Bosch PLS 300 – страница 2

Инструкция к Рабочему столу Bosch PLS 300

OBJ_BUCH-1219-002.book Page 21 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM

Français | 21

Arrêtez l’outil électroportatif et attendez l’arrêt complet de

Transport

la lame de scie.

Retirez l’outil électroportatif avant le transport.

Retirez l’outil électroportatif de la glissière et desserrez la

pièce.

Conseils d’utilisation

Par la suite, nous vous donnons des conseils pour effectuer des coupes longitudinales ou des coupes d’onglet (90°/45°).

Problème Cause Remède

La lame de scie quitte la ligne

La glissière 4 n’est pas bloquée Bloquer la glissière conformément à la hauteur

de coupe

de la pièce, serrer correctement la pièce

Lame de scie trop fine Utiliser la lame de scie T144DP fournie

Vitesse de sciage trop élevée

Scier la pièce en appliquant une avance réguliè-

(outil électroportatif est déplacé trop rapide-

re et faible

ment)

Ne pas pousser contre les butées latérales 5

L’angle de la plaque de base vers la lame de scie

Orienter la plaque de base vers la lame de scie et

n’est pas correctement réglé

resserrer

La lame de scie ne se trouve pas dans le guide-

Ajuster le guide-lame à rouleau de sorte à ce que

lame à rouleau (voir figure E)

la lame de scie soit guidée (voir instructions

d’utilisation de la scie sauteuse)

La surface du bois n’est pas

La pièce a été sciée, la face visible vers le haut Scier la pièce, la face visible vers le bas

propre

(voir figure A3)

Lame de scie usée Monter une nouvelle lame de scie

Vitesse de sciage trop élevée

Scier la pièce en appliquant une avance réguliè-

(outil électroportatif est déplacé trop rapide-

re et faible

ment)

Ne pas pousser contre les butées latérales 5

Le sciage a été effectué avec mouvement pen-

Arrêter le mouvement pendulaire

dulaire

Vous trouverez des instructions de travail et des conseils

France

d’utilisation de la station de sciage PLS 300 sous :

Tel. : 0 811 36 01 22

www.bosch-do-it.com/pls300

Belgique, Luxembourg

Pour des questions supplémentaires, veuillez vous adresser à

Tel. : +32 (070) 22 55 65

notre service d’assistance téléphonique :

Suisse

Tel. : +41 (044) 8 47 15 12

Fonctionnement

Le découpage de carreaux

Préparation du travail

Marquez le tracé souhaité sur la pièce.

Placez la pièce, la face visible orientée vers le haut, à plat

Si la station de sciage doit être utilisée pour couper des car-

contre la butée 15.

reaux, il faut utiliser le set supplémentaire PTC 1.

Rabaissez la glissière 4 et alignez la pièce sur la graduation

La butée 15 est fournie repliée en deux parties.

de la butée 15 avec le tracé.

Avant la première utilisation, assemblez les deux parties

Rabattez la glissière 4 à l’aide de la paume de la main à

de la butée 15 de sorte à ce qu’elle ne se laisse plus démon-

proximité de la pièce.

ter.

Serrez le bouton de blocage 3.

Coupe longitudinale (voir figures F1F3)

Bloquez la glissière 4 au moyen du levier 10.

Desserrez le bouton de blocage 3 de quelques tours.

Coupe diagonale (voir figure G)

Tournez le levier 10 de blocage de la glissière vers la gau-

Il est possible de régler les angles de coupe d’onglets dans le

che et soulevez la glissière 4 vers le haut.

plan horizontal dans une plage de 45° (côté gauche) à 45°

Montez la butée 15 au centre de la rainure du pont 8 et

(côté droit).

poussez-la en direction de l’unité de base 1 jusqu’à ce

Desserrez le bouton de blocage 12.

qu’elle touche celle-ci.

Bosch Power Tools 1 609 929 W68 | (21.6.11)

OBJ_BUCH-1219-002.book Page 22 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM

22 | Français

Tournez la glissière 4 vers la gauche ou la droite jusqu’à ce

Faites passer la scie à carrelage 14 au-dessus de toute la

que l’indicateur d’angle 13 indique l’angle d’onglet souhai-

surface du carreau en appliquant une pression homogène.

té.

Retirez la scie à carrelage 14 de la glissière 4.

Resserrez le bouton de blocage 12.

Tournez le levier 10 de blocage de la glissière vers la gau-

Pour un réglage rapide et précis d’angles standard, la glissière

che et soulevez la glissière 4 vers le haut.

s’encliquette à 0° et à 45°.

Posez les cônes de fracturation 16 sur une surface stable.

Placez le carreau sur les cônes de fracturation de sorte que

Pour les autres étapes de travail, voir « Coupe

ces derniers soient positionnés au-dessous du tracé et aux

longitudinale » sur la page 21.

bords du carreau.

Instructions d’utilisation

Pour les coupes diagonales, positionnez les cônes de frac-

turation au-dessous du tracé et légèrement déplacés vers

Couper des carreaux (voirfiguresH1–H3)

l’intérieur.

Placez la scie à carrelage 14 dans la fente de sciage de la

En même temps, appuyez des deux poings sur les parties

glissière 4 au-dessus de la butée 15.

extérieures du carreau jusqu’à ce que celui-ci se casse.

La flèche sur la scie à carrelage doit pointer vers vous.

Conseils d’utilisation

Problème Cause Remède

Le carreau ne se casse pas le

Ligne d’entaillage discontinue Augmenter la pression lors de la coupe des car-

long du tracé

reaux et les entailler uniformément

Scie à carrelage 14 montée incorrecte-

Monter correctement la scie à carrelage

ment

(voir figure H1)

Structure irrégulière de la surface du car-

Augmenter la pression lors de la coupe des car-

reau

reaux ainsi que la vitesse de coupe

Fausse position des cônes de fracturation

Positionner les cônes de fracturation au-dessous

lors de la casse du carreau

du tracé et aux bords du carreau (voir figure H3)

Pour les coupes diagonales, positionnez les cônes

de fracturation au-dessous du tracé et légèrement

déplacés vers l’intérieur.

Ligne d’entaillage discontinue Augmenter la pression lors de la coupe des car-

reaux

Vous trouverez des instructions de travail et des conseils

France

d’utilisation de la station de sciage PLS 300 sous :

Tel. : 0 811 36 01 22

www.bosch-do-it.com/pls300

Belgique, Luxembourg

Pour des questions supplémentaires, veuillez vous adresser à

Tel. : +32 (070) 22 55 65

notre service d’assistance téléphonique :

Suisse

Tel. : +41 (044) 8 47 15 12

Entretien et Service Après-Vente

Nettoyage et entretien

Conditions de garantie

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrô-

Une utilisation incorrecte pourrait provoquer un sciage dans

le de la station de sciage, celle-ci devait avoir un défaut, la ré-

la glissière 4 ou le pont 8. Dans un tel cas il ne sera pas possi-

paration ne doit être confiée qu’à une station de service

ble de faire valoir les droits de garantie, étant donné que le

après-vente agréée pour outillage Bosch.

fonctionnement de la station de sciage ne s’en trouve pas en-

Pour toute demande de renseignement ou commande de piè-

travé.

ces de rechange, nous préciser impérativement le numéro

Service Après-Vente et Assistance Des Clients

d’article à dix chiffres de la station de sciage indiqué sur la pla-

que signalétique.

Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-

nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces

Nettoyage

de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des

Après chaque opération de travail, enlevez les poussières et

informations concernant les pièces de rechange également

les copeaux en soufflant avec de l’air comprimé ou à l’aide

sous : www.bosch-pt.com

d’un pinceau.

Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition

pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation

et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.

1 609 929 W68 | (21.6.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1219-002.book Page 23 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM

Español | 23

France

f Coloque la estación de corte sobre una superficie fir-

Vous êtes un utilisateur, contactez :

me, plana y horizontal. Si la estación de corte llega a des-

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

plazarse, o cojea, no es posible guiar uniformemente ni de

Tel. : 0 811 36 01 22

forma segura la herramienta eléctrica o la pieza.

(coût d’une communication locale)

f Antes de utilizarla, fije firmemente la herramienta

Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67

eléctrica a la estación de corte. Podría perder el control

E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

sobre la herramienta eléctrica si ésta no va correctamente

sujeta a la estación de corte.

Vous êtes un revendeur, contactez :

f Tenga cuidado de no introducir el cable de la herra-

Robert Bosch (France) S.A.S.

mienta eléctrica entre la unidad base y el carril guía. Si

Service Après-Vente Electroportatif

el cable se daña o corta existe el riesgo de exponerse a una

126, rue de Stalingrad

sacudida eléctrica.

93705 DRANCY Cédex

f Retire la herramienta eléctrica antes de ensamblar de

Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06

otra forma la estación de corte o de abatir hacia arriba

Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33

el carril guía. La herramienta eléctrica podría caerse, da-

E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

ñarse o lesionarle.

Belgique, Luxembourg

f No emplee una estación de corte defectuosa. Única-

Tel. : +32 (070) 22 55 65

mente una estación de corte en buen estado permite guiar

Fax : +32 (070) 22 55 75

la herramienta eléctrica de forma segura.

E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

f Asegúrese que las piezas largas y pesadas no hagan

Suisse

volcar la estación de corte. Si las piezas de trabajo son

Tel. : +41 (044) 8 47 15 12

largas y pesadas, su extremo libre deberá soportarse con-

Fax : +41 (044) 8 47 15 52

venientemente.

f Póngase unos guantes de protección al cortar azulejos.

Elimination des déchets

Al cortar azulejos se forman filos cortantes que pueden lle-

Les stations de sciage, ainsi que leurs accessoires et emballa-

gar a lesionarle.

ges, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage ap-

f Únicamente corte aquellos materiales indicados en el

propriée.

apartado relativo a la utilización reglamentaria de la es-

tación de corte. No es posible cortar mármol, granito, ni

Sous réserve de modifications.

azulejos con una superficie en relieve, ni azulejos de piedra

natural.

Español

Descripción y prestaciones del pro-

ducto

Instrucciones de seguridad

Utilización reglamentaria

Instrucciones generales de seguridad

PLS 300: En combinación con la herramienta eléctrica, la es-

Lea íntegramente las advertencias de peli-

tación de corte ha sido concebida para efectuar cortes longi-

gro e instrucciones que se adjuntan con la

tudinales y transversales, en línea recta, en tablas y perfiles

estación de corte y con la herramienta eléc-

de madera dura y blanda, así como en aluminio y plástico.

trica que desee acoplar a la misma. En caso

Pueden ajustarse unos ángulos de inglete horizontales máxi-

de no atenerse a las indicaciones de seguridad

mos entre –45° y +45° y unos ángulos de inglete verticales

e instrucciones, ello puede ocasionar una des-

máximos entre 0° y 45°.

carga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.

La estación de corte ha sido diseñada para ser utilizada exclu-

sivamente con sierras de calar Bosch PST para el aficionado.

Instrucciones de seguridad para estaciones de

f Únicamente use las hojas de sierra recomendadas por

corte

Bosch (ver página 129). Si utiliza hojas de sierra dema-

f Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador

siado delgadas, existe el peligro de que se desvíe de la lí-

de la herramienta eléctrica antes de realizar un ajuste

nea de corte.

en el aparato o al cambiar de accesorio. La puesta en

PLS 300 Set, PTC 1: En combinación con el cortador de azu-

marcha accidental de la herramienta eléctrica puede pro-

lejos, la estación de corte puede usarse para cortar azulejos

vocar accidentes.

cerámicos y de gres con un grosor máximo de 10 mm.

f Ensamble correctamente la estación de corte antes de

El ángulo de inglete horizontal puede ajustarse como máximo

acoplar a ella la herramienta eléctrica. Únicamente un

entre –45° y + 45°.

ensamble correcto permite guiar con seguridad la herra-

mienta eléctrica.

Bosch Power Tools 1 609 929 W68 | (21.6.11)

OBJ_BUCH-1219-002.book Page 24 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM

24 | Español

Componentes principales

8 Puente

La numeración de los componentes está referida a la imagen

9 Tope final para cortes a inglete verticales

de la estación de corte en las páginas ilustradas.

10 Palanca de bloqueo del carril guía

PLS 300

11 Marca de alineación

1 Unidad base

12 Mango de bloqueo para ángulos de inglete discreciona-

les (horizontal)

2 Escala para ángulo de inglete (horizontal)

13 Indicador de ángulos (horizontal)

3 Botón de enclavamiento para el ajuste de altura

4 Carril guía con ranura de corte

PTC 1*

5 Topes laterales del carril guía

14 Cortador de azulejos

6 Prolongador del apoyo

15 Tope con escala

7 Apoyo adicional

16 Conos de ruptura

* sólo en combinación con PLS 300

Datos técnicos

Estación de corte PLS 300 PLS 300 Set

(PLS 300 + PTC 1)

Nº de artículo

3 603 M04 0.. 3 603 M04 1..

Serrado

Longitud de corte máx. en cortes transversales (90°)

mm

315

315

Altura de corte, máx.

mm

25

25

Ángulos de inglete

horizontal

°

± 45

± 45

vertical

°

± 45

± 45

Corte de azulejos

Longitud de corte máx. en cortes transversales (90°)

mm

340

Altura de corte, máx.

mm

10

Ángulos de inglete

horizontal

°

± 45

Peso según EPTA-Procedure 01/2003

kg 3,4 3,4 + 0,2

Medidas que deberán cumplir las hojas de sierra

f Únicamente use las hojas de sierra recomendadas por

Bosch (ver página 129). Si utiliza hojas de sierra dema-

Longitud total, máx.

mm 100

siado delgadas, existe el peligro de que se desvíe de la lí-

Longitud dentada, máx.

mm 76

nea de corte.

Operación

Serrado

Preparativos para el trabajo

Afloje un par de vueltas el botón de enclavamiento 3.

Gire a izquierdas la palanca 10 que se encarga de enclavar

El ensamble de la estación de corte deberá realizarse de

el carril guía 4 y abata el mismo hacia arriba.

acuerdo a la aplicación correspondiente:

Trace la línea de corte deseada sobre la pieza de trabajo.

Serrado de paneles

Coloque la pieza de trabajo plana, sobre la cara vista, y

(p. ej. laminados)

asiente lateralmente la pieza contra el tope de la unidad

Serrado de perfiles

base 1.

(p. ej. molduras)

Abata hacia abajo el carril guía y haga coincidir la línea de

No es necesario atornillar ninguna pieza.

corte trazada sobre la pieza con la marca 11.

Paneles (corte transversal) (ver figuras A1A3)

Asegure el carril guía 4 con la palanca 10.

Apriete firmemente el botón de enclavamiento 3.

Acople los prolongadores del apoyo 6 a los lados izquierdo

y derecho de la unidad base 1.

Paneles (corte a inglete horizontal) (ver figura B)

Dependiendo de la longitud que tenga la pieza inserte los

El ángulo de inglete horizontal puede ajustarse dentro de un

apoyos adicionales en la guía interior o exterior de los pro-

margen de 45° (hacia la izquierda) a 45° (hacia la derecha).

longadores del apoyo 7.

1 609 929 W68 | (21.6.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1219-002.book Page 25 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM

Español | 25

Afloje el botón de enclavamiento 12.

–Inserte boca arriba (ver figura D) los apoyos adicionales

Gire el carril guía 4 hacia la izquierda o derecha hasta con-

7, ya sea en la guía interior o en la exterior de los prolonga-

seguir que el indicador de ángulos 13 coincida con el ángu-

dores del apoyo, según la longitud que tenga la pieza.

lo de inglete deseado.

f Observe que la línea de corte transcurra dentro del

Apriete el mango de bloqueo 12.

área con el rebaje existente en los apoyos adicionales

El carril guía lleva unas muescas que lo permiten ajustar de

para no dañar la estación de corte al serrar.

forma rápida y fiable a los ángulos estándar de 0° y 45°.

Observación: Al realizar cortes longitudinales, la estación de

Siga los demás pasos de trabajo según apartado

corte solamente sirve como base de apoyo. La pieza de traba-

“Paneles (corte transversal)” en página 24.

jo no puede ser fijada. Por ello, la pieza deberá sujetarse fir-

memente al serrar.

Perfiles (corte a inglete vertical) (ver figuras C1C3)

Acople los prolongadores del apoyo 6 a los lados izquierdo

Instrucciones para la operación

y derecho en la parte anterior del puente 8.

f Únicamente use las hojas de sierra recomendadas por

Abata hacia atrás 180° el tope final rojo 9.

Bosch (ver página 129). Si utiliza hojas de sierra dema-

Afloje un par de vueltas el botón de enclavamiento 3.

siado delgadas, existe el peligro de que se desvíe de la lí-

Gire a izquierdas la palanca 10 que se encarga de enclavar

nea de corte.

el carril guía 4 y abata el mismo hacia arriba.

Trace la línea de corte deseada sobre la pieza de trabajo.

La placa base de la sierra de calar deberá encontrarse siem-

Coloque plana la pieza de traba-

pre en la posición delantera.

jo y asiéntela contra el tope de

El grosor del material que puede cortarse depende de la capa-

los prolongadores del apoyo 6.

cidad de corte de la sierra de calar utilizada.

Abata hacia abajo el carril guía y

Indicaciones al respecto las encontrará en las instrucciones

haga coincidir la línea de corte

de manejo de la sierra de calar.

trazada sobre la pieza con la marca 11.

Para obtener una seguridad máxima en el trabajo deberá fijar-

Asegure el carril guía 4 con la palanca 10.

se siempre la pieza.

Apriete firmemente el botón de enclavamiento 3.

Serrado

Ajuste la placa base de la sierra de calar al ángulo deseado.

Indicaciones al respecto las encontrará en las instruccio-

Coloque la herramienta eléctrica sobre el carril guía 4 de

nes de manejo de la sierra de calar.

modo que al serrar, la placa base quede mirando siempre

en dirección al botón de enclavamiento 3.

Observación: El tope final rojo 9 abatido hacia atrás sirve de

Conecte la herramienta eléctrica.

tope para la placa base de la herramienta eléctrica.

Sierre la pieza de trabajo con un avance uniforme.

Paneles (corte longitudinal, rebaje) (ver figura D)

Desconecte la herramienta eléctrica y espere a que la hoja

Afloje un par de vueltas el botón de enclavamiento 3.

de sierra se haya detenido por completo.

Retire el carril guía 4 y el puente 8 de la unidad base 1.

Retire la herramienta eléctrica del carril guía y afloje la pie-

Acople los prolongadores del apoyo 6 a los lados izquierdo

za de trabajo.

y derecho de la unidad base 1.

Transporte

Realice el transporte sin tener montada la herramienta

eléctrica.

Consejos prácticos

A continuación les damos unos consejos prácticos para la ejecución de cortes longitudinales o a inglete (90°/45°).

Problema Causa Solución

Al serrar se desvía de la

Carril guía 4 sin fijar Fijar el carril guía de acuerdo a la altura de la pieza

línea de corte

de trabajo cuidando que ésta quede firmemente

sujeta

Hoja de sierra demasiado delgada Usar la hoja de sierra T144DP suministrada

Velocidad de serrado excesiva (la herramienta

Serrar uniformemente la pieza de trabajo con un

eléctrica ha sido empujada con demasiada

avance reducido

fuerza)

No ejercer presión contra los topes laterales 5

El ángulo ajustado entre la placa base y la hoja

Corregir la posición de la placa base respecto a la

de sierra no es correcto

hoja de sierra y volver a sujetarla

La hoja de sierra no está alojada en el rodillo

Ajustar el rodillo guía de modo que éste guíe la ho-

guía (ver figura E)

ja de sierra (ver instrucciones de uso de la sierra

de calar)

Bosch Power Tools 1 609 929 W68 | (21.6.11)

OBJ_BUCH-1219-002.book Page 26 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM

26 | Español

Problema Causa Solución

El corte en la cara superior

La pieza de trabajo ha sido serrada teniendo

Serrar la pieza de trabajo con la cara vista boca

de la madera no es limpio

arriba la cara vista

abajo (ver figura A3)

Hoja de sierra desgastada Montar una hoja de sierra nueva

Velocidad de serrado excesiva (la herramienta

Serrar uniformemente la pieza de trabajo con un

eléctrica ha sido empujada con demasiada

avance reducido

fuerza)

No ejercer presión contra los topes laterales 5

Se ha serrado empleando el movimiento pen-

Desactivar el movimiento pendular

dular

Instrucciones para la operación y consejos prácticos para la

Si surgiese alguna duda, llame por favor a nuestro teléfono de

estación de corte PLS 300 los encontrará en:

asesoramiento al cliente:

www.bosch-do-it.com/pls300

España

Tel.: +34 (0901) 11 66 97

Operación

Corte de azulejos

Preparativos para el trabajo

Instrucciones para la operación

Si desea utilizar la estación de corte para cortar azulejos es

Corte de azulejos (ver figuras H1H3)

necesario utilizar el set suplementario PTC 1.

Coloque el cortador de azulejos 14 en la ranura de corte

El tope 15 se suminstra plegado en dos partes.

del carril guía 4 y posiciónelo encima del tope 15.

Antes del primer uso empalme ambas parte del tope 15 de

La flecha que lleva el cortador de azulejos deberá señalar

forma que ya no sea posible separarlas.

hacia Ud.

Deslice el cortador de azulejos 14 de lado a lado del azulejo

Corte longitudinal (ver figuras F1F3)

ejerciendo una presión uniforme.

Afloje un par de vueltas el botón de enclavamiento 3.

Retire el cortador de azulejos 14 del carril guía 4.

Gire a izquierdas la palanca 10 que se encarga de enclavar

Gire a izquierdas la palanca 10 que se encarga de enclavar

el carril guía 4 y abata el mismo hacia arriba.

el carril guía 4 y abata el mismo hacia arriba.

Aloje el tope 15 por el centro en la ranura del puente 8 y

Coloque los conos de ruptura 16 sobre una base estable.

deslízelo hasta asentarlo contra la unidad base 1.

Deposite el azulejo sobre los conos de ruptura de forma

Trace la línea de corte deseada sobre la pieza de trabajo.

que éstos queden debajo de la línea de corte a ambos bor-

Coloque la pieza de trabajo plana, con la cara vista hacia

des del azulejo.

arriba, asentándola contra el tope 15.

Al realizar cortes en diagonal los conos de ruptura deberán

Abata hacia abajo el carril guía 4 y ajuste la medida de cor-

colocarse también debajo de la línea de corte pero en este

te de la pieza de trabajo ayudándose de la escala del tope

caso no tan cerca de los bordes.

15.

Rompa el azulejo por la línea presionándolo simultánea-

Presione hacia abajo con la palma de la mano el carril guía

mente con ambas manos a cada lado.

4 en la zona de la pieza de trabajo.

Apriete firmemente el botón de enclavamiento 3.

Asegure el carril guía 4 con la palanca 10.

Corte diagonal (ver figura G)

El ángulo de inglete horizontal puede ajustarse dentro de un

margen de 45° (hacia la izquierda) a 45° (hacia la derecha).

Afloje el botón de enclavamiento 12.

Gire el carril guía 4 hacia la izquierda o derecha hasta con-

seguir que el indicador de ángulos 13 coincida con el ángu-

lo de inglete deseado.

Apriete el mango de bloqueo 12.

El carril guía lleva unas muescas que lo permiten ajustar de

forma rápida y fiable a los ángulos estándar de 0° y 45°.

Siga los demás pasos de trabajo según apartado “Corte

longitudinal” en página 26.

1 609 929 W68 | (21.6.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1219-002.book Page 27 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM

Español | 27

Consejos prácticos

Problema Causa Solución

El azulejo no se rompe a lo largo

La línea de corte es discontinua Cortar el azulejo con una presión mayor y con una

de la línea de corte

profundidad más uniforme

El cortador de azulejos 14 se colocó en la

Colocar correctamente el cortador de azulejos

posición incorrecta

(ver figura H1)

Superficie irregular del azulejo Cortar el azulejo ejerciendo una mayor presión y

aumentando la velocidad de corte.

Los conos de ruptura han sido posiciona-

Colocar los conos de ruptura debajo de la línea de

dos incorrectamente

corte y en los bordes del azulejo (ver figura H3)

Al realizar cortes en diagonal colocar los conos de

ruptura debajo de la línea de corte pero en este ca-

so no tan cerca de los bordes

La línea de corte es discontinua Cortar el azulejo ejerciendo una presión mayor

Instrucciones para la operación y consejos prácticos para la

Si surgiese alguna duda, llame por favor a nuestro teléfono de

estación de corte PLS 300 los encontrará en:

asesoramiento al cliente:

www.bosch-do-it.com/pls300

España

Tel.: +34 (0901) 11 66 97

Mantenimiento y servicio

Mantenimiento y limpieza

Venezuela

Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con-

Robert Bosch S.A.

trol, la estación de corte llegase a averiarse, la reparación de-

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.

berá encargarse a un taller de servicio autorizado para herra-

Boleita Norte

mientas eléctricas Bosch.

Caracas 107

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-

Tel.: +58 (02) 207 45 11

prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura

México

en la placa de características de la estación de corte.

Robert Bosch S.A. de C.V.

Limpieza

Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286

Después de cada fase de trabajo elimine el polvo y las virutas

Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62

soplando aire comprimido, o con un pincel.

E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

Argentina

Condiciones de garantía

Robert Bosch Argentina S.A.

En el caso de una aplicación incorrecta puede ocurrir que lle-

Av. Córdoba 5160

gue a dañar con la hoja de sierra el carril guía 4 o el puente 8.

C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Estos daños no quedan cubiertos por la garantía, ya que no

Atención al Cliente

afectan al funcionamiento de la estación de corte.

Tel.: +54 (0810) 555 2020

E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com

Servicio técnico y atención al cliente

El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda

Perú

Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-

Autorex Peruana S.A.

to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-

República de Panamá 4045,

ce e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá ob-

Lima 34

tener también en internet bajo: www.bosch-pt.com

Tel.: +51 (01) 475-5453

Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-

E-Mail: vhe@autorex.com.pe

mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los

Chile

productos y accesorios.

EMASA S.A.

España

Irarrázaval 259 – Ñuñoa

Robert Bosch España, S.A.

Santiago

Departamento de ventas Herramientas Eléctricas

Tel.: +56 (02) 520 3100

C/Hermanos García Noblejas, 19

E-Mail: emasa@emasa.cl

28037 Madrid

Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97

Fax: +34 (91) 902 53 15 54

Bosch Power Tools 1 609 929 W68 | (21.6.11)

OBJ_BUCH-1219-002.book Page 28 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM

28 | Português

Eliminación

f Só utilizar a estação de serrar para cortar materiais in-

dicados no capítulo de utilização conforme as disposi-

La estación de corte, accesorios y embalajes deberán some-

ções. Não é possível cortar mármore ou granito, assim co-

terse a un proceso de recuperación que respete el medio am-

mo ladrilhos, com uma estrutura da superfície grosseira.

biente.

Reservado el derecho de modificación.

Descrição do produto e da potência

Utilização conforme as disposições

PLS 300: Junto com a ferramenta eléctrica, a estação de ser-

Português

ra é destinada para serrar cortes longitudinais e transversais

rectos em tábuas e perfís de madeira dura e macia, em alumí-

Indicações de segurança

nio e em plástico.

Podem ser ajustados ângulos de meia-esquadria de no máxi-

Indicações gerais de segurança

mo –45° a + 45°, assim como ângulos verticais de no máxi-

Leia todas as indicações de advertência e

mo 0° a 45°.

as instruções enviadas junto com a estação

A estação de serra é exclusivamente determinada para ser uti-

de serra e com a ferramenta eléctrica a ser

lizada com serras verticais PST Bosch do programa para entu-

montada. O desrespeito das instruções de se-

siastas de bricolage.

gurança pode causar choque eléctrico, incên-

f Só devem ser utilizadas as lâminas de serra recomen-

dios e/ou graves lesões.

dadas pela Bosch (veja página 129). Se forem utilizadas

lâminas de serra finas demais, há perigo de que o corte de

Indicações de segurança para estações de serra

serra seja desviado.

f Puxar a ficha da tomaia e/ou retirar o acumulador da

PLS 300 Set, PTC 1: A estação de serrar, junto com o corta-

ferramenta eléctrica, antes de executar ajustes no apa-

dor de ladrilhos, é destinada a cortar ladrilhos de cerâmica e

relho ou de substituir peças e acessórios. O arranque in-

de faiança até uma espessura máxima de 10 mm.

voluntário de ferramentas eléctricas é a causa de alguns

É possível ajustar ângulos de meia-esquadria de no máximo

acidentes.

–45° a + 45°.

f Montar correctamente a estação de serra, antes de

montar a ferramenta eléctrica. Só uma montagem per-

Componentes ilustrados

feita possibilita uma condução segura da ferramenta eléc-

A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre-

trica.

sentação da estação de serra nas página de esquemas.

f Apoiar a estação de serra sobre uma superfície firme,

PLS 300

plana e horizontal. Se a estação de serra puder se deslo-

1 Unidade de base

car ou balançar, não será possível conduzir com segurança

a ferramenta eléctrica nem a peça a ser trabalhada.

2 Escala para ângulo de meia-esquadria

(horizontal)

f Colocar firmemente a ferramenta eléctrica sobre a es-

tação de serra antes de utilizá-la. Se a ferramenta eléctri-

3 Manípulo de fixação para o ajuste de altura

ca se deslocar sobre a estação de serra, poderá perder o

4 Carril de guia com fenda de corte

controlo sobre a ferramenta.

5 Esbarros laterais do carril de guia

f Observe que o cabo da ferramenta eléctrica não esteja

6 Alongamento da base

entre a unidade de base e o carril de guia. Se o cabo for

7 Base adicional

danificado ou cortado, há risco de um choque eléctrico.

8 Shunt

f Remover a ferramenta eléctrica antes de efectuar mo-

9 Batente para cortes de meia-esquadria verticais

dificações na estação de serra ou de bascular o carril de

10 Alavanca para o travamento do carril de guia

guia para cima. A ferramenta eléctrica pode cair, sofrer

11 Marcação para o alinhamento

danos ou causar lesões.

12 Manípulo de fixação para qualquer ângulo de meia-es-

f Não usar uma estação de serra defeituosa. Só uma esta-

quadria (horizontal)

ção de serra intacta pode conduzir a ferramenta eléctrica

de forma segura.

13 Indicador de ângulo (horizontal)

f Assegure-se de que peças compridas e pesadas não

PTC 1*

possam perder o equilíbrio sobre a estação de serra.

14 Cortador de ladrilhos

Apoiar ou escorar as extremidades de peças compridas e

15 Esbarro com escala

pesadas.

16 Cone britador

f Utilizar luvas de protecção ao cortar ladrilhos. Em ladri-

* só em combinação com PLS 300

lhos quebrados se formam cantos afiados, nas quais pode-

rá se ferir.

1 609 929 W68 | (21.6.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1219-002.book Page 29 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM

Português | 29

Dados técnicos

Estação de serra PLS 300 PLS 300 Set

(PLS 300 + PTC 1)

N° do produto

3 603 M04 0.. 3 603 M04 1..

Serrar

máx. comprimento de cortes transversais (90°)

mm

315

315

máx. altura de corte

mm

25

25

Ângulo de meia-esquadria

horizontal

°

± 45

± 45

vertical

°

± 45

± 45

Cortar ladrilhos

máx. comprimento de cortes transversais (90°)

mm

340

máx. altura de corte

mm

10

Ângulo de meia-esquadria

horizontal

°

± 45

Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003

kg 3,4 3,4 + 0,2

Medidas de lâminas de serra apropriadas

f Só devem ser utilizadas as lâminas de serra recomen-

dadas pela Bosch (veja página 129). Se forem utilizadas

máx. comprimento total

mm 100

lâminas de serra finas demais, há perigo de que o corte de

máx. comprimento dentado

mm 76

serra seja desviado.

Funcionamento

Serrar

Preparação de trabalho

Painéis (corte de meia-esquadria horizontal)

(veja figura B)

A estação de serra deve ser montada de acordo com as diver-

sas aplicações:

O ângulo de meia-esquadria horizontal pode ser ajustado nu-

ma faixa de 45° (na esquerda) a 45° (na direita).

Serrar painéis

(p. ex. laminados)

Soltar o manípulo de fixação 12.

Serrar perfís

Girar o carril de guia 4 para a esquerda ou direita, até o in-

(p. ex. roda-pés)

dicador de ângulo 13 indicar o ângulo de meia-esquadria

desejado.

Não é necessário aparafusar.

Reapertar o manípulo de fixação 12.

Painéis (corte transversal) (veja figuras A1A3)

Para um ajuste rápido e preciso de ângulos padrões, o carril

Encaixar os alongamentos da base 6 na esquerda e na di-

de guia trava a 0° e 45°.

reita da unidade de base 1.

A respeito de outros passos de trabalho, veja

Encaixar as bases adicionais 7 no guia interior e exterior do

“Painéis (corte transversal)” na página 29.

alongamento da base, dependendo do comprimento da

peça a ser trabalhada.

Perfis (corte de meia-esquadria vertical)

Soltar o manípulo de fixação 3 com algumas voltas.

(veja figuras C1C3)

Girar a alavanca 10 para o travamento do carril de guia pa-

Encaixar os alongamentos da base 6 na esquerda e na di-

ra a esquerda e bascular o carril de guia 4 para cima.

reita da posição dianteira da ponte 8.

Marcar, na peça a ser trabalhada, a linha de corte deseja-

Bascular o batente vermelho 9 180° para trás.

da.

Soltar o manípulo de fixação 3 com algumas voltas.

Colocar a peça a ser trabalhada, com o lado visível para

Girar a alavanca 10 para o travamento do carril de guia pa-

baixo, encostada de forma plana ao limitador da unidade

ra a esquerda e bascular o carril de guia 4 para cima.

de base 1.

Marcar, na peça a ser trabalhada, a linha de corte deseja-

Bascular o carril de guia para baixo e alinhar a peça a ser

da.

trabalhada à marcação 11 com a linha de corte.

Colocar a peça a ser trabalhada

Travar o carril de guia 4 com a alavanca 10.

encostada de forma plana ao li-

Apertar o manípulo de fixação 3.

mitador do alongamento da ba-

se 6.

Bosch Power Tools 1 609 929 W68 | (21.6.11)

OBJ_BUCH-1219-002.book Page 30 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM

30 | Português

Bascular o carril de guia para baixo e alinhar a peça a ser

Indicações de trabalho

trabalhada à marcação 11 com a linha de corte.

f Só devem ser utilizadas as lâminas de serra recomen-

Travar o carril de guia 4 com a alavanca 10.

dadas pela Bosch (veja página 129). Se forem utilizadas

Apertar o manípulo de fixação 3.

lâminas de serra finas demais, há perigo de que o corte de

Ajustar a placa de base da serra vertical de acordo com o

serra seja desviado.

ângulo desejado.

A placa de base da serra vertical deve sempre estar na posi-

Indicações para o ajuste encontram-se na instrução de ser-

ção dianteira.

viço da serra vertical.

A espessura do material a ser cortado depende da potência

Nota: O batente vermelho 9 basculado para trás serve como

da respectiva serra vertical.

limitador da placa de base da ferramenta eléctrica.

Indicações a este respeito encontram-se na instrução de ser-

Painéis (corte longitudinal, entalhe) (veja figura D)

viço da serra vertical.

Soltar o manípulo de fixação 3 com algumas voltas.

A peça a ser trabalhada deverá estar sempre firmemente fixa,

Retirar o carril de guia 4 e a ponte 8 da unidade de base 1.

para assegurar uma segurança ideal de trabalho.

Encaixar os alongamentos da base 6 na esquerda e na di-

reita da unidade de base 1.

Serrar

Encaixar as bases adicionais 7 no guia interior ou exterior

Colocar a ferramenta eléctrica, com a placa de base, sobre

do alongamento da base, ao contrário (veja figura D) de-

o carril de guia 4, de modo que sempre serre no sentido do

pendendo do comprimento da peça a ser trabalhada.

manípulo de fixação 3.

Ligar a ferramenta eléctrica.

f Observe que a linha de corte se encontre na área livre

Serrar a peça com avanço uniforme.

entre as bases adicionais para que não serre a estação

Desligar a ferramenta eléctrica e aguardar até a lâmina de

de serra.

serra estar completamente parada.

Nota: Ao fazer cortes longitudinais, a estação de serra só ser-

Remover a ferramenta eléctrica do carril de guia e soltar a

ve de superfície de apoio. A peça a ser trabalhada não pode

peça a ser trabalhada.

ser fixa. Segure-a portanto firmemente enquanto estiver a

serrar.

Transporte

Antes do transporte deverá remover a ferramenta eléctri-

ca.

Dicas de aplicação

A seguir encontram-se algumas dicas para a execução de cortes longitudinais e de meia-esquadria (90°/45°).

Problema Causa Solução

O corte está torto

O carril de guia 4 não está fixo Fixar o carril de guia de acordo com a altura da

peça a ser trabalhada, assegure-se de que a pe-

ça a ser trabalhada esteja firmemente apertada

Lâmina de serra fina demais Utilizar a lâmina de serra T144DP fornecida

A velocidade de serra é alta demais (a ferra-

Serrar a peça a ser trabalhada com avanço uni-

menta eléctrica foi empurrada com força de-

forme e reduzido

mais)

Não pressionar contra os esbarros laterais 5

O ângulo ajustado entre a placa de base e a lâ-

Alinhar a placa de base à lâmina de serra e rea-

mina de serra não está correcto

pertar

A lâmina de serra não corre no rollo de guia

Ajustar os rolos de guia de modo que a lâmina de

(vejafiguraE)

serra seja guiada

(veja as instruções de serviço da serra vertical)

Irregularidades na superfície

A peça foi serrada com o lado visível para cima Serrar a peça com o lado visível para baixo

da madeira

(vejafiguraA3)

Lâmina de serra gasta Colocar uma nova lâmina de serra

A velocidade de serra é alta demais (a ferra-

Serrar a peça a ser trabalhada com avanço uni-

menta eléctrica foi empurrada com força de-

forme e reduzido

mais)

Não pressionar contra os esbarros laterais 5

Foi serrado com curso pendular Desligar o curso pendular

Indicações de trabalho e dicas de aplicação para a estação de

Se tiver mais perguntas, entre com contacto com a nossa Ho-

serra PLS 300 encontram-se em:

tline para clientes:

www.bosch-do-it.com/pls300

Portugal

Tel.: +351 808 202 438

1 609 929 W68 | (21.6.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1219-002.book Page 31 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM

Português | 31

Funcionamento

Cortar ladrilhos

Preparação de trabalho

Girar o carril de guia 4 para a esquerda ou direita, até o in-

dicador de ângulo 13 indicar o ângulo de meia-esquadria

Se a estação de serrar for aplicada para cortar ladrilhos, deve-

desejado.

rá ser utilizado o conjunto adicional PTC 1.

Reapertar o manípulo de fixação 12.

O esbarro 15 é fornecido dobrado em duas partes.

Para um ajuste rápido e preciso de ângulos padrões, o carril

Antes da utilização deverá encaixar as duas partes do es-

de guia trava a 0° e 45°.

barro 15 de modo que ele não possa ser mais separado em

A respeito de outros passos de trabalho, veja “Corte longi-

duas partes.

tudinal” na página 31.

Corte longitudinal (veja figuras F1F3)

Soltar o manípulo de fixação 3 com algumas voltas.

Indicações de trabalho

Girar a alavanca 10 para o travamento do carril de guia pa-

Cortar ladrilhos (veja figuras H1H3)

ra a esquerda e bascular o carril de guia 4 para cima.

Colocar o cortador de ladrilhos 14 na fenda de serrar do

Colocar o esbarro 15 no centro da ranhura da ponte 8 e

carril de guia 4 sobre o esbarro 15.

empurrá-lo até estar alinhado à unidade de base 1.

A seta sobre o cortador de ladrilhos deve mostrar para o

Marcar, na peça a ser trabalhada, a linha de corte deseja-

operador.

da.

Puxar o cortador de ladrilhos 14, com pressão uniforme,

Colocar a peça a ser trabalhada, com o lado visível para ci-

sobre todo ladrilho.

ma, encostada de forma plana ao esbarro 15.

Remover o cortador de ladrilhos 14 do carril de guia 4.

Bascular o carril de guia 4 para baixo e alinhar a peça a ser

Girar a alavanca 10 para o travamento do carril de guia pa-

trabalhada à escala do esbarro 15 com a linha de corte.

ra a esquerda e bascular o carril de guia 4 para cima.

Premir o carril de guia 4 para baixo, com a mão chata, na

Colocar o cone britador 16 sobre uma superfície firme.

área da peça a ser trabalhada.

Colocar o ladrilho sobre o cone britador, de modo que o

Apertar o manípulo de fixação 3.

cone britador esteja posicionado sob a linha de corte e nas

Travar o carril de guia 4 com a alavanca 10.

bordas do ladrilho.

Corte diagonal (veja figura G)

Em cortes diagonais o cone britador deveria ser posiciona-

O ângulo de meia-esquadria horizontal pode ser ajustado nu-

do sob a linha de corte e um pouco mais para dentro.

ma faixa de 45° (na esquerda) a 45° (na direita).

Premir simultaneamente, com as duas eminências das

mãos, sobre os lados exteriores do ladrilho até ele partir.

Soltar o manípulo de fixação 12.

Dicas de aplicação

Problema Causa Solução

O ladrilho não se parte ao longo

A linha riscada não é contínua Aumentar a força de pressão ao cortar o ladrilho e

da linha de corte

riscar de forma contínua

O cortador de ladrilhos 14 é utilizado de

Aplicar o cortador de ladrilhos de forma correcta

forma correcta

(veja figura H1)

A estrutura da superfície do ladrilho é des-

Aumentar a força de pressão e adicionalmente a

nivelada

velocidade de corte ao cortar os ladrilhos

Os cones britadores estão incorrectamen-

Posicionar o cone britador sob a linha de corte e

te posicionados ao partir o ladrilho

nas bordas do ladrilho (veja figura H3)

Em cortes diagonais o cone britador deve ser posi-

cionado sob a linha de corte e um pouco mais para

dentro

A linha riscada não é contínua Aumentar a força de pressão ao cortar os ladrilhos

Indicações de trabalho e dicas de aplicação para a estação de

Se tiver mais perguntas, entre com contacto com a nossa Ho-

serra PLS 300 encontram-se em:

tline para clientes:

www.bosch-do-it.com/pls300

Portugal

Tel.: +351 808 202 438

Bosch Power Tools 1 609 929 W68 | (21.6.11)

OBJ_BUCH-1219-002.book Page 32 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM

32 | Italiano

Manutenção e serviço

Italiano

Manutenção e limpeza

Se a estação de serra quebrar apesar de cuidadosos proces-

Norme di sicurezza

sos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executa-

da por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas

Indicazioni generali di sicurezza

eléctricas Bosch.

Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le

Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen-

istruzioni allegate alla stazione di taglio op-

tas é imprescindível indicar o número de produto de

pure dell’elettroutensile che si intende

10 dígitos, como consta na placa de características da esta-

montarvi. In caso di mancato rispetto delle

ção de serra.

avvertenze di pericolo e delle istruzioni opera-

tive si potrà creare il pericolo di scosse elettri-

Limpeza

che, incendi e/o incidenti gravi.

Após cada etapa de trabalho deverá remover o pó e as aparas,

soprando com ar comprimido ou limpando com um pincel.

Indicazioni di sicurezza per stazioni di taglio

Condição de garantia

f Togliere sempre la spina dalla presa di corrente e/o ri-

muovere la batteria ricaricabile dall’elettroutensile pri-

Devido a um erro de aplicação é possível que seja serrado no

ma di iniziare a regolare l’utensile oppure prima di so-

carril de guia 4 ou na ponte 8. Daí não resultam quaisquer di-

stituire parti accessorie. Accensione involontaria di

reitos à solicitação de garantia, por que o funcionamento da

elettroutensili è possibile causa di incidenti.

estação de serra não é influenciado.

f Prima di applicarvi l’elettroutensile montare corretta-

Serviço pós-venda e assistência ao cliente

mente la stazione di taglio. Solamente un montaggio sen-

za difetti consente una guida sicura dell’elettroutensile.

O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito

de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,

f Posare la stazione di taglio su una superficie solida,

assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos

piana ed orizzontale. Se la stazione di taglio può scivolare

e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:

oppure vacillare non sarà possibile condurre in modo uni-

www.bosch-pt.com

forme e sicuro l’elettroutensile oppure il pezzo in lavorazio-

A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer

ne.

todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus-

f Prima di utilizzare l’elettroutensile fissarlo saldamente

te dos produtos e acessórios.

sulla stazione di taglio. Se l’elettroutensile scivola sulla

stazione di taglio si può avere una pericolosa perdita del

Portugal

controllo.

Robert Bosch LDA

f Prestare attenzione affinché il cavo dell’elettroutensi-

Avenida Infante D. Henrique

le non finisca tra l’unità di base ed il binario di guida. Se

Lotes 2E – 3E

il cavo viene danneggiato oppure tagliato esiste il rischio di

1800 Lisboa

una scossa elettrica.

Tel.: +351 (021) 8 50 00 00

Fax: +351 (021) 8 51 10 96

f Rimuovere l’elettroutensile prima di trasformare la

stazione di taglio oppure sollevare il binario di guida.

Brasil

L’elettroutensile può cadere, venire danneggiato oppure

Robert Bosch Ltda.

causare lesioni.

Caixa postal 1195

f Non utilizzare una stazione di taglio difettosa. Solamen-

13065-900 Campinas

te una stazione di taglio intatta può condurre in modo sicu-

Tel.: +55 (0800) 70 45446

ro l’elettroutensile.

www.bosch.com.br/contacto

f Assicurarsi che pezzi in lavorazione lunghi e pesanti

Eliminação

non possano in nessun modo far perdere stabilità alla

stazione di taglio. Pezzi in lavorazione lunghi e pesanti de-

A estação de serra, os acessórios e as embalagens devem ser

vono essere supportati oppure appoggiati all’estremità li-

dispostos para reciclagem da matéria prima de forma ecológi-

bera.

ca.

f Mettere guanti di protezione durante il taglio di pia-

Sob reserva de alterações.

strelle. Sulle piastrelle rotte si formano spigoli taglienti

che potrebbero causare delle lesioni.

f Utilizzare la stazione di taglio esclusivamente per il ta-

glio di materiali indicati nell’uso conforme alle norme.

Marmo o granito nonché piastrelle con struttura grossola-

na della superficie e piastrelle in pietra naturale non posso-

no essere tagliate.

1 609 929 W68 | (21.6.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1219-002.book Page 33 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM

Italiano | 33

Descrizione del prodotto e caratteri-

Componenti illustrati

La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione

stiche

della stazione di taglio riportata sulle pagine con la rappresen-

tazione grafica.

Uso conforme alle norme

PLS 300: Insieme all’elettroutensile, la stazione di taglio è

PLS 300

idonea ad effettuare tagli longitudinali e trasversali seguendo

1 Unità di base

un corso diritto del taglio in assi e profili di legno duro e legno

2 Scala graduata per angolo obliquo (orizzontale)

dolce nonché alluminio e plastica.

3 Pomello per la regolazione dell’altezza

Possono essere regolati angoli obliqui orizzontali di –45°

4 Binario di guida con fessura di taglio

massimo fino a +45° ed angoli obliqui verticali di 0° massimo

5 Battute laterali del binario di guida

fino a 45°.

6 Prolunga del supporto

La stazione di taglio è idonea per essere fatta funzionare

7 Supporto supplementare

esclusivamente con seghetti alternativi dal programma per

l'hobby e il fai da te Bosch PST.

8 Ponte

f Utilizzare esclusivamente lame da taglio consigliate

9 Arresto finale per tagli obliqui verticali

dalla Bosch (vedi pagina 129). Se vengono utilizzate la-

10 Leva per il bloccaggio del binario di guida

me da taglio troppo sottili esiste il pericolo che il taglio non

11 Marcatura per l’allineamento

sia diritto.

12 Pomello di fissaggio per angoli obliqui variabili

PLS 300 Set, PTC 1: Utilizzando il tagliapiastrelle, la stazione

(orizzontale)

di taglio è idonea per il taglio di piastrelle in ceramica ed in ter-

13 Indicazione dei gradi (orizzontale)

raglia fino ad uno spessore massimo di 10 mm.

PTC 1*

Possono essere regolati angoli orizzontali di –45° massimo fi-

no a +45°.

14 Tagliapiastrelle

15 Guida con scala

16 Coni per rottura piastrella

* solo in combinazione con PLS 300

Dati tecnici

Stazione di taglio PLS 300 PLS 300 Set

(PLS 300 + PTC 1)

Codice prodotto

3 603 M04 0.. 3 603 M04 1..

Tagli

max. lunghezza di taglio nei tagli trasversali (90°)

mm

315

315

max. altezza di taglio

mm

25

25

Angolo obliquo

orizzontale

°

± 45

± 45

verticale

°

± 45

± 45

Taglio di piastrelle

max. lunghezza di taglio nei tagli trasversali (90°)

mm

340

max. altezza di taglio

mm

10

Angolo obliquo

orizzontale

°

± 45

Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003

kg 3,4 3,4 + 0,2

Misure per lame per segatrice adatte

max. lunghezza totale

mm 100

max. lunghezza dentata

mm 76

f Utilizzare esclusivamente lame da taglio consigliate

dalla Bosch (vedi pagina 129). Se vengono utilizzate la-

me da taglio troppo sottili esiste il pericolo che il taglio non

sia diritto.

Bosch Power Tools 1 609 929 W68 | (21.6.11)

OBJ_BUCH-1219-002.book Page 34 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM

34 | Italiano

Uso

Tagli

Pianificazione operativa

Posizionare il pezzo in lavora-

zione orizzontale in piano con-

La stazione di taglio deve essere assemblata in funzione dei

tro la guida delle prolunghe del

differenti impieghi:

supporto 6.

Taglio di pannelli

Ribaltare verso il basso il bina-

(p. es. laminato)

rio di guida ed allineare il pezzo in lavorazione con la linea

Taglio di profili

di taglio alla marcatura 11.

(p. es. zoccolini)

Bloccare il binario di guida 4 con la leva 10.

Non è necessario un avvitamento.

Ruotare saldamente il pomello 3.

Pannelli (taglio trasversale) (vedi figure A1A3)

Regolare il piedino del seghetto alternativo in conformità

all’angolo desiderato.

Inserire le prolunghe del supporto 6 sinistra e destra

Indicazioni relative alla regolazione sono riportate nelle

nell’unità di base 1.

istruzioni d’uso del seghetto alternativo.

Inserire i supporti supplementari 7, in funzione della lun-

ghezza del pezzo in lavorazione, nella guida interna o ester-

Nota bene: L’arresto finale rosso 9 ribaltato indietro serve co-

na delle prolunghe del supporto.

me guida per il piedino dell’elettroutensile.

Allentare il pomello 3 con pochi giri.

Pannelli (taglio longitudinale, rientranza) (vedi figura D)

Ruotare verso sinistra la leva per il bloccaggio 10 del bina-

Allentare il pomello 3 con pochi giri.

rio di guida e ribaltare verso l’alto il binario di guida 4.

Rimuovere il binario di guida 4 ed il ponte 8 dall’unità di ba-

Marcare sul pezzo in lavorazione la linea di taglio desidera-

se 1.

ta.

Inserire le prolunghe del supporto 6 sinistra e destra

Posizionare il pezzo in lavorazione con il lato a vista oriz-

nell’unità di base 1.

zontale in piano contro la guida dell’unità di base 1.

Inserire i supporti supplementari 7, in funzione della lun-

Ribaltare verso il basso il binario di guida ed allineare il pez-

ghezza del pezzo in lavorazione, rovesciati (vedi figura D)

zo in lavorazione con la linea di taglio alla marcatura 11.

nella guida interna o esterna delle prolunghe del supporto.

Bloccare il binario di guida 4 con la leva 10.

f Prestare attenzione affinché la linea di taglio si trovi

Ruotare saldamente il pomello 3.

nel settore libero tra i supporti supplementari affinché

Pannelli (taglio obliquo orizzontale) (vedi figura B)

non si tagli nella stazione di taglio.

L’angolo obliquo in senso orizzontale può essere registrato in

Nota bene: Effettuando tagli longitudinali la stazione di taglio

un campo che va da 45° (lato sinistro) fino a 45° (lato de-

serve solamente come superficie di appoggio. Il pezzo in lavo-

stro).

razione non può essere fissato saldamente. Per questa ragio-

Allentare il pomello 12.

ne, durante il taglio tenerlo ben saldamente.

Ruotare il binario di guida 4 verso sinistra oppure verso de-

stra fino a quando l’indicazione dei gradi 13 indica l’angolo

Indicazioni operative

obliquo desiderato.

f Utilizzare esclusivamente lame da taglio consigliate

Avvitare di nuovo forte il pomello di fissaggio 12.

dalla Bosch (vedi pagina 129). Se vengono utilizzate la-

Per la regolazione veloce e precisa di angoli standard, il bina-

me da taglio troppo sottili esiste il pericolo che il taglio non

rio di guida scatta in posizione a 0° e 45°.

sia diritto.

Per ulteriori operazioni vedi «Pannelli (taglio trasversale)»

Il piedino del seghetto alternativo deve trovarsi sempre in po-

a pagina 34.

sizione anteriore.

Lo spessore del materiale da tagliare dipende dalla potenza di

Profili (taglio obliquo verticale) (vedi figure C1C3)

taglio del relativo seghetto alternativo.

Inserire le prolunghe del supporto 6 sinistra e destra nella

Indicazioni a riguardo sono riportate nelle istruzioni d’uso del

posizione anteriore del ponte 8.

seghetto alternativo.

Ribaltare indietro l’arresto finale rosso 9 di 180°.

Allentare il pomello 3 con pochi giri.

Per garantire una sicurezza di lavoro ottimale è necessario fis-

Ruotare verso sinistra la leva per il bloccaggio 10 del bina-

sare sempre il pezzo in lavorazione.

rio di guida e ribaltare verso l’alto il binario di guida 4.

Tagli

Marcare sul pezzo in lavorazione la linea di taglio desidera-

Applicare l’elettroutensile con il piedino sul binario di guida

ta.

4 in modo da tagliare sempre in direzione del pomello 3.

Accendere l’elettroutensile.

Tagliare completamente il pezzo in lavorazione esercitan-

do una pressione uniforme.

1 609 929 W68 | (21.6.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1219-002.book Page 35 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM

Italiano | 35

Spegnere l’elettroutensile ed attendere fino a quando la la-

Trasporto

ma si sarà fermata completamente.

Prima del trasporto rimuovere l’elettroutensile.

Rimuovere l’elettroutensile dal binario di guida ed allentare

il pezzo in lavorazione.

Consigli per l’impiego

Di seguito sono indicati consigli per l’esecuzione di tagli longitudinali o tagli obliqui (90°/45°).

Problema Causa Rimedi

Taglio non diritto

Binario di guida 4 non fissato Fissare il binario di guida secondo l’altezza del

pezzo da lavorare, serrare bene il pezzo da lavo-

rare

Lama da taglio troppo sottile Utilizzare la lama da taglio fornita in dotazione

T144DP

Velocità della sega troppo alta (elettroutensile è

Tagliare il pezzo in lavorazione con limitato avan-

stato spinto troppo)

zamento uniforme

Non premere contro le battute laterali 5

Angolo regolato del piedino rispetto alla lama

Allineare il piedino alla lama da taglio e serrare

da taglio non è corretto

nuovamente

Lama da taglio non scorre nel rullo di guida

Regolare il rullo di guida in modo che la lama da

(vedi figura E)

taglio venga guidata (vedi istruzioni per l’uso del

seghetto alternativo)

Superficie del legno non

Pezzo in lavorazione con lato a vista tagliato

Tagliare pezzo in lavorazione con lato a vista ver-

pulita

verso l’alto

so il basso (vedere figura A3)

Lama da taglio usurata Inserire una lama da taglio nuova

Velocità della sega troppo alta (elettroutensile è

Tagliare il pezzo in lavorazione con limitato avan-

stato spinto troppo)

zamento uniforme

Non premere contro le battute laterali 5

Tagliato con corsa oscillante Disinserire corsa oscillante

Indicazioni operative e consigli per impiego relativi alla stazio-

Italia

ne di taglio PLS 300 sono forniti alla pagina:

Tel.: +39 800 017 330

www.bosch-do-it.com/pls300

Svizzera

In caso di ulteriori domande Vi preghiamo di rivolger Vi alla no-

Tel.: +41 (044) 8 47 15 13

stra hotline clienti:

Uso

Taglio di piastrelle

Pianificazione operativa

Marcare sul pezzo in lavorazione la linea di taglio desidera-

ta.

Se la stazione di taglio deve essere impiegata per il taglio di

Posizionare il pezzo in lavorazione, con il lato a vista in alto

piastrelle, è necessario utilizzare il set supplementare PTC 1.

orizzontale in piano, contro la guida 15.

La guida 15 viene fornita piegata in due parti.

Ribaltare verso il basso il binario di guida 4 ed allineare il

Prima del primo impiego inserire una nell’altra entrambe le

pezzo in lavorazione con la linea di taglio alla scala della

parti della guida 15 in modo tale che successivamente non

guida 15.

sia più possibile staccarle.

Premere verso il basso con la mano piatta il binario di guida

Taglio longitudinale (vedi figure F1F3)

4 nell’area del pezzo in lavorazione.

Ruotare saldamente il pomello 3.

Allentare il pomello 3 con pochi giri.

Bloccare il binario di guida 4 con la leva 10.

Ruotare verso sinistra la leva per il bloccaggio 10 del bina-

rio di guida e ribaltare verso l’alto il binario di guida 4.

Inserire la guida 15 centralmente nella scanalatura del

ponte 8 e spingerla a livello sull’unità di base 1.

Bosch Power Tools 1 609 929 W68 | (21.6.11)

OBJ_BUCH-1219-002.book Page 36 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM

36 | Italiano

Taglio diagonale (vedi figura G)

Tirare il tagliapiastrelle 14 con pressione uniforme sopra

L’angolo obliquo in senso orizzontale può essere registrato in

l’intera piastrella.

un campo che va da 45° (lato sinistro) fino a 45° (lato de-

Rimuovere il tagliapiastrelle 14 dal binario di guida 4.

stro).

Ruotare verso sinistra la leva per il bloccaggio 10 del bina-

rio di guida e ribaltare verso l’alto il binario di guida 4.

Allentare il pomello 12.

Mettere i coni per rottura piastrella 16 su un piano stabile.

Ruotare il binario di guida 4 verso sinistra oppure verso de-

Applicare la piastrella sui coni per rottura in modo tale che

stra fino a quando l’indicazione dei gradi 13 indica l’angolo

i coni per rottura siano posizionati al di sotto della linea di

obliquo desiderato.

taglio e ai bordi della piastrella.

Avvitare di nuovo forte il pomello di fissaggio 12.

In caso di tagli diagonali, i coni di rottura dovrebbero esse-

Per la regolazione veloce e precisa di angoli standard, il bina-

re posizionati un poco di più verso l’interno al di sotto della

rio di guida scatta in posizione a 0° e 45°.

linea di taglio.

Per ulteriori operazioni vedi «Taglio longitudinale» a

Premere contemporaneamente con entrambi i palmi delle

pagina 35.

mani sui lati esterni della piastrella fino a quando la stessa

si rompe.

Indicazioni operative

Taglio di piastrelle (vedi figure H1H3)

Inserire il tagliapiastrelle 14 nella fessura di taglio del bina-

rio di guida 4 sopra la guida 15.

La freccia sul tagliapiastrelle deve essere rivolta verso di

Voi.

Consigli per l’impiego

Problema Causa Rimedi

La piastrella non si rompe lungo

Linea di traccia non continua Aumentare la pressione di contatto durante il taglio

la linea di taglio

delle piastrelle e tracciare uniformemente

Tagliapiastrelle 14 inserito in modo errato Inserire correttamente il tagliapiastrelle

(vedi figura H1)

Struttura della superficie della piastrella

Aumentare la pressione di contatto durante il taglio

non in piano

delle piastrelle ed aumentare inoltre la velocità di

taglio

I coni per rottura piastrella non sono posi-

Posizionare i coni per rottura della piastrella al di

zionati correttamente per la rottura della

sotto della linea di taglio e ai bordi della piastrella

piastrella

(vedi figura H3)

In caso di tagli diagonali, posizionare i coni di rottu-

ra un poco di più verso l’interno al di sotto della li-

nea di taglio

Linea di traccia non continua Aumentare la pressione di contatto durante il taglio

delle piastrelle

Indicazioni operative e consigli per impiego relativi alla stazio-

Italia

ne di taglio PLS 300 sono forniti alla pagina:

Tel.: +39 800 017 330

www.bosch-do-it.com/pls300

Svizzera

In caso di ulteriori domande Vi preghiamo di rivolger Vi alla no-

Tel.: +41 (044) 8 47 15 13

stra hotline clienti:

Manutenzione ed assistenza

Manutenzione e pulizia

Pulizia

Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di

Ogni volta dopo aver terminato un lavoro, eliminare sempre

controllo la stazione di taglio dovesse guastarsi, la riparazione

polvere e trucioli soffiando aria compressa oppure utilizzando

va fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli

un pennello.

elettroutensili Bosch.

Condizione per la garanzia

Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio,

A causa di un impiego errato può verificarsi che venga taglio

è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a die-

nel binario di guida 4 oppure nel ponte 8. In questo caso non

ci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione della stazione

sono possibili richieste di garanzia in quanto il funzionamento

di taglio.

della stazione di taglio non ne viene influenzata.

1 609 929 W68 | (21.6.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1219-002.book Page 37 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM

Nederlands | 37

Servizio di assistenza ed assistenza clienti

f Bevestig het elektrische gereedschap veilig op het

zaagstation voordat u het gebruikt. Uitglijden van het

Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative

elektrische gereedschap op het zaagstation kan tot verlies

alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto

van de controle leiden.

nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista

esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono

f Let erop dat de kabel van het elektrische gereedschap

consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com

niet tussen basiseenheid en geleidingsrail terecht

Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri-

komt. Als de kabel beschadigd of doorgezaagd wordt, be-

spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego-

staat het risico van een elektrische schok.

lazione di apparecchi ed accessori.

f Verwijder het elektrische gereedschap voordat u het

zaagstation ombouwt of de geleidingsrail omhoog

Italia

klapt. Anders kan het elektrische gereedschap vallen, be-

Officina Elettroutensili

schadigd raken of letsel veroorzaken.

Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS

Viale Lombardia 18

f Gebruik geen defect zaagstation. Alleen met een intact

20010 Arluno

zaagstation kunt u het elektrische gereedschap veilig gelei-

Tel.: +39 (02) 36 96 26 63

den.

Fax: +39 (02) 36 96 26 62

f Zorg ervoor dat lange en zware werkstukken het

Fax: +39 (02) 36 96 86 77

zaagstation niet uit het evenwicht brengen. Ondersteun

E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com

lange en zware werkstukken door er iets onder te leggen.

Svizzera

f Draag werkhandschoenen bij het snijden van tegels.

Aan gebroken tegels ontstaan scherpe randen, waaraan u

Tel.: +41 (044) 8 47 15 13

zich kunt verwonden.

Fax: +41 (044) 8 47 15 53

f Gebruik het zaagstation alleen voor het snijden van

Smaltimento

materialen die zijn aangegeven bij het gebruik volgens

Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente stazione di

de bestemming. Marmer, graniet, tegels met een grove

taglio, accessori ed imballaggi dismessi.

oppervlaktestructuur en natuursteentegels kunnen niet

gesneden worden.

Con ogni riserva di modifiche tecniche.

Product- en vermogensbeschrijving

Gebruik volgens bestemming

Nederlands

PLS 300: In combinatie met het elektrische gereedschap is

het zaagstation bestemd voor het met een rechte zaaglijn

Veiligheidsvoorschriften

schulpen en afkorten van planken en profielen van hardhout,

zachthout, aluminium en kunststof.

Algemene veiligheidsvoorschriften

Er kunnen horizontale verstekhoeken van maximaal –45° tot

Lees alle waarschuwingen en aanwijzingen

+45° en verticale verstekhoeken van maximaal 0° tot 45°

die bij de werktafel of het te monteren elek-

worden ingesteld.

trische gereedschap zijn gevoegd. Als de

Het zaagstation is bestemd voor gebruik uitsluitend met de-

veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet

coupeerzagen uit het Bosch doe-het-zelf-programma PST.

in acht worden genomen, kan dit een elektri-

f Gebruik alleen de door Bosch geadviseerde zaagbla-

sche schok, brand en/of ernstig letsel tot ge-

den (zie pagina 129). Als u te dunne zaagbladen gebruikt,

volg hebben.

bestaat het gevaar dat de zaaglijn verloopt.

Veiligheidsvoorschriften voor zaagstations

PLS 300 Set, PTC 1: In combinatie met de tegelsnijder is het

zaagstation bestemd voor het snijden van keramische en ste-

f Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de accu

nen tegels tot een maximale dikte van 10 mm.

uit het elektrische gereedschap voordat u het gereed-

Er kunnen verstekhoeken van maximaal –45° tot +45° wor-

schap instelt of toebehoren vervangt. Onbedoeld star-

den ingesteld.

ten van elektrische gereedschappen is de oorzaak van

sommige ongevallen.

Afgebeelde componenten

f Zet het zaagstation correct in elkaar voordat u het elek-

De componenten zijn genummerd zoals op de afbeeldingen

trische gereedschap monteert. Alleen een correcte op-

van het zaagstation op de pagina’s met afbeeldingen.

bouw maakt een veilige geleiding van het elektrische ge-

reedschap mogelijk.

PLS 300

f Plaats het zaagstation op een stevige, vlakke en rechte

1 Basiseenheid

ondergrond. Als het zaagstation kan uitglijden of wankel

2 Schaalverdeling voor verstekhoek (horizontaal)

staat, kunnen het elektrische gereedschap of het werkstuk

3 Vastzetknop voor hoogte-instelling

niet gelijkmatig en veilig worden geleid.

4 Geleidingsrail met zaagsleuf

Bosch Power Tools 1 609 929 W68 | (21.6.11)

OBJ_BUCH-1219-002.book Page 38 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM

38 | Nederlands

5 Zijgeleiders van de geleidingsrail

12 Vastzetknop voor verstekhoek naar wens (horizontaal)

6 Steunverlenging

13 Hoekaanduiding (horizontaal)

7 Extra steun

PTC 1*

8 Brug

14 Tegelsnijder

9 Eindstop voor verticaal verstek zagen

15 Aanslag met schaalverdeling

10 Hendel voor vergrendeling van geleidingsrail

16 Breukkegel

11 Markering voor afstelling

* alleen in combinatie met PLS 300

Technische gegevens

Zaagstation PLS 300 PLS 300 Set

(PLS 300 + PTC 1)

Zaaknummer

3 603 M04 0.. 3 603 M04 1..

Zagen

Max. zaaglengte bij afkorten (90°)

mm

315

315

Max. zaaghoogte

mm

25

25

Verstekhoek

Horizontaal

°

± 45

± 45

Verticaal

°

± 45

± 45

Tegels snijden

Max. zaaglengte bij afkorten (90°)

mm

340

Max. zaaghoogte

mm

10

Verstekhoek

Horizontaal

°

± 45

Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003

kg 3,4 3,4 + 0,2

Afmetingen voor geschikte zaagbladen

f Gebruik alleen de door Bosch geadviseerde zaagbla-

den (zie pagina 129). Als u te dunne zaagbladen gebruikt,

Max. totale lengte

mm 100

bestaat het gevaar dat de zaaglijn verloopt.

Max. vertande lengte

mm 76

Gebruik

Zagen

Werkvoorbereiding

Klap de geleidingsrail omlaag en stel het werkstuk met de

zaaglijn langs de markering 11 af.

Het zaagstation moet afhankelijk van de verschillende toepas-

Vergrendel de geleidingsrail 4 met de hendel 10.

singen in elkaar worden gezet:

Draai de vastzetknop 3 vast.

Zagen van panelen

(bijv. laminaat)

Panelen (horizontaal verstek zagen) (zie afbeelding B)

Zagen van profielen

De horizontale verstekhoek kan in een bereik van 45° (linker-

(bijv. vloerplinten)

zijde) tot 45° (rechterzijde) worden ingesteld.

Vastschroeven is niet toegestaan.

Draai de vastzetknop 12 los.

Draai de geleidingsrail 4 naar links of naar rechts tot de

Panelen (afkorten) (zie afbeeldingen A1A3)

hoekaanduiding 13 de gewenste verstekhoek weergeeft.

Steek de steunverlengingen 6 links en rechts van de basi-

Draai de vastzetknop 12 weer vast.

seenheid 1.

Voor het snel en nauwkeurig instellen van standaardhoeken

Steek de extra steunen 7 afhankelijk van de lengte van het

klikt de geleidingsrail bij 0° en 45° vast.

werkstuk in de binnenste of buitenste geleiding van de

steunverlengingen.

Zie voor overige stappen „Panelen (afkorten)” op

Draai de vastzetknop 3 met enkele slagen los.

pagina 38.

Draai de hendel 10 voor de vergrendeling van de gelei-

dingsrail naar links en klap de geleidingsrail 4 omhoog.

Markeer de gewenste zaaglijn op het werkstuk.

Leg het werkstuk met de zichtbare zijde omlaag plat lig-

gend tegen de aanslag van de basiseenheid 1.

1 609 929 W68 | (21.6.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1219-002.book Page 39 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM

Nederlands | 39

Profielen (verticaal verstek zagen)

f Let erop dat de zaaglijn in het uitgespaarde deel tussen

(zie afbeeldingen C1C3)

de extra steunen ligt, zodat u niet in het zaagstation

Steek de steunverlengingen 6 links en rechts van de voor-

zaagt.

ste positie van de brug 8.

Opmerking: Bij het schulpen dient het zaagstation alleen als

Klap de rode eindstop 9 180° naar achteren.

steunvlak. Het werkstuk kan niet vastgespannen worden.

Draai de vastzetknop 3 met enkele slagen los.

Houd het daarom tijdens het zagen goed vast.

Draai de hendel 10 voor de vergrendeling van de gelei-

dingsrail naar links en klap de geleidingsrail 4 omhoog.

Tips voor de werkzaamheden

Markeer de gewenste zaaglijn op het werkstuk.

f Gebruik alleen de door Bosch geadviseerde zaagbla-

Leg het werkstuk plat liggend

den (zie pagina 129). Als u te dunne zaagbladen gebruikt,

tegen de aanslag van de steun-

bestaat het gevaar dat de zaaglijn verloopt.

verlengingen 6.

De voetplaat van de decoupeerzaag moet zich altijd in de

Klap de geleidingsrail omlaag en

voorste stand bevinden.

stel het werkstuk met de zaag-

De dikte van het te zagen materiaal is afhankelijk van de zaag-

lijn langs de markering 11 af.

capaciteit van de desbetreffende decoupeerzaag.

Vergrendel de geleidingsrail 4 met de hendel 10.

Aanwijzingen hiervoor vindt u in de gebruiksaanwijzing van de

Draai de vastzetknop 3 vast.

decoupeerzaag.

Stel de voetplaat van de decoupeerzaag volgens de ge-

wenste hoek in.

Zet het werkstuk altijd vast om een optimale arbeidsveiligheid

Aanwijzingen voor het instellen vindt u in de gebruiksaan-

te waarborgen.

wijzing van de decoupeerzaag.

Zagen

Opmerking: De rode naar achteren geklapte eindstop 9 dient

Zet het elektrische gereedschap met de voetplaat zodanig

als aanslag voor de voetplaat van het elektrische gereed-

op de geleidingsrail 4 dat u altijd in de richting van de vast-

schap.

zetknop 3 zaagt.

Panelen (schulpen, uitsparing) (zie afbeelding D)

Schakel het elektrische gereedschap in.

Zaag het werkstuk met een gelijkmatige voorwaartse be-

Draai de vastzetknop 3 met enkele slagen los.

weging door.

Verwijder de geleidingsrail 4 en de brug 8 van de basiseen-

Schakel het elektrische gereedschap uit en wacht tot het

heid 1.

zaagblad volledig tot stilstand is gekomen.

Steek de steunverlengingen 6 links en rechts van de basi-

Verwijder het elektrische gereedschap van de geleidings-

seenheid 1.

rail en maak het werkstuk los.

Steek de extra steunen 7 afhankelijk van de lengte van het

werkstuk omgedraaid (zie afbeelding D) in de binnenste

Vervoer

of buitenste geleiding van de steunverlengingen.

Verwijder vóór het transport het elektrische gereedschap.

Gebruikstips

In het onderstaande vindt u tips voor het schulpen en het zagen met verstek (90°/45°).

Probleem Oorzaak Oplossing

Zaaglijn verloopt

Geleidingsrail 4 niet vastgezet Geleidingsrail overeenkomstig de hoogte van het werk-

stuk vastzetten en ervoor zorgen dat het werkstuk

goed is ingespannen

Te dun zaagblad Meegeleverd zaagblad T144DP gebruiken

Zaagsnelheid te hoog (te sterk tegen elek-

Zaag het werkstuk door met een gelijkmatige en gerin-

trisch gereedschap geduwd)

ge voorwaartse beweging

Niet tegen de zijwaartse aanslagen 5 duwen

Ingestelde hoek van de voetplaat tot het

Voetplaat op zaagblad afstellen en waar aandraaien

zaagblad niet correct

Zaagblad loopt niet in het steunwiel

Geleidingswiel zo instellen dat het zaagblad geleid

(zie afbeelding E)

wordt (zie gebruiksaanwijzing van de decoupeerzaag)

Houtoppverlak onzuiver

Werkstuk met de zichtbare zijde naar boven

Werkstuk met de zichtbare zijde naar onderen gezaagd

gezaagd

(zie afbeelding A3)

Zaagblad versleten Nieuw zaagblad inzetten

Zaagsnelheid te hoog (te sterk tegen elek-

Zaag het werkstuk door met een gelijkmatige en gerin-

trisch gereedschap geduwd)

ge voorwaartse beweging

Niet tegen de zijwaartse aanslagen 5 duwen

Met pendelbeweging gezaagd Pendelbeweging uitschakelen

Bosch Power Tools 1 609 929 W68 | (21.6.11)

OBJ_BUCH-1219-002.book Page 40 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM

40 | Nederlands

Tips voor de werkzaamheden en gebruikstips voor het

Nederland

zaagstation PLS 300 vindt u op:

Tel.: +31 (076) 579 54 54

www.bosch-do-it.com/pls300

België en Luxemburg

Als u nog vragen heeft, kunt u contact opnemen met onze hot-

Tel.: +32 (070) 22 55 65

line voor klanten:

Gebruik

Tegels snijden

Werkvoorbereiding

Draai de vastzetknop 12 los.

Draai de geleidingsrail 4 naar links of naar rechts tot de

Als u het zaagstation wilt gebruiken voor het snijden van te-

hoekaanduiding 13 de gewenste verstekhoek weergeeft.

gels, dient u de aanvullingsset PTC 1 te gebruiken.

Draai de vastzetknop 12 weer vast.

De aanslag 15 wordt samengevouwen in twee delen geleverd.

Voor het snel en nauwkeurig instellen van standaardhoeken

Vóór het eerste gebruik steekt u de beide delen van de aan-

klikt de geleidingsrail bij 0° en 45° vast.

slag 15 zodanig in elkaar dat de aanslag daarna niet meer

Zie voor overige stappen „Schulpen” op pagina 40.

uit elkaar kan worden genomen.

Schulpen (zie afbeeldingen F1F3)

Tips voor de werkzaamheden

Draai de vastzetknop 3 met enkele slagen los.

Snijden van tegels (zie afbeeldingen H1H3)

Draai de hendel 10 voor de vergrendeling van de gelei-

Zet de tegelsnijder 14 in de zaagsleuf van de geleidingsrail

dingsrail naar links en klap de geleidingsrail 4 omhoog.

4 boven de aanslag 15.

Zet de aanslag 15 in het midden in de groef van de brug 8

De pijl op de tegelsnijder moet naar u toe wijzen.

en duw deze nauw aansluitend in de basiseenheid 1.

Trek de tegelsnijder 14 met gelijkmatige druk over de hele

Markeer de gewenste zaaglijn op het werkstuk.

tegel.

Leg het werkstuk met de zichtbare zijde omhoog plat lig-

Verwijder de tegelsnijder 14 uit de geleidingsrail 4.

gend tegen de aanslag 15.

Draai de hendel 10 voor de vergrendeling van de gelei-

Klap de geleidingsrail 4 omlaag en stel het werkstuk met de

dingsrail naar links en klap de geleidingsrail 4 omhoog.

snijlijn langs de schaalverdeling van de aanslag 15 af.

Leg de breukkegels 16 op een stabiele ondergrond.

Duw met uw vlakke hand de geleidingsrail 4 in het bereik

Leg de tegel op de breukkegels, zodat de breukkegels on-

van het werkstuk omlaag.

der de snijlijn en aan de randen van de tegel geplaatst zijn.

Draai de vastzetknop 3 vast.

Bij diagonaal snijden dient u de breukkegels onder de snij-

Vergrendel de geleidingsrail 4 met de hendel 10.

lijn en iets verder naar binnen te plaatsen.

Diagonaal snijden (zie afbeelding G)

Druk tegelijkertijd met beide handen op de buitenzijden

De horizontale verstekhoek kan in een bereik van 45° (linker-

van de tegel tot deze breekt.

zijde) tot 45° (rechterzijde) worden ingesteld.

Gebruikstips

Probleem Oorzaak Oplossing

Tegel breekt niet langs de

Aftekenlijn loopt niet door Aandrukkracht bij het snijden van de tegels vergroten

snijlijn.

en gelijkmatig aftekenen

Tegelsnijder 14 verkeerd ingezet Tegelsnijder goed inzetten (zie afbeelding H1)

Oppervlaktestruktuur van deze tegel niet

Aandrukkracht bij het snijden van de tegels vergroten

glad

en bovendien de snijsnelheid vergroten

Breukkegels zijn bij het breken van de tegel

Breukkegel onder de snijlijn en aan de randen van de

verkeerd geplaatst

tegel plaatsen (zie afbeelding H3)

Bij diagonaal snijden de breukkegels onder de snijlijn

en iets verder naar binnen te plaatsen

Aftekenlijn loopt niet door Aandrukkracht bij het snijden van de tegels vergroten

Tips voor de werkzaamheden en gebruikstips voor het

Nederland

zaagstation PLS 300 vindt u op:

Tel.: +31 (076) 579 54 54

www.bosch-do-it.com/pls300

België en Luxemburg

Als u nog vragen heeft, kunt u contact opnemen met onze hot-

Tel.: +32 (070) 22 55 65

line voor klanten:

1 609 929 W68 | (21.6.11) Bosch Power Tools