Bosch GSB 19-2 RE Professional – страница 2
Инструкция к Дрели ударной Bosch GSB 19-2 RE Professional
OBJ_BUCH-824-004.book Page 21 Wednesday, April 27, 2011 10:54 AM
Français | 21
Réglage de la profondeur de perçage (voir figure A)
Pour visser, mettez toujours le commutateur
La butée de profondeur 9 permet de déterminer la profon-
« Perçage/Perçage à percussion » 2 sur le symbole
deur de perçage souhaitée X.
«Perçage».
Tournez la pièce inférieure de la poignée supplémentaire 8
Changement du mandrin de perçage
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et montez la
butée de profondeur 9.
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-
tif, retirez la fiche de la prise de courant.
Sortez la butée de profondeur jusqu’à ce que la distance entre
la pointe du foret et la pointe de la butée de profondeur cor-
Démontage du mandrin de perçage (voir figure F)
responde à la profondeur de perçage souhaitée X.
Démontez la poignée supplémentaire et mettez le commuta-
Ensuite, resserrez la pièce inférieure de la poignée supplé-
teur de vitesse 7 en position médiane entre la 1ère et la 2ème
mentaire 8 en la tournant dans le sens des aiguilles d’une
vitesse.
montre.
Introduisez une tige en acier Ø de 4 mm et de 50 mm env. de
La cannelure dans la butée de profondeur 9 doit être orientée
longueur dans l’alésage se trouvant sur le col de la broche.
vers le haut.
Serrez le bout court d’une clé mâle pour vis à six pans creux
17 dans le mandrin automatique 1.
Changement d’outil
Posez l’outil électroportatif sur un support stable, p.ex. un
f Portez des gants de protection lors du changement
établi. Maintenez l’outil électroportatif 1 et desserrez le man-
d’outil. En cas de travaux assez longs, le mandrin de per-
drin automatique en tournant la clé pour vis à six pans creux
çage risque de s’échauffer fortement.
17 dans le sens de rotation n. Au cas où le mandrin automa-
Mandrin automatique (GSB 19-2 RE) (voir figure B)
tique serait coincé, il suffit de donner un coup léger sur le bout
long de la clé pour vis à six pans creux 17 afin de le desserrer.
Lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt 6 n’est pas appuyé, la
Enlevez la clé pour vis à six pans creux du mandrin automati-
broche de perçage est bloquée. Ceci permet un changement
que et desserrez complètement le mandrin automatique.
aisé, facile et rapide de l’outil de travail dans le mandrin de
perçage.
Pour les outils électroportatifs avec mandrin à couronne den-
tée, le démontage s’effectue conformément à la description
Ouvrez le mandrin automatique 1 en le tournant dans le sens
ci-dessus.
de rotation n jusqu’à ce que l’outil puisse être monté. Mettez
en place l’outil.
Dans les outils électroportatifs munis d’un mandrin de perça-
ge à serrage rapide, il est possible de monter une clé à fourche
Tournez fortement à la main la douille du mandrin automati-
(taille 19 mm) sur le mandrin de perçage à la place d’une clé
que 1 dans le sens de rotation o jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de
mâle pour vis à six pans creux.
déclic perceptible. Le mandrin de perçage se trouve alors ver-
rouillé automatiquement.
Montage du mandrin de perçage (voir figure G)
Le verrouillage peut être desserré lorsqu’on tourne la douille
Le montage du mandrin automatique/du mandrin à couronne
en sens inverse afin d’enlever l’outil.
dentrée s’effectue dans l’ordre inverse.
Mandrin automatique (GSB 780) (voir figure C)
f Une fois le montage effectué, enlevez la tige en acier de
l’alésage.
Tenez la douille arrière 12 du mandrin automatique 1 et
ouvrez la douille avant 11 dans le sens de rotation n jusqu’à
Le mandrin de perçage doit être serré avec un
ce que l’outil puisse être monté. Mettez en place l’outil.
couple de serrage de 50–55 Nm environ.
Tenez la douille arrière 12 du mandrin automatique 1 et tour-
nez manuellement à fond la douille avant 11 dans le sens de
Aspiration de poussières/de copeaux
rotation o jusqu’à ce qu’aucun clic ne se fasse entendre. Le
mandrin de perçage se trouve alors verrouillé automatique-
f Les poussières de matériaux tels que peintures contenant
ment.
du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être
nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les pous-
Le verrouillage peut être desserré lorsqu’on tourne la douille
sières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des
avant 11 en sens inverse afin d’enlever l’outil.
maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de person-
Mandrin à couronne dentée (voir figure D)
nes se trouvant à proximité.
Ouvrez le mandrin à clé à couronne dentée 14 par un mouve-
Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou
ment de rotation jusqu’à ce que l’outil puisse être monté.
de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout
Montez l’outil.
en association avec des additifs pour le traitement du bois
(chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante
Introduisez la clé de mandrin 13 dans les orifices correspon-
ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
dants du mandrin à clé à couronne dentée 14 et verouillez
l’outil de manière régulière.
– Veillez à bien aérer la zone de travail.
– Il est recommandé de porter un masque respiratoire
Outils de vissage (voir figure E)
avec un niveau de filtration de classe P2.
Lorsque des embouts sont utilisés 15, il est recommandé
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai-
d’utiliser un porte-embout universel 16. N’utilisez que des
ter en vigueur dans votre pays.
embouts appropriés à la tête de vis.
Bosch Power Tools 1 619 929 J12 | (27.4.11)
OBJ_BUCH-824-004.book Page 22 Wednesday, April 27, 2011 10:54 AM
22 | Français
f Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace-
Mise en Marche/Arrêt
ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en-
Pour mettre l’outil électroportatif en marche, appuyez sur
flammer.
l’interrupteur Marche/Arrêt 6 et maintenez-le appuyé.
Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt en fonction 6, ap-
Mise en marche
puyez sur le bouton de blocage 4.
Pour arrêter l’appareil électroportatif, relâchez l’interrupteur
Mise en service
Marche/Arrêt 6 ou, s’il est bloqué par le bouton de blocage 4,
f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
appuyez brièvement sur l’interrupteur Marche/Arrêt 6, puis
source de courant doit correspondre aux indications se
relâchez-le.
trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro-
Accouplement de surcharge
portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V
Afin de limiter les effets de retour de couple, l’outil électropor-
peuvent également fonctionner sur 220 V.
tatif est équipé d’un dispositif de débrayage de sécurité (Anti-
Sélection du sens de rotation (voir figure H)
Rotation).
f N’actionnez le commutateur du sens de rotation 3 qu’à
f Dès que l’outil de travail se coince ou qu’il s’accroche,
l’arrêt total de l’appareil électroportatif.
l’entraînement de la broche est interrompu. En raison
Le commutateur de sens de rotation 3 permet d’inverser le
des forces pouvant en résulter, tenez toujours bien
sens de rotation de l’outil électroportatif. Ceci n’est cepen-
l’outil électroportatif des deux mains et veillez à garder
dant pas possible, quand l’interrupteur Marche/Arrêt 6 est en
une position stable et équilibrée.
fonction.
f Arrêtez immédiatement l’outil électroportatif et déblo-
Rotation droite : Pour percer et serrer des vis, poussez le
quez l’outil de travail lorsque l’appareil électroportatif
commutateur du sens de rotation 3 à gauche vers le bas et en
coince. Lorsqu’on met l’appareil en marche, l’outil de
même temps à droite vers le haut.
travail étant bloqué, il peut y avoir de fortes réactions.
Rotation gauche : Pour desserrer ou dévisser des vis et des
Réglage de la vitesse de rotation/de la fréquence de
écrous, poussez le commutateur du sens de rotation 3 à droi-
frappe
te vers le haut et en même temps à gauche vers le bas.
Vous pouvez régler en continu la vitesse de rotation/la fré-
Réglage du mode de fonctionnement
quence de frappe de l’outil électroportatif en fonction de la
Visser et percer
pression exercée sur l’interrupteur de Marche/Arrêt 6.
Positionnez le commutateur 2 sur le symbole
Une légère pression sur l’interrupteur Marche/Arrêt 6 entraî-
«Perçage».
ne une faible vitesse de rotation/fréquence de frappe. Plus la
pression augmente, plus la vitesse de rotation/la fréquence
Perçage à percussion
de frappe est élevée.
Positionnez le commutateur 2 sur le symbole
Préréglage de la vitesse de rotation/de la fréquence de
« Perçage à percussion ».
frappe
La molette de présélection de la vitesse de rotation 5 permet
Le commutateur 2 s’encliquette de façon perceptible et peut
de présélectionner la vitesse de rotation/la fréquence de frap-
être actionné même pendant que le moteur est en marche.
pe nécessaire (même durant l’utilisation de l’appareil).
Sélection mécanique de la vitesse
La vitesse de rotation/la fréquence de frappe dépend du ma-
f Il est possible d’actionner le commutateur de vitesse 7
tériau à travailler et des conditions de travail et peut être dé-
pendant que l’outil électroportatif tourne lentement.
terminée par des essais pratiques.
Cependant, ceci ne devrait pas se faire lorsque l’outil
électroportatif est à l’arrêt, sous charge maximale ou
Instructions d’utilisation
en vitesse de rotation maximale.
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-
Le commutateur de vitesse 7 permet de présélectionner deux
tif, retirez la fiche de la prise de courant.
plages de vitesse de rotation.
f Posez l’outil électroportatif sur la vis/sur l’écrou seule-
Vitesse I :
ment lorsque l’appareil est arrêté. Les outils de travail en
Faible plage de vitesse de rotation ; pour dia-
rotation peuvent glisser.
mètres de perçage importants ou pour le vis-
Conseil
sage.
Après avoir travaillé à une vitesse de rotation faible pendant
Vitesse II :
une période relativement longue, faites travailler l’outil élec-
Plage de vitesse de rotation élevée ; pour pe-
troportatif à vide à la vitesse de rotation maximale pendant
tits diamètres de perçage.
une durée de 3 minutes environ afin de le laisser se refroidir.
Pour percer dans des carreaux de faïence, positionnez le
Au cas où le commutateur de vitesse 7 ne se laisserait pas
commutateur 2 sur le symbole « Perçage ». Une fois le carreau
tourner à fond, tournez légèrement la broche d’entraînement
de faïence percé, positionnez le commutateur sur le symbole
munie du foret.
« Perçage à percussion » et travaillez avec frappe.
1 619 929 J12 | (27.4.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-824-004.book Page 23 Wednesday, April 27, 2011 10:54 AM
Español | 23
Pour les travaux de perçage dans le béton, la pierre et la ma-
Suisse
çonnerie, utilisez des forets en carbure.
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Pour percer dans le métal, n’utilisez que des forets HSS aigui-
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
sés et en parfait état (HSS = aciers super rapides). La gamme
d’accessoires Bosch vous assure la qualité nécessaire.
Elimination des déchets
Avec l’appareil d’affûtage de forets (accessoire), il est possi-
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-
ble d’aiguiser sans problèmes des forets hélicoïdaux d’un dia-
ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
mètre de 2,5–10 mm.
appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures
ménagères !
Entretien et Service Après-Vente
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Nettoyage et entretien
Conformément à la directive européenne
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-
2002/96/CE relative aux déchets d’équipe-
tif, retirez la fiche de la prise de courant.
ments électriques et électroniques et sa mi-
se en vigueur conformément aux législa-
f Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes
tions nationales, les outils électroportatifs
de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un
dont on ne peut plus se servir doivent être
travail impeccable et sûr.
isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrô-
le de l’appareil, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne
Sous réserve de modifications.
doit être confiée qu’à une station de Service Après-Vente
agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande de piè-
ces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
Español
d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la
plaque signalétique.
Instrucciones de seguridad
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
Advertencias de peligro generales para
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-
herramientas eléctricas
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
Lea íntegramente estas adverten-
ADVERTENCIA
informations concernant les pièces de rechange également
cias de peligro e instrucciones. En
sous :
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-
www.bosch-pt.com
nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition
un incendio y/o lesión grave.
pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
para futuras consultas.
France
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
Vous êtes un utilisateur, contactez :
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Seguridad del puesto de trabajo
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
f Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de
trabajo pueden provocar accidentes.
Vous êtes un revendeur, contactez :
f No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
Robert Bosch (France) S.A.S.
peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
Service Après-Vente Electroportatif
tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
126, rue de Stalingrad
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
93705 DRANCY Cédex
inflamar los materiales en polvo o vapores.
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
f Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
Belgique, Luxembourg
herramienta eléctrica.
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Seguridad eléctrica
Fax : +32 (070) 22 55 75
f El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
der a la toma de corriente utilizada. No es admisible
Bosch Power Tools 1 619 929 J12 | (27.4.11)
OBJ_BUCH-824-004.book Page 24 Wednesday, April 27, 2011 10:54 AM
24 | Español
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
f Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
de presentarse una situación inesperada.
una descarga eléctrica.
f Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
f Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El
vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-
vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-
yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
ganchar con las piezas en movimiento.
f No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite
f Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-
que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de
ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén
recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos
montados y que sean utilizados correctamente. El em-
en la herramienta eléctrica.
pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del pol-
f No utilice el cable de red para transportar o colgar la
vo.
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red
f No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas
mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con
móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden
la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-
provocar una descarga eléctrica.
ro dentro del margen de potencia indicado.
f Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie
f No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
utilice solamente cables de prolongación apropiados
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-
para su uso en exteriores. La utilización de un cable de
dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-
prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el
se reparar.
riesgo de una descarga eléctrica.
f Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
f Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-
través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi-
trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar
ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga
accidentalmente la herramienta eléctrica.
eléctrica.
f Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
Seguridad de personas
de los niños. No permita la utilización de la herramienta
f Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-
eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-
trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica
das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
si estuviese cansado, ni tampoco después de haber
nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar
inexpertas son peligrosas.
atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede
f Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si
provocarle serias lesiones.
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-
f Utilice un equipo de protección personal y en todo caso
viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-
unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce
tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-
considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación
miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas
de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo
piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-
de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,
mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
protectores auditivos.
f Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-
f Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
que la herramienta eléctrica esté desconectada antes
f Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.
de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el
de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello
acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans-
las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque-
tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta
llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-
eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un
groso.
accidente.
Servicio
f Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de
f Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por
conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de
un profesional, empleando exclusivamente piezas de
ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctri-
dad de la herramienta eléctrica.
ca.
1 619 929 J12 | (27.4.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-824-004.book Page 25 Wednesday, April 27, 2011 10:54 AM
Español | 25
Instrucciones de seguridad para taladradoras
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del
aparato mientras lee las instrucciones de manejo.
f Colóquese unos protectores auditivos al taladrar con
percusión. El ruido intenso puede provocar sordera.
Utilización reglamentaria
f Emplee las empuñaduras adicionales suministradas
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para taladrar con
con la herramienta eléctrica. La pérdida de control sobre
percusión en ladrillo, hormigón y piedra, así como para tala-
la herramienta eléctrica puede provocar un accidente.
drar sin percutir madera, metal, cerámica y material sintético.
f Sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al efec-
Los aparatos dotados con regulador electrónico e inversión
tuar trabajos en los que el útil o el tornillo puedan tocar
de giro son adecuados también para atornillar y hacer roscas.
conductores eléctricos ocultos o el propio cable del
aparato. El contacto con conductores bajo tensión puede
Componentes principales
hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica
La numeración de los componentes está referida a la imagen
le provoquen una descarga eléctrica.
de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
f Utilice unos aparatos de exploración adecuados para
1 Portabrocas de sujeción rápida
detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a
2 Conmutador “Taladrar/taladrar con percusión”
sus compañías abastecedoras. El contacto con conduc-
3 Selector de sentido de giro
tores eléctricos puede provocar un incendio o una electro-
cución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una
4 Tecla de enclavamiento del interruptor de conexión/des-
explosión. La perforación de una tubería de agua puede
conexión
causar daños materiales.
5 Rueda preselectora de revoluciones
f Trabajar sobre una base firme sujetando la herramien-
6 Interruptor de conexión/desconexión
ta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica
7 Selector de velocidad
es guiada de forma más segura con ambas manos.
8 Empuñadura adicional (zona de agarre aislada)*
f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada
9 Tope de profundidad*
con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-
10 Empuñadura (zona de agarre aislada)
co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que
11 Casquillo anterior*
con la mano.
12 Casquillo posterior*
f Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la
13 Llave del portabrocas*
herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacer-
le perder el control sobre la herramienta eléctrica.
14 Portabrocas de corona dentada*
15 Punta de atornillar*
Descripción y prestaciones del
16 Soporte universal de puntas de atornillar*
17 Llave macho hexagonal *
producto
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material
Lea íntegramente estas advertencias de
que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona-
peligro e instrucciones. En caso de no ate-
les se detalla en nuestro programa de accesorios.
nerse a las advertencias de peligro e instruc-
ciones siguientes, ello puede ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesión
grave.
Datos técnicos
Taladradora de percusión GSB 19-2 RE
GSB 19-2 RE
GSB 780
Professional
Professional
Professional
Nº de artículo
3 601 A7B 5.. 3 601 A7B 6.. 3 601 A7B 1..
Potencia absorbida nominal
W850850 780
Potencia útil
W430430 390
Revoluciones en vacío
-1
–1ª velocidad
min
0–1000
0–1000
0–1000
-1
–2ª velocidad
min
0–3000
0–3000
0–3000
Revoluciones nominales
-1
–1ª velocidad
min
800
800
850
-1
–2ª velocidad
min
2060
2060
2170
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para cier-
tos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden va-
riar.
Bosch Power Tools 1 619 929 J12 | (27.4.11)
OBJ_BUCH-824-004.book Page 26 Wednesday, April 27, 2011 10:54 AM
26 | Español
Taladradora de percusión GSB 19-2 RE
GSB 19-2 RE
GSB 780
Professional
Professional
Professional
-1
Nº de impactos con revoluciones en vacío
min
51000 51000 51000
Par nominal (1ª/2ª velocidad)
Nm 5,2/2,0 5,2/2,0 4,1/1,6
Preselección de revoluciones
z zz
Giro a derechas/izquierdas
z zz
Portabrocas de corona dentada
– z –
Portabrocas de sujeción rápida
z – z
Retención automática del husillo (Auto-Lock)
z ––
Ø del cuello del husillo
mm 43 43 43
Ø máx. de perforación (1ª/2ª velocidad)
–Hormigón
mm
18/13
18/13
18/13
–Ladrillo
mm
20/15
20/15
20/15
– Acero
mm
13/8
13/8
13/8
– Madera
mm
40/25
40/25
40/25
Capacidad del portabrocas
mm 1,5 –13 1,5 – 13 1,5 – 13
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
kg 2,6 2,6 2,6
Clase de protección
/II /II /II
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para cier-
tos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden va-
riar.
Información sobre ruidos y vibraciones
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con-
Ruido determinado según EN 60745.
servar calientes las manos, organización de las secuencias de
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con
trabajo.
un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 95 dB(A); ni-
vel de potencia acústica 106 dB(A). Tolerancia K=3 dB.
Declaración de conformidad
¡Usar unos protectores auditivos!
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto
Nivel total de vibraciones a
h
(suma vectorial de tres direccio-
descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las
nes) y tolerancia K determinados según EN 60745:
normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745
2
2
Taladrado en metal: a
h
=3,0m/s
, K=1,5 m/s
,
de acuerdo con las disposiciones en las directivas
2
Taladrado con percusión en hormigón: a
h
=15m/s
,
2004/108/CE, 2006/42/CE.
2
K=2,0m/s
,
2
2
Expediente técnico en:
Atornillado: a
h
<2,5m/s
, K=1,5 m/s
,
2
2
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
Roscado: a
h
<2,5m/s
, K=1,5 m/s
.
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
determinado según el procedimiento de medición fijado en la
Senior Vice President
Head of Product
norma EN 60745 y puede servir como base de comparación
Engineering
Certification
con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para
estimar provisionalmente la solicitación experimentada por
las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las
aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello,
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferen-
18.02.2010
tes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello
puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vi-
Montaje
braciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada
f Antes de cualquier manipulación en la herramienta
por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien-
te.
tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté
en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-
Empuñadura adicional (ver figura A)
de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-
braciones durante el tiempo total de trabajo.
f Solamente utilice la herramienta eléctrica con la empu-
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
ñadura adicional 8 montada.
1 619 929 J12 | (27.4.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-824-004.book Page 27 Wednesday, April 27, 2011 10:54 AM
Español | 27
Ud. puede adaptar la empuñadura adicional 8 a 12 posiciones
Útiles de atornillar (ver figura E)
diferentes para poder trabajar de forma más segura y cómo-
Si utiliza puntas de atornillar 15 éstas deberán montarse
da.
siempre en un soporte universal para puntas de atornillar 16.
Afloje el mango de la empuñadura adicional 8 girándolo en la
Únicamente utilice puntas de atornillar que ajusten correcta-
dirección n, y empuje hacia delante la empuñadura adicional
mente en la cabeza del tornillo.
8 lo suficiente para poder girarla a la posición deseada. Segui-
Para atornillar ajuste siempre el selector “Taladrar/percutir” 2
damente, regrese hacia atrás la empuñadura adicional 8 y
en la posición con el símbolo “Taladrar”.
vuelva a apretar el mango girándolo en la dirección o.
Cambio del portabrocas
Ajuste de la profundidad de perforación (ver figura A)
f Antes de cualquier manipulación en la herramienta
El tope de profundidad 9 permite ajustar la profundidad de
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien-
perforación X deseada.
te.
Gire el mango de la empuñadura adicional 8 en sentido con-
trario a las agujas del reloj y monte el tope de profundidad 9.
Desmontaje del portabrocas (ver figura F)
Saque el tope de profundidad de manera que la medida entre
Desmonte la empuñadura adicional y coloque el selector de
la punta de la broca y del tope de profundidad corresponda a
velocidad 7 en la posición intermedia entre la 1ª y
la profundidad de perforación X.
2ª velocidad.
Seguidamente, apriete el mango de la empuñadura adicional
Inserte una espiga de acero de Ø 4 mm y una longitud aprox.
8 en el sentido de las agujas del reloj.
de 50 mm en el taladro del cuello del husillo para retener el
husillo de taladrar.
La cara estriada del tope de profundidad 9 deberá quedar
arriba.
Sujete el extremo más corto de una llave macho hexagonal 17
en el portabrocas de sujeción rápida 1.
Cambio de útil
Deposite la herramienta eléctrica sobre una base firme como,
f Utilice unos guantes de protección al cambiar de útil. El
p.ej., un banco de trabajo. Sujete firmemente la herramienta
portabrocas puede calentarse fuertemente después de ha-
eléctrica y afloje el portabrocas de sujeción rápida 1 girando
ber trabajado prolongadamente con el aparato.
en el sentido n la llave macho hexagonal 17. Si el portabro-
cas de sujeción rápida se resistiese a ser desmontado, apli-
Portabrocas de sujeción rápida (GSB 19-2 RE)
que un golpe leve contra el extremo más largo de la llave ma-
(ver figura B)
cho hexagonal 17. Retire la llave macho hexagonal del
El husillo queda retenido siempre que no se accione el inte-
portabrocas de sujeción rápida y desenrósquelo completa-
rruptor de conexión/desconexión 6. Ello permite el cambio
mente.
rápido, cómodo y sencillo del útil montado en el portabrocas.
En las herramientas eléctricas dotadas con portabrocas de
Gire el portabrocas de sujeción rápida 1 en el sentido n, lo
corona dentada el desmontaje se realiza de forma similar a la
suficiente, para poder alojar el útil. Inserte el útil.
arriba indicada.
Gire firmemente a mano en el sentido o el casquillo del por-
En herramientas eléctricas con portabrocas de sujeción rápi-
tabrocas de sujeción rápida 1 hasta que deje de percibirse el
da, en lugar de la llave macho hexagonal puede aplicarse una
ruido de carraca. El portabrocas queda enclavado así de for-
llave fija (entrecaras 19 mm) directamente al portabrocas.
ma automática.
Montaje del portabrocas (ver figura G)
Para desmontar el útil, es preciso desenclavar el portabrocas
girando el casquillo en sentido contrario.
El montaje del portabrocas de sujeción rápida o de corona
dentada, se realiza siguiendo los pasos en orden inverso.
Portabrocas de sujeción rápida (GSB 780) (ver figura C)
f Una vez realizado el montaje del portabrocas retire la
Sujete el casquillo posterior 12 del portabrocas de sujeción
espiga de acero del taladro.
rápida 1 y gire el casquillo anterior 11 en el sentido n, de ma-
El portabrocas deberá apretarse con un par de
nera que pueda insertarse el útil. Inserte el útil.
apriete aprox. de 50–55 Nm.
Sujete el casquillo posterior 12 del portabrocas de sujeción
rápida 1 y gire firmemente el casquillo anterior 11 en el senti-
do o, hasta que deje de percibirse el ruido de carraca. El por-
Aspiración de polvo y virutas
tabrocas queda enclavado así de forma automática.
f El polvo de ciertos materiales como, pinturas que conten-
Para desmontar el útil, es preciso desenclavar el portabrocas
gan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y
girando el casquillo anterior 11 en sentido contrario.
metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la
Portabrocas de corona dentada (ver figura D)
inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario
o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o
Gire el portabrocas de corona dentada 14 lo suficiente para
enfermedades respiratorias.
poder alojar el útil. Inserte el útil.
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son consi-
Introduzca la llave del portabrocas 13 en cada uno de los tala-
derados como cancerígenos, especialmente en combina-
dros del portabrocas de corona dentada 14 y apriete unifor-
ción con los aditivos para el tratamiento de la madera (cro-
memente el útil.
matos, conservantes de la madera). Los materiales que
Bosch Power Tools 1 619 929 J12 | (27.4.11)
OBJ_BUCH-824-004.book Page 28 Wednesday, April 27, 2011 10:54 AM
28 | Español
contengan amianto solamente deberán ser procesados
Velocidad II:
por especialistas.
Campo de altas revoluciones, para perfora-
– Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
ciones pequeñas.
– Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro
de la clase P2.
Si el selector de velocidad 7 no pudiese girarse hasta el tope,
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los
gire ligeramente a mano el husillo.
materiales a trabajar.
Conexión/desconexión
f Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica accio-
nar y mantener en esa posición el interruptor de co-
nexión/desconexión 6.
Operación
Para retener el interruptor de conexión/desconexión 6 una
vez accionado, presionar la tecla de enclavamiento 4.
Puesta en marcha
Para desconectar la herramienta eléctrica suelte el interrup-
f ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación
tor de conexión/desconexión 6, o en caso de estar enclavado
deberá coincidir con las indicaciones en la placa de ca-
con la tecla 4, presione brevemente y suelte a continuación el
racterísticas de la herramienta eléctrica. Las herra-
interruptor de conexión/desconexión 6.
mientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio-
nar también a 220 V.
Embrague limitador de par
Para evitar que los pares de reacción sean demasiado eleva-
Ajuste del sentido de giro (ver figura H)
dos, la herramienta eléctrica incorpora un embrague limita-
f Solamente accione el selector de sentido de giro 3 con
dor de par (Anti-Rotation).
la herramienta eléctrica detenida.
f
En caso de engancharse o bloquearse el útil se desaco-
Con el selector 3 puede invertirse el sentido de giro actual de
pla el husillo de la unidad de accionamiento. Debido a la
la herramienta eléctrica. Esto no es posible, sin embargo, con
elevada fuerza de reacción resultante, siempre sujete
el interruptor de conexión/desconexión 6 accionado.
la herramienta eléctrica con ambas manos y trabaje so-
Giro a derechas: Para taladrar y enroscar tornillos empujar el
bre una base firme.
selector de sentido de giro 3 en el lado izquierdo hacia abajo
f En caso de bloquearse el útil, desconectar la herra-
y simultáneamente en el lado derecho hacia arriba.
mienta eléctrica y liberar el útil. Si el aparato se conec-
Giro a izquierdas: Para aflojar y desenroscar tornillos empu-
ta estando bloqueado el útil de taladrar se producen
jar el selector de sentido de giro 3 en el lado izquierdo hacia
unos pares de reacción muy elevados.
arriba y simultáneamente en el lado derecho hacia abajo.
Ajuste del nº de revoluciones/frecuencia de percusión
Ajuste del modo de operación
Variando la presión ejercida sobre el interruptor de co-
Taladrar y atornillar
nexión/desconexión 6 puede Ud. regular de forma continua
Gire el selector 2 hacia la posición con el
las revoluciones/nº de impactos de la herramienta eléctrica.
símbolo “Taladrar”.
Accionando ligeramente el interruptor de conexión/desco-
nexión 6 se obtienen unas revoluciones/frecuencia de percu-
Taladrar con percusión
sión reducida. Aumentando paulatinamente la presión se van
Colocar el conmutador 2 sobre el símbolo
aumentando en igual medida las revoluciones/frecuencia de
“Taladrar con percusión”.
percusión.
Preselección del nº de revoluciones/frecuencia de percu-
El conmutador 2 queda enclavado de forma perceptible y se
sión
puede accionar también con el motor en funcionamiento.
La rueda preselectora de revoluciones 5 le permite seleccio-
Selector de velocidad mecánico
nar el nº de revoluciones/frecuencia de percusión incluso du-
f El selector de velocidad 7 puede accionarse con la he-
rante la operación del aparato.
rramienta eléctrica funcionando a bajas revoluciones.
El nº de revoluciones/frecuencia de percusión precisado de-
Sin embargo, no es conveniente realizarlo con la herra-
pende del material y condiciones de trabajo, siendo conve-
mienta eléctrica detenida, o trabajando a plena carga o
niente determinarlo probando.
revoluciones máximas.
El selector de velocidad 7 permite ajustar 2 campos de revo-
Instrucciones para la operación
luciones.
f Antes de cualquier manipulación en la herramienta
Velocidad I:
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien-
Campo de bajas revoluciones, para realizar
te.
perforaciones grandes o atornillar.
f Solamente aplique la herramienta eléctrica desconec-
tada contra la tuerca o tornillo. Los útiles en rotación
pueden resbalar.
1 619 929 J12 | (27.4.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-824-004.book Page 29 Wednesday, April 27, 2011 10:54 AM
Español | 29
Consejos prácticos
Venezuela
En caso de trabajar prolongadamente a bajas revoluciones
Robert Bosch S.A.
deberá refrigerarse la herramienta eléctrica dejándola funcio-
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
nar aprox. 3 minutos a las revoluciones en vacío máximas.
Boleita Norte
Para taladrar azulejos, ajuste el selector 2 a la posición con el
Caracas 107
símbolo de “Taladrar”. Una vez traspasado el azulejo gire el
Tel.: +58 (02) 207 45 11
selector a la posición con el símbolo “Taladrar con percusion”
México
para continuar taladrando con percusión.
Robert Bosch S.A. de C.V.
Al taladrar hormigón, piedra y ladrillo emplear brocas de me-
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
tal duro.
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
Para taladrar en metal solamente usar brocas HSS
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
(HSS=acero de corte rápido de alto rendimiento) bien afila-
Argentina
das y en perfecto estado. Brocas con la calidad correspon-
Robert Bosch Argentina S.A.
diente las encontrará en el programa de accesorios Bosch.
Av. Córdoba 5160
Con el dispositivo para afilar brocas (accesorio especial) pue-
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
den afilarse cómodamente brocas helicoidales con diámetros
Atención al Cliente
de 2,5–10mm.
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Mantenimiento y servicio
Perú
Autorex Peruana S.A.
Mantenimiento y limpieza
República de Panamá 4045,
f Antes de cualquier manipulación en la herramienta
Lima 34
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien-
Tel.: +51 (01) 475-5453
te.
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas
Chile
de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
EMASA S.A.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con-
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
trol, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación
Santiago
deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para he-
Tel.: +56 (02) 520 3100
rramientas eléctricas Bosch.
E-Mail: emasa@emasa.cl
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-
prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
Eliminación
en la placa de características de la herramienta eléctrica.
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y
embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que
Servicio técnico y atención al cliente
respete el medio ambiente.
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
Sólo para los países de la UE:
to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-
ce e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá ob-
Conforme a la Directiva Europea
tener también en internet bajo:
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y
www.bosch-pt.com
electrónicos inservibles, tras su transposi-
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-
ción en ley nacional, deberán acumularse
mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
por separado las herramientas eléctricas
productos y accesorios.
para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
España
Reservado el derecho de modificación.
Robert Bosch España, S.A.
O
C
E
R
T
I
F
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
D
U
C
T
I
C
A
O
D
O
R
C/Hermanos García Noblejas, 19
P
MR
C
28037 Madrid
E
R
C
T
T
I
F
I
E
D
P
R
O
D
U
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (91) 902 53 15 54
Bosch Power Tools 1 619 929 J12 | (27.4.11)
OBJ_BUCH-824-004.book Page 30 Wednesday, April 27, 2011 10:54 AM
30 | Português
f Se não for possível evitar o funcionamento da ferra-
Português
menta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado
um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um
disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque
Indicações de segurança
eléctrico.
Indicações gerais de advertência para
Segurança de pessoas
ferramentas eléctricas
f Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha pru-
dência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não
ATENÇÃO
Devem ser lidas todas as indicações de
utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fati-
advertência e todas as instruções. O
gado ou sob a influência de drogas, álcool ou medica-
desrespeito das advertências e instruções apresentadas
mentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramen-
abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves le-
ta eléctrica, pode levar a lesões graves.
sões.
f Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre
Guarde bem todas as advertências e instruções para
óculos de protecção. A utilização de equipamento de pro-
futura referência.
tecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sa-
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indica-
patos de segurança antiderrapantes, capacete de segu-
ções de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas ope-
rança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e
radas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramen-
aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
tas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).
f Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.
Segurança da área de trabalho
Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desli-
f Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
gada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficiente-
ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la.
mente iluminadas podem levar a acidentes.
Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta
f Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de
com risco de explosão, nas quais se encontrem líqui-
rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
dos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas
f Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca an-
produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
tes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou
f Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferra-
chave que se encontre numa parte do aparelho em movi-
menta eléctrica durante a utilização. No caso de distrac-
mento pode levar a lesões.
ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.
f Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição fir-
me e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais
Segurança eléctrica
fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inespe-
f A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber
radas.
na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira
f
Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias.
alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com
Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de par-
ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra.
tes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou
Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o
jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
risco de um choque eléctrico.
f Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de
f Evitar que o corpo possa entrar em contacto com su-
recolha, assegure-se de que estejam conectados e uti-
perfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos,
lizados correctamente. A utilização de uma aspiração de
fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a cho-
pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
que eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.
f Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas
infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o
eléctricas
risco de choque eléctrico.
f Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta
f Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Ja-
eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e
mais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléc-
mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropri-
trica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da toma-
ada na área de potência indicada.
da. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos
f Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interrup-
afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos
tor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um cho-
mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser repa-
que eléctrico.
rada.
f Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre,
f Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para
antes de executar ajustes no aparelho, de substituir
áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão
acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de se-
apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho-
gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc-
que eléctrico.
trica.
1 619 929 J12 | (27.4.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-824-004.book Page 31 Wednesday, April 27, 2011 10:54 AM
Português | 31
f Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do
f Espere a ferramenta eléctrica parar completamente,
alcance de crianças. Não permita que pessoas que não
antes de depositá-la. A ferramenta de aplicação pode em-
estejam familiarizadas com o aparelho ou que não te-
perrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta eléc-
nham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferra-
trica.
mentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por
pessoas inesperientes.
f Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar
Descrição do produto e da potência
se as partes móveis do aparelho funcionam perfeita-
mente e não emperram, e se há peças quebradas ou da-
Devem ser lidas todas as indicações de ad-
nificadas que possam prejudicar o funcionamento da
vertência e todas as instruções. O desres-
ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas
peito das advertências e instruções apresen-
sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes
tadas abaixo pode causar choque eléctrico,
têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramen-
incêndio e/ou graves lesões.
tas eléctricas.
Abrir a página basculante contendo a apresentação do apare-
f Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferra-
lho, e deixar esta página aberta enquanto estiver lendo a ins-
mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos
trução de serviço.
de corte afiados emperram com menos frequência e po-
Utilização conforme as disposições
dem ser conduzidas com maior facilidade.
f Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramen-
O aparelho é destinado para furar com percussão em tijolos,
tas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Con-
betão e pedra, assim como furar em madeira, metal, cerâmica
siderar as condições de trabalho e a tarefa a ser execu-
e plástico. Aparelhos com regulação electrónica e marcha à
tada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras
direita/à esquerda também são apropriados para aparafusar
tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situ-
e cortar roscas.
ações perigosas.
Componentes ilustrados
Serviço
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre-
f Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso-
sentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas.
al especializado e qualificado e só com peças de reposi-
1 Mandril de aperto rápido
ção originais. Desta forma é assegurado o funcionamento
2 Comutador “Furar/furar com percussão”
seguro do aparelho.
3 Comutador do sentido de rotação
Indicações de segurança para berbequins
4 Tecla de fixação para o interruptor de ligar-desligar
f Usar protecção auricular ao furar com percussão. Ruí-
5 Roda de ajuste para pré-selecção do número de rotação
dos podem provocar a perda da audição.
6 Interruptor de ligar-desligar
f Utilizar os punhos adicionais fornecidos com a ferra-
7 Comutador de marchas
menta eléctrica. A perda de controle pode provocar le-
8 Punho adicional (superfície isolada)*
sões.
9 Esbarro de profundidade*
f Ao executar trabalhos durante os quais a ferramenta
10 Punho (superfície isolada)
de trabalho ou o parafuso possam atingir cabos eléctri-
11 Bucha dianteira*
cos que se encontrem sob a superfície a ser trabalhada
ou o próprio cabo de rede, deverá sempre segurar o
12 Bucha traseira*
aparelho pelas superfícies isoladas do punho. O contac-
13 Chave mandril de brocas*
to com um cabo sob tensão também pode colocar sob ten-
14 Mandril de brocas de coroa dentada*
são as peças metálicas do aparelho e levar a um choque
15 Bit de aparafusamento*
eléctrico.
16 Porta-pontas universal*
f Utilizar detectores apropriados, para encontrar cabos
17 Chave de sextavado interno *
escondidos, ou consultar a companhia eléctrica local. O
*Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume
contacto com cabos eléctricos pode provocar incêndio e
de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no
choques eléctricos. Danos em tubos de gás podem levar à
nosso programa de acessórios.
explosão. A infiltração num cano de água provoca danos
materiais.
f Segurar a ferramenta eléctrica firmemente com ambas
as mãos durante o trabalho e manter uma posição fir-
me. A ferramenta eléctrica é conduzida com segurança
com ambas as mãos.
f Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada
fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada
está mais firme do que segurada com a mão.
Bosch Power Tools 1 619 929 J12 | (27.4.11)
OBJ_BUCH-824-004.book Page 32 Wednesday, April 27, 2011 10:54 AM
32 | Português
Dados técnicos
Berbequim de percussão GSB 19-2 RE
GSB 19-2 RE
GSB 780
Professional
Professional
Professional
N° do produto
3 601 A7B 5.. 3 601 A7B 6.. 3 601 A7B 1..
Potência nominal consumida
W850850 780
Potência útil
W430430 390
N° de rotações em ponto morto
-1
–1ª marcha
min
0–1000
0–1000
0–1000
-1
–2ª marcha
min
0–3000
0–3000
0–3000
Número de rotações nominal
-1
–1ª marcha
min
800
800
850
-1
–2ª marcha
min
2060
2060
2170
-1
Número de percussões na marcha em vazio
min
51000 51000 51000
Binário nominal (Primeira/segunda marcha)
Nm 5,2/2,0 5,2/2,0 4,1/1,6
Pré-selecção do número de rotação
z zz
Marcha à direita/à esquerda
z zz
Mandril de brocas de coroa dentada
– z –
Mandril de aperto rápido
z – z
Bloqueio automático do veio (Auto-Lock)
z ––
Ø de gola do veio
mm 43 43 43
máx. diâmetro de perfuração Ø (Primeira/segunda
marcha)
–Betão
mm
18/13
18/13
18/13
– Muramentos
mm
20/15
20/15
20/15
– Aço
mm
13/8
13/8
13/8
– Madeira
mm
40/25
40/25
40/25
Faixa de aperto do mandril
mm 1,5 –13 1,5 – 13 1,5 – 13
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003
kg 2,6 2,6 2,6
Classe de protecção
/II /II /II
As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos específicos
dos países.
Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das ferramentas eléctricas individuais
pode variar.
Informação sobre ruídos/vibrações
lizada para outras aplicações, com outras ferramentas de tra-
balho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível
Valores de medição para ruídos, averiguados conforme
de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmen-
EN 60745.
te a carga de vibrações para o período completo de trabalho.
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente:
Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também
Nível de pressão acústica 95 dB(A); Nível de potência acústi-
deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho
ca 106 dB(A). Incerteza K=3 dB.
está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto
Usar protecção auricular!
pode reduzir a carga de vibrações durante o completo perío-
Totais valores de vibrações a
h
(soma dos vectores de três di-
do de trabalho.
recções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745:
Além disso também deverão ser estipuladas medidas de se-
2
2
Furar em metal: a
h
=3,0m/s
, K=1,5 m/s
,
gurança para proteger o operador contra o efeito de vibra-
2
2
furar com percussão em betão: a
h
=15m/s
, K=2,0 m/s
,
ções, como por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctri-
2
2
aparafusar: a
h
<2,5m/s
, K=1,5 m/s
,
cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e
2
2
abrir roscas: a
h
<2,5m/s
, K=1,5 m/s
.
organização dos processos de trabalho.
O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço
foi medido de acordo com um processo de medição normali-
Declaração de conformidade
zado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a com-
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o pro-
paração de aparelhos. Ele também é apropriado para uma
duto descrito em “Dados técnicos” cumpre as seguintes nor-
avaliação provisória da carga de vibrações.
mas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as dis-
O nível de vibrações indicado representa as aplicações princi-
posições das directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE.
pais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctrica for uti-
1 619 929 J12 | (27.4.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-824-004.book Page 33 Wednesday, April 27, 2011 10:54 AM
Português | 33
Processo técnico em:
Fixar a bucha do mandril de brocas de aperto rápido 1, giran-
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
do manualmente no sentido de rotação o, até não ouvir mais
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
nenhum som de catraca (clic). Isto trava automaticamente o
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
mandril de brocas.
Senior Vice President
Head of Product
O travamento solta-se novamente, logo que girar a bucha no
Engineering
Certification
sentido contrário para remover a ferramenta.
Mandril de aperto rápido (GSB 780) (veja figura C)
Segurar a bucha traseira 12 do mandril de aperto rápido 1 e
girar a bucha dianteira 11 no sentido dos ponteiros do relógio
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
n, até poder introduzir a ferramenta. Introduzir a ferramen-
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
ta.
18.02.2010
Segurar a bucha traseira 12 do mandril de brocas de aperto
rápido 1 e girar a bucha dianteira 11 firmemente com a mão
Montagem
no sentido de rotação o, até não escutar mais um clique. Isto
trava automaticamente o mandril de brocas.
f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve-
rá puxar a ficha de rede da tomada.
O travamento se solta novamente se, para remover a ferra-
menta, girar a bucha dianteira 11 no sentido contrário.
Punho adicional (veja figura A)
Mandril de brocas de coroa dentada (veja figura D)
f Só utilizar a sua ferramenta eléctrica com o punho adi-
Abrir o mandril de brocas de coroa dentada 14 girando, até
cional 8.
ser possível introduzir a ferramenta. Introduzir a ferramenta.
O punho adicional 8 pode ser movimentado para as posições
Introduzir a chave de mandril de brocas 13 nos respectivos
12, para alcançar uma posição de trabalho segura e livre de
orifícios do mandril de coroa dentada 14 e fixar uniforme-
fadiga.
mente a ferramenta.
Girar a parte inferior do punho adicional 8 na direcção n e
Ferramentas de aparafusamento (veja figura E)
deslocar o punho adicional 8 para frente, até poder movimen-
tá-lo para a posição desejada. Em seguida deverá puxar o pu-
Se for utilizar pontas de aparafusamento 15, deveria sempre
nho adicional 8 novamente para trás e reapertar a parte infe-
utilizar um suporte universal para pontas 16. Só utilizar bits
rior do punho girando na direcção o.
de aparafusamento apropriados para o cabeçote de aparafu-
samento.
Ajustar a profundidade de perfuração (veja figura A)
Para furar, deverá sempre colocar o comutador “Furar/furar
Com o esbarro de profundidade 9 é possível determinar a
com percussão” 2 sobre o símbolo “Furar”.
profundidade de perfuração X desejada.
Girar a parte inferior do punho adicional 8 no sentido contrá-
Trocar o mandril de brocas
rio dos ponteiros do relógio e colocar o esbarro de profundi-
f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve-
dade 9.
rá puxar a ficha de rede da tomada.
Puxar o esbarro de profundidade para fora, de modo que a
Desmontar o mandril de brocas (vejafiguraF)
distância entre a ponta da broca e a ponta do esbarro de pro-
Desmontar o punho adicional e colocar o selector de marcha
fundidade corresponda à profundidade de perfuração dese-
7 na posição central, entre a primeira e a segunda marcha.
jada X.
Introduzir um pino de aço, Ø 4 mm com aprox. 50 mm de
Girar em seguida a parte inferior do punho adicional 8 no sen-
comprimento, no furo da gola do veio para bloquear o veio de
tido dos ponteiros do relógio para reapertar.
perfuração.
O estriamento no esbarro de profundidade 9 deve mostrar
Introduzir uma chave para parafusos sextavados internos 17
para cima.
como o lado curto, no mandril de aperto rápido 1.
Troca de ferramenta
Colocar a ferramenta eléctrica sobre uma base firme, p.ex.
f Usar luvas de protecção durante a substituição de fer-
uma bancada de trabalho. Segurar firmemente a ferramenta
ramentas. O mandril de brocas pode aquecer-se forte-
eléctrica e soltar o mandril de brocas de aperto rápido 1 gi-
mente durante os processos de trabalho.
rando a chave de sextavado interior 17 no sentido de rotação
n. Um mandril de brocas de aperto rápido demasiadamente
Mandril de aperto rápido (GSB 19-2 RE) (veja figura B)
apertado pode ser afrouxado com um leve golpe sobre o lado
O veio de perfuração está bloqueado quando o interruptor de
comprido da chave de mandril de brocas 17. Remover a cha-
ligar-desligar 6 não está premido. Isto possibilita uma troca
ve de sextavado interior do mandril de brocas de aperto rápi-
rápida, confortável e fácil da ferramenta de trabalho no man-
do e desaparafusá-lo completamente.
dril de brocas.
Em ferramentas eléctricas com mandril de brocas de coroa
Abrir o mandril de brocas de aperto rápido 1 girando no sen-
dentada, a desmontagem deve ser efectuada como descrito
tido de rotação n, até ser possível introduzir a ferramenta.
acima.
Introduzir a ferramenta.
Bosch Power Tools 1 619 929 J12 | (27.4.11)
OBJ_BUCH-824-004.book Page 34 Wednesday, April 27, 2011 10:54 AM
34 | Português
Em ferramentas eléctricas com mandril de aperto rápido é
Ajustar o tipo de funcionamento
possível colocar uma chave de forqueta (tamanho 19 mm) so-
Furar e aparafusar
bre o mandril de brocas, ao invés da chave para parafusos
Colocar o comutador 2 sobre o símbolo “Furar”.
sextavados internos.
Montar o mandril de brocas (veja figura G)
Furar com percussão
A montagem do mandril de brocas de aperto rápido/do man-
dril de brocas de coroa dentada é realizada em sequência in-
Colocar o comutador 2 sobre o símbolo “Furar
vertida.
com percussão”.
f Remover o pino de aço do furo, após terminar a monta-
gem do mandril de brocas.
O comutador2 engata perceptivelmente e também pode ser
accionado com o motor em funcionamento.
O mandril de brocas deve ser apertado com um bi-
nário de aprox. 50–55 Nm.
Selecção mecânica de marcha
f O selector de marcha 7 pode ser accionado quando a
Aspiração de pó/de aparas
ferramenta eléctrica funciona devagar. Isto no entanto
não deveria ocorrer com a ferramenta parada ou em
f Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém
plena carga nem com máximo número de rotações.
chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, po-
dem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós
Com o selector de marcha 7 podem ser seleccionadas 2 ga-
pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias
mas de número de rotação.
respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encon-
Marcha I:
trem por perto.
baixa gama de número de rotações; para tra-
Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são
balhar com grandes diâmetros ou para apa-
considerados como sendo cancerígenos, especialmente
rafusar.
quando juntos com substâncias para o tratamento de ma-
Marcha II:
deiras (cromato, preservadores de madeira). Material que
Alta gama de número de rotações; para tra-
contém asbesto só deve ser processado por pessoal espe-
balhar com pequeno diâmetro de perfura-
cializado.
ção.
– Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.
– É recomendável usar uma máscara de protecção respi-
ratória com filtro da classe P2.
Se não for possível deslocar completamente o selector de
marcha 7, deverá girar um pouco o veio de accionamento com
Observe as directivas para os materiais a serem trabalha-
a broca.
dos, vigentes no seu país.
f Evite o acúmulo de pó no local de trabalho. Pós podem
Ligar e desligar
entrar levemente em ignição.
Para a colocação em funcionamento da ferramenta eléctrica
deverá pressionar o interruptor de ligar-desligar 6 e manter
pressionado.
Funcionamento
Para fixar o interruptor de ligar-desligar 6 deverá premir a te-
Colocação em funcionamento
cla de fixação 4.
f Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corren-
Para desligar a ferramenta eléctrica, deverá soltar o interrup-
te deve coincidir com a indicada na chapa de identifica-
tor de ligar-desligar 6 ou se estiver travado com a tecla de fi-
ção da ferramenta eléctrica. Ferramentas eléctricas
xação 4, deverá pressionar o interruptor de ligar-desligar 6
marcadas para 230 V também podem ser operadas
por instantes e em seguida soltar novamente.
com 220 V.
Acoplamento de sobrecarga
Ajustar o sentido de rotação (veja figura H)
A ferramenta eléctrica está equipada com um acoplamento
f Só accionar o comutador de sentido de rotação 3 com a
de sobrecarga (Anti-Rotation) para limitar altos momentos de
ferramenta eléctrica parada.
reacção.
Com o comutador de sentido de rotação 3 é possível alterar o
f O accionamento do veio de perfuração é interrompido
sentido de rotação da ferramenta eléctrica. Com o interruptor
se a ferramenta de trabalho emperrar ou enganchar.
de ligar-desligar pressionado 6 isto no entanto não é possível.
Sempre segurar, devido às forças produzidas, a ferra-
menta eléctrica firmemente com ambas as mãos e man-
Rotação à direita: Para furar e para atarraxar parafusos, de-
ter uma posição firme.
verá deslocar o comutador de sentido de rotação 3 no lado es-
querdo para baixo e ao mesmo tempo no lado direito para ci-
f Desligar a ferramenta eléctrica e soltar a ferramenta
ma.
de trabalho, se a ferramenta eléctrica bloquear. Ao li-
gar o aparelho com uma broca bloqueada são produzi-
Rotação à esquerda: Para soltar e para desatarraxar parafu-
dos altos momentos de reacção.
sos e porcas, deverá deslocar o comutador de sentido de ro-
tação 3 no lado esquerdo para cima e ao mesmo tempo no la-
do direito para baixo.
1 619 929 J12 | (27.4.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-824-004.book Page 35 Wednesday, April 27, 2011 10:54 AM
Italiano | 35
Ajustar o n° de rotações/n° de percussões
10 dígitos como consta na placa de características da ferra-
O número de rotações/de percussões da ferramenta eléctrica
menta eléctrica.
ligada pode ser regulado sem escalonamento, dependendo
Serviço pós-venda e assistência ao cliente
de quanto premir o interruptor de ligar-desligar 6.
Uma leve pressão sobre o interruptor de ligar-desligar 6 pro-
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
voca um baixo n° de rotações/n° de percussões. Aumentando
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
a pressão, é aumentado o n° de rotações/n° de percussões.
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
Pré-seleccionar o n° de rotações/n° de percussões
www.bosch-pt.com
Com a roda de pré-selecção do número de rotações 5 é possí-
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer
vel pré-seleccionar o número de oscilações necessário duran-
todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus-
te o funcionamento.
te dos produtos e acessórios.
O n° de rotações/percussões necessário depende do material
Portugal
e das condições de trabalho e pode ser verificado através de
Robert Bosch LDA
ensaios práticos.
Avenida Infante D. Henrique
Indicações de trabalho
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve-
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
rá puxar a ficha de rede da tomada.
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
f Utilizar os punhos adicionais fornecidos com a ferra-
Brasil
menta eléctrica. A perda de controle sobre a ferramenta
eléctrica pode levar a lesões.
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
Recomendações
13065-900 Campinas
Após prolongado trabalho com baixo n° de rotações, deveria
Tel.: +55 (0800) 70 45446
permitir que a ferramenta eléctrica funcione em vazio durante
www.bosch.com.br/contacto
aprox. 3 minutos com máximo n° de rotações, para poder ar-
refecer.
Eliminação
Colocar o comutador 2 sobre o símbolo “Furar” para furar la-
Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser
drilhos. Após perfurar o ladrilho deverá o comutador sobre o
enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas.
símbolo “Furar com percussão” para trabalhar com percus-
Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
são.
Apenas países da União Europeia:
Para trabalhos em betão, pedra e muramentos devem ser uti-
De acordo com a directiva europeia
lizadas brocas de metal duro.
2002/96/CE para aparelhos eléctricos e
Para furar metal só devem ser utilizadas brocas HSS
electrónicos velhos, e com as respectivas
(HSS=aço de corte rápido de alta potência) afiadas e em per-
realizações nas leis nacionais, as ferramen-
feito estado. O programa de acessórios Bosch garante a res-
tas eléctricas que não servem mais para a
pectiva qualidade.
utilização, devem ser enviadas separada-
Com o aparelho de afiar brocas (acessório) é possível afiar fa-
mente a uma reciclagem ecológica.
cilmente brocas helicoidais com um diâmetro de
Sob reserva de alterações.
2,5–10mm.
Manutenção e serviço
Italiano
Manutenção e limpeza
f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve-
Norme di sicurezza
rá puxar a ficha de rede da tomada.
f Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de venti-
Avvertenze generali di pericolo per
lação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma se-
elettroutensili
gura.
Leggere tutte le avvertenze di pe-
Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos proces-
AVVERTENZA
ricolo e le istruzioni operative. In
sos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executa-
caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle
da por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas
istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri-
eléctricas Bosch.
che, incendi e/o incidenti gravi.
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen-
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
tas é imprescindível indicar o número de produto de
operative per ogni esigenza futura.
Bosch Power Tools 1 619 929 J12 | (27.4.11)
OBJ_BUCH-824-004.book Page 36 Wednesday, April 27, 2011 10:54 AM
36 | Italiano
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di peri-
f Indossare sempre equipaggiamento protettivo indivi-
colo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con li-
duale nonché occhiali protettivi. Indossando abbiglia-
nea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a bat-
mento di protezione personale come la maschera per pol-
teria (senza linea di allacciamento).
veri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di
protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo
Sicurezza della postazione di lavoro
e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di
f Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illu-
incidenti.
minata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro
f Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile.
non illuminate possono essere causa di incidenti.
Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica
f Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog-
e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure
getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza
prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elet-
di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
troutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore
producono scintille che possono far infiammare la polvere
mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo
o i gas.
all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si
f Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im-
vengono a creare situazioni pericolose in cui possono veri-
piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno
ficarsi seri incidenti.
comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.
f Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrez-
Sicurezza elettrica
zi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppu-
f La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile
re una chiave che si trovi in una parte rotante della macchi-
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di
na può provocare seri incidenti.
apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine
f
Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di
adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collega-
mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio
mento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte
in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare
allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
f Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra,
f Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar-
come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigorife-
ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i
ri. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo-
vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti
mento in cui il corpo è messo a massa.
lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
f Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o
movimento.
dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettrouten-
f In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspi-
sile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
razione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli
f Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed,
stessi siano collegati e che vengano utilizzati corretta-
in particolare, non usarlo per trasportare o per appen-
mente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
dere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calo-
Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili
re, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchi-
f Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro-
na che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovi-
prio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile
gliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse
esplicitamente previsto per il caso. Con un elettrouten-
elettriche.
sile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambi-
f Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, im-
to della sua potenza di prestazione.
piegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che si-
f Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet-
ano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di
tosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso
prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri-
e deve essere aggiustato.
schio d’insorgenza di scosse elettriche.
f Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla
f Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-
macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure
troutensile in ambiente umido, utilizzare un interrutto-
prima di posare la macchina al termine di un lavoro,
re di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce
estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o
il rischio di una scossa elettrica.
estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà
Sicurezza delle persone
che l’elettroutensile possa essere messo in funzione invo-
f È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e
lontariamente.
maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le
f Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, con-
operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi-
servarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non
le in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto
fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abi-
l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un
tuate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istru-
attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può
zioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando
essere causa di gravi incidenti.
vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente
esperienza.
1 619 929 J12 | (27.4.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-824-004.book Page 37 Wednesday, April 27, 2011 10:54 AM
Italiano | 37
f Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operan-
f Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fi-
do con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobi-
no a quando si sarà fermato completamente. L’accesso-
li della macchina funzionino perfettamente, che non
rio può incepparsi e comportare la perdita di controllo
s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati
dell’elettroutensile.
al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile
stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti
danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elet-
Descrizione del prodotto e
troutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco ac-
curatamente.
caratteristiche
f Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti.
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le
Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
istruzioni operative. In caso di mancato ri-
taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono
spetto delle avvertenze di pericolo e delle
più facili da condurre.
istruzioni operative si potrà creare il pericolo
f Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli
di scosse elettriche, incendi e/o incidenti
utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre atte-
gravi.
nendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere
Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si trova raffigurata
sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni
schematicamente la macchina e lasciarla aperta mentre si leg-
da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da
ge il manuale delle Istruzioni per l’uso.
quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
Assistenza
Uso conforme alle norme
f Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente
La macchina è idonea per l’esecuzione di forature battenti in
da personale specializzato e solo impiegando pezzi di
mattoni, nel calcestruzzo e nel materiale minerale; essa è
ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguar-
adatta anche per forare ed avvitare nel legname, nel metallo,
data la sicurezza dell’elettroutensile.
nella ceramica e nelle materie plastiche. Macchine con regola-
zione elettronica e funzionamento reversibile sono adatte an-
Istruzioni di sicurezza per trapani elettrici
che per avvitare e per tagliare filettature.
f Usare la protezione acustica impiegando trapani bat-
Componenti illustrati
tenti. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udi-
to.
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu-
f Utilizzare le impugnature supplementari fornite insie-
strazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la
me all’elettroutensile. La perdita di controllo sull’elet-
rappresentazione grafica.
troutensile può comportare il pericolo di incidenti.
1 Mandrino autoserrante
f Tenere l’apparecchio sull’impugnatura isolante qualo-
2 Selettore «Foratura/Foratura battente»
ra si svolgano lavori durante i quali l’accessorio oppure
3 Commutatore del senso di rotazione
la vite potrebbe venire a contatto con cavi elettrici na-
4 Tasto di bloccaggio per interruttore avvio/arresto
scosti oppure con il proprio cavo di alimentazione. Il
5 Rotellina di selezione numero giri
contatto con un cavo sotto tensione può mettere sotto ten-
6 Interruttore di avvio/arresto
sione anche parti metalliche dell’apparecchio, causando
una scossa elettrica.
7 Commutatore di marcia
8 Impugnatura supplementare (superficie di presa
f Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, uti-
isolata)*
lizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivol-
gersi alla locale società erogatrice. Un contatto con linee
9 Asta di profondità*
elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse
10 Impugnatura (superficie di presa isolata)
elettriche. Danneggiando linee del gas si può creare il peri-
11 Boccola anteriore*
colo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell’acqua si
12 Boccola posteriore*
provocano seri danni materiali.
13 Chiave di serraggio per mandrini*
f Durante le operazioni di lavoro è necessario tenere
14 Mandrino a cremagliera*
l’elettroutensile sempre con entrambe le mani ed adot-
15 Bit cacciavite*
tare una posizione di lavoro sicura. Utilizzare con sicu-
rezza l’elettroutensile tenendolo sempre con entrambe le
16 Portabit universale*
mani.
17 Chiave per vite a esagono cavo *
f Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazio-
*L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volu-
me di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel
ne può essere bloccato con sicurezza in posizione solo uti-
nostro programma accessori.
lizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una
morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.
Bosch Power Tools 1 619 929 J12 | (27.4.11)
OBJ_BUCH-824-004.book Page 38 Wednesday, April 27, 2011 10:54 AM
38 | Italiano
Dati tecnici
Trapano battente GSB 19-2 RE
GSB 19-2 RE
GSB 780
Professional
Professional
Professional
Codice prodotto
3 601 A7B 5.. 3 601 A7B 6.. 3 601 A7B 1..
Potenza nominale assorbita
W850850 780
Potenza resa
W430430 390
Numero di giri a vuoto
a
-1
–1
marcia
min
0–1000
0–1000
0–1000
a
-1
–2
marcia
min
0–3000
0–3000
0–3000
Numero giri nominale
a
-1
–1
marcia
min
800
800
850
a
-1
–2
marcia
min
2060
2060
2170
-1
Numero di colpi con funzionamento a vuoto
min
51000 51000 51000
a
a
Coppia nominale (1
/2
marcia) Nm 5,2/2,0 5,2/2,0 4,1/1,6
Preselezione del numero di giri
z zz
Rotazione destrorsa/sinistrorsa
z zz
Mandrino a cremagliera
– z –
Mandrino autoserrante
z – z
Blocco automatico del mandrino (Auto-Lock)
z ––
Diametro del collare alberino
mm 43 43 43
a
a
max. punta Ø (1
/2
marcia)
– Calcestruzzo
mm
18/13
18/13
18/13
– Muratura
mm
20/15
20/15
20/15
– Acciaio
mm
13/8
13/8
13/8
– Legname
mm
40/25
40/25
40/25
Campo di serraggio del mandrino
mm 1,5 –13 1,5 – 13 1,5 – 13
Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003
kg 2,6 2,6 2,6
Classe di sicurezza
/II /II /II
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono
variare.
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descrizioni commerciali di singoli
elettroutensili possono variare.
Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse uti-
lizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti op-
Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente alla
pure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni
norma EN 60745.
può differire. Questo può aumentare sensibilmente la solleci-
Il livello di pressione acustica stimato A della macchina am-
tazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo.
monta a dB(A): livello di rumorosità 95 dB(A); livello di poten-
Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni
za acustica 106 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB.
bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio
Usare la protezione acustica!
è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente.
Valori complessivi di oscillazione a
h
(somma vettoriale delle
Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio-
tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conforme-
ni per l’intero periodo operativo.
mente alla norma EN 60745:
Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione
2
2
Forature nel metallo: a
h
=3,0m/s
, K=1,5 m/s
,
dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manu-
2
forature a percussione nel calcestruzzo: a
h
=15m/s
,
tenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, or-
2
K=2,0m/s
,
ganizzazione dello svolgimento del lavoro.
2
2
avvitamento: a
h
<2,5m/s
, K=1,5 m/s
,
2
2
filettatura: a
h
<2,5m/s
, K=1,5 m/s
.
Dichiarazione di conformità
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il pro-
rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme al-
dotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti nor-
la norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli
mative ed ai relativi documenti: EN 60745 in base alle pre-
elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione
scrizioni delle direttive 2004/108/CE, 2006/42/CE.
temporanea della sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi-
1 619 929 J12 | (27.4.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-824-004.book Page 39 Wednesday, April 27, 2011 10:54 AM
Italiano | 39
Fascicolo tecnico presso:
Aprire il mandrino autoserrante 1 ruotando nel senso di rota-
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
zione n fino a quando l’utensile può essere inserito. Inserire
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
l’utensile.
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
Ruotare manualmente con forza la boccola del mandrino au-
Senior Vice President
Head of Product
toserrante 1 nel senso di rotazione o fino a quando non è più
Engineering
Certification
precettibile alcun rumore. In questo modo il mandrino viene
bloccato automaticamente.
Per sbloccarlo di nuovo quando si intende togliere l’utensile
accessorio, si gira la boccola anteriore in senso contrario.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Mandrino autoserrante (GSB 780) (vedi figura C)
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Tenere ferma saldamente la boccola posteriore 12 del man-
18.02.2010
drino autoserrante 1 e ruotare la boccola anteriore 11 nel
senso di rotazione n, fino a quando l’utensile può essere in-
Montaggio
serito. Inserire l’utensile.
f Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile
Tenere ferma saldamente la boccola posteriore 12 del man-
estrarre la spina di rete dalla presa.
drino autoserrante 1 e chiudere manualmente con forza la
boccola anteriore 11 nel senso di rotazione o, fino a quando
Impugnatura supplementare (vedi figura A)
non è più udibile alcun clic. In questo modo il mandrino viene
f Utilizzare il Vostro elettroutensile soltanto con l’impu-
bloccato automaticamente.
gnatura supplementare 8.
Lo sblocco avviene quando, per togliere l’utensile, si gira la
L’impugnatura supplementare 8 può essere regolata in 12 po-
boccola anteriore in senso contrario 11.
sizioni, in modo da permettere di adottare una posizione di la-
Mandrino a cremagliera (vedi figura D)
voro sicura e di assoluta maneggevolezza.
Aprire il mandrino a cremagliera 14 ruotandolo fino a quando
Ruotare la parte inferiore dell’impugnatura supplementare 8
diventerà possibile applicarvi l’utensile. Inserire l’accessorio.
nel senso di rotazione n e spingere l’impugnatura supple-
Inserire la chiave di serraggio per mandrini 13 nelle rispettive
mentare 8 in avanti fino a quando la stessa può essere orien-
forature del mandrino a cremagliera 14 e fissare bene l’uten-
tata nella posizione desiderata. Successivamente tirare di
sile ad innesto in modo uniforme.
nuovo indietro l’impugnatura supplementare 8 e ruotare di
nuovo saldamente la parte inferiore dell’impugnatura nel sen-
Accessori per avvitare (vedi figura E)
so di rotazione o.
In caso di utilizzo di lame cacciavite 15 si deve ricorrere sem-
pre all’impiego di un portabit universale 16. Usare esclusiva-
Regolazione della profondità di foratura (vedi figura A)
mente bit cacciavite che siano adatti alla testa della vite.
Tramite l’asta di profondità 9 è possibile determinare la pro-
Per eseguire avvitature, mettere il selettore «Foratura/Fora-
fondità della foratura richiesta X.
tura battente» 2 sempre sul simbolo «Foratura».
Ruotare in senso antiorario il pezzo inferiore dell’impugnatura
supplementare 8 ed inserire l’asta di profondità 9.
Sostituzione del mandrino
Estrarre l’asta di profondità fino a quando la distanza tra
f Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile
l’estremità della punta e l’estremità della guida profondità
estrarre la spina di rete dalla presa.
corrisponde alla richiesta profondità della foratura X.
Smontaggio del mandrino autoserrante (vedi figura F)
Successivamente ruotare in senso orario la parte inferiore
Smontare l’impugnatura supplementare e posizionare il com-
dell’impugnatura supplementare 8 in modo che sia di nuovo
mutatore di marcia 7 in posizione centrale tra 1a e 2a marcia.
serrata.
Per bloccare l’alberino filettato, infilare un perno in acciaio
La scanalatura all’asta di profondità 9 deve indicare verso l’al-
Ø 4 mm con una lunghezza di ca. 50 mm nel foro del collare al-
to.
berino.
Cambio degli utensili
Inserire il gambo corto della chiave a brugola 17 anteriormen-
f Portare sempre guanti di protezione durante la sostitu-
te nel mandrino portapunta 1.
zione di utensili. In caso di operazioni di lavoro di maggio-
Posare l’elettroutensile su un basamento piano e resistente,
re durata il mandrino portapunta può surriscaldarsi.
p.es. un banco di lavoro. Tenere saldamente l’elettroutensile
e sbloccare il mandrino autoserrante 1 girando la chiave per
Mandrino autoserrante (GSB 19-2 RE) (vedi figura B)
vite ad esagono cavo 17 nel senso di rotazione n. In caso di
Quando non si preme l’interruttore di avvio/arresto 6 il man-
mandrino autoserrante bloccato è possibile sbloccarlo dando
drino autoserrante si blocca. Ciò permette di sostituire l’uten-
un leggero colpo sul lungo gambo della chiave per vite ad esa-
sile accessorio nel mandrino autoserrante in maniera veloce,
gono cavo 17. Togliere la chiave per vite ad esagono cavo dal
comoda e semplice.
mandrino autoserrante e svitare completamente il mandrino
autoserrante.
Bosch Power Tools 1 619 929 J12 | (27.4.11)
OBJ_BUCH-824-004.book Page 40 Wednesday, April 27, 2011 10:54 AM
40 | Italiano
Per gli elettroutensili con mandrino a cremagliera lo smontag-
Rotazione sinistrorsa: Per allentare oppure svitare viti e da-
gio avviene conformemente come descritto sopra.
di, spingere il commutatore del senso di rotazione 3 alla parte
In caso di elettroutensili con mandrino autoserrante, può es-
sinistra verso l’alto e contemporaneamente alla parte destra
sere applicata sul mandrino portapunta invece della chiave
verso il basso.
per vite ad esagono cavo una chiave fissa (apertura chiave
Regolazione del modo operativo
19 mm).
Foratura ed avvitatura
Montaggio del mandrino autoserrante (vedi figura G)
Mettere il selettore 2 sul simbolo «Foratura».
Il montaggio del mandrino autoserrante/mandrino a crema-
gliera avviene eseguendo inversamente le stesse operazioni.
Foratura battente
f Una volta terminata l’operazione di montaggio del man-
drino portapunta, estrarre di nuovo il perno in acciaio
Mettere il selettore 2 sul simbolo «Foratura
dalla foratura.
battente».
Il mandrino portapunta deve essere stretto con un
momento di coppia pari a 50–55 Nm.
Il selettore 2 si incastra in maniera percepibile e può essere
attivato anche quando il motore è ancora in moto.
Aspirazione polvere/aspirazione trucioli
Commutazione meccanica di marcia
f Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni
f È possibile azionare il commutatore di marcia 7 con
tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi
elettroutensile che funziona lentamente. Questo non
per la salute. Il contatto oppure l’inalazione delle polveri
dovrebbe avvenire tuttavia in caso di elettroutensile
possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie
spento, di totale sollecitazione oppure di numero di giri
respiratorie dell’operatore oppure delle persone che si tro-
massimo.
vano nelle vicinanze.
Con il commutatore di marcia 7 è possibile preselezionare 2
Determinate polveri come polvere da legname di faggio o
campi di velocità.
di quercia sono considerate cancerogene, in modo parti-
Marcia I:
colare insieme ad additivi per il trattamento del legname
Bassa velocità; per lavori con grandi diametri
(cromato, protezione per legno). Materiale contenente
di foratura oppure per avvitare.
amianto deve essere lavorato esclusivamente da persona-
le specializzato.
Marcia II:
– Provvedere per una buona aerazione del posto di lavo-
Alta velocità; per lavori con piccolo diametro
ro.
di foratura.
– Si consiglia di portare una mascherina protettiva con
classe di filtraggio P2.
Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i mate-
In caso non fosse possibile spostare il commutatore di marcia
riali da lavorare.
7 fino alla battuta, girare leggermente il mandrino di trasmis-
f Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. Le pol-
sione tramite la punta.
veri si possono incendiare facilmente.
Accendere/spegnere
Per accendere l’elettroutensile premere l’interruttore di av-
Uso
vio/arresto 6 e tenerlo premuto.
Per fissare in posizione l’interruttore di avvio/arresto premu-
Messa in funzione
to 6 premere il tasto di bloccaggio 4.
f Osservare la tensione di rete! La tensione della rete de-
Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo l’interrutto-
ve corrispondere a quella indicata sulla targhetta
re di avvio/arresto 6 oppure se è bloccato con il tasto di bloc-
dell’elettroutensile. Gli elettroutensili con l’indicazio-
caggio 4, premere brevemente l’interruttore di avvio/arresto
ne di 230 V possono essere collegati anche alla rete di
6 e rilasciarlo di nuovo.
220 V.
Frizione di sicurezza contro il sovraccarico
Impostazione del senso di rotazione (vedi figura H)
Per limitare elevati momenti di reazione l’elettroutensile è do-
f Azionare il commutatore del senso di rotazione 3 sol-
tato di un giunto contro il sovraccarico (Anti-Rotation = antiro-
tanto quando l’elettroutensile si trova in posizione di
tazione).
fermo.
f La trasmissione all’alberino filettato si blocca se l’ac-
Con il commutatore del senso di rotazione 3 è possibile modi-
cessorio si inceppa oppure resta bloccato. Per via delle
ficare il senso di rotazione dell’elettroutensile. Comunque, ciò
rilevanti forze che si sviluppano mentre si opera in que-
non è possibile quando l’interruttore di avvio/arresto 6 è pre-
sto modo, afferrare sempre l’elettroutensile con en-
muto.
trambe le mani ed assicurarsi una sicura posizione ope-
Rotazione destrorsa: Per forare ed avvitare viti, spingere il
rativa.
commutatore del senso di rotazione 3 alla parte sinistra verso
f Se l’elettroutensile si blocca, spegnere l’elettroutensi-
il basso e contemporaneamente alla parte destra verso l’alto.
le e sbloccare l’accessorio impiegato. Avviando la mac-
1 619 929 J12 | (27.4.11) Bosch Power Tools