af.
Het oplaadapparaat kan
anders oververhit raken en niet meer correct functioneren.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het oplaadapparaat op de pa-
gina met afbeeldingen.
1
Accu*
2
Groene accuoplaadindicatie
3
Oplaadschacht
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Het volledige toebe-
horen vindt u in ons toebehorenprogramma.
Technische gegevens
Oplaadapparaat
AL 1115 CV
Zaaknummer
2 607 225 5..
Oplaadspanning accu (automatische spannings-
herkenning)
V
3,6–10,8
Laadstroom
mA
1500
Toegestaan oplaadtemperatuurbereik
°C
0–45
Oplaadtijd bij accucapaciteit, ca.
(80%)
100%
– 1,3–1,5 Ah
min
(50)
65
– 2,0 Ah
min
(65)
80
Aantal accucellen
1–3
Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003
kg
0,3
Isolatieklasse
/
II
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het oplaadapparaat. De handelsbenamingen van sommige
oplaadapparaten kunnen afwijken.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 28 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM
Nederlands
|
29
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Gebruik
Ingebruikneming
Let op de netspanning!
De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de ge-
gevens op het typeplaatje van het oplaadapparaat. Met 230 V aangeduide oplaadappara-
ten kunnen ook met 220 V worden gebruikt.
Opladen
Het opladen begint zodra de netstekker van het oplaadapparaat in het stopcontact en de ac-
cu
1
in de oplaadschacht
3
wordt gestoken.
Door de intelligente oplaadmethode wordt de oplaadtoestand van de accu automatisch her-
kend en wordt de accu afhankelijk van de accutemperatuur en -spanning met de optimale
laadstroom opgeladen.
Daardoor wordt de accu ontzien en blijft deze, indien in het oplaadapparaat bewaard, altijd
volledig opgeladen.
Opmerking:
Het opladen is alleen mogelijk als de temperatuur van de accu binnen het toe-
gestane oplaadtemperatuurbereik ligt, zie het gedeelte: „Technische gegevens”.
Betekenis van de indicatie-elementen
Knipperende accuoplaadindicatie 2
Het opladen wordt aangegeven door
knipperen
van de accuoplaadindica-
tie
2
.
Permanent verlichte accuoplaadindicatie 2
De
permanent verlichte
accuoplaadindicatie
2
geeft aan dat de ac-
cu volledig opgeladen is
of
dat de temperatuur van de accu buiten het
toegestane temperatuurbereik ligt en daarom niet kan worden opge-
laden. Zodra de temperatuur binnen het toegestane temperatuurbe-
reik ligt, wordt de accu opgeladen.
Als de accu niet in het oplaadapparaat is gestoken, geeft de
permanent verlichte
accuo-
plaadindicatie
2
aan dat de netstekker in het stopcontact is gestoken en het oplaadapparaat
gereed is voor gebruik.
Oorzaken en oplossingen van fouten
Oorzaak
Oplossing
Accuoplaadindicatie 2 brandt permanent
Geen opladen mogelijk
Accu niet (goed) aangebracht
Plaats de accu correct op het oplaadapparaat
Accucontacten vuil
Reinig de accucontacten, bijvoorbeeld door de accu
enkele keren te plaatsen en te verwijderen, of ver-
vang de accu indien nodig
Accu defect
Vervang de accu
Accuoplaadindicatie 2 brandt niet
Netsnoer van het oplaadapparaat is
niet (of niet goed) vastgestoken
Steek de stekker (volledig) in het stopcontact
Stopcontact, netsnoer of oplaadap-
paraat defect
Netspanning controleren, oplaadapparaat indien no-
dig door een erkende klantenservice voor Bosch
elektrische gereedschappen laten controleren
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 29 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM
30
|
Dansk
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Tips voor de werkzaamheden
Bij langdurig opladen of meermaals opladen zonder onderbreking kan het oplaadapparaat
warm worden. Dit is echter zonder bezwaar en wijst niet op een technisch defect van het op-
laadapparaat.
Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen duidt erop dat de accu versleten is en
moet worden vervangen.
Onderhoud en service
Klantenservice en gebruiksadviezen
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en
over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderde-
len vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toe-
behoren.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be-
staande zaaknummer volgens het typeplaatje van het oplaadapparaat.
Nederland
Tel.: (076) 579 54 54
Fax: (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België
Tel.: (02) 588 0589
Fax: (02) 588 0595
E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Afvalverwijdering
Oplaadapparaten, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoor-
de wijze worden hergebruikt.
Gooi oplaadapparaten niet bij het huisvuil!
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over elektrische en elektroni-
sche oude apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht
moeten niet meer bruikbare oplaadapparaten apart worden ingezameld en
op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.
Dansk
Beskrivelse af produkt og ydelse
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger.
I tilfælde af
manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvis-
ningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvor-
lige kvæstelser.
Disse instrukser bør opbevares til senere brug.
Brug kun ladeaggregatet, hvis du er i stand til at vurdere alle funktioner 100 % og gennemfø-
re dem uden indskrænkninger eller har modtaget tilsvarende instruktioner.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 30 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM
Dansk
|
31
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Sikkerhedsinstrukser
Ladeaggregatet må ikke udsættes for regn eller fugtighed.
Indtrængning af
vand i ladeaggregatet øger risikoen for elektrisk stød.
Oplad kun Bosch Li-Ion-akkuer eller Li-Ion-akkuer, der er monteret i Bosch produk-
ter. Akkuspændingen skal passe til ladeaggregatets akku-ladespænding.
Ellers er
der fare for brand og eksplosion.
Renhold ladeaggregatet.
Snavs øger faren for elektrisk stød.
Kontrollér ladeaggregat, kabel og stik før brug. Anvend ikke ladeaggregatet, hvis
det er beskadiget. Forsøg ikke at åbne ladeaggregatet og sørg for at det repareres
af kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele.
Beskadigede
ladeaggregater, kabler og stik øger risikoen for elektrisk stød.
Anvend ikke ladeaggregatet på let brændbar undergrund (f.eks. papir, tekstiler
osv.) eller i brændbare omgivelser.
Pas på! Ladeaggregatet bliver varmt under oplad-
ningen. Brandfare!
Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der sive dampe ud. Tilfør frisk luft
og søg læge, hvis du føler dig utilpas.
Dampene kan irritere luftvejene.
Sørg for, at børn er under opsyn.
Dermed sikres det, at børn ikke leger med ladeaggre-
gatet.
Dette ladeaggregat kan bruges af børn fra 8 år samt af personer med begrænsede
fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og viden, hvis de
overvåges eller har modtaget instruktioner om, hvordan ladeaggregatet skal hånd-
teres, og forstår de farer, der kan opstå i denne forbindelse.
Ellers er der fare for fejl-
betjening og kvæstelser.
Ladeaggregatet må kun rengøres og vedligeholdes af børn, hvis de er under opsyn.
Tildæk ikke ladeaggregatets ventilationsåbninger.
Ellers kan ladeaggregatet blive for
varmt, hvilket kan medføre, at det ikke mere fungerer, som det skal.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af ladeaggregatet
på illustrationssiden.
1
Akku*
2
Grøn akku-kontrollampe
3
Ladeskakt
*Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det
fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.
Tekniske data
Ladeaggregat
AL 1115 CV
Typenummer
2 607 225 5..
Akku-opladningsspænding (automatisk spæn-
dingsregistrering)
V
3,6–10,8
Ladestrøm
mA
1500
Tilladt temperaturområde for opladning
°C
0–45
Ladetid ved akku-kapacitet, ca.
(80%)
100%
– 1,3–1,5 Ah
min
(50)
65
Læg mærke til typenummeret på typeskiltet til dit ladeaggregat. Handelsbetegnelserne for de enkelte lade-
aggregater kan variere.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 31 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM
32
|
Dansk
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Brug
Ibrugtagning
Kontrollér netspændingen!
Strømkildens spænding skal stemme overens med angivel-
serne på ladeaggregatets typeskilt. Ladeaggregater til 230 V kan også tilsluttes 220 V.
Opladning
Opladningen starter, så snart netstikket netstikket til ladeaggregatet stættes i stikdåsen og
akkuen
1
placeres i ladeskakten
3
.
Den intelligente ladeproces gør, at akkumulatorens ladetilstand automatisk erkendes og lades
med den mest velegnede ladestrøm, afhængigt af akkumulatorens temperatur og spænding.
Derved skånes akkumulatoren og er altid opladet 100 %, når den opbevares i ladeaggregatet.
Bemærk:
Opladningen er kun mulig, hvis akkumulatorens temperatur er i det tilladte lade-
temperaturområde, se afsnit „Tekniske data“.
Betydning af de forskellige displayelementer
Blinklys akku-kontrollampe 2
Opladningen signaliseres ved at akku-kontrollampen
2 blinker
.
Konstant lys akku-kontrollampe 2
Lyser akku-kontrollampen
2
varigt
, betyder det, at akkuen er helt op-
ladet
eller
at akkuens temperatur er uden for det tilladte ladetempe-
raturområde og derfor ikke kan lades. Så snart det tilladte tempera-
turområde er nået, lades akkuen.
Er akkuen ikke sat i, betyder et
konstant lys
i akku-kontrollampen
2
, at netstikket er sat i
stikdåsen og ladeaggregatet er klart.
Fejl
–
Årsager og afhjælpning
– 2,0 Ah
min
(65)
80
Antal akkuceller
1–3
Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003
kg
0,3
Beskyttelsesklasse
/
II
Årsag
Afhjælpning
Akku-kontrollampe 2 lyser hele tiden
Opladning er ikke mulig
Akku er ikke sat (rigtigt) i
Sæt akku korrekt på ladeaggregat
Akkukontakter er snavset
Rengør akkukontakter; f.eks. ved at sætte akkuen i
og tage den ud flere gange eller erstatte den
Akku defekt
Skift akkuen
Akku-ladeindikator 2 lyser ikke
Ladeaggregat
AL 1115 CV
Læg mærke til typenummeret på typeskiltet til dit ladeaggregat. Handelsbetegnelserne for de enkelte lade-
aggregater kan variere.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 32 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM
Dansk
|
33
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Arbejdsvejledning
Opladningsaggregatet kan blive varmt, hvis det oplades hele tiden eller en opladningscyklus
følger den næste uden afbrydelser. Dette er dog uden betydning og er ikke tegn på en teknisk
defekt af ladeaggregatet.
Når driftstiden pr. opladning forkortes væsentligt, er det tegn på, at akkuerne er slidt op og
skal udskiftes.
Vedligeholdelse og service
Kundeservice og brugerrådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt re-
servedele. Eksplosionstegninger og informationer om reservedele findes også under:
www.bosch-pt.com
Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. vores
produkter og deres tilbehør.
Det 10-cifrede typenummer på ladeaggregatets typeskilt skal altid angives ved forespørgsler
og bestilling af reservedele.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Tlf. Service Center: 44898855
Fax: 44898755
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Bortskaffelse
Ladeaggregater, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.
Smid ikke ladeaggregater ud sammen med det almindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektro-
nisk udstyr skal kasserede ladeaggregater indsamles separat og genbru-
ges iht. gældende miljøforskrifter.
Ret til ændringer forbeholdes.
Ladeaggregatets netstik er ikke sat
(rigtigt) i
Sæt netstikket (helt) ind i stikdåsen
Stikdåse, netkabel eller ladeaggregat
er defekt
Kontrollér netspændingen, lad evt. ladeaggregatet
blive kontrolleret af en autoriseret servicecenter
for Bosch-el-værktøj
Årsag
Afhjælpning
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 33 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM
34
|
Svenska
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Svenska
Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruk-
tioner.
Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisning-
arna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand
och/eller allvarliga personskador.
Ta väl vara på säkerhetsanvisningarna.
Använd laddaren endast om du är förtrogen med dess funktioner och utan inskränkning
behärskar hanteringen eller om du fått de anvisningar för manövrering som krävs.
Säkerhetsanvisningar
Skydda laddaren mot regn och väta.
Tränger vatten in i laddaren ökar risken för
elektrisk stöt.
Ladda endast Bosch litiumjonbatterier eller litiumjonbatterier som monterats i
Bosch-produkter. Batteriets spänning måste passa till laddarens laddspänning.
I
annat fall finns risk för brand och explosion.
Håll laddaren ren.
Förorening kan leda till elektrisk stöt.
Kontrollera laddare, kabel och stickkontakt före varje användning. En skadad lad-
dare får inte användas. Du får själv aldrig öppna laddaren, låt den repareras av kva-
lificerad fackman och endast med originalreservdelar.
Skadade laddare, ledningar
eller stickkontakter ökar risken för elektrisk stöt.
Använd inte laddaren på lättantändligt underlag (t. ex. papper, textilier mm) resp. i
brännbar omgivning.
Vid laddningen värms laddaren upp vilket kan medföra brandrisk.
I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå. Tillför friskluft och uppsök läkare
vid åkommor.
Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna.
Håll barn under uppsikt.
Barn får inte leka med laddaren.
Den här laddaren kan användas av barn äldre än 8 år och av personer med begränsad
fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller erfarenhet och kunskap såvida perso-
nerna övervakas eller undervisas i hanteringen av laddaren och som förstår de ris-
ker som kan uppstå.
I annat fall finns risk för felhantering och personskada.
Utan uppsikt får barn inte rengöra eller underhålla laddaren.
Täck inte över laddarens ventilationsöppningar.
Laddaren kan i annat fall överhettas
och inte längre fungera på korrekt sätt.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av laddaren på grafiksidan.
1
Batteri*
2
Grön indikering vid laddning
3
Laddningsschakt
*I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbe-
hörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 34 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM
Svenska
|
35
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Tekniska data
Drift
Driftstart
Beakta nätspänningen!
Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med
uppgifterna på laddarens typskylt. Laddare märkta med 230 V kan även anslutas till
220 V.
Laddning
Laddningen startar när stickproppen anslutits till vägguttaget och batterimodulen
1
place-
rats i laddningsschaktet
3
.
Den intelligenta laddningsmetoden registrerar automatiskt batterimodulens laddningstill-
stånd och laddar i relation till batteriets temperatur och spänning med optimal laddström.
Härvid skonas batteriet samtidigt som det alltid är fulladdat när det sitter kvar i laddaren.
Anvisning:
Batterimodulen kan laddas upp endast när dess temperatur ligger inom tillåtet
temperaturområde, se avsnitt ”Tekniska data”.
Indikeringselementens betydelse
Blinkindikering vid laddning 2
Pågående laddning signaleras med
blink
i laddningsindikatorn
2
.
Kontinuerligt ljus vid laddning 2
Kontinuerligt ljus
i laddningsindikatorn
2
signalerar att batterimo-
dulen är fullständigt uppladdad
eller
att batterimodulens temperatur
ligger utanför tillåtet temperaturområde och att den därför inte kan
laddas. Så fort tillåten temperatur uppnås, startar batterimodulens
laddning.
Om batterimodulen inte är insatt signalerar
konstant ljus
i laddningsindikatorn
2
att nätslad-
den är ansluten till vägguttaget och att laddaren är klar för användning.
Laddare
AL 1115 CV
Produktnummer
2 607 225 5..
Batteriladdningsspänning (automatisk spän-
ningsidentifiering)
V
3,6–10,8
Laddningsström
mA
1500
Tillåtet temperaturområde för laddning
°C
0–45
Laddningstid vid batterikapacitet, ca.
(80%)
100%
– 1,3–1,5 Ah
min
(50)
65
– 2,0 Ah
min
(65)
80
Antal battericeller
1–3
Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003
kg
0,3
Skyddsklass
/
II
Beakta produktnumret på laddarens typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda laddare kan variera.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 35 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM
36
|
Svenska
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Fel
–
Orsak och åtgärd
Arbetsanvisningar
Vid kontinuerliga resp. efter varandra upprepade laddningscykler utan avbrott kan laddaren
bli varm. Detta är utan betydelse och är inte ett tecken på att laddaren har en teknisk defekt.
Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på att batterierna är förbrukade och
måste bytas mot nya.
Underhåll och service
Kundtjänst och användarrådgivning
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och
reservdelar. Sprängskisser och information om reservdelar hittar du på:
www.bosch-pt.com
Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor som gäller våra produkter och
tillbehör.
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar produktnumret som består av
10 siffror och som finns på laddarens typskylt.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: (020) 414455 (inom Sverige)
Fax: (011) 187691
Avfallshantering
Laddare, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.
Släng inte laddare i hushållsavfall!
Orsak
Åtgärd
Laddningsindikatorn 2 lyser kontinuerligt
Laddning inte möjlig
Batterimodulen inte (kor-
rekt) insatt
Sätt upp batterimodulen korrekt på laddaren
Batterikontakterna är föro-
renade
Rengör kontakterna t.ex. genom att upprepade gånger sätta
in och ta ut batterimodulen, eller byt batterimodulen vid
behov
Batteriet är defekt
Ersätt batterimodulen
Laddningsindikeringen 2 lyser inte
Laddarens stickpropp är
inte (korrekt) kopplad
Anslut stickproppen korrekt i vägguttaget
Vägguttaget, nätsladden
eller laddaren är defekt
Kontrollera nätspänningen, låt vid behov en auktoriserad
serviceverkstad för Bosch el-verktyg kontrollera laddaren
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 36 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM
Norsk
|
37
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG för kasserade elektriska och
elektroniska apparater och dess modifiering till nationell rätt måste obruk-
bara laddare omhändertas separat och på miljövänligt sätt lämnas in för
återvinning.
Ändringar förbehålles.
Norsk
Produkt- og ytelsesbeskrivelse
Les gjennom alle advarslene og anvisningene.
Feil ved
overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger
kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
Ta godt vare på disse informasjonene.
Bruk ladeapparatet kun hvis du kan beregne alle funksjonene
og kan utføre dissse uten innskrenkninger eller har fått tilsva-
rende instrukser.
Sikkerhetsinformasjon
Hold ladeapparatet unna regn eller fuktighet.
Dersom det kommer vann i et la-
deapparat, øker risikoen for elektriske støt.
Lad bare opp Bosch li-ion-batterier eller li-ion batterier som er bygget inn i Bosch-
produkter. Batterispenningen må passe til ladeapparatets batteri-ladespenning.
El-
lers er det fare for brann og eksplosjon.
Hold ladeapparatet rent.
Smuss fører til fare for elektriske støt.
Før hver bruk må du kontrollere ladeapparatet, ledningen og støpselet. Ikke bruk la-
deapparatet hvis du registrerer skader. Du må ikke åpne ladeapparatet selv og la
det alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservede-
ler.
Skadet ladeapparat, ledning og støpsel øker risikoen for elektriske støt.
Ikke bruk ladeapparatet på lett brennbar undergrunn (f. eks. papir, tekstiler etc.) el-
ler i brennbare omgivelser.
Ladeapparatet oppvarmes under oppladingen og det er der-
for fare for brann.
Ved skader og usakkyndig bruk av batteriet kan det slippe ut damp. Tilfør frisk luft
og gå til lege hvis det oppstår helseproblemer.
Dampene kan irritere åndedrettsorga-
nene.
Barn må være under oppsyn.
Slik kan du sørge for at barn ikke leker med ladeapparatet.
Dette ladeapparatet kan brukes av barn fra 8 år og eldre samt av personer med inn-
skrenkede fysiske, sensoriske og mentale evner eller manglende erfaring og kunn-
skap, hvis de er under oppsyn eller har fått anvisninger om hvordan ladeapparatet
skal brukes og forstår farene som er forbundet med dette.
Det er ellers fare for feil-
betjening og skader.
Barn må ikke rengjøre og vedlikeholde ladeapparatet uten oppsyn.
Ikke tildekk lufteslissene på ladeapparatet.
Ladeapparatet kan ellers overopphetes og
ikke lenger fungere forskriftsmessig.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 37 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM
38
|
Norsk
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av ladeapparatet på illus-
trasjonssiden.
1
Batteri*
2
Grønn batteri-ladeindikator
3
Ladesjakt
*Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det komplette tilbehøret fin-
ner du i vårt tilbehørsprogram.
Tekniske data
Bruk
Igangsetting
Ta hensyn til strømspenningen!
Spenningen til strømkilden må stemme overens med
angivelsene på ladeapparatets typeskilt. Ladeapparater som er merket med 230 V kan
også brukes med 220 V.
Opplading
Oppladingen begynner med en gang nettstøpselet til ladeapparatet settes inn i stikkontakten
og batteriet
1
settes inn i ladesjakten
3
.
Med den intelligente oppladingsmetoden registreres batteriets oppladingstilstand automa-
tisk og lades opp med optimal oppladingsstrøm avhengig av batteri-temperatur og -spen-
ning.
Slik skånes batteriet og er alltid fullt oppladet ved oppbevaring i ladeapparatet.
Merk:
Oppladingen er kun mulig hvis temperaturen på batteriet er i godkjent ladetempera-
turområde, se avsnitt «Tekniske data».
Meldingenes betydning
Blinklys batteri-ladeindikator 2
Oppladingen signaliseres av
blinking
i batteri-ladeindikatoren
2
.
Ladeapparat
AL 1115 CV
Produktnummer
2 607 225 5..
Batteri-ladespenning (automatisk spennings-
registrering)
V
3,6–10,8
Ladestrøm
mA
1500
Godkjent ladetemperaturområde
°C
0–45
Oppladingstid ved batteri-kapasitet, ca.
(80%)
100%
– 1,3–1,5 Ah
min
(50)
65
– 2,0 Ah
min
(65)
80
Antall battericeller
1–3
Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003
kg
0,3
Beskyttelsesklasse
/
II
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til ladeapparatet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte
ladeapparatene kan variere.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 38 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM
Norsk
|
39
Bosch Power Tools
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Kontinuerlig lys batteri-ladeindikator 2
Det
kontinuerlige lyset
i batteri-ladeindikatoren
2
signaliserer at
batteriet er helt oppladet
eller
at temperaturen til batteriet ligger
utenfor det godkjente ladetemperaturområdet og derfor ikke kan la-
des opp. Såsnart det godkjente temperaturområdet er nådd, lades
batteriet opp.
Uten innsatt batteri signaliserer
kontinuerlig lys
i batteri-indikatoren
2
at støpselet er satt
inn i stikkontakten og at ladeapparatet er driftsklart.
Feil
–
Årsaker og utbedring
Arbeidshenvisninger
Ved kontinuerlige oppladingssykluser hhv. oppladingssykluser som følger rett etter hveran-
dre uten avbrudd kan ladeapparatet bli varmt. Dette er ikke farlig og er ikke tegn på en tek-
nisk defekt.
En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen er et tegn på at batteriet er oppbrukt og må
skiftes ut.
Service og vedlikehold
Kundeservice og rådgivning ved bruk
Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet samt om
reservedeleler. Sprengskisser og informasjon om reservedeler finner du også på:
www.bosch-pt.com
Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål angående våre produkter og de-
res tilbehør.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnumme-
ret som er angitt på ladeapparatets typeskilt.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: 64 87 89 50
Faks: 64 87 89 55
Årsak
Utbedring
Batteri-ladeindikator 2 lyser kontinuerlig
Ingen opplading mulig
Batteriet er ikke satt (riktig) inn Sett batteriet riktig på ladeapparatet
Batterikontaktene er tilsmusset Rengjør batterikontaktene; f.eks. ved hyppig innsetting og
fjerning av batteriet, skift eventuelt ut batteriet
Batteriet er defekt
Skift ut batteriet
Batteri-ladeindikator 2 lyser ikke
Strømstøpselet til ladeappara-
tet er ikke satt (riktig) inn
Sett strømstøpselet (helt) inn i stikkontakten
Stikkontakt, strømledning eller
ladeapparat er defekt
Sjekk strømspenningen, la ladeapparatet eventuelt kon-
trolleres av en autorisert kundeservice for Bosch-elektro-
verktøy
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 39 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM
40
|
Suomi
1 619 929 L64 | (10.10.12)
Bosch Power Tools
Deponering
Ladeapparater, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.
Ikke kast ladeapparater i vanlig søppel!
Kun for EU-land:
Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF vedr. gamle elektriske og elek-
troniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover må gamle ladeappa-
rater som ikke lenger kan brukes samles inn og leveres inn til en miljøvenn-
lig resirkulering.
Rett til endringer forbeholdes.
Suomi
Tuotekuvaus
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
Turvallisuusohjei-
den noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun,
tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä nämä ohjeet hyvin.
Käytä latauslaitetta ainoastaan, jos täysin pystyt arvioimaan
ja hallitsemaan rajoituksetta kaikkia toimintoja tai olet saanut
vastaavia ohjeita.
Turvallisuusohjeita
Pidä sähkötyökalu poissa sateesta ja kosteudesta.
Veden tunkeutuminen lata-
uslaitteen sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
Lataa ainoastaan Bosch litiumioniakkuja tai Bosch-tuotteisiin sisäänrakennettuja li-
tiumioniakkuja. Akun jännitteen tulee sopia latauslaitteen akun latausjännittee-
seen.
Muussa tapauksessa syntyy tulipalo- ja räjähdysvaara.
Pidä latauslaite puhtaana.
Likaantuminen lisää sähköiskun vaaraa.
Tarkista latauslaite, johto ja pistoke, ennen jokaista käyttöä. Älä käytä latauslaitet-
ta jos huomaat siinä olevan vaurioita. Älä avaa latauslaitetta itse. Anna ainoastaan
ammattitaitoisten henkilöiden korjata se alkuperäisiä varaosia käyttäen.
Vahingoit-
tuneet latauslaitteet, johdot tai pistokkeet kasvattavat sähköiskun vaaraa.
Älä käytä latauslaitetta helposti palavalla alustalla (esim. paperi, kangas jne.) tai pa-
lavassa ympäristössä.
Latauslaitteen kuumeneminen latauksen aikana synnyttää tulipa-
lovaaran.
Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaankuulumattomalla tavalla, siitä saattaa
purkautua höyryjä. Tuuleta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo, jos ilmenee
haittoja.
Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä.
Pidä lapsia silmällä.
Täten varmistat, että lapset eivät leiki latauslaitteen kanssa.
Tätä latauslaitetta voivat käyttää lapset alkaen 8 vuoden iästä sekä henkilöt, joilla
on rajalliset fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tahi puuttuva kokemus ja tieto, jos
he ovat valvonnassa tai ovat saaneet ohjeita latauslaitteen turvallisesta käytöstä ja
ymmärtävät siihen liittyvät vaarat.
Muussa tapauksessa on olemassa väärinkäytön ja
loukkaantumisen vaara.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa latauslaitetta ilman valvontaa.
Älä peitä latauslaitteen tuuletusaukkoja.
Latauslaite saattaa muutoin ylikuumeta, eikä
silloin enää toimi asianmukaisesti.
OBJ_DOKU-26846-002.fm Page 40 Wednesday, October 10, 2012 3:18 PM

