Bosch ghg 660 lcd professional – страница 4

Инструкция к Фену Bosch ghg 660 lcd professional

OBJ_BUCH-485-005.book Page 61 Monday, May 14, 2012 9:28 AM

EëëçíéêÜ | 61

Ï êáôáóêåõáóôÞò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ Ý÷åé Þäç

Ãéá íá êñõþóåé ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðéï ãñÞãïñá ìðïñåßôå íá

ðñïñõèìßóåé ôá åîÞò ôÝóóåñá ðñïãñÜììáôá:

ôï áöÞóåôå íá ëåéôïõñãÞóåé ãéá ëßãï óôç âáèìßäá øõ÷ñïý áÝñá.

Îåâéäþóôå ôçí ðñïóôáóßá èåñìüôçôáò 5 ãõñßæïíôÜò ôçí ìå

öïñÜ áíôßèåôç ôçò ùñïëïãéáêÞò Þ, áíÜëïãá, ãõñßóôå ôçí ìå

ùñïëïãéáêÞ öïñÜ ãéá íá ôçí ôïðïèåôÞóåôå.

Áðüèåóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ (âëÝðå åéêüíá C)

Ðñüãñáììá

×ñÞóç

Èåñìïêñáóßá

óå °C

¼ãêïò áÝñá

ÁðïèÝóôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï åðÜíù óôéò åðéöÜíåéåò

1 Äéáìüñöùóç ðëáóôéêþí óùëÞíùí

áðüèåóçò 1 ãéá íá êñõþóåé Þ ãéá íá ìðïñÝóåôå íá åñãáóôåßôå

(ð.÷. LDPE) 250

åëåýèåñá êáé ìå ôá äõï óáò ÷Ýñéá.

2 Óõãêüëëçóç ðëáóôéêþí (ð.÷. PVC) 350

f ¼ôáí áðïèÝóåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ãéá íá

3 Áöáßñåóç ëÜêáò/Ëýóç êüëëáò áðü

ìðïñÝóåôå íá åñãáóôåßôå åëåýèåñá, ôüôå ðñÝðåé íá

ðáñÜèõñá 450

åßóáóôå éäéáßôåñá ðñïóåêôéêïß/ðñïóåêôéêÝò! Ìðïñåß íá

ôñáõìáôéóôåßôå óôï êáõôü áêñïöýóéï Þ áðü ôïí êáõôü áÝñá.

4 Êüëëçìá 550

Ðáñáäåßãìáôá åñãáóßáò

Ãéá íá ôñïðïðïéÞóåôå Ýíá Þäç õðÜñ÷ïí ðñüãñáììá ðáôÞóôå

áëëåðÜëëçëá ôï ðëÞêôñï åðéëïãÞò ðñïãñÜììáôïò 6 ìÝ÷ñé íá

Ïé åéêüíåò ãéá ôá ðáñáäåßãìáôá åñãáóßáò âñßóêïíôáé óôéò

ìåôáâåßôå óôï ðñüãñáììá áõôü. Ñõèìßóôå ìå ôï ðëÞêôñï ãéá ôç

äéðëùìÝíåò óåëßäåò.

ñýèìéóç ôïõ üãêïõ áÝñá 8 êáé ôï ðëÞêôñï ãéá ôç ñýèìéóç ôçò

Ôá óôïé÷åßá èåñìïêñáóßáò óôá ðáñáäåßãìáôá åñãáóßáò

èåñìïêñáóßáò 9 ôïí åðéèõìçôü üãêï áÝñá êáé ôçí åðéèõìçôÞ

áðïôåëïýí ðñïóáíáôïëéóôéêÝò ôéìÝò ïé ïðïßåò ìðïñåß íá

èåñìïêñáóßá.

äéáöÝñïõí, áíÜëïãá ìå ôç óýóôáóç ôïõ åêÜóôïôå õëéêïý. Ç

Ìüëéò ìåôáâÜëëåôå ôéò ôéìÝò åíüò ðñïãñÜììáôïò óôï åðÜíù

áðüóôáóç ôïõ áêñïöõóßïõ åîáñôÜôáé áðü ôï õðü êáôåñãáóßá

áñéóôåñü ìÝñïò ôç ïèüíçò áíáâïóâÞíåé ôï óýìâïëï . Ìüëéò

õëéêü.

ñõèìßóåôå ôéò åðéèõìçôÝò ôéìÝò üãêïõ áÝñá êáé èåñìïêñáóßáò

Íá åîáêñéâþíåôå ôçí Üñéóôç èåñìïêñáóßá ãéá ôçí åêÜóôïôå

ðáôÞóôå ôï ðëÞêôñï áðïèÞêåõóçò 10 ìÝ÷ñé íá óâÞóåé ôï

÷ñÞóç ìå ðñáêôéêÞ äïêéìÞ. Íá áñ÷ßæåôå ðÜíôïôå ìå ôç ÷áìçëÞ

óýìâïëï óôçí ïèüíç. Ïé ñõèìéóìÝíåò ôéìÝò åßíáé ôþñá

âáèìßäá èåñìïêñáóßáò.

áðïèçêåõìÝíåò óôï ðñüãñáììá ôïõ ïðïßïõ ï áñéèìüò äåß÷íåôáé

Óå üëá ôá ðáñáäåßãìáôá åñãáóßáò ìðïñåßôå íá åñãáóôåßôå ÷ùñßò

óôçí ïèüíç.

ðñüóèåôá åîáñôÞìáôá, åêôüò áðü ôï ðáñÜäåéãìá «Áöáßñåóç

ëÜêáò áðü ðáñÜèõñá». ¼ìùò, ç ÷ñÞóç ôùí ðñïôåéíüìåíùí

ÊáíïíéêÞ ëåéôïõñãßá

åîáñôçìÜôùí áðëïðïéåß ôçí åñãáóßá êáé áõîÜíåé óçìáíôéêÜ ôçí

Ãéá íá ðÜôå áðü ôçí ðñïãñáììáôéæüìåíç ëåéôïõñãßá óôçí

ðïéüôçôá ôùí áðïôåëåóìÜôùí.

êáíïíéêÞ ëåéôïõñãßá ðáôÞóôå áëëåðÜëëçëá ôï ðëÞêôñï åðéëïãÞò

f Ðñïóï÷Þ üôáí áëëÜæåôå ôá áêñïöýóéá! Ìçí áããßæåôå ôá

ðñïãñÜììáôïò 6 ìÝ÷ñé ôçí ïèüíç, ðÜíù áðü ôçí Ýíäåéîç ôçò

êáõôÜ áêñïöýóéá. Íá áöÞíåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï

èåñìïêñáóßáò, íá ìçí öáßíåôáé ðëÝïí êáíÝíáò áñéèìüò ðñï-

íá êñõþóåé êáé íá öïñÜôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá.

ãñÜììáôïò. Ôþñá ìðïñåßôå áíÜ ðÜóá óôéãìÞ íá ìåôáâÜëëåôå ôïí

Ìðïñåß íá ôñáõìáôéóôåßôå óôï êáõôü áêñïöýóéï.

üãêï áÝñá êáé ôç èåñìïêñáóßá ìå ôï ðëÞêôñï ãéá ôç ñýèìéóç ôïõ

üãêïõ áÝñá 8 êáé ôï ðëÞêôñï ãéá ôç ñýèìéóç ôçò èåñìïêñáóßáò 9.

Áöáßñåóç ëÜêáò/Ëýóç êüëëáò áðü ðáñÜèõñá

Óôçí êáíïíéêÞ ëåéôïõñãßá ïé ñõèìéóìÝíåò ôéìÝò üãêïõ áÝñá êáé

(âëÝðå åéêüíá A)

èåñìïêñáóßáò ðáñáìÝíïõí áðïèçêåõìÝíåò üôáí:

ÔïðïèåôÞóôå ôï áêñïöýóéï åðéöáíåéþí 11 (åéäéêü åîÜñôçìá).

Ðçãáßíåôå óôçí ðñïãñáììáôéæüìåíç ëåéôïõñãßá,

Ìáëáêþóôå ëßãï ôç ëÜêá êáé áêïëïýèùò áíáóçêþóôå ôçí ìå ìéá

Ðçãáßíåôå óôç âáèìßäá øõ÷ñïý áÝñá,

êïöôåñÞ êáé êáèáñÞ óðÜôïõëá. Ôï óõíå÷Ýò æÝóôáìá êáßåé ôç

èÝóåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï åêôüò ëåéôïõñãßáò.

ëÜêá äõóêïëåýïíôáò Ýôóé ôçí áöáßñåóÞ ôçò.

Ôï æÝóôáìá ìáëáêþíåé ðïëëÜ êïëëçôéêÜ ìÝóá (ð.÷. ôá

Õðïäåßîåéò åñãáóßáò

áõôïêüëëçôá). Æåóôáßíïíôáò ôçí êüëëá ìðïñåßôå íá ëýóåôå ôéò

f ÂãÜæåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá ðñéí áðü ïðïéáäÞðïôå

óõíäÝóåéò Þ/êáé íá áöáéñÝóåôå ôçí ðåñßóóéá êüëëá.

åñãáóßá óôï çëåêôñéêü åñãáëåßï.

Áöáßñåóç ëÜêáò áðü ðáñÜèõñá (âëÝðå åéêüíá B)

Õðüäåéîç: Íá ìçí ðëçóéÜæåôå ôï áêñïöýóéï 4 ðïëý êïíôÜ óôï

f ÐñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ïðùóäÞðïôå ôï áêñïöýóéï

õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï. Ï óôÜóéìïò áÝñáò ðïõ äçìéïõñãåßôáé

ðñïóôáóßáò ãõáëéïý 12 (åéäéêü åîÜñôçìá). ÄéáöïñåôéêÜ

ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óôçí õðåñèÝñìáíóç ôïõ çëåêôñéêïý

ìðïñåß íá óðÜóåé ôï ôæÜìé.

åñãáëåßïõ.

Áðü åðéöÜíåéåò äéáôïìÞò [ðñïößë] ðñÝðåé íá áíáóçêþíåôå ôç

Áöáßñåóç ôçò ðñïóôáóßáò èåñìüôçôáò

ëÜêá ìå ìéá êáôÜëëçëç óðÜôïõëá êáé áêïëïýèùò íá

Ãéá íá åñãáóôåßôå óå éäéáßôåñá óôåíÝò èÝóåéò ìðïñåßôå íá

âïõñôóßæåôå ìå ìéá ìáëáêÞ âïýñôóá.

áöáéñÝóåôå ôçí ðñïóôáóßá èåñìüôçôáò 5.

Äéáìüñöùóç ðëáóôéêþí óùëÞíùí (âëÝðå åéêüíá C)

f ÐñïóÝîôå ôï êáõôü áêñïöýóéï! ÊáôÜ ôçí åñãáóßá ÷ùñßò

ÔïðïèåôÞóôå ôï áíáêëáóôéêü áêñïöýóéï 13 (åéäéêü

ðñïóôáóßá èåñìüôçôáò áõîÜíåé ï êßíäõíïò åãêáõìÜôùí.

åîÜñôçìá). Ãåìßóôå ôïí ðëáóôéêü óùëÞíá ìå Üììï êáé

Ãéá íá áöáéñÝóåôå Þ ãéá íá ôïðïèåôÞóåôå ôçí ðñïóôáóßá

óöñáãßóôå ôïí êáé óôéò äõï ðëåõñÝò ãéá íá ìçí ìðïñåß íá

èåñìüôçôáò 5 èÝóôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï åêôüò ëåéôïõñãßáò

äéðëþóåé. ÆåóôÜíåôå ôï óùëÞíá ïìïéüìïñöá ìå åíáëëÜî

êáé áöÞóôå ôï íá êñõþóåé.

ðëÜãéåò êéíÞóåéò.

Bosch Power Tools 1 609 929 W90 | (14.5.12)

OBJ_BUCH-485-005.book Page 62 Monday, May 14, 2012 9:28 AM

62 | EëëçíéêÜ

Óõãêüëëçóç ðëáóôéêþí (âëÝðå åéêüíá D)

ÊáèÜñéóìá ôïõ ößëôñïõ ÷ïíäñïåéäþí ñýðùí

ÔïðïèåôÞóôå ôï áêñïöýóéï óõóôïëÞò 16 êáé ôï ðÝëìá

ÙèÞóôå ôï ðëÝãìá 2 ìå ôï ößëôñï ÷ïíäñïåéäþí ñýðùí ðñïò ôá

óõãêüëëçóçò 15 (êáé ôá äõï åéäéêÜ åîáñôÞìáôá). Ôá õðü

ðßóù ãéá íá âãåé áðü ôï ðåñßâëçìá. ÖõóÞîôå ôï ößëôñï (ð.÷. ìå

óõãêüëëçóç ôåìÜ÷éá êáé ôï çëåêôñüäéï óõãêüëëçóçò 14 (åéäéêü

ðåðéåóìÝíï áÝñá) ãéá íá êáèáñßóåé Þ êáèáñßóôå ôï ìå ìéá

åîÜñôçìá) ðñÝðåé íá åßíáé áðü ôï ßäéï õëéêü (ð.÷. áðü PVC). Ç

ìáëáêÞ âïýñôóá. ÔïðïèåôÞóôå ðÜëé ôï ðëÝãìá.

ñáöÞ ðñÝðåé íá åßíáé êáèáñÞ êáé ÷ùñßò ëÜäéá Þ ëßðç.

Áí ðáñ’ üëåò ôéò åðéìåëçìÝíåò ìåèüäïõò êáôáóêåõÞò êé åëÝã÷ïõ

ÆåóôÜíåôå ðñïóåêôéêÜ ôç èÝóç óõãêüëëçóçò ìÝ÷ñé íá

ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óôáìáôÞóåé êÜðïôå íá ëåéôïõñãåß, ôüôå ç

áðïêôÞóåé ìïñöÞ æýìçò. Íá Ý÷åôå õðüøç óáò, üôé ç ðåñéï÷Þ

åðéóêåõÞ ôïõ ðñÝðåé íá áíáôåèåß ó’ Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï

èåñìïêñáóßá ìåôáîý æõìïåéäïýò êáé õãñÞò êáôÜóôáóçò åíüò

óõíåñãåßï ãéá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôçò Bosch.

ðëáóôéêïý õëéêïý åßíáé åëÜ÷éóôç.

¼ôáí æçôÜôå äéáóáöçôéêÝò ðëçñïöïñßåò êáèþò êáé üôáí

ÐñïóèÝóôå ôþñá ôï çëåêôñüäéï óõãêüëëçóçò 14 êáé áöÞóôå ôï

ðáñáããÝëíåôå áíôáëëáêôéêÜ ðñÝðåé íá áíáöÝñåôå ïðùóäÞðïôå

ôñÝîåé óôç ó÷éóìÞ öñïíôßæïíôáò íá äçìéïõñãåßôáé ìéá

ôï 10øÞöéï áñéèìü åõñåôçñßïõ ðïõ áíáãñÜöåôáé óôçí

ïìïéüìïñöç óõíå÷Þò ñáöÞ.

ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ.

Óõññßêíùóç (âëÝðå åéêüíá E)

ÔïðïèåôÞóôå ôï áêñïöýóéï óõóôïëÞò 16 (åéäéêü åîÜñôçìá).

Service êáé óýìâïõëïò ðåëáôþí

ÅðéëÝîôå ôç äéÜìåôñï ôïõ èåñìïóõóôáëôÞò óùëÞíùóçò 17

To Service áðáíôÜ óôéò åñùôÞóåéò óáò ó÷åôéêÜ ìå ôçí åðéóêåõÞ

(åéäéêü ðáñåëêüìåíï) áíÜëïãá ìå ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï

êáé ôç óõíôÞñçóç ôïõ ðñïúüíôïò óáò êáèþò êáé ãéá ôá áíôßóôïé÷á

(ð.÷. ðÝäéëï êáëùäßïõ). ÆåóôÜíåôå ôç èåñìïóõóôáëôÞ

áíôáëëáêôéêÜ. ËåðôïìåñÞ ó÷Ýäéá êáé ðëçñïöïñßåò ãéá ôá

óùëÞíùóç ïìïéüìïñöá.

áíôáëëáêôéêÜ èá âñåßôå óôçí çëåêôñïíéêÞ äéåýèõíóç:

ÎåðÜãùìá óùëÞíùí íåñïý (âëÝðå åéêüíá F)

www.bosch-pt.com

Ç ïìÜäá óõìâïýëùí ôçò Âosch óáò õðïóôçñßæåé åõ÷áñßóôùò

f Ðñéí æåóôÜíåôå ôï óùëÞíá ðñÝðåé íá âåâáéùèåßôå üôé

üôáí Ý÷åôå åñùôÞóåéò ó÷åôéêÝò ìå ôçí áãïñÜ, ôç ÷ñÞóç êáé ôç

ðñüêåéôáé ðñÜãìáôé ãéá óùëÞíá íåñïý. Óõ÷íÜ ïé óùëÞíåò

ñýèìéóç ôùí ðñïúüíôùí êáé áíôáëëáêôéêþí.

íåñïý äåí äéáöÝñïõí åîùôåñéêÜ áðü ôïõò áãùãïýò áåñßïõ.

Äåí åðéôñÝðåôáé óå êáìéÜ ðåñßðôùóç ôï æÝóôáìá áãùãþí

ÅëëÜäá

áåñßïõ.

Robert Bosch A.E.

ÔïðïèåôÞóôå ôï ãùíéáêü áêñïöýóéï 18 (åéäéêü åîÜñôçìá). Íá

Åñ÷åßáò 37

èåñìáßíåôå ôá ðáãùìÝíá ìÝñç ðÜíôïôå áðü ôá Üêñá ðñïò ôá

19400 Êïñùðß – ÁèÞíá

ìÝóá.

Tel.: +30 (0210) 57 01 270

Íá ðñïóÝ÷åôå éäéáéôÝñùò üôáí èåñìáßíåôå ðëáóôéêïýò óùëÞíåò

Fax: +30 (0210) 57 01 283

Þ óõíäÝóåéò ìåôáîý óùëÞíùí ãéá íá áðïöýãåôå åíäå÷üìåíåò

www.bosch.com

æçìéÝò.

www.bosch-pt.gr

Êáóóéôåñïêüëëçóç (âëÝðå åéêüíá G)

ABZ Service A.E.

Ãéá óçìåéáêÝò êïëëÞóåéò ôïðïèåôÞóôå ôï áêñïöýóéï óõóôïëÞò

Tel.: +30 (0210) 57 01 380

16, ãéá ôï êüëëçìá óùëÞíùí ôï áêñïöýóéï áíÜêëáóçò 13 (êáé

Fax: +30 (0210) 57 01 607

ôá äõï åéäéêÜ åîáñôÞìáôá).

Óå ðåñßðôùóç ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôå êáëÜé ÷ùñßò óõëëßðáóìá, ôüôå

Áðüóõñóç

íá åðáëåßøåôå ôç èÝóç óõãêüëëçóçò ìå ëßðïò Þ ðÜóôá

Ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá, ôá åîáñôÞìáôá êáé ïé óõóêåõáóßåò

óõãêüëëçóçò. ÈåñìÜíåôå ôçí õðü óõãêüëëçóç èÝóç 50 Ýùò

ðñÝðåé íá áíáêõêëþíïíôáé ìå ôñüðï öéëéêü ðñïò ôï

120 äåõôåñüëåðôá ðåñßðïõ. ÁêïõìðÞóôå ôþñá ôï êáëÜé. Ôï

ðåñéâÜëëïí.

êáëÜé ðñÝðåé íá ëéþóåé áðü ôç èåñìïêñáóßá ôïõ õðü êáôåñãáóßá

Ìçí ñß÷íåôå ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá óôá áðïññßììáôá ôïõ

ôåìá÷ßïõ. Áí ÷ñåéáóôåß, êáèáñßóôå ôçí èÝóç óõãêüëëçóçò áðü

óðéôéïý óáò!

ôï ðåñßóóéï óõëëßðáóìá.

Ìüíï ãéá ÷þñåò ôçò ÅÅ:

ÓõíôÞñçóç êáé Service

Óýìöùíá ìå ôçí ÊïéíïôéêÞ Ïäçãßá

2002/96/EÊ ó÷åôéêÜ ìå ôéò ðáëáéÝò

ÓõíôÞñçóç êáé êáèáñéóìüò

çëåêôñéêÝò êáé çëåêôñïíéêÝò óõóêåõÝò êáé ôç

f ÂãÜæåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá ðñéí áðü ïðïéáäÞðïôå

ìåôáöïñÜ ôçò ïäçãßáò áõôÞò óå åèíéêü

åñãáóßá óôï çëåêôñéêü åñãáëåßï.

äßêáéï äåí åßíáé ðëÝïí õðï÷ñåùôéêü ôá

Ü÷ñçóôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá íá óõëëÝãïíôáé

f Äéáôçñåßôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï êáé ôéò ó÷éóìÝò

îå÷ùñéóôÜ ãéá íá áíáêõêëùèïýí ìå ôñüðï

áåñéóìïý êáèáñÝò ãéá íá ìðïñåßôå íá åñãÜæåóèå êáëÜ

öéëéêü ðñïò ôï ðåñéâÜëëïí.

êáé áóöáëþò.

Ìéá ôõ÷üí áíáãêáßá áíôéêáôÜóôáóç ôïõ çëåêôñéêïý êáëùäßïõ

Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí.

ðñÝðåé íá äéåîá÷èåß áðü ôçí Bosch Þ áðü Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï

êáôÜóôçìá Service ôçò Bosch, ãéá íá áðïöåõ÷èåß Ýôóé êÜèå

äéáêéíäýíåõóç ôçò áóöÜëåéáò.

1 609 929 W90 | (14.5.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-485-005.book Page 63 Monday, May 14, 2012 9:28 AM

Türkçe | 63

f Her kullanmdan önce elektrikli el aletini, kabloyu ve

Türkçe

fişi kontrol edin. Hasar tespit ederseniz elektrikli el

aletini kullanmayn. Elektrikli el aletini kendiniz

açmayn, sadece uzman bir kişiye, orijinal yedek parça

Güvenlik Talimat

kullanma koşulu ile onartn. Hasarl elektrikli el aletleri,

Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini okuyun.

kablolar ve fişler elektrik çarpma tehlikesini artrr.

Açklanan uyarlara ve talimat hükümlerine uyul-

Çalşma yerinizi iyi havalandrn. Çalşma

madğ takdirde elektrik çarpmalarna, yangnlara

srasnda ortaya çkan gaz ve buharlar

ve/veya ağr yaralanmalara neden olunabilir.

genelde sağlğa zararldr.

f Çocuklara göz kulak olun. Bu yolla çocuklarn s

tabancas ile oynamasn önleyebilirsiniz.

f Fizyolojik, duyusal veya zihinsel yetenekleri veya

f Koruyucu eldiven kullann ve kzgn memeye

deneyimsizlikleri veya bilgisizlikleri nedeniyle s

dokunmayn. Yanma tehlikesi vardr.

tabancasn güvenli biçimde kullanamayacak durumda

f Kzgn hava akmn başkalarna veya hayvanlara

olan çocuklar ve kişiler, bu s tabancasn sorumlu bir

doğrultmayn.

kişinin gözetim ve denetimi olmadan kullanamazlar.

Aksi takdirde hatal kullanm veya yaralanma tehlikesi

f

Bu elektrikli el aletini saç kurutma makinesi olarak

ortaya çkar.

kullanmayn. Bu aletten çkan hava akm saç kurutma

makinesinden çkan hava akmndan çok daha scaktr.

f Elektrikli el aletini dikkatli kullann. Bu elektrikli el aleti

yangn ve patlama tehlikesi yaratabilecek ölçüde s üretir.

f Elektrikli el aletinin nemli ortamda çalştrlmas

zorunluysa bir arza akm koruma şalteri kullann. Arza

f Özellikle yanc malzemelerin yaknnda çalşrken

akm koruma şalterinin kullanm elektrik çarpma

dikkatli olun. Kzgn hava akmlar veya kzgn memeler toz

tehlikesini azaltr.

ve gazlar tutuşturabilir.

f Elektrikli el aletinizi hasarl kablo ile kullanmayn.

f Elektrikli el aleti ile patlama tehlikesi olan ortamlarda

Çalşma srasnda kablo hasar görecek olursa,

çalşmayn.

dokunmayn ve kabloyu hemen prizden çekin. Hasarl

f Kzgn hava akmn uzun süre ayn yere doğrultmayn.

koblolar elektrik çarpma tehlikesini artrr.

Örneğin plastikler, boyalar, laklar veya benzeri malzemeler

işlenirken çabuk tutuşan gazlar ortaya çkabilir.

Ürün ve işlev tanm

f Isnn görünmeyen malzemeye iletilebileceğini ve

bunlar tutuşturabileceğini unutmayn.

Lütfen aletin resminin göründüğü sayfay açn ve bu kullanm

f Elektrikli el aletini kullanmdan sonra güvenli biçimde

klavuzunu okuduğunuz sürece bu sayfay açk tutun.

elinizden brakn ve paketine koymadan önce tam

Usulüne uygun kullanm

olarak soğumasn bekleyin. Kzgn meme hasarlara

neden olabilir.

Bu elektrikli el aleti; plastiklerin biçimlerdirilmesi ve

kaynaklanmas, eski boyalarn kaznmas ve kör hortumlarn

f Çalşr durumdaki elektrikli el aletini kontrol dş

stlmas için geliştirilmiştir. Bu alet ayn zamanda lenim ve

brakmayn.

kalaylama, yapşkan bağlantlarn çözülmesi ve su borularnn

f Kullanm dşndaki elektrikli el aletini çocuklarn

stlmasna da uygundur.

erişemeyeceği bir yerde saklayn. Kullanmn

bilmeyen veya bu talimat okumayan kişilerin elektrikli

Şekli gösterilen elemanlar

el aleti ile çalşmasna izin vermeyin. Elektrikli el aleti de-

Şekli gösterilen elemanlarn numaralar grafik sayfasndaki

neyimsiz kişiler tarafndan kullanldğnda tehlikelidir.

elektrikli el aleti resmindeki numaralarla ayndr.

f Elektrikli el aletini yağmur ve nemden uzak tutun.

1 Brakma yüzeyi

Elektrikli el aletinin içine su szmas elektrik çarpma

2 Kaba kir filtreli kapak

tehlikesini artrr.

3 Kademeli açma/kapama şalteri

f Kabloyu kullanarak elektrikli el aletini taşmayn,

4 Meme

asmayn veya kablodan çekerek fişi prizden

çkarmayn. Kabloyu sdan, yağdan, keskin kenarl

5 Isdan koruma parças

cisimlerden veya aletin hareketli parçalarndan uzak

6 Program seçme düğmesi

tutun. Hasar görmüş veya dolaşmş kablolar elektrik

7 Display

çarpma tehlikesini artrr.

8 Hava miktar regülasyon düğmesi

f Daima koruyucu gözlük kullann. Koruyucu gözlük

9 Scaklk regülasyon düğmesi

yaralanma tehlikesini azaltr.

10 Bellek düğmesi

f Aletin kendinde herhangi bir ayarlama yapmadan,

11 Yüzey memesi*

aksesuar değiştirmeden veya elektrikli el aletini

12 Cam koruyucu meme*

elinizden brakmadan önce fişi prizden çekin. Bu

önlemler elektrikli el aletinin yanlşlkla çalşmasn önler.

13 Reflektör meme*

14 Kaynak teli*

Bosch Power Tools 1 609 929 W90 | (14.5.12)

OBJ_BUCH-485-005.book Page 64 Monday, May 14, 2012 9:28 AM

64 | Türkçe

15 Kaynak pabucu*

Gürültü emisyonu hakknda bilgi

16 Redüksiyon memesi*

Gürültüye ait ölçme değerleri EN 60745’e göre tespit

17 Kör hortum*

edilmektedir.

18 Köşeli meme*

Elektrikli el aletinin A-değerlendirmeli ses basnc seviyesi

*Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart teslimat

tipik olarak 70 dB(A)’dan düşüktür.

kapsamnda değildir. Aksesuarn tümünü aksesuar programmzda

bulabilirsiniz.

Teknik veriler

Is tabancas GHG 660 LCD GHG 660 LCD

Ürün kodu

0 601 944 7.. 0 601 944 7..

Anma gerilimi

V220240 110120

Giriş gücü

W23001400

Hava miktar

lt/dak 250500 250500

Meme çkşndaki scaklk, yaklaşk

°C 50660 50600

Scaklk ölçüm hassaslğ

Meme çkşnda

±5%

±5%

Göstergede

±5%

±5%

İşletme scaklğ Display*

°C 20...+70 20...+70

Ağrlğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre

kg 1,0 1,0

Koruma snf

/II /II

* İşletme scaklğ dşnda Display kararabilir.

İşletim

Hava miktarn yükseltmek için hava miktar ayar düğmesini 8

+ ya doğru, hava miktarn düşürmek için de “– ’ye doğru

Çalştrma

basn.

f Şebeke gerilimine dikkat edin! Akm kaynağnn

Düğmeye 8 ksa süre baslnca hava miktar bir kademe yükselir

gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketi üzerindeki

veya düşer. Düğmeye uzun süre baslnca hava miktar düğme

verilere uygun olmaldr. 230 V ile işaretlenmiş

braklncaya kadar veya maksimum veya minimum hava mik-

elektrikli el aletleri 220 V ile de çalştrlabilir.

tarna ulaşlncaya kadar kesintisiz olarak yükselir veya düşer.

Açma/kapama

Örneğin bir iş parçasnn çevresinin çok fazla stlmamas

Elektrikli el aletini açmak için açma/kapama şalterini 3

gerektiğinde veya hafif bir iş parças hava akm nedeniyle

konumuna basn (Baknz: Soğuk hava kademesi, sayfa 65)

sürüklenecek durumdaysa hava miktarn düşürün.

veya (Baknz: Scak hava kademesi, sayfa 65).

Scaklğn ayarlanmas

Her iki konumda da elektrikli el aleti son kapanmadan önce

Scaklk sadece scak hava kademesinde ayarlanabilir.

ayarlanmş bulunan hava miktar ve scaklk değeri ile

Scaklğ yükseltmek için scaklk ayar düğmesinde 9 +

çalşmaya başlar.

üzerine, düşürmek için “– üzerine basn.

Aleti kapatmak için açma/kapama şalterini 3 sonuna kadar

Düğmeye 9 ksa süre basldğnda scaklk 10 derece yükselir

0 konumuna basn.

veya düşer. Düğmeye uzun süre basldğnda scaklk düğme

Yüksek scaklkta uzun süre çalştktan sonra kapatmadan

braklncaya kadar veya maksimum veya minimum scaklğa

önce elektrikli el aletini soğutmak üzere ksa süre soğuk hava

erişilinceye kadar sürekli olarak 10 derece yükselir veya

kademesinde çalştrn.

düşer.

Termo koruma kesmesi: Aşr snma durumunda (örneğin

Scaklk ayar değiştirildiğinde hava akmnn stlmas veya

hava birikiminde) elektrikli el aleti stma sistemini otomatik

soğutulmas için ksa bir süreye ihtiyaç vardr. Bu süre içinde

olarak kapatr, ancak fan dönmeye devam eder. Elektrikli el

hedeflenen scaklk Display’de 7 yanp sönen oklar arasnda

aleti işletme scaklğna kadar soğuyunca stma sistemi tekrar

gösterilir. Hedeflenen scaklğa erişilince oklar söner ve

otomatik olarak devreye girer.

Display güncel scaklğ gösterir.

Elektrikli el aletini sadece kullanacağnz zaman açn. Bu yolla

Düğme blokajnn (LOC) aktifleştirilmesi/

enerjiden tasarruf edersiniz.

pasifleştirilmesi

Hava miktarnn ayarlanmas

Hava miktarnn ve scaklğn yanlşlkla değiştirilmesini

Düğme 8 ile hava miktarn ayarlayabilirsiniz:

önlemek için scak hava kademesinde düğmelerin 6, 8, 9 ve

10 fonksiyonunu bloke edebilirsiniz. Soğuk hava

Minimum hava miktar

kademesinde hava miktar düğmeler bloke durumda iken

Maksimum hava miktar

de değiştirilebilir.

1 609 929 W90 | (14.5.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-485-005.book Page 65 Monday, May 14, 2012 9:28 AM

Türkçe | 65

Düğme blokajnn aktifleştirilmesi:

Programl işletmede de hava miktarn ve scaklğ istediğiniz

Elektrikli el aletini scak hava kademesinde açn. Elektrikli el

zaman değiştirebilirsiniz. Değişiklikler belleğe alnmazsa, alet

aletinin bloke edileceği hava miktarn ve scaklğ ayarlayn.

kapandğnda veya başka bir programa geçildiğinde bu

Elektrikli el aletini kapatn.

değişiklik değerleri kaybolur.

Bellek düğmesini 10 basl tutun ve elektrikli el aletini tekrar

Programl işletmeye geçmek için program seçme düğmesine

açn (Soğuk veya scak hava kademesinde). Display’de 7 OFF

6 Display’de 7 istenen programn numaras görününceye

gözükür ve bu düğme blokajnn pasifleştiğini belli eder.

kadar basn.

Arka arkaya şu düğmelere basn (bellek düğmesi basl

Elektrikli el aleti teslim edilirken şu dört program önceden

iken 10):

ayarlanmştr:

+ scaklk düğmesi 9,

+ Hava miktar ayar düğmesi 8,

“– Scaklk düğmesi 9,

“– Hava miktar düğmesi 8.

Display’de ON gözükür. Bellek düğmesini 10 brakn.

Program

Kullanm

Scaklk °C

Hava miktar

1 Plastik borularn (örneğin LDPE)

Düğme blokaj aktif durumdadr. Scak hava kademesinde

biçimlendirilmesi 250

önceden seçilmiş bulunan scaklk ve hava miktar değerleri

gösterilir. Herhangi bir düğmeye basldğnda Display’de

2 Plastiklerin (örneğin PVC) kaynağ 350

LOC gözükür ve değerler değiştirilemez.

3 Laklarn kaznmas/Tutkaln çözülmesi 450

Düğme blokajnn pasifleştirilmesi:

Elektrikli el aletini kapatn. Bellek düğmesini 10 basl tutun ve

4 Lehimleme 550

aleti tekrar açn. Display’de ON gözükür ve bu durumda

Mevcut bir program değiştirmek için program seçme

düğme blokaj aktiftir. Scaklk düğmesine 9 ve hava miktar

düğmesini 6 bu programa basn. Hava miktar ayar

düğmesine 8 düğme blokajndaki sra ile basn. Display’de

(regülasyonu) 8 ve scaklk ayar 9 düğmeleri ile istediğiniz

OFF gözükür ve düğme blokaj pasiftir.

hava miktarn ve scaklğ ayarlayn.

İşletim türleri

Bir programn değerlerini değiştirince Display’in üst tarafnda

sembol yanp sönmeye başlar. İstenen hava miktarn ve

Soğuk hava kademesi

scaklğ ayarladktan sonra bellek düğmesine 10 Display’de

Hava miktar ayarlanabilir, scaklk

işareti kayboluncaya kadar basn. Gösterilen değerler

50 dereceye tespit edilmiştir (ayarlanamaz),

Display’de gösterilen program numarasnda bellege alnr.

programl işletme mümkün değildir

Normal işletme

Programl işletmeden normal işletmeye geçmek için program

Soğuk hava kademesi stlmş bir iş parçasnn

seçme düğmesine 6 Display’de scaklk üzerinde program

soğutulmasna veya boyalarn kurutulmasna uygundur.

numaras yok oluncaya kadar basn. Hava miktar ve scaklk

Soğuk hava kademesi ayrca elektrikli el aletinin elden

istendiği anda hava miktar ayar düğmesi 8 ve scaklk ayar

braklmadan veya değişik memelerin taklmasndan önce

düğmesi 9 ile değiştirilebilir.

soğutulmasna da uygundur.

Normal işletme için ayarlanan hava miktar ve scaklk

Yüksek scaklklarda scak hava kademesinden geçiş

değerleri şu koşullarda bellekte kalr:

yaparken elektrikli el aletinin 50 dereceye kadar soğumas

Programl işletmeye geçiş,

belirli bir süre alabilir. Soğuma esnasnda Display’de 7

Soğuk hava kademesine geçiş,

memedeki gerçek scaklk değeri gösterilir.

Elektrikli el aletinin kapatlmas.

Scak hava kademesinden soğuk hava kademesine

Çalşrken dikkat edilecek hususlar

geçerken güncel hava miktar ayarlar muhafaza edilir.

f Elektrikli el aletinin kendinde bir çalşma yapmadan

Scak hava kademesi

önce her defasnda fişi prizden çekin.

Hava miktar ve scaklk ayarlanabilir, normal

Açklama: Memeyi 4 işlenen iş parçasnn çok yaknna

ve programl işletme mümkündür

getirmeyin. Meme ile iş parças yüzeyinde oluşabilecek hava

birikimi elektrikli el aletinin aşr ölçüde snmasna neden

olabilir.

Soğuk hava kademesinden scak hava kademesine

Isdan korunma parçasnn çkarlmas

geçerken hava miktar, scaklk ve program scak hava

Dar yerlerde çalşmak için sdan korunma parçasn 5

kademesindeki son ayarlara gelir.

çkarabilirsiniz.

Programl işletme

f Kzgn memeye dikkat! Isdan korunma parças olmadan

Programl işletmede hava miktar ve scaklk ayarlar dört

çalşrken yanma tehlikesi daha fazladr.

program halinde belleğe alnabilir. Her programda istenen

Isdan korunma parçasn 5 çkarmak veya takmak için

hava miktar ve scaklk kombinasyonu mümkündür.

elektrikli el aletini kapatn ve soğumasn bekleyin.

Bosch Power Tools 1 609 929 W90 | (14.5.12)

OBJ_BUCH-485-005.book Page 66 Monday, May 14, 2012 9:28 AM

66 | Türkçe

Hzl soğutma için elektrikli el aletini ksa bir süre soğuk hava

Köreltme (Baknz: Şekil E)

kademesinde çalştrabilirsiniz.

Redüksiyon memesini 16 (aksesuar) takn. Kör hortumun 17

Isdan korunma parçasn 5 saat hareket yönünün tersine

(akesuar) çapn iş parçasna (örneğin kablo pabucu) uygun

çevirerek çkarn veya saat hareket yönünde çevirerek takn.

olarak seçin. Kör hortumun her yerini eşit biçimde stn.

Elektrikli el aletinin elden braklmas (Baknz: Şekil C)

Su borularnn yumuşatlmas (Baknz: Şekil F)

Soğutmak veya her iki elinizin de serbest olabilmesi için

f Her stma işleminden önce sttğnz borunun

elektrikli el aletini dayama yüzeyi 1 üzerine brakn.

gerçekten bir su borusu olup olmadğn kontrol edin.

f Elinizden braktğnz elektrikli el aleti ile özellikle

Su borularnn dş görünüşü genelde gaz borular ile

dikkatli çalşn! Kzgn meme veya kzgn hava yanmalara

ayndr. Gaz borular hiçbir zaman stlmamaldr.

neden olabilir.

Köşe memesini 18 (aksesuar) takn. Donmuş yerleri daima

kenardan içe doğru stn.

İş örnekleri

Hasarlarn önüne geçmek için plastik borular ve borular

İş örneklerinin şekillerini kapak sayfasnda bulabilirsiniz.

arasndaki bağlantlar dikkatli stn.

İş örneklerinde belirtilen scaklklar referans değerler olup,

Yumuşak lehim (Baknz: Şekil G)

işlenen malzemeye göre değişiklik gösterebilir. Memenin

Noktasal lehimleme için redüksiyon memesini 16 borularn

mesafesi işlenen malzemeye bağldr.

lehimlenmesi için de reklektör memesini 13 (her ikisi de

Yaplan işe uygun optimal scaklk deneyerek bulunur. Her

aksesuar) takn.

zaman düşük scaklk kademesi ile işe başlayn.

Akc maddesiz lehim teli kullanyorsanz lehimleme yerine

Lakn pencerelerden kaznmas hariç bütün iş örneklerinde

lehim yağ veya lehim pastas sürün. Lehim yerini malzemeye

aksesuar olmadan çalşabilirsiniz. Ancak tavsiye edilen

göre yaklaşk 50 120 saniye stn. Lehim telini sürün.

aksesuar parçalarnn kullanm işi basitleştirir ve iş kalitesini

Lehim teli iş parças scaklğ ile erimelidir. Gerektiğinde

artrr.

soğumadan sonra lehim yerinden akc maddeyi temizleyin.

f Meme değiştirirken dikkat! Kzgn memeye

dokunmayn. Elektrikli el aletinin soğumasn bekleyin

Bakm ve servis

ve meme değiştirken koruyucu eldiven kullann. Kzgn

meme cildinizi yakabilir.

Bakm ve temizlik

Laklarn kaznmas/Tutkaln çözülmesi (Baknz: Şekil A)

f Elektrikli el aletinin kendinde bir çalşma yapmadan

Yüzey memesini 11 (aksesuar) takn. Lak ksa süre scak hava

önce her defasnda fişi prizden çekin.

ile hafifçe yumuşatn ve keskin, temiz bir spatüla ile kaldrn.

f İyi ve güvenli çalşabilmek için elektrikli el aletini ve

Uzun süre strsanz lak yanara ve kaznmas zorlaşr.

havalandrma deliklerini daima temiz tutun.

Birçok yapşc madde (örneğin tutkall etiketler) s ile

Yedek bağlant kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye

yumuşar. Yapşkan madde sndğnda bağlantlar ayrabilir

düşmemesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin

veya fazlalklar alabilirsiniz.

edilmelidir.

Lakn pencerelerden kaznmas (Baknz: Şekil B)

Kaba kir filtresinin temizlenmesi

f Mutlaka cam koruma memesi 12 (aksesuar) kullann.

Kaba kir filtresi ile birlikte kapağ 2 gövdeden aşağ itin.

Camlarn krlma tehlikesi vardr.

Filtreyi basnçl hava veya yumuşak bir frça ile temizleyin.

Profilli yüzeylerde lak uygun bir spatüla ile kaldrabilir ve

Kapag tekrar yerine takn.

yumuşak bir tel frça ile kazyabilirsiniz.

Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine

Plastik borularn biçimlendirilmesi (Baknz: Şekil C)

rağmen elektrikli el aleti arza yapacak olursa, onarm Bosch

Reflektör memeyi 13 (aksesuar) takn. Krlmay önlemek için

elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yaplmaldr.

borunun içini kumla doldurun ve iki taraftan kapatn. Yan

Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka

taraftan ileri geri hareketle borunun her tarafn eşit bir

aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.

biçimde stn.

Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek

Plastiklerin kaynaklanmas (Baknz: Şekil D)

parçalar 7 yl hazr tutar.

Redüksiyon memesini 16 ve kaynak pabucunu 15 (her ikisi de

Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ

aksesuar) takn. Kaynaklanacak iş parças ve kaynak teli 14

(aksesuar) ayn malzemeden olmaldr (örneğin her ikisi de

Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm ile yedek

PVC). Kaynak yeri temiz ve yağsz olmaldr.

parçalarna ait sorularnz yantlandrr. Demonte görünüşler

Kaynak yerini yumuşayncaya kadar dikkatlice stn.

ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:

Plastiklerin yumuşak durumlaryla akc durumlar arasndaki

www.bosch-pt.com

scaklk aralğnn çok küçük olduğunu unutmayn.

Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürünün özellikleri,

bu ürünün kullanm ve ayar işlemleri hakkndaki sorularnz ile

Kaynak telini 14 sürün ve düzgün bir çknt oluşuncaya kadar

yedek parçalarna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr.

yarğ doldurun.

1 609 929 W90 | (14.5.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-485-005.book Page 67 Monday, May 14, 2012 9:28 AM

Polski | 67

Türkçe

Günşah Otomotiv

Bosch San. ve Tic. A.S.

Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü

Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22

İstanbul

Polaris Plaza

Tel.: 0212 872 00 66

80670 Maslak/Istanbul

Aygem

Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88

10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli

Işklar LTD.ŞTİ.

İzmir

Kzlay Cad. No: 16/C Seyhan

Tel.: 0232 376 80 74

Adana

Sezmen Bobinaj

Tel.: 0322 359 97 10

Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir

Tel.: 0322 359 13 79

İzmir

İdeal Eletronik Bobinaj

Tel.: 0232 457 14 65

Yeni San. Sit. Cami arkas No: 67

Ankaral Elektrik

Aksaray

Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43

Tel.: 0382 215 19 39

Kayseri

Tel.: 0382 215 12 46

Tel.: 0352 336 42 16

Bulsan Elektrik

Asal Bobinaj

İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşs

Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24

No: 48/29 İskitler

Samsun

Ankara

Tel.: 0362 228 90 90

Tel.: 0312 341 51 42

Üstündağ Elektrikli Aletler

Tel.: 0312 341 02 03

Nusretiye Mah. Boyaclar Aralğ No: 9

Faz Makine Bobinaj

Tekirdağ

Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18

Tel.: 0282 651 28 84

Antalya

Tel.: 0242 346 58 76

Tasfiye

Tel.: 0242 346 28 85

Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu

Örsel Bobinaj

bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanm merkezine

1. San. Sit. 161. Sok. No: 21

gönderilmelidir.

Denizli

Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine atmayn!

Tel.: 0258 262 06 66

Bulut Elektrik

Sadece AB üyesi ülkeler için:

İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşs

2002/96/AT yönetmeliği ve bunun ulusal

Elazğ

hukuka uyarlanmş hükümleri uyarnca

Tel.: 0424 218 35 59

kullanm ömrünü tamamlamş elektrikli ve

elektronik aletler ayr ayr toplanmak ve

Körfez Elektrik

çevre dostu tasfiye için geri dönüşüm

Sanayi Çarşs 770 Sok. No: 71

merkezine yollanmak zorundadr.

Erzincan

Tel.: 0446 223 09 59

Değişiklik haklarmz sakldr.

Ege Elektrik

İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasaras Fethiye

Fethiye

Tel.: 0252 614 57 01

Polski

Değer İş Bobinaj

İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey

Wskazówki bezpieczeństwa

Gaziantep

Tel.: 0342 231 64 32

Należy przeczytać wszystkie wskazówki i

przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych

Çözüm Bobinaj

wskazówek mogą spowodować porażenie

İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi alt Cad. No: 3/C

prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.

Gaziantep

Tel.: 0342 231 95 00

f Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem. Tylko w

ten sposób można zagwarantować, że nie będą się one

Onarm Bobinaj

bawiły dmuchawą gorącego powietrza.

Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun

Hatay

f Dzieci i niepełnosprawne fizycznie, emocjonalnie, lub

Tel.: 0326 613 75 46

psychicznie osoby oraz inne osoby, których

doświadczenie i/lub wiedza jest niewystarczająca, aby

obsługiwać dmuchawę gorącego powietrza przy

Bosch Power Tools 1 609 929 W90 | (14.5.12)

OBJ_BUCH-485-005.book Page 68 Monday, May 14, 2012 9:28 AM

68 | Polski

zachowaniu wszelkich zasad bezpieczeństwa nie

wanemu fachowcowi i tylko przy użyciu oryginalnych

powinny obsługiwać dmuchawy bez nadzoru przez

części zamiennych. Uszkodzone elektronarzędzia, prze-

odpowiedzialną osobę. W przeciwnym wypadku istnieje

wody i wtyki zwiększają ryzyko porażenia prądem.

niebezpieczeństwo, iż urządzenie zostanie niewłaściwie

Należy dbać o dobrą wentylację

obsłużone, a także może dojść do obrażeń.

stanowiska pracy. Wytwarzające się

f Należy ostrożnie obchodzić się z elektronarzędziem.

podczas pracy gazy i opary są zazwyczaj

Elektronarzędzie wytwarza wysoką temperaturę, pod

szkodliwe dla zdrowia.

wpływem której może dojść do pożaru lub wybuchu.

f Szczególną ostrożność należy zachować podczas pracy

w pobliżu palnych materiałów. Strumień gorącego

f Należy stosować rękawice ochronne; nie dotykać

powietrza względnie gorąca dysza mogą spowodować

gorącej dyszy. Istnieje niebezpieczeństwo oparzenia.

zapłon pyłu lub gazów.

f Nie wolno kierować strumienia gorącego powietrza

f Nie należy pracować elektronarzędziem w otoczeniu

w stronę osób i zwierząt.

zagrożonym wybuchem.

f

Nie wolno stosować elektronarzędzia jako suszarki do

f Nie wolno kierować strumienia gorącego powietrza na to

włosów. Temperatura powietrza wychodzącego z elek-

samo miejsce przez dłuższy okres czasu. Podczas obróbki

tronarzędzie jest o wiele wyższa niż temperatura powietrza

np. tworzyw sztucznych, farb, lakierów lub podobnych ma-

suszarki.

teriałów mogą wytworzyć się łatwopalne opary.

f Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzędzia

f Należy liczyć się z tym, iż ciepłe powietrze może się

w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochron-

przedostać do materiałów palnych, które są

nego różnicowo-prądowego. Zastosowanie wyłącznika

niewidoczne (np. przykryte) i spowodować ich zapłon.

ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko

porażenia prądem.

f Po zakończeniu obróbki, elektronarzędzie należy

odłożyć w bezpiecznej pozycji i zapakować je dopiero

f Nie wolno używać elektronarzędzia z uszkodzonym

po jego całkowitym ochłodzeniu. Gorąca dysza może

przewodem. Nie należy dotykać uszkodzonego

spowodować szkody.

przewodu; w przypadku uszkodzenia przewodu podczas

pracy, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Uszkodzone

f Włączonego narzędzia nie wolno pozostawiać bez

przewody podwyższają ryzyko porażenia prądem.

nadzoru.

f Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w

Opis urządzenia i jego zastosowania

miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy

udostępniać elektronarzędzia osobom, które go nie

Należy otworzyć rozkładaną stronę z rysunkiem urządzenia i

znają lub nie przeczytały niniejszych przepisów. Uży-

pozostawić ją rozłożoną podczas czytania instrukcji obsługi.

wane przez niedoświadczone osoby elektronarzędzia

są niebezpieczne. Używane przez niedoświadczone

Użycie zgodne z przeznaczeniem

osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.

Elektronarzędzie przeznaczone jest do formowania i zgrze-

f Elektronarzędzie należy zabezpieczyć przed deszczem

wania tworzywa sztucznego, usuwania farby i do obkurczania

i wilgocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia

węży termokurczliwych. Można je również stosować do luto-

podwyższa ryzyko porażenia prądem.

wania, cynowania i usuwania połączeń na klej, a także do

f Nigdy nie należy używać przewodu niezgodnie z

rozmrażania rur wodociągowych.

przeznaczeniem nie wolno przenosić

Przedstawione graficznie komponenty

elektronarzędzia, trzymając je za przewód, ani używać

przewodu do zawieszenia urządzenia; nie wolno też

Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi

wyciągać wtyczki z gniazdka pociągając za przewód.

się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.

Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami,

1 Podstawka (do odkładania elektronarzędzia)

należy go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub

2 Osłona z filtrem zgrubnym

ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane

3 Włącznik/wyłącznik z możliwością stopniowego

przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.

przełączania

f Należy zawsze nosić okulary ochronne. Okulary

4 Dysza

ochronne zmniejszają ryzyko obrażeń.

5 Osłona cieplna

f Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub

6 Przycisk wyboru programu

zaprzestając pracy narzędziem, należy wyciągnąć

7 Wyświetlacz

wtyczkę z gniazda. Ten środek ostrożności zapobiega

8 Przycisk do regulacji wydatku powietrza

niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia.

9 Przycisk do regulacji temperatury

f Przed przystąpieniem do pracy należy sprawdzić stan

10 Przycisk zapisywania do pamięci

elektronarzędzia, jego przewodu i wtyku. W przypadku

11 Dysza płaska*

stwierdzenia uszkodzeń nie wolno używać elektrona-

12 Dysza ochronna do szkła*

rzędzia. Nie należy samemu otwierać elektronarzędzia,

a jego naprawę należy zlecić jedynie wykwalifiko-

13 Dysza refleksyjna*

1 609 929 W90 | (14.5.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-485-005.book Page 69 Monday, May 14, 2012 9:28 AM

Polski | 69

14 Drut spawalniczy*

Informacja o poziomie hałasu

15 Dysza zgrzewcza*

Wartości pomiarowe hałasu określono zgodnie z normą

16 Dysza redukcyjna*

EN 60745.

17 Wąż termokurczliwy*

Typowy dla tego elektronarzędzia wartości poziom ciśnienia

18 Dysza kątowa*

akustycznego, skorygowany charakterystyką

*Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji

częstotliwościową A nie przekracza 70 dB(A).

użytkowania osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia

standardowego. Kompletny asortyment wyposażenia

dodatkowego można znaleźć w naszym katalogu osprzętu.

Dane techniczne

Opalarka GHG 660 LCD GHG 660 LCD

Numer katalogowy

0 601 944 7.. 0 601 944 7..

Napięcie znamionowe

V220240 110120

Moc znamionowa

W23001400

Wydatek powietrza

l/min 250500 250500

Temperatura u wylotu dyszy ok.

°C 50660 50600

Dokładność pomiaru temperatury

u wylotu dyszy

±5%

±5%

na wskaźniku

±5%

±5%

Temperatura robocza wyświetlacz*

°C 20...+70 20...+70

Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003

kg 1,0 1,0

Klasa ochrony

/II /II

* Przy przekroczeniu dopuszczalnej temperatury roboczej może pokazać się czarny ekran.

Praca

Regulacja wydatku powietrza

Za pomocą przycisku 8 można regulować wydatek powietrza:

Uruchamianie

minimalny wydatek powietrza

f Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Napięcie

źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce

maksymalny wydatek powietrza

znamionowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia

Aby zwiększyć wydatek powietrza, należy przestawić przycisk

przeznaczone do pracy pod napięciem 230 V można

regulujący 8 na +, a aby zmniejszyć na „–.

przyłączać również do sieci 220 V.

Krótko przyciskając przycisk 8, można zmniejszyć lub

Włączanie/wyłączanie

zwiększyć wydatek powietrza o jeden stopień. Mocniej

Aby włączyć elektronarzędzie należy przestawić włącznik/

przyciskając przycisk, wydatek powietrza jest zwiększany lub

wyłącznik 3 na pozycję (zob. Nadmuch zimnego

zmniejszany o kolejne stopnie, aż do zwolnienia przycisku lub

powietrza, str. 70) lub (zob. Nadmuch gorącego

do osiągnięcia maksymalnego lub minimalnego wydatku

powietrza, str. 70).

powietrza.

W obu pozycjach przy uruchomieniu elektronarzędzia

Wydatek powietrza należy zmniejszać np. wtedy, gdy

automatycznie ustawiane są wartości wydatku powietrza i

otoczenie, w którym znajduje się przedmiot obrabiany, nie

temperatury, które zostały ustawione przed ostatnim

powinno być zbytnio nagrzewane lub gdy przedmiot

wyłączeniem.

obrabiany jest lekki i strumień powietrza mógłby go

przesunąć.

Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy ustawić włącznik/

wyłącznik 3 w pozycji 0, wciskając go do oporu.

Regulacja temperatury

Po dłuższym użytkowaniu elektronarzędzia z zastosowaniem

Regulacja temperatury możliwa jest tylko po ustawieniu

wysokich temperatur, należy je przed wyłączeniem

nawiewu gorącego powietrza .

ochłodzić, uruchamiając na krótki czas nawiew zimnego

Aby podwyższyć temperaturę, należy przestawić przycisk

powietrza .

regulujący 9

na +, a aby ją obniżyć, należy go przestawić na

Zabezpieczenie termiczne: W przypadku przegrzania (np.

„–.

przez zator powietrzny) elektronarzędzie wyłączy ogrzewanie

Lekko przyciskając przycisk 9, można podwyższyć lub

w sposób automatyczny, a dmuchawa będzie pracowała

obniżyć temperaturę o 10 °C. Mocniej przyciskając przycisk,

nadal. Po przywróceniu elektronarzędzia do temperatury

można podwyższyć lub obniżyć temperaturę o kolejne 10 °C,

roboczej, ogrzewanie włączy się automatycznie.

aż do zwolnienia przycisku lub do osiągnięcia maksymalnej

Wyłączając nieużywane elektronarzędzie można oszczędzić

lub minimalnej temperatury.

energię elektryczną.

Bosch Power Tools 1 609 929 W90 | (14.5.12)

OBJ_BUCH-485-005.book Page 70 Monday, May 14, 2012 9:28 AM

70 | Polski

Po zmianie nastaw temperatury, ogrzanie lub ochłodzenie

Po przełączaniu z nadmuchu gorącego powietrza (przy

strumienia powietrza następuje dopiero po krótkim czasie.

wyższych temperaturach) schłodzenie elektronarzędzia do

Temperatura docelowa ukazywana jest w tym czasie na

50 °C nastąpi dopiero po upływie pewnego okresu czasu.

wyświetlaczu 7 pomiędzy migającymi strzałkami. Po

Podczas chłodzenia na wyświetlaczu 7 wyświetlana jest

osiągnięciu temperatury docelowej, strzałki wygasają, a na

rzeczywista temperatura u wylotu dyszy.

wyświetlaczu ukazywana jest aktualna temperatura.

Przy przełączaniu z nadmuchu gorącego powietrza na

Aktywacja i deaktywacja blokady przycisków (LOC)

nawiew zimnym powietrzem , przejmowane są aktualne

Aby zapobiec niezamierzonemu przestawieniu wydatku

nastawy wydatku powietrza.

powietrza i nastaw temperatury, w trybie obróbki gorącym

Nadmuch gorącego powietrza

powietrzem , można zablokować przyciski 6, 8, 9 i 10. W

Wydatek powietrza i temperaturę można

trybie obróbki zimnym powietrzem , wydatek powietrza

regulować; możliwa jest praca w trybie

może być zmieniany także po aktywacji blokady przycisków.

normalnym i programowym

Aktywacja blokady przycisków:

Włączyć elektronarzędzie, po uprzednim ustawieniu nawiewu

gorącego powietrza . Ustawić wartości wydatku powietrza i

Przy przełączaniu z nadmuchu zimnego powietrza na

temperatury, przy których elektronarzędzie ma zostać zablo-

nadmuch gorącego powietrza dla wydatku powietrza,

kowane.

temperatury i ewentualnie programu przejmowane są

Wyłączyć elektronarzędzie.

automatycznie te wartości, które zostały wybrane podczas

ostatniego korzystania z nadmuchu gorącego powietrza.

Wcisnąć i przytrzymać w tej pozycji przycisk zapisywania do pa-

mięci 10 i ponownie włączyć elektronarzędzie (nawiew zimne-

Programowy tryb pracy

go lub gorącego powietrza). Na wyświetlaczu 7 pojawi się napis

W programowym trybie pracy możliwe jest trwałe zapamięty-

OFF, powiadamiający o deaktywacji blokady przycisków.

wanie nastaw wydatku powietrza i temperatury w jednym z

Po kolei naciskać (przytrzymując wciśnięty przycisk

czterech programów. W każdym z programów możliwe są

zapisywania do pamięci 10):

dowolne kombinacje wydatku powietrza i temperatury.

+ na przycisku temperatury 9,

Także i w programowym trybie pracy można w dowolnym

+ na przycisku wydatku powietrza 8,

momencie zmienić nastawy wydatku powietrza i

„– na przycisku temperatury 9,

temperatury. Jeżeli zmiany te nie zostaną zapisane do

„– na przycisku wydatku powietrza 8.

pamięci, przepadną po wyłączeniu elektronarzędzia lub po

Na wyświetlaczu pojawi się napis ON. Zwolnić przycisk

przejściu do innego programu.

zapisywania do pamięci 10.

Aby przejść do programowego trybu pracy, należy wciskać

Blokada przycisków jest aktywna. Po ustawieniu nawiewu

przycisk wyboru programu 6 tak długo, aż na wyświetlaczu 7

gorącego powietrza na wyświetlaczu ukazywane są wstępnie

pojawi się numer żądanego programu.

ustawione wartości temperatury i wydatku powietrza. Po naci-

Standardowo (przy dostawie elektronarzędzia) ustawione są

śnięciu dowolnego przycisku na wyświetlaczu pojawia się napis

następujące cztery programy:

LOC i wartości nie można już zmienić.

Deaktywacja blokady przycisków:

Wyłączyć elektronarzędzie. Wcisnąć i przytrzymać w tej

pozycji przycisk zapisywania do pamięci

10, a następnie

ponownie włączyć elektronarzędzie. Na wyświetlaczu pojawi

Program

Zastosowanie

Temperatura

°C

Wydatek

powietrza

się napis ON, powiadamiający o deaktywacji blokady

1 Formowanie rur z tworzyw sztucznych

przycisków. Wcisnąć przycisk temperatury 9 iwydatku

(np. LDPE) 250

powietrza 8 w tej samej kolejności, co przy aktywacji blokady

przycisków. Na wyświetlaczu pojawi się napis OFF,

2 Spawanie tworzyw sztucznych

powiadamiający o deaktywacji blokady przycisków.

(np. PCW) 350

3 Usuwanie powłok lakierniczych/kleju 450

Rodzaje pracy

Nadmuch zimnego powietrza

4 Lutowanie 550

Wydatek powietrza można regulować,

Aby zmienić istniejący program, należy przejść do wybranego

temperatura nastawiona jest na 50 °C (nie

programu, naciskając przycisk 6. Ustawić pożądany wydatek

można jej regulować), niemożliwa jest praca w

powietrza i temperaturę za pomocą odpowiednich

trybie programowym

przycisków regulacyjnych 8 i 9.

Zmiana wartości w jednym z programów sygnalizowana jest

Nadmuch zimnego powietrza przeznaczony jest do

miganiem w lewym górnym rogu wyświetlacza symbolu . Po

chłodzenia rozgrzanego obrabianego przedmiotu lub do

nastawieniu wydatku powietrza i temperatury, wciskać

suszenia farb. Może być również stosowany do chłodzenia

przycisk zapisywania do pamięci 10 aż do wygaśnięcia znaku

elektronarzędzia przed jego wyłączeniem lub przed wymianą

na wyświetlaczu. Ustawione wartości zostały zapamiętane

dysz.

pod ukazanym na wyświetlaczu numerem programu.

1 609 929 W90 | (14.5.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-485-005.book Page 71 Monday, May 14, 2012 9:28 AM

Polski | 71

Normalny tryb pracy

W przypadku wszystkich przedstawionych sposobów

Aby przejść z programowego trybu pracy do normalnego

zastosowania elektronarzędzia (za wyjątkiem Usuwanie

trybu pracy, należy naciskać przycisk wyboru programu 6

lakieru z okien) można pracować bez osprzętu. Użycie

dopóty, dopóki na wyświetlaczu nie zniknie numer programu

zaproponowanych części wyposażenia dodatkowego ułatwia

(powyżej temperatury). Wydatek powietrza i temperaturę

jednak pracę i znacznie podnosi jakość efektu końcowego.

można w każdej chwili zmienić za pomocą przycisków do

f Podczas wymiany dyszy należy zachować szczególną

regulacji wydatku powietrza 8 i do regulacji temperatury 9.

ostrożność! Nie dotykać gorącej dyszy. Odczekać, aż

Ustawione w normalnym trybie pracy wartości dotyczące

elektronarzędzie ostygnie. Do wymiany zakładać

wydatku powietrza i temperatury pozostaną zapamiętane po

rękawice ochronne. Istnieje ryzyko oparzenia przez

spełnieniu następujących warunków:

gorącą dyszę.

zmiana do programowego trybu pracy,

Usuwanie powłok lakierniczych/kleju (zob. rys. A)

przejście na nadmuch zimnego powietrza,

Zamontować płaską dyszę powierzchniową 11 (osprzęt).

wyłączenie elektronarzędzia.

Zmiękczać lakier gorącym powietrzem przez krótki okres

Wskazówki dotyczące pracy

czasu, a następnie usunąć, podważając go za pomocą ostrej

czystej szpachelki. Zbyt długie oddziaływanie gorącego

f Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu

powietrza może spalić lakier i utrudnić jego usuwanie.

należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.

Wiele środków klejących (np. klej używany do naklejek)

Wskazówka: Nie należy zbytnio zbliżać dyszy 4 do

zmiękcza się pod wpływem gorąca. Po ogrzaniu kleju ułatwione

obrabianego elementu. Powstający przy obróbce zator

jest rozdzielanie połączeń lub usuwanie nadmiaru kleju.

powietrza mógłby spowodować zbytnie rozgrzanie się

elektronarzędzia.

Usuwanie lakieru z okien (zob. rys. B)

f Należy obowiązkowo używać dyszy ochronnnej do

Zdejmowanie osłony cieplnej

szkła 12 (osprzęt). W przeciwnym wypadku może dojść

Do prac w miejscach trudnodostępnych należy zdjąć osłonę

do pęknięcia szyby.

cieplną 5.

Na powierzchniach profilowanych lakier można podważyć za

f Uwaga na gorącą dyszę! Podczas pracy bez osłony

pomocą odpowiedniej szpachelki lub zetrzeć miękką szczotką

cieplnej istnieje podwyższone niebezpieczeństwo

drucianą.

oparzenia.

Formowanie plastikowych rur (zob. rys. C)

Przed przystąpieniem do zdejmowania lub zakładania osłony

cieplnej 5 należy wyłączyć elektronarzędzie i odczekać aż ono

Zamontować dyszę refleksyjną 13 (osprzęt). Plastikowe rury

całkowicie wystygnie.

napełnić piaskiem i zabezpieczyć z obu stron zapobiegnie

to wygięciu się rury. Ogrzewać rurę równomiernie przesu-

Aby doprowadzić do szybkiego ochłodzenia

wając ją tam i z powrotem przed strumieniem powietrza.

elektronarzędzia, można na krótki okres czasu uruchomić

nawiew zimnego powietrza.

Zgrzewanie tworzyw sztucznych (zob. rys. D)

Wykręcanie osłony cieplnej 5 odbywa się w kierunku

Zamontować dyszę redukcyjną 16 (osprzęt) i dyszę do

przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, wkręcanie w

spawania 15 (osprzęt). Zarówno elementy przeznaczone do

kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.

zgrzewania, jak i drut spawalniczy 14 (osprzęt) muszą być

wykonane z tego samego materiału (np. PCV). Szew musi być

Odkładanie elektronarzędzia (zob. rys. C)

wolny od zanieczyszczeń i odtłuszczony.

Aby schłodzić elektronarzędzie, a także, aby zwolnić obie

Ostrożnie ogrzewać miejsce spawu, aż do jego zmiękczenia.

ręce do pracy, elektronarzędzie można odstawić na

Zwrócić przy tym uwagę, że zakres temperatur między

przeznaczonych do tego celu podstawkach 1.

miękkim i płynnym stanem tworzywa sztucznego nie jest zbyt

f Podczas pracy przy użyciu wolnostojącego

duży.

elektronarzędzia należy zachować szczególną

Przysunąć drut spawalniczy 14 i ostrożnie nakraplać do

ostrożność! Istnieje podwyższone ryzyko oparzenia

szczeliny, aż do uzyskania równomiernej zgrzeiny.

gorącą dyszą lub strumieniem gorącego powietrza.

Obkurczanie (zob.rys.E)

Przykłady zastosowania

Zamontować dyszę redukcyjną 16 (osprzęt). Dobrać

Odwzorowane przykłady zastosowania elektronarzędzia

pasującą do obrabianego elementu (np. końcówka kablowa)

można znaleźć na rozkładanych stronach instrukcji.

średnicę węża termokurczliwego 17 (osprzęt).

Podane w przykładach dane dotyczące temperatury są

Równomiernie ogrzewać wąż.

wartościami orientacyjnymi i mogą się różnić w zależności od

Rozmrażanie rur wodociągowych (zob. rys. F)

rodzaju obrabianego materiału. Odstęp dyszy od

f Przed rozpoczęciem ogrzewania sprawdzić, czy

obrabianego materiału uzależniony jest od jego rodzaju.

rozmrażana rura jest rzeczywiście rurą wodociągową.

Optymalną dla danego zastosowania temperaturę można

Rury wodociągowe trudno z zewnątrz odróżnić od

dobrać jedynie w drodze prób praktycznych. Zaleca się

przewodów gazowych. W żadnym wypadku nie wolno

rozpoczęcie pracy od niższej temperatury.

ogrzewać przewodów gazowych.

Bosch Power Tools 1 609 929 W90 | (14.5.12)

OBJ_BUCH-485-005.book Page 72 Monday, May 14, 2012 9:28 AM

72 | Česky

Nałożyć dyszę kątową 18 (osprzęt). Rozmrażanie należy

Polska

zawsze rozpoczynać od brzegów, kontynuując ogrzewanie w

Robert Bosch Sp. z o.o.

kierunku środka.

Serwis Elektronarzędzi

Rury z tworzywa sztucznego, a także złączki między rurami

Ul. Szyszkowa 35/37

należy ogrzewać wyjątkowo ostrożnie, aby uniknąć ich

02-285 Warszawa

uszkodzenia.

Tel.: +48 (022) 715 44 60

Faks: +48 (022) 715 44 41

Lutowanie miękkie (zob. rys. G)

E-Mail: bsc@pl.bosch.com

Do lutowania punktowego należy użyć dyszy redukcyjnej 16

Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900

(osprzęt), do lutowania rur dyszy reflektorowej 13

(w cenie połączenia lokalnego)

(osprzęt).

E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com

Jeżeli stosowane jest lutowie bez topnika, należy nałożyć na

www.bosch.pl

spoinę tłuszcz lutowniczy lub pastę lutowniczą. Spoinę należy

rozgrzewać (w zależności od rodzaju materiału) ok. 50 do

Usuwanie odpadów

120 sekund. Dodać lutowie. Lutowie musi się topić pod

Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy poddać

wpływem temperatury materiału. Po ochłodzeniu spoiny

utylizacji zgodnie z obowiązującymi zasadami ochrony

usunąć ewentualnie topik.

środowiska.

Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do odpadów z gospo-

Konserwacja i serwis

darstwa domowego!

Konserwacja i czyszczenie

Tylko dla państw należących do UE:

Zgodnie z europejską wytyczną

f Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu

2002/96/WE o starych, zużytych

należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.

narzędziach elektrycznych i elektronicznych

f Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę,

i jej stosowania w prawie krajowym,

elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne należy

wyeliminowane niezdatne do użycia elektro-

utrzymywać w czystości.

narzędzia należy zbierać osobno i doprowa-

Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu

dzić do ponownego użytkowania zgodnego

przyłączeniowego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w

z zasadami ochrony środowiska.

autoryzowanym przez firmę Bosch punkcie naprawy

elektronarzędzi, co pozwoli uniknąć ryzyka zagrożenia

Zastrzega się prawo dokonywania zmian.

bezpieczeństwa.

Czyszczenie filtra zgrubnego

Wysunąć osłonę 2 z filtrem zgrubnym z obudowy, pociągając

Česky

ją do tyłu. Przedmuchać filtr (np. za pomocą sprężonego

powietrza) lub oczyścić go za pomocą miękkiej szczotki.

Ponownie nałożyć osłonę.

Bezpečnostní upozornění

Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli

Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny.

produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien

Zanedbání při dodržování varovných upozornění

przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy

a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým

Bosch.

proudem, požár a/nebo těžká poranění.

Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części

f Dohlížejte na děti. Tím bude zajištěno, že si děti s

zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru

horkovzdušnou pistolí nehrají.

katalogowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczce

f Děti a osoby, jež na základě svých fyzických,

znamionowej.

smyslových nebo duševních schopností či své

nezkušenosti nebo neznalosti nejsou ve stavu

Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne

horkovzdušnou pistoli bezpečně obsluhovat, nesmějí

tuto horkovzdušnou pistoli bez dozoru či pokynů

Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwacji

zodpovědné osoby používat. V opačném případě existuje

nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych

nebezpečí od chybné obsluhy a poranění.

prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki

techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można

f Zacházejte s elektronářadím starostlivě. Elektronářadí

znaleźć pod adresem:

produkuje silné horko, které vede ke zvýšenému

www.bosch-pt.com

nebezpečí požáru a výbuchu.

Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w

f Buďte zvláště opatrní, pokud pracujete v blízkosti

razie pytań związanych z zakupem produktu, jego

hořlavých materiálů. Horký proud vzduchu popř. horká

zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu.

tryska mohou zapálit prach nebo plyny.

1 609 929 W90 | (14.5.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-485-005.book Page 73 Monday, May 14, 2012 9:28 AM

Česky | 73

f S elektronářadím nepracujte v prostředí s nebezpečím

f Pokud je nevyhnutelný provoz elektronářadí ve vlhkém

výbuchu.

prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení

f Nesměrujte horký proud vzduchu po delší dobu na

proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým

jedno a totéž místo. Např. při opracování plastů, laků

proudem.

nebo podobných materiálů mohou vznikat lehce zápalné

f Nepoužívejte elektronářadí s poškozeným kabelem.

plyny.

Pokud se kabel během práce poškodí, pak se jej

f Neopomeňte, že teplo je vedeno ke skrytým hořlavým

nedotýkejte a vytáhněte síťovou zástrčku. Poškozené

materiálům a může je zapálit.

kabely zvyšují riziko elektrického úderu.

f Elektronářadí po použití bezpečně odložte a nechte jej

zcela vychladnout dříve, než je zabalíte. Horká tryska

Popis výrobku a specifikací

může způsobit škody.

Vyklopte prosím odklápěcí stranu se zobrazením stroje a

f Nenechávejte zapnuté elektronářadí bez dozoru.

nechte tuto stranu během čtení návodu k obsluze otevřenou.

f Nepoužívané elektronářadí uchovávejte mimo dosah

dětí. Nenechte elektronářadí používat osobami, jež s

Určené použití

ním nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.

Elektronářadí je určeno k tvarování a svařování plastů,

Elektronářadí je nebezpečné, pokud je používáno

odstraňování nátěrů barev a k zahřívání smršťovacích

nezkušenými osobami.

trubiček. Je též vhodné k pájení a pocínování, uvolňování

f Elektronářadí mějte daleko od deště a vlhka. Vniknutí

lepených spojů a rozmrazování vodovodních vedení.

vody do elektronářadí zvyšuje riziko úderu elektrickým

proudem.

Zobrazené komponenty

f Kabel nepoužívejte k jinému účelu, elektronářadí za něj

Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení

nenoste, nezavěšujte nebo abyste vytáhli zástrčku ze

elektronářadí na grafické straně.

zásuvky. Kabel udržujte daleko od horka, oleje, ostrých

1 Odkládací plocha

hran nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo

zamotané kabely zvyšují riziko úderu elektrickým proudem.

2 Kryt s filtrem hrubých nečistot

f Vždy noste ochranné brýle. Ochranné brýle snižují riziko

3 Spínač s volbou stupně

poranění.

4 Tryska

f Dříve než přistoupíte k nastavení stroje, výměně dílů

5 Tepelná ochrana

příslušenství nebo elektronářadí odložíte, vytáhněte

6 Tlačítko volby programu

zástrčku ze zásuvky. Toto preventivní opatření zabrání

7 Displej

neúmyslnému startu elektronářadí.

8 Tlačítko pro regulaci množství vzduchu

f Před každým použitím zkontrolujte elektronářadí,

9 Tlačítko pro regulaci teploty

kabel a zástrčku. Elektronářadí nepoužívejte, jestliže

10 Tlačítko paměti

zjistíte poškození. Elektronářadí sami neotvírejte a

11 Plochá tryska*

nechte jej opravit pouze kvalifikovaným odborným

12 Tryska s ochranou skla*

personálem a jen originálními náhradními díly.

Poškozené elektronářadí, kabely a zástrčky zvyšují riziko

13 Reflektorová tryska*

úderu elektrickým proudem.

14 Svařovací drát*

Vaše pracovní místo dobře větrejte. Při

15 Svařovací patka*

práci vznikající plyny a páry jsou často

16 Redukovaná tryska*

zdraví škodlivé.

17 Smršťovací trubička*

18 Úhlová tryska*

*Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu

obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem

f Noste ochranné rukavice a nedotýkejte se horké

programu příslušenství.

trysky. Existuje zde nebezpečí popálení.

f Horký proud vzduchu nesměrujte na osoby a zvířata.

Informace o hluku

f Elektronářadí nepoužívejte jako vysoušeč vlasů.

Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle EN 60745.

Vyfukovaný proud vzduchu je podstatně teplejší než u

Hodnocená hladina akustického tlaku A elektronářadí je

vysoušeče vlasů.

typicky menší než 70 dB(A).

Bosch Power Tools 1 609 929 W90 | (14.5.12)

OBJ_BUCH-485-005.book Page 74 Monday, May 14, 2012 9:28 AM

74 | Česky

Technická data

Horkovzdušná pistole GHG 660 LCD GHG 660 LCD

Objednací číslo

0 601 944 7.. 0 601 944 7..

Jmenovité napětí

V220240 110120

Jmenovitý příkon

W23001400

Množství vzduchu

l/min 250500 250500

Teplota na výstupu trysky ca.

°C 50660 50600

Přesnost měření teploty

na výstupu trysky

±5%

±5%

na ukazateli

±5%

±5%

Provozní teplota displeje* °C 20...+70 20...+70

Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003

kg 1,0 1,0

Třída ochrany

/II /II

* Vně provozní teploty může být displej černý.

Provoz

Regulace teploty

Teplota je regulovatelná pouze ve stupni horkého vzduchu .

Uvedení do provozu

Pro zvýšení teploty tlačte na tlačítku pro regulaci teploty 9 na

f Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí

+, pro snížení teploty tlačte na „–.

souhlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí.

Krátké stlačení tlačítka 9 zvýší popř. sníží teplotu o 10 °C.

Elektronářadí označené 230 V smí být provozováno

Delší stlačení tlačítka zvyšuje popř. snižuje teplotu průběžně

ina 220V.

o 10 °C, dokud se tlačítko neuvolní nebo není dosaženo

Zapnutí – vypnutí

maximální popř. minimální teploty.

Pro zapnutí elektronářadí zatlačte spínač 3 do polohy (viz

Při změně nastavení teploty potřebuje elektronářadí kratší

Stupeň studeného vzduchu, strana 75) nebo (viz Stupeň

čas, aby se proud vzduchu přihřál popř. zchladil. Cílová

horkého vzduchu, strana 75).

teplota se během tohoto času zobrazuje na displeji 7 mezi

Při obou polohách startuje elektronářadí s takovými

blikajícími šipkami. Je-li dosaženo cílové teploty, šipky

hodnotami množství vzduchu a teplotou, které byly nastaveny

zhasnou a displej ukazuje aktuální teplotu.

před posledním vypnutím.

Aktivace/deaktivace uzamčení tlačítek (LOC)

Pro vypnutí zatlačte spínač 3 až na doraz do polohy 0.

Pro zabránění změně množství vzduchu a teploty z

Po delší práci s vysokou teplotou nechte elektronářadí před

nedopatření můžete ve stupni horkého vzduchu funkci

vypnutím kvůli ochlazení kratší dobu běžet ve stupni

tlačítek 6, 8, 9 a 10 uzamknout. Ve stupni studeného vzduchu

studeného vzduchu .

lze množství vzduchu i při aktivovaném uzamčení tlačítek

Tepelná ochrana: Při přehřátí (např. díky zahrazení vzduchu)

změnit.

elektronářadí automaticky vypne topení, avšak ventilátor běží

Aktivace uzamčení tlačítek:

dál. Jakmile se elektronářadí ochladí na provozní teplotu,

Zapněte elektronářadí ve stupni horkého vzduchu . Nastavte

topení se automaticky opět zapne.

hodnoty množství vzduchu a teploty, s nimiž má být

Pokud elektronářadí nepoužíváte, vypněte jej, aby se šetřilo

elektronářadí uzamčeno.

energií.

Elektronářadí vypněte.

Regulace množství vzduchu

Podržte stlačené tlačítko paměti 10 a elektronářadí opět

Pomocí tlačítka 8 můžete regulovat množství vzduchu:

zapněte (stupeň studeného nebo horkého vzduchu). Na

minimální množství vzduchu

displeji 7 se objeví OFF pro deaktivované uzamčení

tlačítek.

maximální množství vzduchu

Stlačte po sobě (při nadále stlačeném tlačítku paměti 10):

Pro zvýšení množství vzduchu tlačte na tlačítku pro regulaci

+ na tlačítku teploty 9,

množství vzduchu 8 na +, pro snížení množství vzduchu

+ na tlačítku množství vzduchu 8,

tlačte na „–.

„– na tlačítku teploty 9,

Krátké stlačení tlačítka 8 zvýší popř. sníží množství vzduchu o

„– na tlačítku množství vzduchu 8.

jeden stupeň. Delší stlačení tlačítka zvyšuje popř. snižuje

Na displej se objeví ON. Tlačítko paměti 10 uvolněte.

množství vzduchu průběžně, dokud se tlačítko neuvolní nebo

není dosaženo maximální popř. minimální množství vzduchu.

Uzamčení tlačítek je nyní aktivní. Ve stupni horkého vzduchu

se zobrazují předvolené hodnoty teploty a množství

Zmenšete množství vzduchu např. tehdy, když nemá být okolí

vzduchu. Při stlačení libovolného tlačítka se na displeji objeví

obrobku příliš ohřáté nebo když by se mohl lehký obrobek

LOC, hodnoty nelze změnit.

proudem vzduchu posouvat.

1 609 929 W90 | (14.5.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-485-005.book Page 75 Monday, May 14, 2012 9:28 AM

Česky | 75

Deaktivace uzamčení tlačítek:

Pro změnu stávajícího programu přejděte stlačováním

Vypněte elektronářadí. Podržte stlačené tlačítko paměti 10 a

tlačítka volby programu 6 do tohoto programu. Pomocí

opět jej zapněte. Na displeji se objeví ON pro aktivované

tlačítek pro regulaci množství vzduchu 8 a pro regulaci teploty

uzamčení tlačítek. Stlačujte tlačítko teploty 9 a tlačítko

9 nastavte požadované množství vzduchu a teplotu.

množství vzduchu 8 v pořadí jako při aktivaci uzamčení

Jakmile jste změnili hodnoty programu, bliká vlevo nahoře na

tlačítek. Na displeji se objeví OFF, uzamčení tlačítek je

displeji symbol . Pokud jsou nastaveny požadované

deaktivované.

množství vzduchu a teplota, pak stlačte tlačítko paměti 10 na

Druhy provozu

tak dlouho, až znak na displeji zhasne. Nastavené hodnoty

jsou nyní uloženy pod číslem programu zobrazeným na

Stupeň studeného vzduchu

displeji.

Množství vzduchu regulovatelné, teplota

pevně stanovena na 50 °C (neregulovatelná),

Normální provoz

není možný žádný provoz s programem

Pro změnu z provozu s programem do normálního provozu

stlačujte tlačítko volby programu 6 tolikrát, až už se na displeji

nad teplotou nezobrazuje žádné číslo programu. Množství

Stupeň studeného vzduchu je vhodný pro ochlazování

vzduchu a teplota jsou kdykoli pomocí tlačítek pro regulaci

zahřátých obrobků nebo pro sušení barev. Je rovněž vhodný

množství vzduchu 8 a pro regulaci teploty 9 změnitelné.

pro ochlazení elektronářadí před odložením nebo před

V normálním provozu nastavené hodnoty množství vzduchu a

výměnou nástavcových trysek.

teplota zůstanou uloženy za následujících podmínek:

Při změně ze stupně horkého vzduchu s vyššími teplotami

změna do provozu s programem,

trvá kratší čas, než se elektronářadí ochladí na 50 °C. Během

změna stupně studeného vzduchu,

ochlazování se na displeji 7 zobrazuje skutečná teplota na

vypnutí elektronářadí.

výstupu trysky.

Při změně ze stupně horkého vzduchu na stupeň studeného

Pracovní pokyny

vzduchu se převezmou aktuální nastavení množství

f Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku

vzduchu.

ze zásuvky.

Stupeň horkého vzduchu

Upozornění: Trysku 4 nedávejte příliš blízko k

Množství vzduchu a teplota regulovatelné, je

opracovávanému obrobku. Vzniklé zahrazení vzduchu může

možný normální provoz a provoz s programem

vést k přehřátí elektronářadí.

Odejmutí tepelné ochrany

Při pracech na zvláště úzkých místech můžete odejmout

Při změně ze stupně studeného vzduchu na stupeň

tepelnou ochranu 5.

horkého vzduchu se množství vzduchu, teplota a případně

f Pozor na horkou trysku! Při pracech bez tepelné ochrany

program automaticky nastaví tak, jako při posledním provozu

existuje zvýšené nebezpečí popálení.

ve stupni horkého vzduchu.

Pro odejmutí resp. nasazení tepelné ochrany 5 elektronářadí

Provoz s programem

vypněte a nechte jej vychladnout.

V provozu s programem můžete nastavení množství vzduchu

Pro rychlejší ochlazení můžete též nechat elektronářadí

a teploty trvale uložit do čtyř programů. V každém programu

krátce běžet ve stupni studeného vzduchu.

jsou možné libovolné kombinace množství vzduchu a teploty.

Tepelnou ochranu 5 odšroubujte proti směru hodinových

I při provozu s programem můžete množství vzduchu a teplotu

ručiček resp. opět našroubujte ve směru hodinových ručiček.

kdykoli změnit. Pokud se změny neuloží, budou při vypnutí

nebo při změně na jiný program ztraceny.

Odstavení elektronářadí (viz obr. C)

Pro změnu do provozu s programem stlačujte tlačítko volby

Elektronářadí postavte na odkládací plochu 1, abyste jej

programu 6 tolikrát, až se na displeji 7 zobrazí číslo

nechali ochladit nebo měli obě ruce volné pro práci.

požadovaného programu.

f S odstaveným elektronářadím pracujte zvláště

Při expedici elektronářadí jsou přednastaveny následující

opatrně! Můžete se popálit o horkou trysku nebo o horký

čtyři programy:

proud vzduchu.

Příklady práce

Zobrazení příkladů práce naleznete na vyklápěcích stranách.

Program

Použití

Teplota

v °C

Množství

vzduchu

Teplotní údaje v příkladech práce jsou směrné hodnoty, jež se

1 Tvarování umělohmotných trubek

mohou lišit podle povahy materiálu. Odstup trysky se řídí

(např. LDPE) 250

podle opracovávaného materiálu.

2 Svařování umělé hmoty (např. PVC) 350

Optimální teplotu pro příslušné použití je možno zjistit

praktickou zkouškou. Vždy začínejte s nízkým stupněm teploty.

3 Odstranění laku/uvolnění lepidla 450

U všech příkladů práce kromě Odstranění laku z oken

4 Pájení 550

můžete pracovat bez příslušenství. Nasazení navržených dílů

Bosch Power Tools 1 609 929 W90 | (14.5.12)

OBJ_BUCH-485-005.book Page 76 Monday, May 14, 2012 9:28 AM

76 | Česky

příslušenství však zjednodušuje práci a podstatně zvyšuje

materiálu ca. 50 až 120 sekund. Přidejte pájku. Pájka se musí

kvalitu výsledků.

teplotou obrobku roztavit. Po vychladnutí pájeného místa

f Pozor při výměně trysek! Nedotýkejte se horké trysky.

případně odstraňte tavidlo.

Nechte elektronářadí vychladnout a noste při výměně

ochranné rukavice. O horkou trysku se můžete popálit.

Údržba a servis

Odstranění laku/uvolnění lepidla (viz obr. A)

Údržba a čištění

Nasaďte plochou trysku 11 (příslušenství). Lak pomocí

f Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku

horkého vzduchu krátce změkčete a sejměte jej ostrou, čistou

ze zásuvky.

špachtlí. Dlouhé působení horka lak spálí a ztíží jeho

odstranění.

f Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste

pracovali dobře a bezpečně.

Mnohé lepící prostředky (např. samolepky) teplem měknou.

Při zahřátém lepidle můžete oddělit vazby nebo odstranit

Je-li nutné nahrazení přívodního kabelu, pak to nechte kvůli

přebytečné lepidlo.

zamezení ohrožení bezpečnosti provést firmou Bosch nebo

autorizovaným servisem pro elektronářadí Bosch.

Odstranění laku z oken (viz obr. B)

Čištění filtru hrubých nečistot

f Bezpodmínečně použijte trysku s ochranou skla 12

Vysuňte kryt 2 s filtrem hrubých nečistot dozadu z tělesa. Filtr

(příslušenství). Existuje zde nebezpečí prasknutí skla.

vyfoukejte (např. pomocí tlakového vzduchu) nebo jej

Z profilovaných ploch můžete lak sejmout vhodnou špachtlí a

vyčistěte měkkým kartáčem. Kryt opět nasaďte.

okartáčovat měkkým drátěným kartáčem.

Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k

Tvarování trubek z umělé hmoty (viz obr. C)

poruše stroje, svěřte provedení opravy autorizovanému

servisnímu středisku pro elektronářadí firmy Bosch.

Nasaďte reflektorovou trysku 13 (příslušenství). Trubku z

umělé hmoty naplňte pískem a na obou stranách ji uzavřete,

Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně

aby se zabránilo zalomení trubky. Trubku rovnoměrně

prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového

zahřejte bočním pohybem sem a tam.

štítku elektronářadí.

Svařování umělé hmoty (viz obr. D)

Zákaznická a poradenská služba

Nasaďte redukovanou trysku 16 a svařovací patku 15 (obojí

Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě

příslušenství). Svařované obrobky a svařovací drát 14

Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a

(příslušenství) musejí být ze stejného materiálu (např. obojí

informace k náhradním dílům naleznete i na:

PVC). Svar musí být čistý a bez mastnoty.

www.bosch-pt.com

Opatrně zahřejte místo svaru, až je těstovité. Neopomeňte, že

Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách

mezi těstovitým a tekutým stavem je malé rozmezí teploty.

ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství.

Přiveďte svařovací drát 14 a nechte jej zaběhnout do spáry

Czech Republic

tak, aby vznikl rovnoměrný návalek.

Robert Bosch odbytová s.r.o.

Bosch Service Center PT

Smršťování (viz obr. E)

K Vápence 1621/16

Nasaďte redukovanou trysku 16 (příslušenství). Zvolte

692 01 Mikulov

průměr smršťovací trubičky 17 (příslušenství) podle obrobku

Tel.: +420 (519) 305 700

(např. kabelového konektoru). Smršťovací trubičku

Fax: +420 (519) 305 705

rovnoměrně zahřejte.

E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com

www.bosch.cz

Rozmrazení vodovodního vedení (viz obr. F)

f Před zahřátím zkontrolujte, zda se skutečně jedná o

Zpracování odpadů

vodovodní vedení. Vodovodní vedení jsou často zevně k

Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodány k

nerozeznání od plynových vedení. Plynová vedení se v

opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.

žádném případě nesmí zahřívat.

Neodhazujte elektronářadí do domovního odpadu!

Nasaďte úhlovou trysku 18 (příslušenství). Zamrzlá místa

zahřívejte vždy od kraje ke středu.

Pouze pro země EU:

Potrubí z umělé hmoty a též spoje mezi částmi potrubí

Podle evropské směrnice 2002/96/ES o

zahřívejte zvláště opatrně, aby se zabránilo poškozením.

starých elektrických a elektronických

zařízeních a jejím prosazení v národních

Měkké pájení (viz obr. G)

zákonech musejí být už neupotřebitelná

Pro bodové pájení nasaďte redukovanou trysku 16, pro

elektronářadí rozebraná shromážděna a

pájení trubek reflektorovou trysku 13 (obojí příslušenství).

dodána k opětovnému zhodnocení

nepoškozujícímu životní prostředí.

Pokud používáte pájku bez tavidla, dejte na pájené místo

pájecí tuk nebo pájecí pastu. Pájené místo zahřívejte podle

Změny vyhrazeny.

1 609 929 W90 | (14.5.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-485-005.book Page 77 Monday, May 14, 2012 9:28 AM

Slovensky | 77

Zabezpečte, aby sa prívodná šnúra nedostala do blíz-

Slovensky

kosti horúceho telesa, ani do kontaktu s olejom, s

ostrými hranami alebo s pohybujúcimi sa súčiastkami

ručného elektrického náradia. Poškodené alebo zauzlené

Bezpečnostné pokyny

prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.

Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a

f Vždy používajte ochranné okuliare. Nosenie ochranných

bezpečnostné pokyny. Zanedbanie

okuliarov znižuje riziko poranenia.

dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov

f Skôr ako začnete ručné elektrické náradie nastavovať

uvedených v nasledujúcom texte môže mať za

alebo prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr,

následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť

ako odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej

požiar a/alebo ťažké poranenie.

šnúry zo zásuvky. Toto preventívne opatrenie zabraňuje

f Dávajte pozor na deti. Takýmto spôsobom zabezpečíte,

neúmyselnému spusteniu ručného elektrického náradia.

aby sa deti nehrali s horúcovzdušným ventilátorom.

f Pred každým použitím ručného elektrického náradia

f Deti a osoby, ktoré na základe svojich fyzických,

prekontrolujte samotné náradie, prívodnú šnúru aj

senzorických alebo duševných schopností alebo kvôli

zástrčku. Nepoužívajte ručné elektrické náradie v

nedostatku skúseností alebo poznatkov nie sú v stave

takom prípade, keď ste zistili nejaké poškodenie. Neot-

spoľahlivo obsluhovať tento horúcovzdušný

várajte ručné elektrické náradie sami a dávajte ho

ventilátor, nesmú používať tento horúcovzdušný

opravovať len kvalifikovanému personálu a výlučne iba

ventilátor bez dozoru alebo pokynov nejakej

s použitím originálnych náhradných súčiastok.

zodpovednej osoby. V opačnom prípade hrozí

Poškodené ručné elektrické náradie, prívodné šnúry a

nebezpečenstvo nesprávnej obsluhy alebo poranenia.

zástrčky zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.

f Zaobchádzajte s týmto ručným elektrickým náradím

Svoje pracovisko dôkladne vetrajte.

veľmi starostlivo. Toto ručné elektrické náradie

Plyny a pary, ktoré vznikajú pri práci s týmto

produkuje vysokú horúčavu, ktorá spôsobuje zvýšené

ručným elektrickým náradím, sú často

nebezpečenstvo požiaru a výbuchu.

zdraviu škodlivé.

f Osobitne opatrný buďte vtedy, keď budete pracovať v

blízkosti horľavých materiálov. Horúci prúd vzduchu

resp. horúca dýza môžu spôsobiť vznietenie prachu alebo

f Používajte pracovné rukavice a nedotýkajte sa horúcej

plynov.

dýzy. Hrozí nebezpečenstvo popálenia.

f Nepracujte s týmto ručným elektrickým náradím v

f Nikdy nesmerujte prúd horúceho vzduchu na osoby ani

prostredí, ktoré je ohrozené nebezpečenstvom

na zvieratá.

explózie.

f Nepoužívajte toto ručné elektrické náradie ako sušič

f Nesmerujte prúd horúceho vzduchu dlhší čas na to isté

na vlasy. Vychádzajúci prúd vzduchu je podstatne

miesto. Ľahko zápalné plyny môžu vznikať aj pri obrábaní

horúcejší ako prúd vzduchu bežného sušiča vlasov.

plastov, pri práci s farbami, lakmi alebo s podobnými

f Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického

materiálmi.

náradia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač

f Pamätajte na to, že teplo môže byť privedené aj k

pri poruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača

skrytým horľavým materiálom a spôsobiť ich

pri poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým

vznietenie.

prúdom.

f Po použití toto ručné elektrické náradie vždy

f Nepoužívajte ručné elektrické náradie, ktoré má

spoľahlivo odložte a skôr, ako ho zabalíte, nechajte ho

poškodenú prívodnú šnúru. Nedotýkajte sa

dôkladne vychladnúť. Horúca dýza môže spôsobiť rôzne

poškodenej prívodnej šnúry a v prípade, že sa kábel

poškodenia.

počas práce s náradím poškodí, ihneď vytiahnite

zástrčku zo zásuvky. Poškodené prívodné šnúry zvyšujú

f Nenechávajte ručné elektrické náradie zapnuté do

riziko zásahu elektrickým prúdom.

siete bez dohľadu.

f Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte

tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať

Popis produktu a výkonu

toto ručné elektrické náradie osobám, ktoré s ním nie

Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obrázkami produktu a

sú dôverne oboznámené, alebo ktoré si neprečítali

nechajte si ju vyklopenú po celý čas, keď čítate tento Návod

tieto Pokyny. Ručné elektrické náradie je nebezpečné

na používanie.

vtedy, keď ho používajú neskúsené osoby.

f Chráňte ručné elektrické náradie pred účinkami dažďa

Používanie podľa určenia

a vlhkosti. Vniknutie vody do elektrického spotrebiča

Toto ručné elektrické náradie je určené na formovanie a

zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.

zváranie plastov, na odstraňovanie starých náterov farby a na

f Nepoužívajte prívodnú šnúru na prenášanie ručného

zahrievanie zmrašťovacích obalových materiálov. Je vhodné

elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku

aj na letovanie a pozinkovanie, uvoľňovanie lepených spojov a

nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú šnúru.

na rozmrazovanie vodovodných potrubí.

Bosch Power Tools 1 609 929 W90 | (14.5.12)

OBJ_BUCH-485-005.book Page 78 Monday, May 14, 2012 9:28 AM

78 | Slovensky

Vyobrazené komponenty

12 Dýza upravená na ochranu skla*

Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na

13 Reflektorová dýza*

vyobrazenie elektrického náradia na grafickej strane tohto

14 Zvárací drôt*

Návodu na používanie.

15 Zváracia pätka*

1 Odkladacia plocha

16 Redukovaná dýza*

2 Kryt s filtrom na veľké nečistoty

17 Zmrašťovacia fóliová hadica*

3 Vypínač s funkciou voľby stupňa

18 Uhlová dýza*

4 Dýza

*Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do

5 Tepelná ochrana

základnej výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v

6 Tlačidlo na voľbu programu

našom programe príslušenstva.

7 Displej

8 Tlačidlo na reguláciu množstva vzduchu

Informácie o hlučnosti

9 Tlačidlo na reguláciu teploty

Namerané hodnoty hluku zistené podľa normy EN 60745.

10 Tlačidlo pamäte

Hodnotená hladina hluku A náradia je typicky nižšia ako

11 Plochá dýza*

70 dB(A).

Technické údaje

Horúcovzdušná pištoľ GHG 660 LCD GHG 660 LCD

Vecné číslo

0 601 944 7.. 0 601 944 7..

Menovité napätie

V220240 110120

Menovitý príkon

W23001400

Množstvo vzduchu

l/min 250500 250500

Teplota na výstupe dýzy cca

°C 50660 50600

Presnosť merania teploty

na výstupe z dýzy

±5%

±5%

na displeji

±5%

±5%

Prevádzková teplota displeja*

°C 20...+70 20...+70

Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003

kg 1,0 1,0

Trieda ochrany

/II /II

* Mimo rozsahu prevádzkovej teploty môže displej očernieť.

Prevádzka

Vypnutie prostredníctvom tepelnej ochrany: Vprípade

prehriatia (napríklad následkom spomalenia odvodu

Uvedenie do prevádzky

vzduchu) toto ručné elektrické náradie automaticky vypne

f Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja prúdu musí

ohrievanie, avšak ventilátor beží ďalej. Keď sa ručné

mať hodnotu zhodnú s údajmi na typovom štítku

elektrické náradie znova ochladí na prevádzkovú teplotu,

ručného elektrického náradia. Výrobky označené pre

ohrievanie sa opäť automaticky zapne.

napätie 230 V sa smú používať aj s napätím 220 V.

Keď ručné elektrické náradie nepoužívate, vždy ho vypnite,

aby ste ušetrili elektrickú energiu.

Zapínanie/vypínanie

Ak chcete toto ručné elektrické náradie zapnúť, zatlačte

Regulácia množstva vzduchu

vypínač 3 do polohy (pozri Stupeň pre studený vzduch,

Pomocou tlačidla 8 môžete regulovať vystupujúce množstvo

strana 79) alebo (pozri Stupeň pre horúci vzduch,

vzduchu:

strana 79).

minimálne množstvo vzduchu

Pri oboch polohách bude ručné elektrické náradie spustené s

maximálne množstvo vzduchu

takým množstvom vzduchu a s takou teplotou, ktoré boli

nastavené pred posledným vypnutím náradia.

Ak chcete množstvo vzduchu zvýšiť, stlačte tlačidlo na

Ak chcete toto ručné elektrické náradie vypnúť, zatlačte

reguláciu množstva vzduchu 8 na značke +, ak chcete

vypínač 3 až na doraz do polohy 0.

množstvo vzduchu znížiť, stlačte tlačidlo na značke „–.

Skôr ako ručné elektrické náradie po dlhšej práci s vysokou

Krátke stlačenie tlačidla 8 spôsobí zvýšenie resp. zníženie

teplotou vypnete, nechajte náradie krátky čas bežať so

množstva vzduchu o jeden stupeň. Dlhšie tlačenie tohto

stupňom pre studený vzduch , aby takýmto spôsobom

tlačidla zvyšuje resp. znižuje množstvo vzduchu priebežne

vychladlo.

dovtedy, kým tlačidlo nepustíte alebo dovtedy, kým sa

dosiahne maximálne resp. minimálne množstvo vzduchu.

1 609 929 W90 | (14.5.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-485-005.book Page 79 Monday, May 14, 2012 9:28 AM

Slovensky | 79

Množstvo vzduchu znížte napríklad vtedy, keď sa nemá okolie

aktivovaní blokovania tlačidiel. Na displeji sa objaví indikácia

obrobka nadmierne zohriať, alebo vtedy, keby sa obrobok s

OFF, blokovanie tlačidiel je deaktivované.

nízkou hmotnosťou mohol následkom veľkého prúdu vzduchu

posunúť.

Druhy prevádzky

Regulovanie teploty

Stupeň pre studený vzduch

Teplota sa dá regulovať iba pri stupni pre horúci vzduch .

Množstvo vzduchu regulovateľné, teplota

Ak potrebujete teplotu zvýšiť, stlačte tlačidlo na reguláciu

stanovená na 50 °C (nedá sa regulovať),

teploty 9 na značke +, ak chcete teplotu znížiť, stlačte

programový režim nie je možný

tlačidlo na značke „–.

Krátke stlačenie tlačidla 9 spôsobí zvýšenie resp. zníženie

Stupeň pre studený vzduch je vhodný na ochladenie

teploty vzduchu o 10 °C. Dlhšie tlačenie tohto tlačidla

prehriateho obrobku alebo na sušenie farby. Takisto je

spôsobuje zvýšenie resp. zníženie teploty vzduchu priebežne

vhodný na vychladenie pracovných dýz pred odložením

po 10 °C dovtedy, kým tlačidlo nepustíte, alebo dovtedy,

ručného elektrického náradia alebo pred výmenou dýz.

kým sa dosiahne maximálna resp. minimálna teplota.

Pri zmene zo stupňa pre horúci vzduch s vyššími teplotami

V prípade zmeny v nastavení teploty potrebuje toto ručné

potrebuje ručné elektrické náradie určitý krátky čas na to, aby

elektrické náradie určitý krátky čas na zohriatie prúdu

sa ochladilo na teplotu 50 °C. Počas chladnutia sa na displeji

vzduchu, resp. na jeho ochladenie. Počas tejto doby sa

7 zobrazuje skutočná teplota na výstupe dýzy.

cieľová teplota zobrazuje na displeji 7 medzi blikajúcimi

Pri zmene zo stupňa pre horúci vzduch na stupeň pre

šípkami. Keď sa dosiahne nastavená teplota, šípky sa stratia a

studený vzduch sa preberú aktuálne nastavenia pre

na displeji sa zobrazuje aktuálna teplota.

množstvo vzduchu.

Blokovanie tlačidiel (LOC) aktivovanie/deaktivovanie

Stupeň pre horúci vzduch

blokovania

Množstvo vzduchu a teplota sú regulovateľné,

Aby sa zabránilo neúmyselnému dotyku tlačidiel a následnej

je možný normálny režim aj programový režim

zmene množstva vzduchu alebo teploty, môžete pri

náradia

nastavenom stupni pre horúci vzduch funkciu tlačidiel 6, 8,

9 a 10 zablokovať. Pri nastavenom stupni pre studený vzduch

budete môcť meniť množstvo vzduchu aj vtedy, keď je

Pri zmene zo stupňa pre studený vzduch na stupeň pre

blokovanie tlačidiel aktivované.

horúci vzduch sa množstvo vzduchu, teplota a prípadne aj

Aktivovanie blokovania tlačidiel:

program nastavia automaticky tak, ako boli nastavené pri

Zapnite ručné elektrické náradie na stupeň pre horúci vzduch

poslednom nastavení pri stupni pre horúci vzduch.

. Nastavte hodnoty pre požadované množstvo vzduchu a

Programový režim

požadovanú teplotu, pri ktorých má byť ručné elektrické

náradie (tlačidlá) zablokované.

Pri programovom režime môžete nastavenia množstva vzdu-

chu a nastavenia teploty uložiť natrvalo do pamäti v štyroch

Vypnite ručné elektrické náradie.

programoch. V každom programe je možná ľubovoľná kombi-

Stlačte a podržte stlačené tlačidlo pamäte 10 a ručné elek-

nácia nastaveného množstva vzduchu a nastavenej teploty.

trické náradie znova zapnite (na stupeň pre studený vzduch

Aj pri programovom režime však môžete množstvo vzduchu a

alebo na stupeň pre horúci vzduch). Na displeji 7 sa zobrazí

teplotu kedykoľvek zmeniť. Keď tieto zmeny neuložíte do

indikácia OFF pre deaktivované blokovanie tlačidiel.

pamäte, pri vypnutí ručného elektrického náradia alebo pri

Stláčajte jedno po druhom (pri stále stlačenom tlačidle

zmene na iný program sa tieto zmenené hodnoty stratia.

pamäte 10) symboly:

+ na tlačidle na reguláciu teploty 9,

Ak chcete prejsť do programového režimu, stlačte tlačidlo na

+ na tlačidle na reguláciu množstva vzduchu 8,

voľbu programu 6 toľkokrát, až sa na displeji 7 zobrazí číslo

„– na tlačidle na reguláciu teploty 9,

požadovaného programu.

„– na tlačidle na reguláciu množstva vzduchu 8.

Pri expedovaní ručného elektrického náradia z výrobného

Na displeji sa zobrazí indikácia ON. Uvoľnite tlačidlo

závodu sú nastavené (predvolené) nasledovné štyri programy:

pamäte 10.

Blokovanie tlačidiel je teraz aktivované. Pri zapnutom stupni

pre horúci vzduch sa budú na displej zobrazovať predvolené

hodnoty pre teplotu a množstvo vzduchu. Pri stlačení ľubo-

Program

Použitie

Teplota

v °C

Množstvo

vzduchu

voľného tlačidla sa potom na displeji zobrazí indikácia LOC,

1 Tvarovanie plastových rúr (napr.

nastavené hodnoty sa nedajú zmeniť.

nízkohustotný polyetylén – LDPE) 250

Deaktivovanie blokovania tlačidiel:

2 Zváranie obrobkov z plastov

Vypnite ručné elektrické náradie. Stlačte a podržte stlačené

(napr. PVC) 350

tlačidlo pamäte 10 a ručné elektrické náradie opäť zapnite. Na

3 Odstraňovanie laku/uvoľňovanie

displeji sa zobrazí indikácia ON pre aktivované blokovanie

lepidla 450

tlačidiel. Stlačte tlačidlo na reguláciu teploty 9 a tlačidlo na

reguláciu množstva vzduchu 8 v takom poradí, ako pri

4 Spájkovanie 550

Bosch Power Tools 1 609 929 W90 | (14.5.12)

OBJ_BUCH-485-005.book Page 80 Monday, May 14, 2012 9:28 AM

80 | Slovensky

Ak chcete nastavený program zmeniť, stláčajte tlačidlo na

vlastností konkrétneho použitého materiálu. Vzdialenosť dýzy

voľbu programu 6 aby ste sa dostali do požadovaného

k obrobku závisí od druhu opracovávaného materiálu.

programu. Pomocou tlačidiel na reguláciu množstva vzduchu

Optimálna teplota pre príslušné použitie sa dá najlepšie zistiť

8 a na reguláciu teploty 9 nastavte požadované množstvo

praktickou skúškou. Začínajte pracovať vždy s nižším

vzduchu a požadovanú hodnotu teploty.

stupňom teploty.

Len čo sa hodnoty programu zmenili, bliká vľavo hore na

Pri všetkých príkladoch použitia s výnimkou Odstraňovanie

displeji symbol . Keď ste už požadované množstvo vzduchu

laku z okien môžete pracovať bez príslušenstva. Použitie

a požadovanú hodnotu teploty nastavili, stlačte potom

navrhnutých súčiastok príslušenstva však zjednoduší Vašu

tlačidlo pamäte 10 a držte ho stlačené tak dlho, kým sa tento

prácu a výrazne zvýši kvalitu dosiahnutého výsledku.

znak na displeji stratí. Nastavené hodnoty sú teraz uložené

f Buďte veľmi opatrný pri výmene dýzy! Nedotýkajte sa

v pamäti pod číslom programu, ktoré je zobrazené na displeji.

horúcej dýzy. Nechajte ručné elektrické náradie

Normálny režim

vychladnúť a pri výmene dýzy používajte vždy pracovné

Ak chcete prejsť z programového režimu do normálneho

rukavice. Horúca dýza by Vám mohla spôsobiť popáleniny.

režimu, stláčajte tlačidlo na voľbu programu 6 toľkokrát, až sa

Odstraňovanie laku/uvoľňovanie lepidla (pozri obrázok A)

na displeji nad indikáciou teploty prestane ukazovať niektoré

číslo programu. Množstvo vzduchu a teplota sa dajú

Namontujte plochú dýzu 11 (príslušenstvo). Krátku chvíľu

kedykoľvek zmeniť pomocou tlačidla na reguláciu množstva

zmäkčujte lak horúcim vzduchom a pomocou ostrej a čistej

vzduchu 8 a pomocou tlačidla na reguláciu teploty 9.

špachtle ho nadvihujte. Príliš dlhé pôsobenie horúceho

vzduchu spáli lak a sťažuje jeho odstránenie.

Hodnota pre množstvo vzduchu a hodnota pre teplotu, ktoré

boli nastavené v normálnom režime, zostávajú uložené v

Mnohé lepidlá (napríklad samolepky) pri nahrievaní zmäknú.

pamäti náradia za nasledujúcich okolností:

Keď je lepidlo zohriate, môžete spoj oddeliť, alebo môžete

zmena na programový režim,

prebytočné lepidlo odstrániť.

zmena na stupeň pre studený vzduch,

Odstraňovanie laku z okien (pozri obrázok B)

vypnutie ručného elektrického náradia.

f Bezpodmienečne používajte dýzu na ochranu skla 12

Pokyny na používanie

(príslušenstvo). Hrozí nebezpečenstvo prasknutia skla.

f Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí

Na profilovaných plochách môžete lak pomocou vhodnej

vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.

špachtle nadvihnúť a potom ho odstraňovať jemnou mäkkou

drôtenou kefou.

Upozornenie: Nedávajte dýzu 4 príliš blízko k obrábanému

obrobku. Vznikajúce spomalenie odvodu vzduchu by mohlo

Tvarovanie plastových rúr (pozri obrázok C)

spôsobiť prehriatie ručného elektrického náradia.

Namontujte reflektorovú dýzu 13 (príslušenstvo). Plastovú

Demontáž tepelnej ochrany

rúru naplňte pieskom a na oboch stranách ju uzavrite, aby ste

zabránili pokrčeniu rúry. Rúru rovnomerne zohrievajte

Pre prácu na niektorých mimoriadne úzkych miestach môžete

pomocou bočných pohybov sem a tam.

tepelnú ochranu 5 demontovať.

f Keď je dýza horúca, postupujte veľmi opatrne! Pri práci

Zváranie plastov (pozri obrázok D)

bez tepelnej ochrany hrozí zvýšené nebezpečenstvo

Namontujte na pištoľ redukčnú dýzu 16 a zváraciu pätku 15

popálenia.

(obe sú súčasťou príslušenstva). Obrobky, ktoré budete

Keď sa chystáte demontovať alebo montovať tepelnú ochranu

zvárať i zvárací drôt 14 (príslušenstvo) musia byť z rovnakého

5, vypnite ručné elektrické náradie a nechajte ho vychladnúť.

materiálu (napr. oba obrobky z PVC). Miesto zvaru musí byť

Ak chcete ručné elektrické náradie rýchlo ochladiť, nechajte

čisté a zbavené mastnoty.

ho na krátku dobu bežať na stupni pre studený vzduch.

Opatrne zahrievajte obe miesta zvaru, až nadobudnú

Tepelnú ochranu 5 demontujte vyskrutkovaním proti smeru

cestovitú konzistenciu. Pri práci dávajte pozor a pamätajte na

pohybu hodinových ručičiek a opäť montujte naskrutkovaním

to, že tepelný rozdiel medzi mäkkou a kvapalnou

v smere pohybu hodinových ručičiek.

konzistenciou plastu je malý.

Pridávajte zvárací drôt 14 a nechajte ho topiť do medzery tak,

Položenie ručného elektrického náradia (pozri obrázok C)

aby vznikol rovnomerný šev zvaru.

Postavte ručné elektrické náradie na odkladacie plôšky 1,

keď chcete nechať náradie vychladnúť, alebo ak chcete mať z

Zmrašťovanie (pozri obrázok E)

nejakého dôvodu obe ruky voľné na prácu.

Namontujte redukčnú dýzu 16 (príslušenstvo). Priemer

f S položeným náradím pracujte mimoriadne opatrne!

zmrašťovacej fóliovej hadice 17 (príslušenstvo) zvoľte podľa

Horúca dýza alebo horúci prúd vzduchu by Vás mohli

obrobku (napríklad káblové oko). Zmrašťovaciu hadicovú

nebezpečne popáliť.

fóliu rovnomerne ohrievajte.

Rozmrazovanie vodovodných potrubí (pozri obrázok F)

Príklady postupov

f Pred zahrievaním sa presvedčte, či ide skutočne o vodo-

Obrázky príkladov použitia nájdete na vyklápacej strane tohto

vodné potrubie. Vodovodné potrubia sa často vonkajším

Návodu na používanie.

vzhľadom od plynových potrubí vôbec neodlišujú. Plynové

Údaje o teplote v uvádzaných príkladoch použitia sú len

potrubia sa nesmú v žiadnom prípade nahrievať.

orientačné hodnoty, ktoré sa môžu v praxi odlišovať podľa

1 609 929 W90 | (14.5.12) Bosch Power Tools