Bosch AL 1115 CV – страница 2

Инструкция к Источнику Питания Bosch AL 1115 CV

background image

 Português

 | 

21

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Supervisionar as crianças. 

Assim é assegurado que as crianças não brinquem com o car-

regador.

Este carregador pode ser usado por crianças a partir de 8 anos, assim como por pes-

soas com limitadas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou com insuficiente 

experiência e saber, contanto que sejam supervisionadas ou instruídas sobre o ma-

nuseio seguro do carregador e sobre os perigos a ele relacionados. 

Caso contrário há 

perigo de um erro de operação e de lesões.

Crianças não devem realizar trabalhos de limpeza nem de manutenção no carrega-

dor, sem supervisão.

Não cobrir as aberturas de ventilação do carregador. 

Caso contrário o carregador po-

de ser sobreaquecido e não funcionar mais correctamente.

Componentes ilustrados

A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação do carregador na página 

de esquemas.

1

Acumulador*

2

Indicação da carga do acumulador verde

3

Compartimento de carga

*Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os 

acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios.

Dados técnicos

Funcionamento

Colocação em funcionamento

Observar a tensão de rede! 

A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a chapa de 

identificação do carregador. Carregadores marcados para 230 V também podem ser 

operados com 220 V.

Processo de carga

O processo de carga começa assim que introduzir a ficha de rede do carregador na tomada 

e que colocar o acumulador 

1

 no compartimento de carga 

3

.

Carregador

AL 1115 CV

N° do produto

2 607 225 5..

Tensão e carga do acumulador (reconhecimento 

automático da tensão)

V

3,6–10,8

Corrente de carga

mA

1500

Faixa de temperatura de carga admissível

°C

0–45

Tempo de carga com capacidade do acumula-

dor, aprox.

(80%)

100%

– 1,3–1,5 Ah

min

(50)

65

– 2,0  Ah

min

(65)

80

Número de elementos do acumulador

1–3

Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

Classe de protecção

 / 

II

Observar o número de produto na placa de características do seu carregador. A designação comercial de 

carregadores individuais pode variar.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 21  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

22

 | 

Português

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

Com o processo de carga inteligente, o estado de carga do acumulador é reconhecido auto-

maticamente e o acumulador é carregado de acordo com a temperatura e com a tensão do 

acumulador, com a corrente de carga ideal.

Desta forma o acumulador é poupado e permanece completamente carregado, mesmo du-

rante a arrecadação no carregador.

Nota: 

O processo de carga só pode ser realizado se a temperatura do acumulador estiver 

dentro da faixa de temperatura de carga admissível, veja trecho “Dados técnicos”.

Significado dos elementos de indicação

Luz intermitente de indicação da carga do acumulador 2

O processo de carga é sinalizado pelo 

Piscar

 da indicação de carga do acu-

mulador 

2

.

Luz permanente de indicação da carga do acumulador 2

Luz permanente

 da indicação de carga do acumulador 

2

 sinaliza 

que o acumulador está completamente carregado 

ou

 que a tempera-

tura do acumulador está além da faixa de temperatura de carga ad-

missível e, portanto, não pode ser carregado. O acumulador será car-

regado logo que a faixa de temperatura admissível for alcançada.

Quando o acumulador não está introduzido, a 

Luz permanente

 da indicação de carga do 

acumulador 

2

 sinaliza que a ficha de rede está introduzida na tomada e que o carregador está 

pronto para funcionar.

Avaria 

 Causas e acções correctivas

Indicações de trabalho

No caso de contínuos e repetidos ciclos de carga, sem interrupção, é possível que o carrega-

dor se esquente. Isto no entanto não tem importância e não apresenta qualquer defeito téc-

nico do carregador.

Um período de funcionamento reduzido após o carregamento, indica que o acumulador está 

gasto e que deve ser substituido.

Causa

Solução

A indicação de carga do acumulador 2 está permanentemente ligada

Nenhum processo de carga possível

O acumulador não foi (correctamente) co-

locado

Colocar o acumulador correctamente no carre-

gador

Contactos do acumulador sujos

Limpar os contactos do acumulador, p. ex. co-

locando e retirando repetidamente o acumula-

dor, se necessário substituir o acumulador

Acumulador com defeito

Substituir o acumulador

A indicação de carga do acumulador 2 não se ilumina

A ficha de rede do carregador não está 

(correctamente) introduzida

Introduzir a ficha de rede (totalmente) na toma-

da

Tomada, cabo de rede ou carregador com 

defeito

Controlar a tensão de rede, se necessário, per-

mitir que o carregador seja controlado por uma 

oficina de serviço autorizada para ferramentas 

eléctricas Bosch

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 22  Wednesday, October 10, 2012  3:51 PM

background image

 Italiano

 | 

23

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Manutenção e serviço

Serviço pós-venda e consultoria de aplicação

O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de 

manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e 

informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:

www.bosch-pt.com

A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem com prazer todas as suas dú-

vidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios.

Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o 

número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características do carregador.

Portugal

Robert Bosch LDA

Avenida Infante D. Henrique

Lotes 2E – 3E

1800 Lisboa

Tel.: 21 8500000

Fax: 21 8511096

Brasil

Robert Bosch Ltda.

Caixa postal 1195

13065-900 Campinas

Tel.: (0800) 7045446

www.bosch.com.br/contacto

Eliminação

Carregadores, acessórios e embalagens devem ser dispostos para reciclagem da matéria 

prima de forma ecológica.

Não deitar carregadores no lixo doméstico!

Apenas países da União Europeia:

De acordo com a directiva européia 2002/96/CE para aparelhos eléctri-

cos e electrónicos velhos, e com as respectivas realizações nas leis nacio-

nais, os carregadores que não servem mais para a utilização, devem ser 

enviados separadamente a uma reciclagem ecológica.

Sob reserva de alterações.

Italiano

Descrizione del prodotto e caratteristiche

Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni ope-

rative. 

In caso di mancato rispetto delle avvertenze di perico-

lo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di 

scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.

Custodire accuratamente le presenti istruzioni.

Utilizzare la stazione di ricarica esclusivamente se sono state completamente valutate tutte 

le funzioni e possono essere effettuate senza limitazioni oppure sono state mantenute le re-

lative istruzioni.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 23  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

24

 | 

Italiano

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

Norme di sicurezza

Custodire il caricabatteria al riparo dalla pioggia o dall’umidità. 

L’eventuale 

infiltrazione di acqua in un caricabatteria va ad aumentare il rischio d’insorgenza 

di scosse elettriche.

Ricaricare esclusivamente batterie ricaricabili agli ioni di litio Bosch oppure batte-

rie ricaricabili agli ioni di litio montate nei prodotti Bosch. La tensione della batteria 

ricaricabile deve essere adatta alla tensione di ricarica batteria della stazione di ri-

carica. 

In caso contrario esiste pericolo di incendio ed esplosione.

Avere cura di mantenere il caricabatteria sempre pulito. 

Attraverso accumuli di spor-

cizia si crea il pericolo di una scossa elettrica.

Prima di ogni impiego controllare il caricabatteria, il cavo e la spina. Non utilizzare il 

caricabatteria in caso doveste riscontrare dei danni. Non aprire mai personalmente 

il caricabatteria e farlo riparare soltanto da personale qualificato e soltanto con pez-

zi di ricambio originali. 

In caso di caricabatterie per batterie, cavi e spine danneggiate si 

aumenta il pericolo di una scossa elettrica.

Non utilizzare il caricabatteria su basi facilmente infiammabili (p. es. carta, tessuti 

ecc.) oppure in ambienti infiammabili. 

Per via del riscaldamento del caricabatteria che 

si ha durante la fase di ricarica si viene a creare il pericolo di incendio.

In caso di difetto e di uso improprio della batteria ricaricabile vi è il pericolo di una 

fuoriuscita di vapori. Far entrare aria fresca e farsi visitare da un medico in caso di 

disturbi. 

I vapori possono irritare le vie respiratorie.

Sorvegliare i bambini. 

In questo modo viene assicurato che i bambini non giocano con la 

stazione di ricarica.

Questa stazione di ricarica può essere utilizzata da bambini a partire da 8 anni e da per-

sone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza e 

conoscenza a condizione che vengano sorvegliate o che siano state istruite relativamen-

te all’uso sicuro della stazione di ricarica e che comprendano i pericoli correlati all’uso 

della stessa. 

In caso contrario esiste il pericolo di impiego errato e di lesioni.

La pulizia e la manutenzione della stazione di ricarica da parte di bambini non deve 

avvenire senza sorveglianza.

Non coprire le fessure di ventilazione della stazione di ricarica. 

La stazione di ricarica 

potrebbe surriscaldarsi e non funzionare più correttamente.

Componenti illustrati

La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illustrazione della stazione di ricarica 

sulla pagina con la rappresentazione grafica.

1

Batteria ricaricabile*

2

Led indicatore di carica della batteria verde

3

Sede di ricarica

*L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L’acces-

sorio completo è contenuto nel nostro programma accessori.

Dati tecnici

Stazione di ricarica

AL 1115 CV

Codice prodotto

2 607 225 5..

Tensione di ricarica della batteria (riconosci-

mento automatico della tensione)

V

3,6–10,8

Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione della stazione di rica-

rica in dotazione. Le denominazioni commerciali di singole stazioni di ricarica possono essere differenti.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 24  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

 Italiano

 | 

25

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Uso

Messa in funzione

Osservare la tensione di rete! 

La tensione della rete deve corrispondere a quella indica-

ta sulla stazione di ricarica. Stazioni di ricarica previste per l’uso con 230 V possono esse-

re azionate anche a 220 V.

Operazione di ricarica

L’operazione di ricarica inizia non appena la spina di rete della stazione di ricarica viene inse-

rita nella presa per la corrente e la batteria 

1

 ricaricabile viene inserita nella sede di ricarica 

3

.

Grazie all’intelligente procedimento di ricarica, lo stato di ricarica della batteria viene ricono-

sciuto automaticamente e l’operazione di ricarica avviene con la rispettiva ottimale corrente 

di carica in base alla temperatura della batteria e della tensione.

Questa procedura consente di non sottoporre a sforzi eccessivi la batteria che in caso di de-

posito nella stazione di ricarica resta sempre completamente carica.

Nota bene: 

L’operazione di ricarica è possibile solo quando la temperatura della batteria ri-

caricabile si trova entro il campo di temperatura di ricarica consentito, vedere paragrafo 

«Dati tecnici».

Significato degli elementi di visualizzazione

Led indicatore di carica della batteria ad intermittenza 2

L’operazione di ricarica viene segnalata attraverso 

lampeggi a ritmo al-

ternato

 del led indicatore di carica della batteria 

2

.

Led indicatore di carica della batteria sempre acceso 2

La 

luce continua

 del led indicatore di carica della batteria 

2

 segnala 

che la batteria ricaricabile è completamente carica 

oppure

 che la 

temperatura della batteria ricaricabile si trova al di fuori del campo 

della temperatura di ricarica ammesso e che per questo motivo non 

può essere ricaricata. Non appena si raggiunge il campo di temperatura ammesso, inizia di 

nuovo l’operazione di ricarica della batteria.

Corrente di carica

mA

1500

Campo ammesso di temperatura di ricarica

°C

0–45

Tempo di ricarica con autonomia batteria ricari-

cabile, ca.

(80%)

100%

– 1,3–1,5 Ah

min

(50)

65

– 2,0  Ah

min

(65)

80

Numero degli elementi della batteria ricaricabile

1–3

Peso in funzione della EPTA-Procedure 

01/2003

kg

0,3

Classe di sicurezza

 / 

II

Stazione di ricarica

AL 1115 CV

Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione della stazione di rica-

rica in dotazione. Le denominazioni commerciali di singole stazioni di ricarica possono essere differenti.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 25  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

26

 | 

Italiano

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

Quando la batteria ricaricabile non è inserita, la 

luce continua

 del led indicatore di carica 

della batteria 

2

 sta ad indicare che la spina di collegamento alla rete è inserita nella presa di 

alimentazione e che la stazione di ricarica è pronta per l’esercizio.

Anomalie 

 cause e rimedi

Indicazioni operative

In caso di cicli di ricarica continui oppure in caso di operazioni di ricarica successivi senza in-

terruzioni, la stazione di ricarica si può riscaldare. Questo fatto non è comunque preoccu-

pante e non è indice di un difetto tecnico della stazione di ricarica.

Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo l’operazione di ricarica sta ad 

indicare che la batteria ricaricabile dovrà essere sostituita.

Manutenzione ed assistenza

Assistenza clienti e consulenza impieghi

Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manu-

tenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplo-

sa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito:

www.bosch-pt.com

Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative 

ai nostri prodotti ed ai loro accessori.

Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispensabile comunicare 

sempre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione della stazio-

ne di ricarica.

Causa

Rimedi

Led indicatore di carica della batteria 2 costantemente acceso

Operazione di ricarica impossibile

La batteria ricaricabile non è inseri-

ta (correttamente)

Inserire la batteria ricaricabile correttamente sulla sta-

zione di ricarica

I contatti delle batterie ricaricabili 

sono sporchi

Pulire i contatti delle batterie ricaricabili; p.es. inse-

rendo ed estraendo più volte le batterie o la batteria ri-

caricabile

Batteria ricaricabile difettosa

Sostituire la batteria

Led indicatore di carica della batteria 2 non è acceso

La spina di collegamento alla rete 

della stazione di ricarica non è inse-

rita (correttamente)

Inserire la spina di rete (completamente) nella presa 

per la corrente

Difetto della presa per la corrente, 

del cavo di rete oppure della stazio-

ne di ricarica

Controllare la tensione di rete ed, eventualmente, far 

controllare la stazione di ricarica presso un centro per 

il Servizio Clienti elettroutensili Bosch autorizzato

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 26  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

 Nederlands

 | 

27

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Italia

Officina Elettroutensili

Robert Bosch S.p.A.

Corso Europa, ang. Via Trieste 20

20020 LAINATE (MI)

Tel.: (02) 3696 2663

Fax: (02) 3696 2662

Fax: (02) 3696 8677

E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com

Svizzera

Tel.: (044) 8471513

Fax: (044) 8471553

E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

Smaltimento

Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente la stazione di ricarica, gli accessori dismes-

si e gli imballaggi.

Non gettare tra i rifiuti domestici le stazioni di ricarica dismesse!

Solo per i Paesi della CE:

Conformemente alla norma della direttiva 2002/96/CE sui rifiuti di apparec-

chiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’attuazione del recepimento 

nel diritto nazionale, le stazioni di ricarica diventate inservibili devono essere 

raccolte separatamente ed essere inviate ad una riutilizzazione ecologica.

Con ogni riserva di modifiche tecniche.

Nederlands

Product- en vermogensbeschrijving

Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschrif-

ten. 

Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden op-

gevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel 

tot gevolg hebben.

Bewaar deze voorschriften goed.

Gebruik het oplaadapparaat alleen wanneer u alle functies volledig kunt inschatten en zon-

der beperkingen kunt gebruiken of daarvoor bestemde instructies heeft ontvangen.

Veiligheidsvoorschriften

Houd het oplaadapparaat uit de buurt van regen en vocht. 

Het binnendringen 

van water in het oplaadapparaat vergroot het risico van een elektrische schok.

Laad alleen Bosch-lithiumionaccu’s of in Bosch-producten ingebouwde lithiumion-

accu’s op. De accuspanning moet bij de oplaadspanning van het oplaadapparaat 

passen. 

Anders bestaat er brand- en explosiegevaar.

Houd het oplaadapparaat schoon. 

Door vervuiling bestaat gevaar voor een elektrische 

schok.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 27  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

28

 | 

Nederlands

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

Controleer voor elk gebruik oplaadapparaat, kabel en stekker. Gebruik het oplaad-

apparaat niet als u een beschadiging hebt vastgesteld. Open het oplaadapparaat 

niet zelf en laat het alleen door gekwalificeerd personeel en alleen met originele ver-

vangingsonderdelen repareren. 

Beschadigde oplaadapparaten, kabels en stekkers 

vergroten het risico van een elektrische schok.

Gebruik het oplaadapparaat niet op een gemakkelijk brandbare ondergrond (zoals 

papier of textiel) of in een brandbare omgeving. 

Vanwege de bij het opladen optreden-

de verwarming van het oplaadapparaat bestaat brandgevaar.

Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg 

voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten een arts. 

De dampen kunnen de luchtwegen 

irriteren.

Houd toezicht op kinderen. 

Daarmee wordt gewaarborgd dat kinderen niet met het op-

laadapparaat spelen.

Dit oplaadapparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door per-

sonen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrekkige erva-

ring en kennis, voor zover zij onder toezicht staan of ten aanzien van de veilige omgang 

met het oplaadapparaat zijn geïnstrueerd en zij de daarmee verbonden gevaren begrij-

pen. 

Anders bestaat het gevaar van verkeerde bediening en lichamelijk letsel.

De reiniging en het onderhoud van het oplaadapparaat door kinderen mogen niet 

zonder toezicht plaatsvinden.

Dek de ventilatieopeningen van het oplaadapparaat niet af. 

Het oplaadapparaat kan 

anders oververhit raken en niet meer correct functioneren.

Afgebeelde componenten

De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het oplaadapparaat op de pa-

gina met afbeeldingen.

1

Accu*

2

Groene accuoplaadindicatie

3

Oplaadschacht

* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Het volledige toebe-

horen vindt u in ons toebehorenprogramma.

Technische gegevens

Oplaadapparaat

AL 1115 CV

Zaaknummer

2 607 225 5..

Oplaadspanning accu (automatische spannings-

herkenning)

V

3,6–10,8

Laadstroom

mA

1500

Toegestaan oplaadtemperatuurbereik

°C

0–45

Oplaadtijd bij accucapaciteit, ca.

(80%)

100%

– 1,3–1,5 Ah

min

(50)

65

– 2,0  Ah

min

(65)

80

Aantal accucellen

1–3

Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

Isolatieklasse

 / 

II

Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het oplaadapparaat. De handelsbenamingen van sommige 

oplaadapparaten kunnen afwijken.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 28  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

 Nederlands

 | 

29

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Gebruik

Ingebruikneming

Let op de netspanning! 

De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de ge-

gevens op het typeplaatje van het oplaadapparaat. Met 230 V aangeduide oplaadappara-

ten kunnen ook met 220 V worden gebruikt.

Opladen

Het opladen begint zodra de netstekker van het oplaadapparaat in het stopcontact en de ac-

cu 

1

 in de oplaadschacht 

3

 wordt gestoken.

Door de intelligente oplaadmethode wordt de oplaadtoestand van de accu automatisch her-

kend en wordt de accu afhankelijk van de accutemperatuur en -spanning met de optimale 

laadstroom opgeladen.

Daardoor wordt de accu ontzien en blijft deze, indien in het oplaadapparaat bewaard, altijd 

volledig opgeladen.

Opmerking: 

Het opladen is alleen mogelijk als de temperatuur van de accu binnen het toe-

gestane oplaadtemperatuurbereik ligt, zie het gedeelte: „Technische gegevens”.

Betekenis van de indicatie-elementen

Knipperende accuoplaadindicatie 2

Het opladen wordt aangegeven door 

knipperen

 van de accuoplaadindica-

tie 

2

.

Permanent verlichte accuoplaadindicatie 2

De 

permanent verlichte

 accuoplaadindicatie 

2

 geeft aan dat de ac-

cu volledig opgeladen is 

of

 dat de temperatuur van de accu buiten het 

toegestane temperatuurbereik ligt en daarom niet kan worden opge-

laden. Zodra de temperatuur binnen het toegestane temperatuurbe-

reik ligt, wordt de accu opgeladen.

Als de accu niet in het oplaadapparaat is gestoken, geeft de 

permanent verlichte

 accuo-

plaadindicatie 

2

 aan dat de netstekker in het stopcontact is gestoken en het oplaadapparaat 

gereed is voor gebruik.

Oorzaken en oplossingen van fouten

Oorzaak

Oplossing

Accuoplaadindicatie 2 brandt permanent

Geen opladen mogelijk

Accu niet (goed) aangebracht

Plaats de accu correct op het oplaadapparaat

Accucontacten vuil

Reinig de accucontacten, bijvoorbeeld door de accu 

enkele keren te plaatsen en te verwijderen, of ver-

vang de accu indien nodig

Accu defect

Vervang de accu

Accuoplaadindicatie 2 brandt niet

Netsnoer van het oplaadapparaat is 

niet (of niet goed) vastgestoken

Steek de stekker (volledig) in het stopcontact

Stopcontact, netsnoer of oplaadap-

paraat defect

Netspanning controleren, oplaadapparaat indien no-

dig door een erkende klantenservice voor Bosch 

elektrische gereedschappen laten controleren

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 29  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

30

 | 

Dansk

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

Tips voor de werkzaamheden

Bij langdurig opladen of meermaals opladen zonder onderbreking kan het oplaadapparaat 

warm worden. Dit is echter zonder bezwaar en wijst niet op een technisch defect van het op-

laadapparaat.

Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen duidt erop dat de accu versleten is en 

moet worden vervangen.

Onderhoud en service

Klantenservice en gebruiksadviezen

Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en 

over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderde-

len vindt u ook op:

www.bosch-pt.com

Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toe-

behoren.

Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be-

staande zaaknummer volgens het typeplaatje van het oplaadapparaat.

Nederland

Tel.: (076) 579 54 54

Fax: (076) 579 54 94

E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com

België

Tel.: (02) 588 0589

Fax: (02) 588 0595

E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Afvalverwijdering

Oplaadapparaten, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoor-

de wijze worden hergebruikt.

Gooi oplaadapparaten niet bij het huisvuil!

Alleen voor landen van de EU:

Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over elektrische en elektroni-

sche oude apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht 

moeten niet meer bruikbare oplaadapparaten apart worden ingezameld en 

op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.

Wijzigingen voorbehouden.

Dansk

Beskrivelse af produkt og ydelse

Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. 

I tilfælde af 

manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvis-

ningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvor-

lige kvæstelser.

Disse instrukser bør opbevares til senere brug.

Brug kun ladeaggregatet, hvis du er i stand til at vurdere alle funktioner 100 % og gennemfø-

re dem uden indskrænkninger eller har modtaget tilsvarende instruktioner.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 30  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

 Dansk

 | 

31

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Sikkerhedsinstrukser

Ladeaggregatet må ikke udsættes for regn eller fugtighed. 

Indtrængning af 

vand i ladeaggregatet øger risikoen for elektrisk stød.

Oplad kun Bosch Li-Ion-akkuer eller Li-Ion-akkuer, der er monteret i Bosch produk-

ter. Akkuspændingen skal passe til ladeaggregatets akku-ladespænding. 

Ellers er 

der fare for brand og eksplosion.

Renhold ladeaggregatet. 

Snavs øger faren for elektrisk stød.

Kontrollér ladeaggregat, kabel og stik før brug. Anvend ikke ladeaggregatet, hvis 

det er beskadiget. Forsøg ikke at åbne ladeaggregatet og sørg for at det repareres 

af kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele. 

Beskadigede 

ladeaggregater, kabler og stik øger risikoen for elektrisk stød.

Anvend ikke ladeaggregatet på let brændbar undergrund (f.eks. papir, tekstiler 

osv.) eller i brændbare omgivelser. 

Pas på! Ladeaggregatet bliver varmt under oplad-

ningen. Brandfare!

Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der sive dampe ud. Tilfør frisk luft 

og søg læge, hvis du føler dig utilpas. 

Dampene kan irritere luftvejene.

Sørg for, at børn er under opsyn. 

Dermed sikres det, at børn ikke leger med ladeaggre-

gatet.

Dette ladeaggregat kan bruges af børn fra 8 år samt af personer med begrænsede 

fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og  viden, hvis de 

overvåges eller har modtaget instruktioner om, hvordan ladeaggregatet skal hånd-

teres, og forstår de farer, der kan opstå i denne forbindelse. 

Ellers er der fare for fejl-

betjening og kvæstelser.

Ladeaggregatet må kun rengøres og vedligeholdes af børn, hvis de er under opsyn.

Tildæk ikke ladeaggregatets ventilationsåbninger. 

Ellers kan ladeaggregatet blive for 

varmt, hvilket kan medføre, at det ikke mere fungerer, som det skal.

Illustrerede komponenter

Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af ladeaggregatet 

på illustrationssiden.

1

Akku*

2

Grøn akku-kontrollampe

3

Ladeskakt

*Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det 

fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.

Tekniske data

Ladeaggregat

AL 1115 CV

Typenummer

2 607 225 5..

Akku-opladningsspænding (automatisk spæn-

dingsregistrering)

V

3,6–10,8

Ladestrøm

mA

1500

Tilladt temperaturområde for opladning

°C

0–45

Ladetid ved akku-kapacitet, ca.

(80%)

100%

– 1,3–1,5 Ah

min

(50)

65

Læg mærke til typenummeret på typeskiltet til dit ladeaggregat. Handelsbetegnelserne for de enkelte lade-

aggregater kan variere.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 31  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

32

 | 

Dansk

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

Brug

Ibrugtagning

Kontrollér netspændingen! 

Strømkildens spænding skal stemme overens med angivel-

serne på ladeaggregatets typeskilt. Ladeaggregater til 230 V kan også tilsluttes 220 V.

Opladning

Opladningen starter, så snart netstikket netstikket til ladeaggregatet stættes i stikdåsen og 

akkuen 

1

 placeres i ladeskakten 

3

.

Den intelligente ladeproces gør, at akkumulatorens ladetilstand automatisk erkendes og lades 

med den mest velegnede ladestrøm, afhængigt af akkumulatorens temperatur og spænding.

Derved skånes akkumulatoren og er altid opladet 100 %, når den opbevares i ladeaggregatet.

Bemærk: 

Opladningen er kun mulig, hvis akkumulatorens temperatur er i det tilladte lade-

temperaturområde, se afsnit „Tekniske data“.

Betydning af de forskellige displayelementer

Blinklys akku-kontrollampe 2

Opladningen signaliseres ved at akku-kontrollampen 

2 blinker

.

Konstant lys akku-kontrollampe 2

Lyser akku-kontrollampen 

2

varigt

, betyder det, at akkuen er helt op-

ladet 

eller

 at akkuens temperatur er uden for det tilladte ladetempe-

raturområde og derfor ikke kan lades. Så snart det tilladte tempera-

turområde er nået, lades akkuen.

Er akkuen ikke sat i, betyder et 

konstant lys

 i akku-kontrollampen 

2

, at netstikket er sat i 

stikdåsen og ladeaggregatet er klart.

Fejl 

 Årsager og afhjælpning

– 2,0  Ah

min

(65)

80

Antal akkuceller

1–3

Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

Beskyttelsesklasse

 / 

II

Årsag

Afhjælpning

Akku-kontrollampe 2 lyser hele tiden

Opladning er ikke mulig

Akku er ikke sat (rigtigt) i

Sæt akku korrekt på ladeaggregat

Akkukontakter er snavset

Rengør akkukontakter; f.eks. ved at sætte akkuen i 

og tage den ud flere gange eller erstatte den

Akku defekt

Skift akkuen

Akku-ladeindikator 2 lyser ikke

Ladeaggregat

AL 1115 CV

Læg mærke til typenummeret på typeskiltet til dit ladeaggregat. Handelsbetegnelserne for de enkelte lade-

aggregater kan variere.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 32  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

 Dansk

 | 

33

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Arbejdsvejledning

Opladningsaggregatet kan blive varmt, hvis det oplades hele tiden eller en opladningscyklus 

følger den næste uden afbrydelser. Dette er dog uden betydning og er ikke tegn på en teknisk 

defekt af ladeaggregatet.

Når driftstiden pr. opladning forkortes væsentligt, er det tegn på, at akkuerne er slidt op og 

skal udskiftes.

Vedligeholdelse og service

Kundeservice og brugerrådgivning

Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt re-

servedele. Eksplosionstegninger og informationer om reservedele findes også under:

www.bosch-pt.com

Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. vores 

produkter og deres tilbehør.

Det 10-cifrede typenummer på ladeaggregatets typeskilt skal altid angives ved forespørgsler 

og bestilling af reservedele.

Dansk

Bosch Service Center

Telegrafvej 3

2750 Ballerup

Tlf. Service Center: 44898855

Fax: 44898755

E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com

Bortskaffelse

Ladeaggregater, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.

Smid ikke ladeaggregater ud sammen med det almindelige husholdningsaffald!

Gælder kun i EU-lande:

Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektro-

nisk udstyr skal kasserede ladeaggregater indsamles separat og genbru-

ges iht. gældende miljøforskrifter.

Ret til ændringer forbeholdes.

Ladeaggregatets netstik er ikke sat 

(rigtigt) i

Sæt netstikket (helt) ind i stikdåsen

Stikdåse, netkabel eller ladeaggregat 

er defekt

Kontrollér netspændingen, lad evt. ladeaggregatet 

blive kontrolleret af en autoriseret servicecenter 

for Bosch-el-værktøj

Årsag

Afhjælpning

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 33  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

34

 | 

Svenska

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

Svenska

Produkt- och kapacitetsbeskrivning

Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruk-

tioner. 

Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisning-

arna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand 

och/eller allvarliga personskador.

Ta väl vara på säkerhetsanvisningarna.

Använd laddaren endast om du är förtrogen med dess funktioner och utan inskränkning 

behärskar hanteringen eller om du fått de anvisningar för manövrering som krävs.

Säkerhetsanvisningar

Skydda laddaren mot regn och väta. 

Tränger vatten in i laddaren ökar risken för 

elektrisk stöt.

Ladda endast Bosch litiumjonbatterier eller litiumjonbatterier som monterats i 

Bosch-produkter. Batteriets spänning måste passa till laddarens laddspänning. 

annat fall finns risk för brand och explosion.

Håll laddaren ren. 

Förorening kan leda till elektrisk stöt.

Kontrollera laddare, kabel och stickkontakt före varje användning. En skadad lad-

dare får inte användas. Du får själv aldrig öppna laddaren, låt den repareras av kva-

lificerad fackman och endast med originalreservdelar. 

Skadade laddare, ledningar 

eller stickkontakter ökar risken för elektrisk stöt.

Använd inte laddaren på lättantändligt underlag (t. ex. papper, textilier mm) resp. i 

brännbar omgivning. 

Vid laddningen värms laddaren upp vilket kan medföra brandrisk.

I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå. Tillför friskluft och uppsök läkare 

vid åkommor. 

Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna.

Håll barn under uppsikt. 

Barn får inte leka med laddaren.

Den här laddaren kan användas av barn äldre än 8 år och av personer med begränsad 

fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller erfarenhet och kunskap såvida perso-

nerna övervakas eller undervisas i hanteringen av laddaren och som förstår de ris-

ker som kan uppstå. 

I annat fall finns risk för felhantering och personskada.

Utan uppsikt får barn inte rengöra eller underhålla laddaren.

Täck inte över laddarens ventilationsöppningar. 

Laddaren kan i annat fall överhettas 

och inte längre fungera på korrekt sätt.

Illustrerade komponenter

Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av laddaren på grafiksidan.

1

Batteri*

2

Grön indikering vid laddning

3

Laddningsschakt

*I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbe-

hörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 34  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

 Svenska

 | 

35

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Tekniska data

Drift

Driftstart

Beakta nätspänningen! 

Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med 

uppgifterna på laddarens typskylt. Laddare märkta med 230 V kan även anslutas till 

220 V.

Laddning

Laddningen startar när stickproppen anslutits till vägguttaget och batterimodulen 

1

 place-

rats i laddningsschaktet 

3

.

Den intelligenta laddningsmetoden registrerar automatiskt batterimodulens laddningstill-

stånd och laddar i relation till batteriets temperatur och spänning med optimal laddström.

Härvid skonas batteriet samtidigt som det alltid är fulladdat när det sitter kvar i laddaren.

Anvisning: 

Batterimodulen kan laddas upp endast när dess temperatur ligger inom tillåtet 

temperaturområde, se avsnitt ”Tekniska data”.

Indikeringselementens betydelse

Blinkindikering vid laddning 2

Pågående laddning signaleras med 

blink

 i laddningsindikatorn 

2

.

Kontinuerligt ljus vid laddning 2

Kontinuerligt ljus

 i laddningsindikatorn 

2

 signalerar att batterimo-

dulen är fullständigt uppladdad 

eller

 att batterimodulens temperatur 

ligger utanför tillåtet temperaturområde och att den därför inte kan 

laddas. Så fort tillåten temperatur uppnås, startar batterimodulens 

laddning.

Om batterimodulen inte är insatt signalerar 

konstant ljus

 i laddningsindikatorn 

2

 att nätslad-

den är ansluten till vägguttaget och att laddaren är klar för användning.

Laddare

AL 1115 CV

Produktnummer

2 607 225 5..

Batteriladdningsspänning (automatisk spän-

ningsidentifiering)

V

3,6–10,8

Laddningsström

mA

1500

Tillåtet temperaturområde för laddning

°C

0–45

Laddningstid vid batterikapacitet, ca.

(80%)

100%

– 1,3–1,5 Ah

min

(50)

65

– 2,0  Ah

min

(65)

80

Antal battericeller

1–3

Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

Skyddsklass

 / 

II

Beakta produktnumret på laddarens typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda laddare kan variera.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 35  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

36

 | 

Svenska

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

Fel 

 Orsak och åtgärd

Arbetsanvisningar

Vid kontinuerliga resp. efter varandra upprepade laddningscykler utan avbrott kan laddaren 

bli varm. Detta är utan betydelse och är inte ett tecken på att laddaren har en teknisk defekt.

Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på att batterierna är förbrukade och 

måste bytas mot nya.

Underhåll och service

Kundtjänst och användarrådgivning

Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och 

reservdelar. Sprängskisser och information om reservdelar hittar du på:

www.bosch-pt.com

Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor som gäller våra produkter och 

tillbehör.

Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar produktnumret som består av 

10 siffror och som finns på laddarens typskylt.

Svenska

Bosch Service Center

Telegrafvej 3

2750 Ballerup

Danmark

Tel.: (020) 414455 (inom Sverige)

Fax: (011) 187691

Avfallshantering

Laddare, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.

Släng inte laddare i hushållsavfall!

Orsak

Åtgärd

Laddningsindikatorn 2 lyser kontinuerligt

Laddning inte möjlig

Batterimodulen inte (kor-

rekt) insatt

Sätt upp batterimodulen korrekt på laddaren

Batterikontakterna är föro-

renade

Rengör kontakterna t.ex. genom att upprepade gånger sätta 

in och ta ut batterimodulen, eller byt batterimodulen vid 

behov

Batteriet är defekt

Ersätt batterimodulen

Laddningsindikeringen 2 lyser inte

Laddarens stickpropp är 

inte (korrekt) kopplad

Anslut stickproppen korrekt i vägguttaget

Vägguttaget, nätsladden 

eller laddaren är defekt

Kontrollera nätspänningen, låt vid behov en auktoriserad 

serviceverkstad för Bosch el-verktyg kontrollera laddaren

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 36  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

 Norsk

 | 

37

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Endast för EU-länder:

Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG för kasserade elektriska och 

elektroniska apparater och dess modifiering till nationell rätt måste obruk-

bara laddare omhändertas separat och på miljövänligt sätt lämnas in för 

återvinning.

Ändringar förbehålles.

Norsk

Produkt- og ytelsesbeskrivelse

Les gjennom alle advarslene og anvisningene. 

Feil ved 

overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger 

kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.

Ta godt vare på disse informasjonene.

Bruk ladeapparatet kun hvis du kan beregne alle funksjonene 

og kan utføre dissse uten innskrenkninger eller har fått tilsva-

rende instrukser.

Sikkerhetsinformasjon

Hold ladeapparatet unna regn eller fuktighet. 

Dersom det kommer vann i et la-

deapparat, øker risikoen for elektriske støt.

Lad bare opp Bosch li-ion-batterier eller li-ion batterier som er bygget inn i Bosch-

produkter. Batterispenningen må passe til ladeapparatets batteri-ladespenning. 

El-

lers er det fare for brann og eksplosjon.

Hold ladeapparatet rent. 

Smuss fører til fare for elektriske støt.

Før hver bruk må du kontrollere ladeapparatet, ledningen og støpselet. Ikke bruk la-

deapparatet hvis du registrerer skader. Du må ikke åpne ladeapparatet selv og la 

det alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservede-

ler. 

Skadet ladeapparat, ledning og støpsel øker risikoen for elektriske støt.

Ikke bruk ladeapparatet på lett brennbar undergrunn (f. eks. papir, tekstiler etc.) el-

ler i brennbare omgivelser. 

Ladeapparatet oppvarmes under oppladingen og det er der-

for fare for brann.

Ved skader og usakkyndig bruk av batteriet kan det slippe ut damp. Tilfør frisk luft 

og gå til lege hvis det oppstår helseproblemer. 

Dampene kan irritere åndedrettsorga-

nene.

Barn må være under oppsyn. 

Slik kan du sørge for at barn ikke leker med ladeapparatet.

Dette ladeapparatet kan brukes av barn fra 8 år og eldre samt av personer med inn-

skrenkede fysiske, sensoriske og mentale evner eller manglende erfaring og kunn-

skap, hvis de er under oppsyn eller har fått anvisninger om hvordan ladeapparatet 

skal brukes og forstår farene som er forbundet med dette. 

Det er ellers fare for feil-

betjening og skader.

Barn må ikke rengjøre og vedlikeholde ladeapparatet uten oppsyn.

Ikke tildekk lufteslissene på ladeapparatet. 

Ladeapparatet kan ellers overopphetes og 

ikke lenger fungere forskriftsmessig.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 37  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

38

 | 

Norsk

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

Illustrerte komponenter

Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av ladeapparatet på illus-

trasjonssiden.

1

Batteri*

2

Grønn batteri-ladeindikator

3

Ladesjakt

*Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det komplette tilbehøret fin-

ner du i vårt tilbehørsprogram.

Tekniske data

Bruk

Igangsetting

Ta hensyn til strømspenningen! 

Spenningen til strømkilden må stemme overens med 

angivelsene på ladeapparatets typeskilt. Ladeapparater som er merket med 230 V kan 

også brukes med 220 V.

Opplading

Oppladingen begynner med en gang nettstøpselet til ladeapparatet settes inn i stikkontakten 

og batteriet 

1

 settes inn i ladesjakten 

3

.

Med den intelligente oppladingsmetoden registreres batteriets oppladingstilstand automa-

tisk og lades opp med optimal oppladingsstrøm avhengig av batteri-temperatur og -spen-

ning.

Slik skånes batteriet og er alltid fullt oppladet ved oppbevaring i ladeapparatet.

Merk: 

Oppladingen er kun mulig hvis temperaturen på batteriet er i godkjent ladetempera-

turområde, se avsnitt «Tekniske data».

Meldingenes betydning

Blinklys batteri-ladeindikator 2

Oppladingen signaliseres av 

blinking

 i batteri-ladeindikatoren 

2

.

Ladeapparat

AL 1115 CV

Produktnummer

2 607 225 5..

Batteri-ladespenning (automatisk spennings-

registrering)

V

3,6–10,8

Ladestrøm

mA

1500

Godkjent ladetemperaturområde

°C

0–45

Oppladingstid ved batteri-kapasitet, ca.

(80%)

100%

– 1,3–1,5 Ah

min

(50)

65

– 2,0  Ah

min

(65)

80

Antall battericeller

1–3

Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

Beskyttelsesklasse

 / 

II

Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til ladeapparatet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte 

ladeapparatene kan variere.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 38  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

 Norsk

 | 

39

Bosch Power Tools

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Kontinuerlig lys batteri-ladeindikator 2

Det 

kontinuerlige lyset

 i batteri-ladeindikatoren 

2

 signaliserer at 

batteriet er helt oppladet 

eller

 at temperaturen til batteriet ligger 

utenfor det godkjente ladetemperaturområdet og derfor ikke kan la-

des opp. Såsnart det godkjente temperaturområdet er nådd, lades 

batteriet opp.

Uten innsatt batteri signaliserer 

kontinuerlig lys

 i batteri-indikatoren 

2

 at støpselet er satt 

inn i stikkontakten og at ladeapparatet er driftsklart.

Feil 

 Årsaker og utbedring

Arbeidshenvisninger

Ved kontinuerlige oppladingssykluser hhv. oppladingssykluser som følger rett etter hveran-

dre uten avbrudd kan ladeapparatet bli varmt. Dette er ikke farlig og er ikke tegn på en tek-

nisk defekt.

En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen er et tegn på at batteriet er oppbrukt og må 

skiftes ut.

Service og vedlikehold

Kundeservice og rådgivning ved bruk

Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet samt om 

reservedeleler. Sprengskisser og informasjon om reservedeler finner du også på:

www.bosch-pt.com

Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål angående våre produkter og de-

res tilbehør.

Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnumme-

ret som er angitt på ladeapparatets typeskilt.

Norsk

Robert Bosch AS

Postboks 350

1402 Ski

Tel.: 64 87 89 50

Faks: 64 87 89 55

Årsak

Utbedring

Batteri-ladeindikator 2 lyser kontinuerlig

Ingen opplading mulig

Batteriet er ikke satt (riktig) inn Sett batteriet riktig på ladeapparatet

Batterikontaktene er tilsmusset Rengjør batterikontaktene; f.eks. ved hyppig innsetting og 

fjerning av batteriet, skift eventuelt ut batteriet

Batteriet er defekt

Skift ut batteriet

Batteri-ladeindikator 2 lyser ikke

Strømstøpselet til ladeappara-

tet er ikke satt (riktig) inn

Sett strømstøpselet (helt) inn i stikkontakten

Stikkontakt, strømledning eller 

ladeapparat er defekt

Sjekk strømspenningen, la ladeapparatet eventuelt kon-

trolleres av en autorisert kundeservice for Bosch-elektro-

verktøy

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 39  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM

background image

40

 | 

Suomi

1 619 929 L64 | (10.10.12)

Bosch Power Tools

Deponering

Ladeapparater, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.

Ikke kast ladeapparater i vanlig søppel!

Kun for EU-land:

Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF vedr. gamle elektriske og elek-

troniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover må gamle ladeappa-

rater som ikke lenger kan brukes samles inn og leveres inn til en miljøvenn-

lig resirkulering.

Rett til endringer forbeholdes.

Suomi

Tuotekuvaus

Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. 

Turvallisuusohjei-

den noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, 

tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.

Säilytä nämä ohjeet hyvin.

Käytä latauslaitetta ainoastaan, jos täysin pystyt arvioimaan 

ja hallitsemaan rajoituksetta kaikkia toimintoja tai olet saanut 

vastaavia ohjeita.

Turvallisuusohjeita

Pidä sähkötyökalu poissa sateesta ja kosteudesta. 

Veden tunkeutuminen lata-

uslaitteen sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.

Lataa ainoastaan Bosch litiumioniakkuja tai Bosch-tuotteisiin sisäänrakennettuja li-

tiumioniakkuja. Akun jännitteen tulee sopia latauslaitteen akun latausjännittee-

seen. 

Muussa tapauksessa syntyy tulipalo- ja räjähdysvaara.

Pidä latauslaite puhtaana. 

Likaantuminen lisää sähköiskun vaaraa.

Tarkista latauslaite, johto ja pistoke, ennen jokaista käyttöä. Älä käytä latauslaitet-

ta jos huomaat siinä olevan vaurioita. Älä avaa latauslaitetta itse. Anna ainoastaan 

ammattitaitoisten henkilöiden korjata se alkuperäisiä varaosia käyttäen. 

Vahingoit-

tuneet latauslaitteet, johdot tai pistokkeet kasvattavat sähköiskun vaaraa.

Älä käytä latauslaitetta helposti palavalla alustalla (esim. paperi, kangas jne.) tai pa-

lavassa ympäristössä. 

Latauslaitteen kuumeneminen latauksen aikana synnyttää tulipa-

lovaaran.

Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaankuulumattomalla tavalla, siitä saattaa 

purkautua höyryjä. Tuuleta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo, jos ilmenee 

haittoja. 

Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä.

Pidä lapsia silmällä. 

Täten varmistat, että lapset eivät leiki latauslaitteen kanssa.

Tätä latauslaitetta voivat käyttää lapset alkaen 8 vuoden iästä sekä henkilöt, joilla 

on rajalliset fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tahi puuttuva kokemus ja tieto, jos 

he ovat valvonnassa tai ovat saaneet ohjeita latauslaitteen turvallisesta käytöstä ja 

ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. 

Muussa tapauksessa on olemassa väärinkäytön ja 

loukkaantumisen vaara.

Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa latauslaitetta ilman valvontaa.

Älä peitä latauslaitteen tuuletusaukkoja. 

Latauslaite saattaa muutoin ylikuumeta, eikä 

silloin enää toimi asianmukaisesti.

OBJ_DOKU-26846-002.fm  Page 40  Wednesday, October 10, 2012  3:18 PM