Bosch GSB 19-2 RE Professional – страница 2

Инструкция к Дрели ударной Bosch GSB 19-2 RE Professional

OBJ_BUCH-824-004.book Page 21 Wednesday, April 27, 2011 10:54 AM

Français | 21

Réglage de la profondeur de perçage (voir figure A)

Pour visser, mettez toujours le commutateur

La butée de profondeur 9 permet de déterminer la profon-

« Perçage/Perçage à percussion » 2 sur le symbole

deur de perçage souhaitée X.

«Perçag.

Tournez la pièce inférieure de la poignée supplémentaire 8

Changement du mandrin de perçage

dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et montez la

butée de profondeur 9.

f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-

tif, retirez la fiche de la prise de courant.

Sortez la butée de profondeur jusqu’à ce que la distance entre

la pointe du foret et la pointe de la butée de profondeur cor-

Démontage du mandrin de perçage (voir figure F)

responde à la profondeur de perçage souhaitée X.

Démontez la poignée supplémentaire et mettez le commuta-

Ensuite, resserrez la pièce inférieure de la poignée supplé-

teur de vitesse 7 en position médiane entre la 1ère et la 2ème

mentaire 8 en la tournant dans le sens des aiguilles d’une

vitesse.

montre.

Introduisez une tige en acier Ø de 4 mm et de 50 mm env. de

La cannelure dans la butée de profondeur 9 doit être orientée

longueur dans l’alésage se trouvant sur le col de la broche.

vers le haut.

Serrez le bout court d’une clé mâle pour vis à six pans creux

17 dans le mandrin automatique 1.

Changement d’outil

Posez l’outil électroportatif sur un support stable, p.ex. un

f Portez des gants de protection lors du changement

établi. Maintenez l’outil électroportatif 1 et desserrez le man-

d’outil. En cas de travaux assez longs, le mandrin de per-

drin automatique en tournant la clé pour vis à six pans creux

çage risque de s’échauffer fortement.

17 dans le sens de rotation n. Au cas où le mandrin automa-

Mandrin automatique (GSB 19-2 RE) (voir figure B)

tique serait coincé, il suffit de donner un coup léger sur le bout

long de la clé pour vis à six pans creux 17 afin de le desserrer.

Lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt 6 n’est pas appuyé, la

Enlevez la clé pour vis à six pans creux du mandrin automati-

broche de perçage est bloquée. Ceci permet un changement

que et desserrez complètement le mandrin automatique.

aisé, facile et rapide de l’outil de travail dans le mandrin de

perçage.

Pour les outils électroportatifs avec mandrin à couronne den-

tée, le démontage s’effectue conformément à la description

Ouvrez le mandrin automatique 1 en le tournant dans le sens

ci-dessus.

de rotation n jusqu’à ce que l’outil puisse être monté. Mettez

en place l’outil.

Dans les outils électroportatifs munis d’un mandrin de perça-

ge à serrage rapide, il est possible de monter une clé à fourche

Tournez fortement à la main la douille du mandrin automati-

(taille 19 mm) sur le mandrin de perçage à la place d’une clé

que 1 dans le sens de rotation o jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de

mâle pour vis à six pans creux.

déclic perceptible. Le mandrin de perçage se trouve alors ver-

rouillé automatiquement.

Montage du mandrin de perçage (voir figure G)

Le verrouillage peut être desserré lorsqu’on tourne la douille

Le montage du mandrin automatique/du mandrin à couronne

en sens inverse afin d’enlever l’outil.

dentrée s’effectue dans l’ordre inverse.

Mandrin automatique (GSB 780) (voir figure C)

f Une fois le montage effectué, enlevez la tige en acier de

l’alésage.

Tenez la douille arrière 12 du mandrin automatique 1 et

ouvrez la douille avant 11 dans le sens de rotation n jusqu’à

Le mandrin de perçage doit être serré avec un

ce que l’outil puisse être monté. Mettez en place l’outil.

couple de serrage de 5055 Nm environ.

Tenez la douille arrière 12 du mandrin automatique 1 et tour-

nez manuellement à fond la douille avant 11 dans le sens de

Aspiration de poussières/de copeaux

rotation o jusqu’à ce qu’aucun clic ne se fasse entendre. Le

mandrin de perçage se trouve alors verrouillé automatique-

f Les poussières de matériaux tels que peintures contenant

ment.

du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être

nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les pous-

Le verrouillage peut être desserré lorsqu’on tourne la douille

sières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des

avant 11 en sens inverse afin d’enlever l’outil.

maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de person-

Mandrin à couronne dentée (voir figure D)

nes se trouvant à proximité.

Ouvrez le mandrin à clé à couronne dentée 14 par un mouve-

Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou

ment de rotation jusqu’à ce que l’outil puisse être monté.

de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout

Montez l’outil.

en association avec des additifs pour le traitement du bois

(chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante

Introduisez la clé de mandrin 13 dans les orifices correspon-

ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.

dants du mandrin à clé à couronne dentée 14 et verouillez

l’outil de manière régulière.

Veillez à bien aérer la zone de travail.

Il est recommandé de porter un masque respiratoire

Outils de vissage (voir figure E)

avec un niveau de filtration de classe P2.

Lorsque des embouts sont utilisés 15, il est recommandé

Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai-

d’utiliser un porte-embout universel 16. N’utilisez que des

ter en vigueur dans votre pays.

embouts appropriés à la tête de vis.

Bosch Power Tools 1 619 929 J12 | (27.4.11)

OBJ_BUCH-824-004.book Page 22 Wednesday, April 27, 2011 10:54 AM

22 | Français

f Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace-

Mise en Marche/Arrêt

ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en-

Pour mettre l’outil électroportatif en marche, appuyez sur

flammer.

l’interrupteur Marche/Arrêt 6 et maintenez-le appuyé.

Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt en fonction 6, ap-

Mise en marche

puyez sur le bouton de blocage 4.

Pour arrêter l’appareil électroportatif, relâchez l’interrupteur

Mise en service

Marche/Arrêt 6 ou, s’il est bloqué par le bouton de blocage 4,

f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la

appuyez brièvement sur l’interrupteur Marche/Arrêt 6, puis

source de courant doit correspondre aux indications se

relâchez-le.

trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro-

Accouplement de surcharge

portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V

Afin de limiter les effets de retour de couple, l’outil électropor-

peuvent également fonctionner sur 220 V.

tatif est équipé d’un dispositif de débrayage de sécurité (Anti-

Sélection du sens de rotation (voir figure H)

Rotation).

f N’actionnez le commutateur du sens de rotation 3 qu’à

f Dès que l’outil de travail se coince ou qu’il s’accroche,

l’arrêt total de l’appareil électroportatif.

l’entraînement de la broche est interrompu. En raison

Le commutateur de sens de rotation 3 permet d’inverser le

des forces pouvant en résulter, tenez toujours bien

sens de rotation de l’outil électroportatif. Ceci n’est cepen-

l’outil électroportatif des deux mains et veillez à garder

dant pas possible, quand l’interrupteur Marche/Arrêt 6 est en

une position stable et équilibrée.

fonction.

f Arrêtez immédiatement l’outil électroportatif et déblo-

Rotation droite : Pour percer et serrer des vis, poussez le

quez l’outil de travail lorsque l’appareil électroportatif

commutateur du sens de rotation 3 à gauche vers le bas et en

coince. Lorsqu’on met l’appareil en marche, l’outil de

même temps à droite vers le haut.

travail étant bloqué, il peut y avoir de fortes réactions.

Rotation gauche : Pour desserrer ou dévisser des vis et des

Réglage de la vitesse de rotation/de la fréquence de

écrous, poussez le commutateur du sens de rotation 3 à droi-

frappe

te vers le haut et en même temps à gauche vers le bas.

Vous pouvez régler en continu la vitesse de rotation/la fré-

Réglage du mode de fonctionnement

quence de frappe de l’outil électroportatif en fonction de la

Visser et percer

pression exercée sur l’interrupteur de Marche/Arrêt 6.

Positionnez le commutateur 2 sur le symbole

Une légère pression sur l’interrupteur Marche/Arrêt 6 entraî-

«Perçag.

ne une faible vitesse de rotation/fréquence de frappe. Plus la

pression augmente, plus la vitesse de rotation/la fréquence

Perçage à percussion

de frappe est élevée.

Positionnez le commutateur 2 sur le symbole

Préréglage de la vitesse de rotation/de la fréquence de

« Perçage à percussion ».

frappe

La molette de présélection de la vitesse de rotation 5 permet

Le commutateur 2 s’encliquette de façon perceptible et peut

de présélectionner la vitesse de rotation/la fréquence de frap-

être actionné même pendant que le moteur est en marche.

pe nécessaire (même durant l’utilisation de l’appareil).

Sélection mécanique de la vitesse

La vitesse de rotation/la fréquence de frappe dépend du ma-

f Il est possible d’actionner le commutateur de vitesse 7

tériau à travailler et des conditions de travail et peut être dé-

pendant que l’outil électroportatif tourne lentement.

terminée par des essais pratiques.

Cependant, ceci ne devrait pas se faire lorsque l’outil

électroportatif est à l’arrêt, sous charge maximale ou

Instructions d’utilisation

en vitesse de rotation maximale.

f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-

Le commutateur de vitesse 7 permet de présélectionner deux

tif, retirez la fiche de la prise de courant.

plages de vitesse de rotation.

f Posez l’outil électroportatif sur la vis/sur l’écrou seule-

Vitesse I :

ment lorsque l’appareil est arrêté. Les outils de travail en

Faible plage de vitesse de rotation ; pour dia-

rotation peuvent glisser.

tres de perçage importants ou pour le vis-

Conseil

sage.

Après avoir travaillé à une vitesse de rotation faible pendant

Vitesse II :

une période relativement longue, faites travailler l’outil élec-

Plage de vitesse de rotation élevée ; pour pe-

troportatif à vide à la vitesse de rotation maximale pendant

tits diamètres de perçage.

une durée de 3 minutes environ afin de le laisser se refroidir.

Pour percer dans des carreaux de faïence, positionnez le

Au cas où le commutateur de vitesse 7 ne se laisserait pas

commutateur 2 sur le symbole « Perçage ». Une fois le carreau

tourner à fond, tournez légèrement la broche d’entraînement

de faïence percé, positionnez le commutateur sur le symbole

munie du foret.

« Perçage à percussion » et travaillez avec frappe.

1 619 929 J12 | (27.4.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-824-004.book Page 23 Wednesday, April 27, 2011 10:54 AM

Español | 23

Pour les travaux de perçage dans le béton, la pierre et la ma-

Suisse

çonnerie, utilisez des forets en carbure.

Tel. : +41 (044) 8 47 15 12

Pour percer dans le métal, n’utilisez que des forets HSS aigui-

Fax : +41 (044) 8 47 15 52

sés et en parfait état (HSS = aciers super rapides). La gamme

d’accessoires Bosch vous assure la qualité nécessaire.

Elimination des déchets

Avec l’appareil d’affûtage de forets (accessoire), il est possi-

Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-

ble d’aiguiser sans problèmes des forets hélicoïdaux d’un dia-

ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage

mètre de 2,510 mm.

appropriée.

Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures

ménagères !

Entretien et Service Après-Vente

Seulement pour les pays de l’Union Européenne :

Nettoyage et entretien

Conformément à la directive européenne

f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-

2002/96/CE relative aux déchets d’équipe-

tif, retirez la fiche de la prise de courant.

ments électriques et électroniques et sa mi-

se en vigueur conformément aux législa-

f Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes

tions nationales, les outils électroportatifs

de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un

dont on ne peut plus se servir doivent être

travail impeccable et sûr.

isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrô-

le de l’appareil, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne

Sous réserve de modifications.

doit être confiée qu’à une station de Service Après-Vente

agréée pour outillage Bosch.

Pour toute demande de renseignement ou commande de piè-

ces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro

Español

d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la

plaque signalétique.

Instrucciones de seguridad

Service Après-Vente et Assistance Des Clients

Advertencias de peligro generales para

Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-

herramientas eléctricas

nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces

de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des

Lea íntegramente estas adverten-

ADVERTENCIA

informations concernant les pièces de rechange également

cias de peligro e instrucciones. En

sous :

caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-

www.bosch-pt.com

nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,

Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition

un incendio y/o lesión grave.

pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones

et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.

para futuras consultas.

France

El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes

advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas

Vous êtes un utilisateur, contactez :

de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).

Tel. : 0 811 36 01 22

(coût d’une communication locale)

Seguridad del puesto de trabajo

Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67

f Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.

E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de

trabajo pueden provocar accidentes.

Vous êtes un revendeur, contactez :

f No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con

Robert Bosch (France) S.A.S.

peligro de explosión, en el que se encuentren combus-

Service Après-Vente Electroportatif

tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-

126, rue de Stalingrad

mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a

93705 DRANCY Cédex

inflamar los materiales en polvo o vapores.

Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06

f Mantenga alejados a los niños y otras personas de su

Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33

puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.

E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Una distracción le puede hacer perder el control sobre la

Belgique, Luxembourg

herramienta eléctrica.

Tel. : +32 (070) 22 55 65

Seguridad eléctrica

Fax : +32 (070) 22 55 75

f El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-

E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

der a la toma de corriente utilizada. No es admisible

Bosch Power Tools 1 619 929 J12 | (27.4.11)

OBJ_BUCH-824-004.book Page 24 Wednesday, April 27, 2011 10:54 AM

24 | Español

modificar el enchufe en forma alguna. No emplear

f Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-

adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con

me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le

una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados

permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso

a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de

de presentarse una situación inesperada.

una descarga eléctrica.

f Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No

f Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra

utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,

como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El

vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La

riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-

vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-

yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.

ganchar con las piezas en movimiento.

f No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite

f Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-

que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de

ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén

recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos

montados y que sean utilizados correctamente. El em-

en la herramienta eléctrica.

pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del pol-

f No utilice el cable de red para transportar o colgar la

vo.

herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-

Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas

fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red

f No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-

alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas

mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con

móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden

la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-

provocar una descarga eléctrica.

ro dentro del margen de potencia indicado.

f Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie

f No utilice herramientas eléctricas con un interruptor

utilice solamente cables de prolongación apropiados

defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-

para su uso en exteriores. La utilización de un cable de

dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-

prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el

se reparar.

riesgo de una descarga eléctrica.

f Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador

f Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-

antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,

ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a

cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-

través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi-

trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar

ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga

accidentalmente la herramienta eléctrica.

eléctrica.

f Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance

Seguridad de personas

de los niños. No permita la utilización de la herramienta

f Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-

eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-

trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica

das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-

si estuviese cansado, ni tampoco después de haber

nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas

consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar

inexpertas son peligrosas.

atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede

f Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si

provocarle serias lesiones.

funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-

f Utilice un equipo de protección personal y en todo caso

viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-

unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce

tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-

considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación

miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas

de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo

piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-

de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,

mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a

zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o

herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.

protectores auditivos.

f Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-

f Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de

nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.

que la herramienta eléctrica esté desconectada antes

f Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.

de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el

de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello

acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans-

las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de

porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-

herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque-

tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta

llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-

eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un

groso.

accidente.

Servicio

f Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de

f Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por

conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de

un profesional, empleando exclusivamente piezas de

ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-

repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-

ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctri-

dad de la herramienta eléctrica.

ca.

1 619 929 J12 | (27.4.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-824-004.book Page 25 Wednesday, April 27, 2011 10:54 AM

Español | 25

Instrucciones de seguridad para taladradoras

Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del

aparato mientras lee las instrucciones de manejo.

f Colóquese unos protectores auditivos al taladrar con

percusión. El ruido intenso puede provocar sordera.

Utilización reglamentaria

f Emplee las empuñaduras adicionales suministradas

La herramienta eléctrica ha sido diseñada para taladrar con

con la herramienta eléctrica. La pérdida de control sobre

percusión en ladrillo, hormigón y piedra, así como para tala-

la herramienta eléctrica puede provocar un accidente.

drar sin percutir madera, metal, cerámica y material sintético.

f Sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al efec-

Los aparatos dotados con regulador electrónico e inversión

tuar trabajos en los que el útil o el tornillo puedan tocar

de giro son adecuados también para atornillar y hacer roscas.

conductores eléctricos ocultos o el propio cable del

aparato. El contacto con conductores bajo tensión puede

Componentes principales

hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica

La numeración de los componentes está referida a la imagen

le provoquen una descarga eléctrica.

de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.

f Utilice unos aparatos de exploración adecuados para

1 Portabrocas de sujeción rápida

detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a

2 Conmutador “Taladrar/taladrar con percusión”

sus compañías abastecedoras. El contacto con conduc-

3 Selector de sentido de giro

tores eléctricos puede provocar un incendio o una electro-

cución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una

4 Tecla de enclavamiento del interruptor de conexión/des-

explosión. La perforación de una tubería de agua puede

conexión

causar daños materiales.

5 Rueda preselectora de revoluciones

f Trabajar sobre una base firme sujetando la herramien-

6 Interruptor de conexión/desconexión

ta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica

7 Selector de velocidad

es guiada de forma más segura con ambas manos.

8 Empuñadura adicional (zona de agarre aislada)*

f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada

9 Tope de profundidad*

con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-

10 Empuñadura (zona de agarre aislada)

co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que

11 Casquillo anterior*

con la mano.

12 Casquillo posterior*

f Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la

13 Llave del portabrocas*

herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacer-

le perder el control sobre la herramienta eléctrica.

14 Portabrocas de corona dentada*

15 Punta de atornillar*

Descripción y prestaciones del

16 Soporte universal de puntas de atornillar*

17 Llave macho hexagonal *

producto

*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material

Lea íntegramente estas advertencias de

que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona-

peligro e instrucciones. En caso de no ate-

les se detalla en nuestro programa de accesorios.

nerse a las advertencias de peligro e instruc-

ciones siguientes, ello puede ocasionar una

descarga eléctrica, un incendio y/o lesión

grave.

Datos técnicos

Taladradora de percusión GSB 19-2 RE

GSB 19-2 RE

GSB 780

Professional

Professional

Professional

Nº de artículo

3 601 A7B 5.. 3 601 A7B 6.. 3 601 A7B 1..

Potencia absorbida nominal

W850850 780

Potencia útil

W430430 390

Revoluciones en vacío

-1

–1ª velocidad

min

0–1000

0–1000

0–1000

-1

–2ª velocidad

min

0–3000

0–3000

0–3000

Revoluciones nominales

-1

–1ª velocidad

min

800

800

850

-1

–2ª velocidad

min

2060

2060

2170

Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para cier-

tos países.

Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden va-

riar.

Bosch Power Tools 1 619 929 J12 | (27.4.11)

OBJ_BUCH-824-004.book Page 26 Wednesday, April 27, 2011 10:54 AM

26 | Español

Taladradora de percusión GSB 19-2 RE

GSB 19-2 RE

GSB 780

Professional

Professional

Professional

-1

Nº de impactos con revoluciones en vacío

min

51000 51000 51000

Par nominal (1ª/2ª velocidad)

Nm 5,2/2,0 5,2/2,0 4,1/1,6

Preselección de revoluciones

z zz

Giro a derechas/izquierdas

z zz

Portabrocas de corona dentada

z

Portabrocas de sujeción rápida

z z

Retención automática del husillo (Auto-Lock)

z ––

Ø del cuello del husillo

mm 43 43 43

Ø máx. de perforación (1ª/2ª velocidad)

–Hormigón

mm

18/13

18/13

18/13

–Ladrillo

mm

20/15

20/15

20/15

Acero

mm

13/8

13/8

13/8

Madera

mm

40/25

40/25

40/25

Capacidad del portabrocas

mm 1,5 13 1,5 13 1,5 13

Peso según EPTA-Procedure 01/2003

kg 2,6 2,6 2,6

Clase de protección

/II /II /II

Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para cier-

tos países.

Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden va-

riar.

Información sobre ruidos y vibraciones

usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:

Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con-

Ruido determinado según EN 60745.

servar calientes las manos, organización de las secuencias de

El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con

trabajo.

un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 95 dB(A); ni-

vel de potencia acústica 106 dB(A). Tolerancia K=3 dB.

Declaración de conformidad

¡Usar unos protectores auditivos!

Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto

Nivel total de vibraciones a

h

(suma vectorial de tres direccio-

descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las

nes) y tolerancia K determinados según EN 60745:

normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745

2

2

Taladrado en metal: a

h

=3,0m/s

, K=1,5 m/s

,

de acuerdo con las disposiciones en las directivas

2

Taladrado con percusión en hormigón: a

h

=15m/s

,

2004/108/CE, 2006/42/CE.

2

K=2,0m/s

,

2

2

Expediente técnico en:

Atornillado: a

h

<2,5m/s

, K=1,5 m/s

,

2

2

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

Roscado: a

h

<2,5m/s

, K=1,5 m/s

.

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

determinado según el procedimiento de medición fijado en la

Senior Vice President

Head of Product

norma EN 60745 y puede servir como base de comparación

Engineering

Certification

con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para

estimar provisionalmente la solicitación experimentada por

las vibraciones.

El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las

aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello,

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferen-

18.02.2010

tes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello

puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vi-

Montaje

braciones durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactitud la solicitación experimentada

f Antes de cualquier manipulación en la herramienta

por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos

eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien-

te.

tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté

en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-

Empuñadura adicional (ver figura A)

de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-

braciones durante el tiempo total de trabajo.

f Solamente utilice la herramienta eléctrica con la empu-

Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al

ñadura adicional 8 montada.

1 619 929 J12 | (27.4.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-824-004.book Page 27 Wednesday, April 27, 2011 10:54 AM

Español | 27

Ud. puede adaptar la empuñadura adicional 8 a 12 posiciones

Útiles de atornillar (ver figura E)

diferentes para poder trabajar de forma más segura y cómo-

Si utiliza puntas de atornillar 15 éstas deberán montarse

da.

siempre en un soporte universal para puntas de atornillar 16.

Afloje el mango de la empuñadura adicional 8 girándolo en la

Únicamente utilice puntas de atornillar que ajusten correcta-

dirección n, y empuje hacia delante la empuñadura adicional

mente en la cabeza del tornillo.

8 lo suficiente para poder girarla a la posición deseada. Segui-

Para atornillar ajuste siempre el selector “Taladrar/percutir” 2

damente, regrese hacia atrás la empuñadura adicional 8 y

en la posición con el símbolo “Taladrar”.

vuelva a apretar el mango girándolo en la dirección o.

Cambio del portabrocas

Ajuste de la profundidad de perforación (ver figura A)

f Antes de cualquier manipulación en la herramienta

El tope de profundidad 9 permite ajustar la profundidad de

eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien-

perforación X deseada.

te.

Gire el mango de la empuñadura adicional 8 en sentido con-

trario a las agujas del reloj y monte el tope de profundidad 9.

Desmontaje del portabrocas (ver figura F)

Saque el tope de profundidad de manera que la medida entre

Desmonte la empuñadura adicional y coloque el selector de

la punta de la broca y del tope de profundidad corresponda a

velocidad 7 en la posición intermedia entre la 1ª y

la profundidad de perforación X.

velocidad.

Seguidamente, apriete el mango de la empuñadura adicional

Inserte una espiga de acero de Ø 4 mm y una longitud aprox.

8 en el sentido de las agujas del reloj.

de 50 mm en el taladro del cuello del husillo para retener el

husillo de taladrar.

La cara estriada del tope de profundidad 9 deberá quedar

arriba.

Sujete el extremo más corto de una llave macho hexagonal 17

en el portabrocas de sujeción rápida 1.

Cambio de útil

Deposite la herramienta eléctrica sobre una base firme como,

f Utilice unos guantes de protección al cambiar de útil. El

p.ej., un banco de trabajo. Sujete firmemente la herramienta

portabrocas puede calentarse fuertemente después de ha-

eléctrica y afloje el portabrocas de sujeción rápida 1 girando

ber trabajado prolongadamente con el aparato.

en el sentido n la llave macho hexagonal 17. Si el portabro-

cas de sujeción rápida se resistiese a ser desmontado, apli-

Portabrocas de sujeción rápida (GSB 19-2 RE)

que un golpe leve contra el extremo más largo de la llave ma-

(ver figura B)

cho hexagonal 17. Retire la llave macho hexagonal del

El husillo queda retenido siempre que no se accione el inte-

portabrocas de sujeción rápida y desenrósquelo completa-

rruptor de conexión/desconexión 6. Ello permite el cambio

mente.

rápido, cómodo y sencillo del útil montado en el portabrocas.

En las herramientas eléctricas dotadas con portabrocas de

Gire el portabrocas de sujeción rápida 1 en el sentido n, lo

corona dentada el desmontaje se realiza de forma similar a la

suficiente, para poder alojar el útil. Inserte el útil.

arriba indicada.

Gire firmemente a mano en el sentido o el casquillo del por-

En herramientas eléctricas con portabrocas de sujeción rápi-

tabrocas de sujeción rápida 1 hasta que deje de percibirse el

da, en lugar de la llave macho hexagonal puede aplicarse una

ruido de carraca. El portabrocas queda enclavado así de for-

llave fija (entrecaras 19 mm) directamente al portabrocas.

ma automática.

Montaje del portabrocas (ver figura G)

Para desmontar el útil, es preciso desenclavar el portabrocas

girando el casquillo en sentido contrario.

El montaje del portabrocas de sujeción rápida o de corona

dentada, se realiza siguiendo los pasos en orden inverso.

Portabrocas de sujeción rápida (GSB 780) (ver figura C)

f Una vez realizado el montaje del portabrocas retire la

Sujete el casquillo posterior 12 del portabrocas de sujeción

espiga de acero del taladro.

rápida 1 y gire el casquillo anterior 11 en el sentido n, de ma-

El portabrocas deberá apretarse con un par de

nera que pueda insertarse el útil. Inserte el útil.

apriete aprox. de 5055 Nm.

Sujete el casquillo posterior 12 del portabrocas de sujeción

rápida 1 y gire firmemente el casquillo anterior 11 en el senti-

do o, hasta que deje de percibirse el ruido de carraca. El por-

Aspiración de polvo y virutas

tabrocas queda enclavado así de forma automática.

f El polvo de ciertos materiales como, pinturas que conten-

Para desmontar el útil, es preciso desenclavar el portabrocas

gan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y

girando el casquillo anterior 11 en sentido contrario.

metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la

Portabrocas de corona dentada (ver figura D)

inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario

o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o

Gire el portabrocas de corona dentada 14 lo suficiente para

enfermedades respiratorias.

poder alojar el útil. Inserte el útil.

Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son consi-

Introduzca la llave del portabrocas 13 en cada uno de los tala-

derados como cancerígenos, especialmente en combina-

dros del portabrocas de corona dentada 14 y apriete unifor-

ción con los aditivos para el tratamiento de la madera (cro-

memente el útil.

matos, conservantes de la madera). Los materiales que

Bosch Power Tools 1 619 929 J12 | (27.4.11)

OBJ_BUCH-824-004.book Page 28 Wednesday, April 27, 2011 10:54 AM

28 | Español

contengan amianto solamente deberán ser procesados

Velocidad II:

por especialistas.

Campo de altas revoluciones, para perfora-

Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.

ciones pequeñas.

Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro

de la clase P2.

Si el selector de velocidad 7 no pudiese girarse hasta el tope,

Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los

gire ligeramente a mano el husillo.

materiales a trabajar.

Conexión/desconexión

f Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.

Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.

Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica accio-

nar y mantener en esa posición el interruptor de co-

nexión/desconexión 6.

Operación

Para retener el interruptor de conexión/desconexión 6 una

vez accionado, presionar la tecla de enclavamiento 4.

Puesta en marcha

Para desconectar la herramienta eléctrica suelte el interrup-

f ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación

tor de conexión/desconexión 6, o en caso de estar enclavado

deberá coincidir con las indicaciones en la placa de ca-

con la tecla 4, presione brevemente y suelte a continuación el

racterísticas de la herramienta eléctrica. Las herra-

interruptor de conexión/desconexión 6.

mientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio-

nar también a 220 V.

Embrague limitador de par

Para evitar que los pares de reacción sean demasiado eleva-

Ajuste del sentido de giro (ver figura H)

dos, la herramienta eléctrica incorpora un embrague limita-

f Solamente accione el selector de sentido de giro 3 con

dor de par (Anti-Rotation).

la herramienta eléctrica detenida.

f

En caso de engancharse o bloquearse el útil se desaco-

Con el selector 3 puede invertirse el sentido de giro actual de

pla el husillo de la unidad de accionamiento. Debido a la

la herramienta eléctrica. Esto no es posible, sin embargo, con

elevada fuerza de reacción resultante, siempre sujete

el interruptor de conexión/desconexión 6 accionado.

la herramienta eléctrica con ambas manos y trabaje so-

Giro a derechas: Para taladrar y enroscar tornillos empujar el

bre una base firme.

selector de sentido de giro 3 en el lado izquierdo hacia abajo

f En caso de bloquearse el útil, desconectar la herra-

y simultáneamente en el lado derecho hacia arriba.

mienta eléctrica y liberar el útil. Si el aparato se conec-

Giro a izquierdas: Para aflojar y desenroscar tornillos empu-

ta estando bloqueado el útil de taladrar se producen

jar el selector de sentido de giro 3 en el lado izquierdo hacia

unos pares de reacción muy elevados.

arriba y simultáneamente en el lado derecho hacia abajo.

Ajuste del nº de revoluciones/frecuencia de percusión

Ajuste del modo de operación

Variando la presión ejercida sobre el interruptor de co-

Taladrar y atornillar

nexión/desconexión 6 puede Ud. regular de forma continua

Gire el selector 2 hacia la posición con el

las revoluciones/nº de impactos de la herramienta eléctrica.

símbolo “Taladrar”.

Accionando ligeramente el interruptor de conexión/desco-

nexión 6 se obtienen unas revoluciones/frecuencia de percu-

Taladrar con percusión

sión reducida. Aumentando paulatinamente la presión se van

Colocar el conmutador 2 sobre el símbolo

aumentando en igual medida las revoluciones/frecuencia de

“Taladrar con percusión”.

percusión.

Preselección del nº de revoluciones/frecuencia de percu-

El conmutador 2 queda enclavado de forma perceptible y se

sión

puede accionar también con el motor en funcionamiento.

La rueda preselectora de revoluciones 5 le permite seleccio-

Selector de velocidad mecánico

nar el nº de revoluciones/frecuencia de percusión incluso du-

f El selector de velocidad 7 puede accionarse con la he-

rante la operación del aparato.

rramienta eléctrica funcionando a bajas revoluciones.

El nº de revoluciones/frecuencia de percusión precisado de-

Sin embargo, no es conveniente realizarlo con la herra-

pende del material y condiciones de trabajo, siendo conve-

mienta eléctrica detenida, o trabajando a plena carga o

niente determinarlo probando.

revoluciones máximas.

El selector de velocidad 7 permite ajustar 2 campos de revo-

Instrucciones para la operación

luciones.

f Antes de cualquier manipulación en la herramienta

Velocidad I:

eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien-

Campo de bajas revoluciones, para realizar

te.

perforaciones grandes o atornillar.

f Solamente aplique la herramienta eléctrica desconec-

tada contra la tuerca o tornillo. Los útiles en rotación

pueden resbalar.

1 619 929 J12 | (27.4.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-824-004.book Page 29 Wednesday, April 27, 2011 10:54 AM

Español | 29

Consejos prácticos

Venezuela

En caso de trabajar prolongadamente a bajas revoluciones

Robert Bosch S.A.

deberá refrigerarse la herramienta eléctrica dejándola funcio-

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.

nar aprox. 3 minutos a las revoluciones en vacío máximas.

Boleita Norte

Para taladrar azulejos, ajuste el selector 2 a la posición con el

Caracas 107

símbolo de “Taladrar”. Una vez traspasado el azulejo gire el

Tel.: +58 (02) 207 45 11

selector a la posición con el símbolo “Taladrar con percusion”

México

para continuar taladrando con percusión.

Robert Bosch S.A. de C.V.

Al taladrar hormigón, piedra y ladrillo emplear brocas de me-

Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286

tal duro.

Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62

Para taladrar en metal solamente usar brocas HSS

E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

(HSS=acero de corte rápido de alto rendimiento) bien afila-

Argentina

das y en perfecto estado. Brocas con la calidad correspon-

Robert Bosch Argentina S.A.

diente las encontrará en el programa de accesorios Bosch.

Av. Córdoba 5160

Con el dispositivo para afilar brocas (accesorio especial) pue-

C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires

den afilarse cómodamente brocas helicoidales con diámetros

Atención al Cliente

de 2,5–10mm.

Tel.: +54 (0810) 555 2020

E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com

Mantenimiento y servicio

Perú

Autorex Peruana S.A.

Mantenimiento y limpieza

República de Panamá 4045,

f Antes de cualquier manipulación en la herramienta

Lima 34

eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien-

Tel.: +51 (01) 475-5453

te.

E-Mail: vhe@autorex.com.pe

f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas

Chile

de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.

EMASA S.A.

Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con-

Irarrázaval 259 – Ñuñoa

trol, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación

Santiago

deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para he-

Tel.: +56 (02) 520 3100

rramientas eléctricas Bosch.

E-Mail: emasa@emasa.cl

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-

prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura

Eliminación

en la placa de características de la herramienta eléctrica.

Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y

embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que

Servicio técnico y atención al cliente

respete el medio ambiente.

El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda

¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!

Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-

Sólo para los países de la UE:

to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-

ce e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá ob-

Conforme a la Directiva Europea

tener también en internet bajo:

2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y

www.bosch-pt.com

electrónicos inservibles, tras su transposi-

Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-

ción en ley nacional, deberán acumularse

mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los

por separado las herramientas eléctricas

productos y accesorios.

para ser sometidas a un reciclaje ecológico.

España

Reservado el derecho de modificación.

Robert Bosch España, S.A.

O

C

E

R

T

I

F

Departamento de ventas Herramientas Eléctricas

D

U

C

T

I

C

A

O

D

O

R

C/Hermanos García Noblejas, 19

P

MR

C

28037 Madrid

E

R

C

T

T

I

F

I

E

D

P

R

O

D

U

Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97

Fax: +34 (91) 902 53 15 54

Bosch Power Tools 1 619 929 J12 | (27.4.11)

OBJ_BUCH-824-004.book Page 30 Wednesday, April 27, 2011 10:54 AM

30 | Português

f Se não for possível evitar o funcionamento da ferra-

Português

menta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado

um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um

disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque

Indicações de segurança

eléctrico.

Indicações gerais de advertência para

Segurança de pessoas

ferramentas eléctricas

f Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha pru-

dência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não

ATENÇÃO

Devem ser lidas todas as indicações de

utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fati-

advertência e todas as instruções. O

gado ou sob a influência de drogas, álcool ou medica-

desrespeito das advertências e instruções apresentadas

mentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramen-

abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves le-

ta eléctrica, pode levar a lesões graves.

sões.

f Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre

Guarde bem todas as advertências e instruções para

óculos de protecção. A utilização de equipamento de pro-

futura referência.

tecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sa-

O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indica-

patos de segurança antiderrapantes, capacete de segu-

ções de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas ope-

rança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e

radas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramen-

aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.

tas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).

f Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.

Segurança da área de trabalho

Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desli-

f Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem

gada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou

iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficiente-

ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la.

mente iluminadas podem levar a acidentes.

Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta

f Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas

eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de

com risco de explosão, nas quais se encontrem líqui-

rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.

dos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas

f Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca an-

produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.

tes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou

f Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferra-

chave que se encontre numa parte do aparelho em movi-

menta eléctrica durante a utilização. No caso de distrac-

mento pode levar a lesões.

ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.

f Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição fir-

me e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais

Segurança eléctrica

fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inespe-

f A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber

radas.

na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira

f

Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias.

alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com

Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de par-

ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra.

tes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou

Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o

jóias podem ser agarrados por peças em movimento.

risco de um choque eléctrico.

f Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de

f Evitar que o corpo possa entrar em contacto com su-

recolha, assegure-se de que estejam conectados e uti-

perfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos,

lizados correctamente. A utilização de uma aspiração de

fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a cho-

pó pode reduzir o perigo devido ao pó.

que eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.

f Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A

Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas

infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o

eléctricas

risco de choque eléctrico.

f Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta

f Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Ja-

eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e

mais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléc-

mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropri-

trica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da toma-

ada na área de potência indicada.

da. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos

f Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interrup-

afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos

tor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode

danificados ou emaranhados aumentam o risco de um cho-

mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser repa-

que eléctrico.

rada.

f Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre,

f Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador

só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para

antes de executar ajustes no aparelho, de substituir

áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão

acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de se-

apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho-

gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc-

que eléctrico.

trica.

1 619 929 J12 | (27.4.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-824-004.book Page 31 Wednesday, April 27, 2011 10:54 AM

Português | 31

f Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do

f Espere a ferramenta eléctrica parar completamente,

alcance de crianças. Não permita que pessoas que não

antes de depositá-la. A ferramenta de aplicação pode em-

estejam familiarizadas com o aparelho ou que não te-

perrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta eléc-

nham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferra-

trica.

mentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por

pessoas inesperientes.

f Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar

Descrição do produto e da potência

se as partes móveis do aparelho funcionam perfeita-

mente e não emperram, e se há peças quebradas ou da-

Devem ser lidas todas as indicações de ad-

nificadas que possam prejudicar o funcionamento da

vertência e todas as instruções. O desres-

ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas

peito das advertências e instruções apresen-

sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes

tadas abaixo pode causar choque eléctrico,

têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramen-

incêndio e/ou graves lesões.

tas eléctricas.

Abrir a página basculante contendo a apresentação do apare-

f Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferra-

lho, e deixar esta página aberta enquanto estiver lendo a ins-

mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos

trução de serviço.

de corte afiados emperram com menos frequência e po-

Utilização conforme as disposições

dem ser conduzidas com maior facilidade.

f Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramen-

O aparelho é destinado para furar com percussão em tijolos,

tas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Con-

betão e pedra, assim como furar em madeira, metal, cerâmica

siderar as condições de trabalho e a tarefa a ser execu-

e plástico. Aparelhos com regulação electrónica e marcha à

tada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras

direita/à esquerda também são apropriados para aparafusar

tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situ-

e cortar roscas.

ações perigosas.

Componentes ilustrados

Serviço

A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre-

f Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso-

sentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas.

al especializado e qualificado e só com peças de reposi-

1 Mandril de aperto rápido

ção originais. Desta forma é assegurado o funcionamento

2 Comutador “Furar/furar com percussão”

seguro do aparelho.

3 Comutador do sentido de rotação

Indicações de segurança para berbequins

4 Tecla de fixação para o interruptor de ligar-desligar

f Usar protecção auricular ao furar com percussão. Ruí-

5 Roda de ajuste para pré-selecção do número de rotação

dos podem provocar a perda da audição.

6 Interruptor de ligar-desligar

f Utilizar os punhos adicionais fornecidos com a ferra-

7 Comutador de marchas

menta eléctrica. A perda de controle pode provocar le-

8 Punho adicional (superfície isolada)*

sões.

9 Esbarro de profundidade*

f Ao executar trabalhos durante os quais a ferramenta

10 Punho (superfície isolada)

de trabalho ou o parafuso possam atingir cabos eléctri-

11 Bucha dianteira*

cos que se encontrem sob a superfície a ser trabalhada

ou o próprio cabo de rede, deverá sempre segurar o

12 Bucha traseira*

aparelho pelas superfícies isoladas do punho. O contac-

13 Chave mandril de brocas*

to com um cabo sob tensão também pode colocar sob ten-

14 Mandril de brocas de coroa dentada*

são as peças metálicas do aparelho e levar a um choque

15 Bit de aparafusamento*

eléctrico.

16 Porta-pontas universal*

f Utilizar detectores apropriados, para encontrar cabos

17 Chave de sextavado interno *

escondidos, ou consultar a companhia eléctrica local. O

*Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume

contacto com cabos eléctricos pode provocar incêndio e

de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no

choques eléctricos. Danos em tubos de gás podem levar à

nosso programa de acessórios.

explosão. A infiltração num cano de água provoca danos

materiais.

f Segurar a ferramenta eléctrica firmemente com ambas

as mãos durante o trabalho e manter uma posição fir-

me. A ferramenta eléctrica é conduzida com segurança

com ambas as mãos.

f Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada

fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada

está mais firme do que segurada com a mão.

Bosch Power Tools 1 619 929 J12 | (27.4.11)

OBJ_BUCH-824-004.book Page 32 Wednesday, April 27, 2011 10:54 AM

32 | Português

Dados técnicos

Berbequim de percussão GSB 19-2 RE

GSB 19-2 RE

GSB 780

Professional

Professional

Professional

N° do produto

3 601 A7B 5.. 3 601 A7B 6.. 3 601 A7B 1..

Potência nominal consumida

W850850 780

Potência útil

W430430 390

N° de rotações em ponto morto

-1

–1ª marcha

min

0–1000

0–1000

0–1000

-1

–2ª marcha

min

0–3000

0–3000

0–3000

Número de rotações nominal

-1

–1ª marcha

min

800

800

850

-1

–2ª marcha

min

2060

2060

2170

-1

Número de percussões na marcha em vazio

min

51000 51000 51000

Binário nominal (Primeira/segunda marcha)

Nm 5,2/2,0 5,2/2,0 4,1/1,6

Pré-selecção do número de rotação

z zz

Marcha à direita/à esquerda

z zz

Mandril de brocas de coroa dentada

z

Mandril de aperto rápido

z z

Bloqueio automático do veio (Auto-Lock)

z ––

Ø de gola do veio

mm 43 43 43

máx. diâmetro de perfuração Ø (Primeira/segunda

marcha)

–Betão

mm

18/13

18/13

18/13

Muramentos

mm

20/15

20/15

20/15

Aço

mm

13/8

13/8

13/8

Madeira

mm

40/25

40/25

40/25

Faixa de aperto do mandril

mm 1,5 13 1,5 13 1,5 13

Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003

kg 2,6 2,6 2,6

Classe de protecção

/II /II /II

As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos específicos

dos países.

Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das ferramentas eléctricas individuais

pode variar.

Informação sobre ruídos/vibrações

lizada para outras aplicações, com outras ferramentas de tra-

balho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível

Valores de medição para ruídos, averiguados conforme

de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmen-

EN 60745.

te a carga de vibrações para o período completo de trabalho.

O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente:

Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também

Nível de pressão acústica 95 dB(A); Nível de potência acústi-

deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho

ca 106 dB(A). Incerteza K=3 dB.

está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto

Usar protecção auricular!

pode reduzir a carga de vibrações durante o completo perío-

Totais valores de vibrações a

h

(soma dos vectores de três di-

do de trabalho.

recções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745:

Além disso também deverão ser estipuladas medidas de se-

2

2

Furar em metal: a

h

=3,0m/s

, K=1,5 m/s

,

gurança para proteger o operador contra o efeito de vibra-

2

2

furar com percussão em betão: a

h

=15m/s

, K=2,0 m/s

,

ções, como por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctri-

2

2

aparafusar: a

h

<2,5m/s

, K=1,5 m/s

,

cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e

2

2

abrir roscas: a

h

<2,5m/s

, K=1,5 m/s

.

organização dos processos de trabalho.

O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço

foi medido de acordo com um processo de medição normali-

Declaração de conformidade

zado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a com-

Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o pro-

paração de aparelhos. Ele também é apropriado para uma

duto descrito em “Dados técnicos” cumpre as seguintes nor-

avaliação provisória da carga de vibrações.

mas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as dis-

O nível de vibrações indicado representa as aplicações princi-

posições das directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE.

pais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctrica for uti-

1 619 929 J12 | (27.4.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-824-004.book Page 33 Wednesday, April 27, 2011 10:54 AM

Português | 33

Processo técnico em:

Fixar a bucha do mandril de brocas de aperto rápido 1, giran-

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

do manualmente no sentido de rotação o, até não ouvir mais

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

nenhum som de catraca (clic). Isto trava automaticamente o

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

mandril de brocas.

Senior Vice President

Head of Product

O travamento solta-se novamente, logo que girar a bucha no

Engineering

Certification

sentido contrário para remover a ferramenta.

Mandril de aperto rápido (GSB 780) (veja figura C)

Segurar a bucha traseira 12 do mandril de aperto rápido 1 e

girar a bucha dianteira 11 no sentido dos ponteiros do relógio

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

n, até poder introduzir a ferramenta. Introduzir a ferramen-

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

ta.

18.02.2010

Segurar a bucha traseira 12 do mandril de brocas de aperto

rápido 1 e girar a bucha dianteira 11 firmemente com a mão

Montagem

no sentido de rotação o, até não escutar mais um clique. Isto

trava automaticamente o mandril de brocas.

f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve-

rá puxar a ficha de rede da tomada.

O travamento se solta novamente se, para remover a ferra-

menta, girar a bucha dianteira 11 no sentido contrário.

Punho adicional (veja figura A)

Mandril de brocas de coroa dentada (veja figura D)

f Só utilizar a sua ferramenta eléctrica com o punho adi-

Abrir o mandril de brocas de coroa dentada 14 girando, até

cional 8.

ser possível introduzir a ferramenta. Introduzir a ferramenta.

O punho adicional 8 pode ser movimentado para as posições

Introduzir a chave de mandril de brocas 13 nos respectivos

12, para alcançar uma posição de trabalho segura e livre de

orifícios do mandril de coroa dentada 14 e fixar uniforme-

fadiga.

mente a ferramenta.

Girar a parte inferior do punho adicional 8 na direcção n e

Ferramentas de aparafusamento (veja figura E)

deslocar o punho adicional 8 para frente, até poder movimen-

tá-lo para a posição desejada. Em seguida deverá puxar o pu-

Se for utilizar pontas de aparafusamento 15, deveria sempre

nho adicional 8 novamente para trás e reapertar a parte infe-

utilizar um suporte universal para pontas 16. Só utilizar bits

rior do punho girando na direcção o.

de aparafusamento apropriados para o cabeçote de aparafu-

samento.

Ajustar a profundidade de perfuração (veja figura A)

Para furar, deverá sempre colocar o comutador “Furar/furar

Com o esbarro de profundidade 9 é possível determinar a

com percussão” 2 sobre o símbolo “Furar”.

profundidade de perfuração X desejada.

Girar a parte inferior do punho adicional 8 no sentido contrá-

Trocar o mandril de brocas

rio dos ponteiros do relógio e colocar o esbarro de profundi-

f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve-

dade 9.

rá puxar a ficha de rede da tomada.

Puxar o esbarro de profundidade para fora, de modo que a

Desmontar o mandril de brocas (vejafiguraF)

distância entre a ponta da broca e a ponta do esbarro de pro-

Desmontar o punho adicional e colocar o selector de marcha

fundidade corresponda à profundidade de perfuração dese-

7 na posição central, entre a primeira e a segunda marcha.

jada X.

Introduzir um pino de aço, Ø 4 mm com aprox. 50 mm de

Girar em seguida a parte inferior do punho adicional 8 no sen-

comprimento, no furo da gola do veio para bloquear o veio de

tido dos ponteiros do relógio para reapertar.

perfuração.

O estriamento no esbarro de profundidade 9 deve mostrar

Introduzir uma chave para parafusos sextavados internos 17

para cima.

como o lado curto, no mandril de aperto rápido 1.

Troca de ferramenta

Colocar a ferramenta eléctrica sobre uma base firme, p.ex.

f Usar luvas de protecção durante a substituição de fer-

uma bancada de trabalho. Segurar firmemente a ferramenta

ramentas. O mandril de brocas pode aquecer-se forte-

eléctrica e soltar o mandril de brocas de aperto rápido 1 gi-

mente durante os processos de trabalho.

rando a chave de sextavado interior 17 no sentido de rotação

n. Um mandril de brocas de aperto rápido demasiadamente

Mandril de aperto rápido (GSB 19-2 RE) (veja figura B)

apertado pode ser afrouxado com um leve golpe sobre o lado

O veio de perfuração está bloqueado quando o interruptor de

comprido da chave de mandril de brocas 17. Remover a cha-

ligar-desligar 6 não está premido. Isto possibilita uma troca

ve de sextavado interior do mandril de brocas de aperto rápi-

rápida, confortável e fácil da ferramenta de trabalho no man-

do e desaparafusá-lo completamente.

dril de brocas.

Em ferramentas eléctricas com mandril de brocas de coroa

Abrir o mandril de brocas de aperto rápido 1 girando no sen-

dentada, a desmontagem deve ser efectuada como descrito

tido de rotação n, até ser possível introduzir a ferramenta.

acima.

Introduzir a ferramenta.

Bosch Power Tools 1 619 929 J12 | (27.4.11)

OBJ_BUCH-824-004.book Page 34 Wednesday, April 27, 2011 10:54 AM

34 | Português

Em ferramentas eléctricas com mandril de aperto rápido é

Ajustar o tipo de funcionamento

possível colocar uma chave de forqueta (tamanho 19 mm) so-

Furar e aparafusar

bre o mandril de brocas, ao invés da chave para parafusos

Colocar o comutador 2 sobre o símbolo “Furar”.

sextavados internos.

Montar o mandril de brocas (veja figura G)

Furar com percussão

A montagem do mandril de brocas de aperto rápido/do man-

dril de brocas de coroa dentada é realizada em sequência in-

Colocar o comutador 2 sobre o símbolo “Furar

vertida.

com percussão”.

f Remover o pino de aço do furo, após terminar a monta-

gem do mandril de brocas.

O comutador2 engata perceptivelmente e também pode ser

accionado com o motor em funcionamento.

O mandril de brocas deve ser apertado com um bi-

nário de aprox. 5055 Nm.

Selecção mecânica de marcha

f O selector de marcha 7 pode ser accionado quando a

Aspiração de pó/de aparas

ferramenta eléctrica funciona devagar. Isto no entanto

não deveria ocorrer com a ferramenta parada ou em

f Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém

plena carga nem com máximo número de rotações.

chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, po-

dem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós

Com o selector de marcha 7 podem ser seleccionadas 2 ga-

pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias

mas de número de rotação.

respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encon-

Marcha I:

trem por perto.

baixa gama de número de rotações; para tra-

Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são

balhar com grandes diâmetros ou para apa-

considerados como sendo cancerígenos, especialmente

rafusar.

quando juntos com substâncias para o tratamento de ma-

Marcha II:

deiras (cromato, preservadores de madeira). Material que

Alta gama de número de rotações; para tra-

contém asbesto só deve ser processado por pessoal espe-

balhar com pequeno diâmetro de perfura-

cializado.

ção.

Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.

É recomendável usar uma máscara de protecção respi-

ratória com filtro da classe P2.

Se não for possível deslocar completamente o selector de

marcha 7, deverá girar um pouco o veio de accionamento com

Observe as directivas para os materiais a serem trabalha-

a broca.

dos, vigentes no seu país.

f Evite o acúmulo de pó no local de trabalho. Pós podem

Ligar e desligar

entrar levemente em ignição.

Para a colocação em funcionamento da ferramenta eléctrica

deverá pressionar o interruptor de ligar-desligar 6 e manter

pressionado.

Funcionamento

Para fixar o interruptor de ligar-desligar 6 deverá premir a te-

Colocação em funcionamento

cla de fixação 4.

f Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corren-

Para desligar a ferramenta eléctrica, deverá soltar o interrup-

te deve coincidir com a indicada na chapa de identifica-

tor de ligar-desligar 6 ou se estiver travado com a tecla de fi-

ção da ferramenta eléctrica. Ferramentas eléctricas

xação 4, deverá pressionar o interruptor de ligar-desligar 6

marcadas para 230 V também podem ser operadas

por instantes e em seguida soltar novamente.

com 220 V.

Acoplamento de sobrecarga

Ajustar o sentido de rotação (veja figura H)

A ferramenta eléctrica está equipada com um acoplamento

f Só accionar o comutador de sentido de rotação 3 com a

de sobrecarga (Anti-Rotation) para limitar altos momentos de

ferramenta eléctrica parada.

reacção.

Com o comutador de sentido de rotação 3 é possível alterar o

f O accionamento do veio de perfuração é interrompido

sentido de rotação da ferramenta eléctrica. Com o interruptor

se a ferramenta de trabalho emperrar ou enganchar.

de ligar-desligar pressionado 6 isto no entanto não é possível.

Sempre segurar, devido às forças produzidas, a ferra-

menta eléctrica firmemente com ambas as mãos e man-

Rotação à direita: Para furar e para atarraxar parafusos, de-

ter uma posição firme.

verá deslocar o comutador de sentido de rotação 3 no lado es-

querdo para baixo e ao mesmo tempo no lado direito para ci-

f Desligar a ferramenta eléctrica e soltar a ferramenta

ma.

de trabalho, se a ferramenta eléctrica bloquear. Ao li-

gar o aparelho com uma broca bloqueada são produzi-

Rotação à esquerda: Para soltar e para desatarraxar parafu-

dos altos momentos de reacção.

sos e porcas, deverá deslocar o comutador de sentido de ro-

tação 3 no lado esquerdo para cima e ao mesmo tempo no la-

do direito para baixo.

1 619 929 J12 | (27.4.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-824-004.book Page 35 Wednesday, April 27, 2011 10:54 AM

Italiano | 35

Ajustar o n° de rotações/n° de percussões

10 dígitos como consta na placa de características da ferra-

O número de rotações/de percussões da ferramenta eléctrica

menta eléctrica.

ligada pode ser regulado sem escalonamento, dependendo

Serviço pós-venda e assistência ao cliente

de quanto premir o interruptor de ligar-desligar 6.

Uma leve pressão sobre o interruptor de ligar-desligar 6 pro-

O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito

voca um baixo n° de rotações/n° de percussões. Aumentando

de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,

a pressão, é aumentado o n° de rotações/n° de percussões.

assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos

e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:

Pré-seleccionar o n° de rotações/n° de percussões

www.bosch-pt.com

Com a roda de pré-selecção do número de rotações 5 é possí-

A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer

vel pré-seleccionar o número de oscilações necessário duran-

todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus-

te o funcionamento.

te dos produtos e acessórios.

O n° de rotações/percussões necessário depende do material

Portugal

e das condições de trabalho e pode ser verificado através de

Robert Bosch LDA

ensaios práticos.

Avenida Infante D. Henrique

Indicações de trabalho

Lotes 2E – 3E

1800 Lisboa

f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve-

Tel.: +351 (021) 8 50 00 00

rá puxar a ficha de rede da tomada.

Fax: +351 (021) 8 51 10 96

f Utilizar os punhos adicionais fornecidos com a ferra-

Brasil

menta eléctrica. A perda de controle sobre a ferramenta

eléctrica pode levar a lesões.

Robert Bosch Ltda.

Caixa postal 1195

Recomendações

13065-900 Campinas

Após prolongado trabalho com baixo n° de rotações, deveria

Tel.: +55 (0800) 70 45446

permitir que a ferramenta eléctrica funcione em vazio durante

www.bosch.com.br/contacto

aprox. 3 minutos com máximo n° de rotações, para poder ar-

refecer.

Eliminação

Colocar o comutador 2 sobre o símbolo “Furar” para furar la-

Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser

drilhos. Após perfurar o ladrilho deverá o comutador sobre o

enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas.

símbolo “Furar com percussão” para trabalhar com percus-

Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico!

são.

Apenas países da União Europeia:

Para trabalhos em betão, pedra e muramentos devem ser uti-

De acordo com a directiva europeia

lizadas brocas de metal duro.

2002/96/CE para aparelhos eléctricos e

Para furar metal só devem ser utilizadas brocas HSS

electrónicos velhos, e com as respectivas

(HSS=aço de corte rápido de alta potência) afiadas e em per-

realizações nas leis nacionais, as ferramen-

feito estado. O programa de acessórios Bosch garante a res-

tas eléctricas que não servem mais para a

pectiva qualidade.

utilização, devem ser enviadas separada-

Com o aparelho de afiar brocas (acessório) é possível afiar fa-

mente a uma reciclagem ecológica.

cilmente brocas helicoidais com um diâmetro de

Sob reserva de alterações.

2,5–10mm.

Manutenção e serviço

Italiano

Manutenção e limpeza

f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve-

Norme di sicurezza

rá puxar a ficha de rede da tomada.

f Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de venti-

Avvertenze generali di pericolo per

lação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma se-

elettroutensili

gura.

Leggere tutte le avvertenze di pe-

Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos proces-

AVVERTENZA

ricolo e le istruzioni operative. In

sos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executa-

caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle

da por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas

istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri-

eléctricas Bosch.

che, incendi e/o incidenti gravi.

Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen-

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni

tas é imprescindível indicar o número de produto de

operative per ogni esigenza futura.

Bosch Power Tools 1 619 929 J12 | (27.4.11)

OBJ_BUCH-824-004.book Page 36 Wednesday, April 27, 2011 10:54 AM

36 | Italiano

Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di peri-

f Indossare sempre equipaggiamento protettivo indivi-

colo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con li-

duale nonché occhiali protettivi. Indossando abbiglia-

nea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a bat-

mento di protezione personale come la maschera per pol-

teria (senza linea di allacciamento).

veri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di

protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo

Sicurezza della postazione di lavoro

e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di

f Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illu-

incidenti.

minata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro

f Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile.

non illuminate possono essere causa di incidenti.

Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica

f Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog-

e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure

getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza

prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elet-

di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili

troutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore

producono scintille che possono far infiammare la polvere

mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo

o i gas.

all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si

f Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im-

vengono a creare situazioni pericolose in cui possono veri-

piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno

ficarsi seri incidenti.

comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.

f Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrez-

Sicurezza elettrica

zi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppu-

f La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile

re una chiave che si trovi in una parte rotante della macchi-

deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di

na può provocare seri incidenti.

apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine

f

Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di

adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collega-

mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio

mento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte

in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare

allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.

meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.

f Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra,

f Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar-

come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigorife-

ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i

ri. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo-

vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti

mento in cui il corpo è messo a massa.

lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in

f Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o

movimento.

dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettrouten-

f In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspi-

sile aumenta il rischio di una scossa elettrica.

razione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli

f Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed,

stessi siano collegati e che vengano utilizzati corretta-

in particolare, non usarlo per trasportare o per appen-

mente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo

dere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla

svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.

presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calo-

Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili

re, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchi-

f Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro-

na che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovi-

prio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile

gliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse

esplicitamente previsto per il caso. Con un elettrouten-

elettriche.

sile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambi-

f Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, im-

to della sua potenza di prestazione.

piegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che si-

f Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet-

ano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di

tosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso

prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri-

e deve essere aggiustato.

schio d’insorgenza di scosse elettriche.

f Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla

f Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-

macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure

troutensile in ambiente umido, utilizzare un interrutto-

prima di posare la macchina al termine di un lavoro,

re di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce

estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o

il rischio di una scossa elettrica.

estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà

Sicurezza delle persone

che l’elettroutensile possa essere messo in funzione invo-

f È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e

lontariamente.

maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le

f Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, con-

operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi-

servarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non

le in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto

fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abi-

l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un

tuate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istru-

attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può

zioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando

essere causa di gravi incidenti.

vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente

esperienza.

1 619 929 J12 | (27.4.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-824-004.book Page 37 Wednesday, April 27, 2011 10:54 AM

Italiano | 37

f Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operan-

f Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fi-

do con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobi-

no a quando si sarà fermato completamente. L’accesso-

li della macchina funzionino perfettamente, che non

rio può incepparsi e comportare la perdita di controllo

s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati

dell’elettroutensile.

al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile

stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti

danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elet-

Descrizione del prodotto e

troutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco ac-

curatamente.

caratteristiche

f Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti.

Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le

Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con

istruzioni operative. In caso di mancato ri-

taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono

spetto delle avvertenze di pericolo e delle

più facili da condurre.

istruzioni operative si potrà creare il pericolo

f Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli

di scosse elettriche, incendi e/o incidenti

utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre atte-

gravi.

nendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere

Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si trova raffigurata

sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni

schematicamente la macchina e lasciarla aperta mentre si leg-

da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da

ge il manuale delle Istruzioni per l’uso.

quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.

Assistenza

Uso conforme alle norme

f Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente

La macchina è idonea per l’esecuzione di forature battenti in

da personale specializzato e solo impiegando pezzi di

mattoni, nel calcestruzzo e nel materiale minerale; essa è

ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguar-

adatta anche per forare ed avvitare nel legname, nel metallo,

data la sicurezza dell’elettroutensile.

nella ceramica e nelle materie plastiche. Macchine con regola-

zione elettronica e funzionamento reversibile sono adatte an-

Istruzioni di sicurezza per trapani elettrici

che per avvitare e per tagliare filettature.

f Usare la protezione acustica impiegando trapani bat-

Componenti illustrati

tenti. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udi-

to.

La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu-

f Utilizzare le impugnature supplementari fornite insie-

strazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la

me all’elettroutensile. La perdita di controllo sull’elet-

rappresentazione grafica.

troutensile può comportare il pericolo di incidenti.

1 Mandrino autoserrante

f Tenere l’apparecchio sull’impugnatura isolante qualo-

2 Selettore «Foratura/Foratura battente»

ra si svolgano lavori durante i quali l’accessorio oppure

3 Commutatore del senso di rotazione

la vite potrebbe venire a contatto con cavi elettrici na-

4 Tasto di bloccaggio per interruttore avvio/arresto

scosti oppure con il proprio cavo di alimentazione. Il

5 Rotellina di selezione numero giri

contatto con un cavo sotto tensione può mettere sotto ten-

6 Interruttore di avvio/arresto

sione anche parti metalliche dell’apparecchio, causando

una scossa elettrica.

7 Commutatore di marcia

8 Impugnatura supplementare (superficie di presa

f Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, uti-

isolata)*

lizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivol-

gersi alla locale società erogatrice. Un contatto con linee

9 Asta di profondità*

elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse

10 Impugnatura (superficie di presa isolata)

elettriche. Danneggiando linee del gas si può creare il peri-

11 Boccola anteriore*

colo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell’acqua si

12 Boccola posteriore*

provocano seri danni materiali.

13 Chiave di serraggio per mandrini*

f Durante le operazioni di lavoro è necessario tenere

14 Mandrino a cremagliera*

l’elettroutensile sempre con entrambe le mani ed adot-

15 Bit cacciavite*

tare una posizione di lavoro sicura. Utilizzare con sicu-

rezza l’elettroutensile tenendolo sempre con entrambe le

16 Portabit universale*

mani.

17 Chiave per vite a esagono cavo *

f Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazio-

*L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volu-

me di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel

ne può essere bloccato con sicurezza in posizione solo uti-

nostro programma accessori.

lizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una

morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.

Bosch Power Tools 1 619 929 J12 | (27.4.11)

OBJ_BUCH-824-004.book Page 38 Wednesday, April 27, 2011 10:54 AM

38 | Italiano

Dati tecnici

Trapano battente GSB 19-2 RE

GSB 19-2 RE

GSB 780

Professional

Professional

Professional

Codice prodotto

3 601 A7B 5.. 3 601 A7B 6.. 3 601 A7B 1..

Potenza nominale assorbita

W850850 780

Potenza resa

W430430 390

Numero di giri a vuoto

a

-1

–1

marcia

min

0–1000

0–1000

0–1000

a

-1

–2

marcia

min

0–3000

0–3000

0–3000

Numero giri nominale

a

-1

–1

marcia

min

800

800

850

a

-1

–2

marcia

min

2060

2060

2170

-1

Numero di colpi con funzionamento a vuoto

min

51000 51000 51000

a

a

Coppia nominale (1

/2

marcia) Nm 5,2/2,0 5,2/2,0 4,1/1,6

Preselezione del numero di giri

z zz

Rotazione destrorsa/sinistrorsa

z zz

Mandrino a cremagliera

z

Mandrino autoserrante

z z

Blocco automatico del mandrino (Auto-Lock)

z ––

Diametro del collare alberino

mm 43 43 43

a

a

max. punta Ø (1

/2

marcia)

Calcestruzzo

mm

18/13

18/13

18/13

Muratura

mm

20/15

20/15

20/15

Acciaio

mm

13/8

13/8

13/8

Legname

mm

40/25

40/25

40/25

Campo di serraggio del mandrino

mm 1,5 13 1,5 13 1,5 13

Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003

kg 2,6 2,6 2,6

Classe di sicurezza

/II /II /II

I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono

variare.

Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descrizioni commerciali di singoli

elettroutensili possono variare.

Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione

pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse uti-

lizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti op-

Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente alla

pure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni

norma EN 60745.

può differire. Questo può aumentare sensibilmente la solleci-

Il livello di pressione acustica stimato A della macchina am-

tazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo.

monta a dB(A): livello di rumorosità 95 dB(A); livello di poten-

Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni

za acustica 106 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB.

bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio

Usare la protezione acustica!

è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente.

Valori complessivi di oscillazione a

h

(somma vettoriale delle

Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio-

tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conforme-

ni per l’intero periodo operativo.

mente alla norma EN 60745:

Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione

2

2

Forature nel metallo: a

h

=3,0m/s

, K=1,5 m/s

,

dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manu-

2

forature a percussione nel calcestruzzo: a

h

=15m/s

,

tenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, or-

2

K=2,0m/s

,

ganizzazione dello svolgimento del lavoro.

2

2

avvitamento: a

h

<2,5m/s

, K=1,5 m/s

,

2

2

filettatura: a

h

<2,5m/s

, K=1,5 m/s

.

Dichiarazione di conformità

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato

Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il pro-

rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme al-

dotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti nor-

la norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli

mative ed ai relativi documenti: EN 60745 in base alle pre-

elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione

scrizioni delle direttive 2004/108/CE, 2006/42/CE.

temporanea della sollecitazione da vibrazioni.

Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi-

1 619 929 J12 | (27.4.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-824-004.book Page 39 Wednesday, April 27, 2011 10:54 AM

Italiano | 39

Fascicolo tecnico presso:

Aprire il mandrino autoserrante 1 ruotando nel senso di rota-

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

zione n fino a quando l’utensile può essere inserito. Inserire

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

l’utensile.

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

Ruotare manualmente con forza la boccola del mandrino au-

Senior Vice President

Head of Product

toserrante 1 nel senso di rotazione o fino a quando non è più

Engineering

Certification

precettibile alcun rumore. In questo modo il mandrino viene

bloccato automaticamente.

Per sbloccarlo di nuovo quando si intende togliere l’utensile

accessorio, si gira la boccola anteriore in senso contrario.

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Mandrino autoserrante (GSB 780) (vedi figura C)

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Tenere ferma saldamente la boccola posteriore 12 del man-

18.02.2010

drino autoserrante 1 e ruotare la boccola anteriore 11 nel

senso di rotazione n, fino a quando l’utensile può essere in-

Montaggio

serito. Inserire l’utensile.

f Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile

Tenere ferma saldamente la boccola posteriore 12 del man-

estrarre la spina di rete dalla presa.

drino autoserrante 1 e chiudere manualmente con forza la

boccola anteriore 11 nel senso di rotazione o, fino a quando

Impugnatura supplementare (vedi figura A)

non è più udibile alcun clic. In questo modo il mandrino viene

f Utilizzare il Vostro elettroutensile soltanto con l’impu-

bloccato automaticamente.

gnatura supplementare 8.

Lo sblocco avviene quando, per togliere l’utensile, si gira la

L’impugnatura supplementare 8 può essere regolata in 12 po-

boccola anteriore in senso contrario 11.

sizioni, in modo da permettere di adottare una posizione di la-

Mandrino a cremagliera (vedi figura D)

voro sicura e di assoluta maneggevolezza.

Aprire il mandrino a cremagliera 14 ruotandolo fino a quando

Ruotare la parte inferiore dell’impugnatura supplementare 8

diventerà possibile applicarvi l’utensile. Inserire l’accessorio.

nel senso di rotazione n e spingere l’impugnatura supple-

Inserire la chiave di serraggio per mandrini 13 nelle rispettive

mentare 8 in avanti fino a quando la stessa può essere orien-

forature del mandrino a cremagliera 14 e fissare bene l’uten-

tata nella posizione desiderata. Successivamente tirare di

sile ad innesto in modo uniforme.

nuovo indietro l’impugnatura supplementare 8 e ruotare di

nuovo saldamente la parte inferiore dell’impugnatura nel sen-

Accessori per avvitare (vedi figura E)

so di rotazione o.

In caso di utilizzo di lame cacciavite 15 si deve ricorrere sem-

pre all’impiego di un portabit universale 16. Usare esclusiva-

Regolazione della profondità di foratura (vedi figura A)

mente bit cacciavite che siano adatti alla testa della vite.

Tramite l’asta di profondità 9 è possibile determinare la pro-

Per eseguire avvitature, mettere il selettore «Foratura/Fora-

fondità della foratura richiesta X.

tura battente» 2 sempre sul simbolo «Foratura».

Ruotare in senso antiorario il pezzo inferiore dell’impugnatura

supplementare 8 ed inserire l’asta di profondità 9.

Sostituzione del mandrino

Estrarre l’asta di profondità fino a quando la distanza tra

f Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile

l’estremità della punta e l’estremità della guida profondità

estrarre la spina di rete dalla presa.

corrisponde alla richiesta profondità della foratura X.

Smontaggio del mandrino autoserrante (vedi figura F)

Successivamente ruotare in senso orario la parte inferiore

Smontare l’impugnatura supplementare e posizionare il com-

dell’impugnatura supplementare 8 in modo che sia di nuovo

mutatore di marcia 7 in posizione centrale tra 1a e 2a marcia.

serrata.

Per bloccare l’alberino filettato, infilare un perno in acciaio

La scanalatura all’asta di profondità 9 deve indicare verso l’al-

Ø 4 mm con una lunghezza di ca. 50 mm nel foro del collare al-

to.

berino.

Cambio degli utensili

Inserire il gambo corto della chiave a brugola 17 anteriormen-

f Portare sempre guanti di protezione durante la sostitu-

te nel mandrino portapunta 1.

zione di utensili. In caso di operazioni di lavoro di maggio-

Posare l’elettroutensile su un basamento piano e resistente,

re durata il mandrino portapunta può surriscaldarsi.

p.es. un banco di lavoro. Tenere saldamente l’elettroutensile

e sbloccare il mandrino autoserrante 1 girando la chiave per

Mandrino autoserrante (GSB 19-2 RE) (vedi figura B)

vite ad esagono cavo 17 nel senso di rotazione n. In caso di

Quando non si preme l’interruttore di avvio/arresto 6 il man-

mandrino autoserrante bloccato è possibile sbloccarlo dando

drino autoserrante si blocca. Ciò permette di sostituire l’uten-

un leggero colpo sul lungo gambo della chiave per vite ad esa-

sile accessorio nel mandrino autoserrante in maniera veloce,

gono cavo 17. Togliere la chiave per vite ad esagono cavo dal

comoda e semplice.

mandrino autoserrante e svitare completamente il mandrino

autoserrante.

Bosch Power Tools 1 619 929 J12 | (27.4.11)

OBJ_BUCH-824-004.book Page 40 Wednesday, April 27, 2011 10:54 AM

40 | Italiano

Per gli elettroutensili con mandrino a cremagliera lo smontag-

Rotazione sinistrorsa: Per allentare oppure svitare viti e da-

gio avviene conformemente come descritto sopra.

di, spingere il commutatore del senso di rotazione 3 alla parte

In caso di elettroutensili con mandrino autoserrante, può es-

sinistra verso l’alto e contemporaneamente alla parte destra

sere applicata sul mandrino portapunta invece della chiave

verso il basso.

per vite ad esagono cavo una chiave fissa (apertura chiave

Regolazione del modo operativo

19 mm).

Foratura ed avvitatura

Montaggio del mandrino autoserrante (vedi figura G)

Mettere il selettore 2 sul simbolo «Foratura».

Il montaggio del mandrino autoserrante/mandrino a crema-

gliera avviene eseguendo inversamente le stesse operazioni.

Foratura battente

f Una volta terminata l’operazione di montaggio del man-

drino portapunta, estrarre di nuovo il perno in acciaio

Mettere il selettore 2 sul simbolo «Foratura

dalla foratura.

battente».

Il mandrino portapunta deve essere stretto con un

momento di coppia pari a 5055 Nm.

Il selettore 2 si incastra in maniera percepibile e può essere

attivato anche quando il motore è ancora in moto.

Aspirazione polvere/aspirazione trucioli

Commutazione meccanica di marcia

f Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni

f È possibile azionare il commutatore di marcia 7 con

tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi

elettroutensile che funziona lentamente. Questo non

per la salute. Il contatto oppure l’inalazione delle polveri

dovrebbe avvenire tuttavia in caso di elettroutensile

possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie

spento, di totale sollecitazione oppure di numero di giri

respiratorie dell’operatore oppure delle persone che si tro-

massimo.

vano nelle vicinanze.

Con il commutatore di marcia 7 è possibile preselezionare 2

Determinate polveri come polvere da legname di faggio o

campi di velocità.

di quercia sono considerate cancerogene, in modo parti-

Marcia I:

colare insieme ad additivi per il trattamento del legname

Bassa velocità; per lavori con grandi diametri

(cromato, protezione per legno). Materiale contenente

di foratura oppure per avvitare.

amianto deve essere lavorato esclusivamente da persona-

le specializzato.

Marcia II:

Provvedere per una buona aerazione del posto di lavo-

Alta velocità; per lavori con piccolo diametro

ro.

di foratura.

Si consiglia di portare una mascherina protettiva con

classe di filtraggio P2.

Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i mate-

In caso non fosse possibile spostare il commutatore di marcia

riali da lavorare.

7 fino alla battuta, girare leggermente il mandrino di trasmis-

f Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. Le pol-

sione tramite la punta.

veri si possono incendiare facilmente.

Accendere/spegnere

Per accendere l’elettroutensile premere l’interruttore di av-

Uso

vio/arresto 6 e tenerlo premuto.

Per fissare in posizione l’interruttore di avvio/arresto premu-

Messa in funzione

to 6 premere il tasto di bloccaggio 4.

f Osservare la tensione di rete! La tensione della rete de-

Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo l’interrutto-

ve corrispondere a quella indicata sulla targhetta

re di avvio/arresto 6 oppure se è bloccato con il tasto di bloc-

dell’elettroutensile. Gli elettroutensili con l’indicazio-

caggio 4, premere brevemente l’interruttore di avvio/arresto

ne di 230 V possono essere collegati anche alla rete di

6 e rilasciarlo di nuovo.

220 V.

Frizione di sicurezza contro il sovraccarico

Impostazione del senso di rotazione (vedi figura H)

Per limitare elevati momenti di reazione l’elettroutensile è do-

f Azionare il commutatore del senso di rotazione 3 sol-

tato di un giunto contro il sovraccarico (Anti-Rotation = antiro-

tanto quando l’elettroutensile si trova in posizione di

tazione).

fermo.

f La trasmissione all’alberino filettato si blocca se l’ac-

Con il commutatore del senso di rotazione 3 è possibile modi-

cessorio si inceppa oppure resta bloccato. Per via delle

ficare il senso di rotazione dell’elettroutensile. Comunque, ciò

rilevanti forze che si sviluppano mentre si opera in que-

non è possibile quando l’interruttore di avvio/arresto 6 è pre-

sto modo, afferrare sempre l’elettroutensile con en-

muto.

trambe le mani ed assicurarsi una sicura posizione ope-

Rotazione destrorsa: Per forare ed avvitare viti, spingere il

rativa.

commutatore del senso di rotazione 3 alla parte sinistra verso

f Se l’elettroutensile si blocca, spegnere l’elettroutensi-

il basso e contemporaneamente alla parte destra verso l’alto.

le e sbloccare l’accessorio impiegato. Avviando la mac-

1 619 929 J12 | (27.4.11) Bosch Power Tools