Bosch GSB 12-2 Professional: Español
Español: Bosch GSB 12-2 Professional
OBJ_BUCH-1124-003.book Page 22 Wednesday, April 11, 2012 11:41 AM
22 | Español
Batteries/piles :
f Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-
yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
f No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite
que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos
en la herramienta eléctrica.
Ni-Cd : Nickel-Cadmium
f No utilice el cable de red para transportar o colgar la
Attention : ces accus contiennent du cadmium, un métal lourd
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-
hautement toxique.
fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red
Ni-MH : Nickel Métal Hydride
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas
Sous réserve de modifications.
móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden
provocar una descarga eléctrica.
f Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie
utilice solamente cables de prolongación apropiados
Español
para su uso en exteriores. La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el
riesgo de una descarga eléctrica.
Instrucciones de seguridad
f Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
Advertencias de peligro generales para herra-
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi-
mientas eléctricas
ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga
Lea íntegramente estas adverten-
ADVERTENCIA
eléctrica.
cias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-
Seguridad de personas
nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,
f Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-
un incendio y/o lesión grave.
trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
si estuviese cansado, ni tampoco después de haber
para futuras consultas.
consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar
atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes
provocarle serias lesiones.
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-
f Utilice un equipo de protección personal y en todo caso
tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce
considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación
Seguridad del puesto de trabajo
de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo
f Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.
de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o
trabajo pueden provocar accidentes.
protectores auditivos.
f No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
f Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
que la herramienta eléctrica esté desconectada antes
tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans-
inflamar los materiales en polvo o vapores.
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-
f Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
accidente.
herramienta eléctrica.
f Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de
Seguridad eléctrica
conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de
ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-
f El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-
ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctri-
der a la toma de corriente utilizada. No es admisible
ca.
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
f Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados
me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
una descarga eléctrica.
de presentarse una situación inesperada.
2 609 140 727 | (11.4.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1124-003.book Page 23 Wednesday, April 11, 2012 11:41 AM
Español | 23
f Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
f Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips,
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,
monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos me-
vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La
tálicos que pudieran puentear sus contactos. El corto-
vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-
circuito de los contactos del acumulador puede causar
ganchar con las piezas en movimiento.
quemaduras o un incendio.
f Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-
f La utilización inadecuada del acumulador puede provo-
ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén
car fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de
montados y que sean utilizados correctamente. El em-
un contacto accidental enjuagar el área afectada con
pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del pol-
abundante agua. En caso de un contacto con los ojos re-
vo.
curra además inmediatamente a un médico. El líquido
del acumulador puede irritar la piel o producir quemadu-
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
ras.
f No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-
mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con
Servicio
la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-
f Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por
ro dentro del margen de potencia indicado.
un profesional, empleando exclusivamente piezas de
f No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-
dad de la herramienta eléctrica.
dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-
Instrucciones de seguridad para taladradoras y
se reparar.
atornilladoras
f Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,
f Colóquese unos protectores auditivos al taladrar con
cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-
percusión. El ruido intenso puede provocar sordera.
trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar
f Sujete el aparato por las superficies de agarre aisladas
accidentalmente la herramienta eléctrica.
al realizar trabajos en los que el útil o el tornillo pueda
f Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
llegar a tocar conductores eléctricos ocultos. El contac-
de los niños. No permita la utilización de la herramienta
to con conductores bajo tensión puede hacer que las par-
eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-
tes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una
das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
descarga eléctrica.
nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
f Emplee la(s) empuñadura(s) adicional(es), caso de su-
inexpertas son peligrosas.
ministrarse con la herramienta eléctrica. La pérdida de
f Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si
control sobre la herramienta eléctrica puede provocar un
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-
accidente.
viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-
f Utilice unos aparatos de exploración adecuados para
tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-
detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a
miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas
sus compañías abastecedoras. El contacto con conduc-
piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-
tores eléctricos puede provocar un incendio o una electro-
mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a
cución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
explosión. La perforación de una tubería de agua puede
f Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-
causar daños materiales.
nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
f Desconecte inmediatamente la herramienta eléctrica
f Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.
si el útil se bloquea. Esté preparado para soportar la
de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello
elevada fuerza de reacción. El útil se bloquea:
las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de
— si la herramienta eléctrica se sobrecarga, o
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque-
— si éste se ladea en la pieza de trabajo.
llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-
f Sujete firmemente la herramienta eléctrica. Al apretar o
groso.
aflojar tornillos pueden presentarse bruscamente unos
elevados pares de reacción.
Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por
acumulador
f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada
con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-
f Solamente cargar los acumuladores con los cargadores
co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que
recomendados por el fabricante. Existe un riesgo de in-
con la mano.
cendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferen-
te al previsto para el cargador.
f Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la
herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacer-
f Solamente emplee los acumuladores previstos para la
le perder el control sobre la herramienta eléctrica.
herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumulado-
res puede provocar daños e incluso un incendio.
f No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cor-
tocircuito.
Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (11.4.12)
OBJ_BUCH-1124-003.book Page 24 Wednesday, April 11, 2012 11:41 AM
24 | Español
Proteja el acumulador del calor excesivo como,
10 Empuñadura (zona de agarre aislada)
p. ej., de una exposición prolongada al sol, del
11 Soporte universal de puntas de atornillar*
fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material
de explosión.
que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona-
f Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la
les se detalla en nuestro programa de accesorios.
tensión indicada en la placa de características de su he-
Información sobre ruidos y vibraciones
rramienta eléctrica. Si se utilizan acumuladores diferen-
tes, como, p. ej., imitaciones, acumuladores recuperados,
Ruido determinado según EN 60745.
o de otra marca, existe el riesgo de que éstos exploten y
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con
causen daños personales o materiales.
un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 87 dB(A); ni-
vel de potencia acústica 98 dB(A). Tolerancia K=3 dB.
¡Usar unos protectores auditivos!
Descripción y prestaciones del pro-
Nivel total de vibraciones a
h
(suma vectorial de tres direccio-
ducto
nes) y tolerancia K determinados según EN 60745:
2
2
Lea íntegramente estas advertencias de
Taladrado en metal: a
h
<2,5m/s
, K =1,5 m/s
,
2
peligro e instrucciones. En caso de no ate-
Taladrado con percusión en hormigón: a
h
=17m/s
,
2
nerse a las advertencias de peligro e instruc-
K=4,0m/s
,
2
2
ciones siguientes, ello puede ocasionar una
Atornillado: a
h
<2,5m/s
, K =1,5 m/s
.
descarga eléctrica, un incendio y/o lesión gra-
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido
ve.
determinado según el procedimiento de medición fijado en la
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del
norma EN 60745 y puede servir como base de comparación
aparato mientras lee las instrucciones de manejo.
con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para
estimar provisionalmente la solicitación experimentada por
Utilización reglamentaria
las vibraciones.
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para apretar y aflo-
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las
jar tornillos, para taladrar madera, metal, cerámica y plástico
aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello,
y para taladrar con percusión en ladrillo, hormigón y piedra.
el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferen-
Componentes principales
tes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello
La numeración de los componentes está referida a la imagen
puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vi-
de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
braciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada
1 Portabrocas de sujeción rápida
por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos
2 Anillo de ajuste para preselección del par
tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté
3 Selector de modo de operación
en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-
4 Selector de velocidad
de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-
5 Punta de atornillar*
braciones durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
6 Acumulador*
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
7 Botón de extracción del acumulador*
Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con-
8 Selector de sentido de giro
servar calientes las manos, organización de las secuencias de
9 Interruptor de conexión/desconexión
trabajo.
Datos técnicos
Atornilladora-taladradora de percusión por acumulador GSB 12-2 GSB 14,4-2
Nº de artículo
3 601 JA7 5.. 3 601 JA7 4..
Tensión nominal
V= 12 14,4
Revoluciones en vacío
-1
–1ª velocidad
min
0–450
0–550
-1
–2ª velocidad
min
0–1250
0–1550
-1
Nº de impactos con revoluciones en vacío
min
0–18750 0–23250
Par de giro máx. en unión atornillada rígida/blanda según ISO 5393
Nm 30/18 36/20
Ø máx. de tornillos
mm 7 8
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden va-
riar.
2 609 140 727 | (11.4.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1124-003.book Page 25 Wednesday, April 11, 2012 11:41 AM
Español | 25
Atornilladora-taladradora de percusión por acumulador GSB 12-2 GSB 14,4-2
Ø máx. de perforación
– Acero
mm
10
10
– Madera
mm
25
25
–Ladrillo
mm
8
10
Capacidad del portabrocas
mm 1,5 – 10 1,5 –10
Rosca del husillo
½" ½"
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,6 1,7
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden va-
riar.
Declaración de conformidad
El husillo queda retenido siempre que no se accione el inte-
rruptor de conexión/desconexión 9. Ello permite el cambio
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto
rápido, cómodo y sencillo del útil montado en el portabrocas.
descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las
normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745
Gire el portabrocas de sujeción rápida 1 en el sentido n, lo
de acuerdo con las disposiciones en las directivas
suficiente, para poder alojar el útil. Inserte el útil.
2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Gire firmemente a mano en el sentido o el casquillo del por-
Expediente técnico (2006/42/CE) en:
tabrocas de sujeción rápida 1 hasta que deje de percibirse el
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
ruido de carraca. El portabrocas queda enclavado así de for-
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
ma automática.
Dr. Egbert Schneider
Helmut Heinzelmann
Para desmontar el útil, es preciso desenclavar el portabrocas
Senior Vice President
Head of Product Certification
girando el casquillo en sentido contrario.
Engineering
PT/ETM9
Aspiración de polvo y virutas
f El polvo de ciertos materiales como, pinturas que conten-
gan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y
metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
03.04.2012
o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o
enfermedades respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son consi-
Montaje
derados como cancerígenos, especialmente en combina-
ción con los aditivos para el tratamiento de la madera (cro-
Carga del acumulador
matos, conservantes de la madera). Los materiales que
Un acumulador nuevo, o no utilizado durante mucho tiempo,
contengan amianto solamente deberán ser procesados
únicamente alcanza su plena potencia después de haber esta-
por especialistas.
do sometido a aprox. 5 ciclos de carga y descarga.
– Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
Para extraer el acumulador 6 pulsar los botones de extracción
– Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro
7 y sacar hacia abajo el acumulador de la herramienta eléctri-
de la clase P2.
ca. Proceder sin brusquedad.
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los
El acumulador viene equipado con un sensor de temperatura
materiales a trabajar.
NTC que solamente admite su recarga dentro del margen de
f Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
temperatura entre 0 °C y 45 °C. De esta manera se alcanza
Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
una larga vida útil del acumulador.
Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del
Operación
acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste es-
tá agotado y deberá sustituirse.
Puesta en marcha
Observe las indicaciones referentes a la eliminación.
Montaje del acumulador
Cambio de útil (ver figura A)
f Solamente utilice bloques de acumuladores O, origina-
les Bosch, de la tensión indicada en la placa de caracte-
f Desmonte el acumulador antes de manipular en la he-
rísticas de su herramienta eléctrica. El uso de otro tipo
rramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio
de acumuladores puede provocar daños e incluso un in-
de útil, etc.), así como al transportarla y guardarla. En
cendio.
caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita-
mente el interruptor de conexión/desconexión.
Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (11.4.12)
OBJ_BUCH-1124-003.book Page 26 Wednesday, April 11, 2012 11:41 AM
26 | Español
Colocar el selector del sentido de giro 8 en la posición central
Ajuste de las revoluciones
para evitar una conexión involuntaria. Insertar el acumulador
Variando la presión ejercida sobre el interruptor de conexión/
6 cargado en la empuñadura hasta que enclave de manera
desconexión 9 puede Ud. regular de forma continua las revo-
perceptible y quede enrasado con la empuñadura.
luciones de la herramienta eléctrica.
Ajuste del sentido de giro (ver figura B)
Apretando levemente el interruptor de conexión/desco-
Con el selector 8 puede invertirse el sentido de giro actual de
nexión 9 se obtienen unas revoluciones bajas. Incrementando
la herramienta eléctrica. Esto no es posible, sin embargo, con
paulatinamente la presión van aumentando las revoluciones
el interruptor de conexión/desconexión 9 accionado.
en igual medida.
Giro a derechas: Para taladrar y enroscar tornillos presionar
Retención automática del husillo (Auto-Lock)
hasta el tope hacia la izquierda el selector de sentido de giro
El husillo, y con ello, también el alojamiento del útil, quedan
8.
retenidos siempre que no se accione el interruptor de co-
Giro a izquierdas: Para aflojar y desenroscar tornillos presio-
nexión/desconexión 9.
nar hasta el tope hacia la derecha el selector de sentido de gi-
Esto permite enroscar tornillos a mano si el acumulador estu-
ro 8.
viese descargado o emplear la herramienta eléctrica como
Preselección del par de giro
destornillador.
Con el anillo de ajuste para la preselección del par 2 puede
Freno de marcha por inercia
ajustar el par de giro precisado en 22 niveles diferentes. Si el
Al soltar el interruptor de conexión/desconexión 9 se frena el
ajuste es correcto, el útil se detiene en el momento en que la
portabrocas y con ello el útil que lleva montado.
cabeza del tornillo quede enrasada con el material, o bien, al
Antes de soltar el interruptor de conexión/desconexión 9, es-
alcanzarse el par de giro ajustado. En la posición “ ” se des-
pere a que el tornillo haya sido enroscado al ras con la super-
activa el embrague limitador, p. ej., para taladrar.
ficie de la pieza de trabajo. De esta manera se evita que la ca-
Al desenroscar tornillos puede que sea necesario ajustar un
beza del tornillo penetre en el material.
nivel de par más alto, o bien, seleccione el símbolo “ ”.
Ajuste del modo de operación (ver figura C)
Instrucciones para la operación
El selector del modo de operación 3 le permite cambiar entre
f Solamente aplique la herramienta eléctrica desconec-
las modalidades taladrar/atornillar y percutir.
tada contra el tornillo. Los útiles en rotación pueden res-
balar.
Taladrar y atornillar
Observación: Preste atención a que no penetren piezas pe-
Gire el selector 3 hacia la posición con el símbolo
queñas metálicas en la herramienta eléctrica.
“Taladrar sin percutir”.
En caso de trabajar prolongadamente a bajas revoluciones
Taladrado con percusión
deberá refrigerarse la herramienta eléctrica dejándola funcio-
Gire el selector 3 hacia la posición con el símbolo
nar aprox. 3 minutos a las revoluciones en vacío máximas.
“Taladrar con percusión”.
Para taladrar en metal solamente usar brocas HSS
En la posición “Percutir” se encuentra desactivado el embra-
(HSS=acero de corte rápido de alto rendimiento) bien afila-
gue limitador disponiéndose en todo momento de la plena po-
das y en perfecto estado. Brocas con la calidad correspon-
tencia.
diente las encontrará en el programa de accesorios Bosch.
Selector de velocidad mecánico
Antes de enroscar tornillos grandes y largos en materiales du-
f Solamente accione el selector de velocidad 4 con la he-
ros deberá taladrarse un agujero con el diámetro del núcleo
2
rramienta eléctrica detenida.
de la rosca a una profundidad aprox. correspondiente a
/
3
de
El selector de velocidad 4 permite ajustar 2 campos de revo-
la longitud del tornillo.
luciones.
Velocidad I:
Mantenimiento y servicio
Campo de bajas revoluciones; para atornillar o realizar perfo-
raciones grandes.
Mantenimiento y limpieza
Velocidad II:
f Desmonte el acumulador antes de manipular en la he-
Campo de altas revoluciones, para perforaciones pequeñas.
rramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio
Si el selector de velocidad 4 no dejase empujarse hasta el to-
de útil, etc.), así como al transportarla y guardarla. En
pe, gire ligeramente a mano el portabrocas con la broca mon-
caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita-
tada.
mente el interruptor de conexión/desconexión.
f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas
Conexión/desconexión
de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica accio-
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con-
nar y mantener en esa posición el interruptor de conexión/
trol, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación
desconexión 9.
deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para he-
Para desconectar la herramienta eléctrica soltar el interrup-
rramientas eléctricas Bosch.
tor de conexión/desconexión 9.
2 609 140 727 | (11.4.12) Bosch Power Tools