Bosch BGS 62530 – страница 3

Инструкция к Пылесосу Bosch BGS 62530

Ohjeita jätehuollosta

Kuva Imutehon säätö

7

Haluttu imuteho voidaan säätää portaattomasti

Pakkaus

säätönuppia kiertämällä.

Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen

aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se

Pieni teho =>

voidaan kierrättää. Vie tarpeettomat pakkausmate-

Herkkien materiaalien imurointiin, esim. verhot.

riaalit asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen.

Keskimääräinen teho =>

Käytöstä poistettu laite

Päivittäiseen siivoukseen.

Käytetyt laitteet sisältävät monia arvokkaita materiaa-

leja. Vie käytöstä poistettu laitteesi kierrätystä varten

Suuri teho =>

alan liikkeeseen tai kierrätyskeskukseen. Lisätietoja

Karkeiden lattiapintojen siivoukseen, kovat lattiat ja

jätehuoltokysymyksissä saat kauppiaaltasi tai kunna-

erittäin likaiset pinnat.

stasi.

Muista

!

Imurointi

Jos sulake palaa kerran kytkiessäsi laitteen päälle, se

voi johtua siitä, että samaan virtapiiriin on liitetty

Huomio

muita sähkölaitteita samanaikaisesti.

!

Lattiasuulakkeet kuluvat jonkin verran kovien lattioi-

Sulakkeen palaminen voidaan estää säätämällä laite

den ominaisuuksista riippuen (esimerkiksi karkeapin-

pienimmälle teholle ennen käynnistämistä ja valitse-

taiset, talonpoikaistyyliset kaakelit. Tarkasta sen täh-

malla vasta sitten suurempi tehoalue.

den suulakkeen pohja säännöllisesti. Kuluneet,

teräväreunaiset suulakepohjat voivat aiheuttaa vau-

rioita hellävaraisesti käsiteltäviin lattapintoihin kuten

Käyttöönotto

parkettiin tai linoleumiin. Valmistaja ei vastaa mah-

dollisista vaurioista, jotka ovat aiheutuneet kulunee-

sta lattiasuulakkeesta.

Kuva

1

Työnnä imuletkun istukka laitteen imuaukkoon. Var-

Kuva

8

mista, että se on kunnolla paikallaan – imuletkun

Lattia-/mattosuulakkeen säätö:

istukan maalatun pidikkeen pitää upota imuaukossa

matot ja kokolattiamatot =>

olevan uraan ja lukittua kuuluvasti.

kovat lattiat / parketti =>

Kuva

2*

a)Työnnä kädensija imu-/teleskooppiputkeen. Liitoksen

Imuroidessasi suurempia kappaleita varmista, että imu-

irrottamiseksi käännä kädensijaa vähän ja vedä se

roit kappaleet peräjälkeen ja varovasti, jotta lattiasuul-

putkesta.

akkeen imukanava ei tukkeudu.

b)Työnnä kädensijaa teleskooppiputkeen kunnes se

Nosta tarvittaessa suulaketta, jotta saat imuroitua

lukkiutuu paikalleen. Liitoksen irrottamiseksi paina

roskat paremmin.

irrotusholkista ja vedä kädensija irti.

Kuva

9

Kuva

3*

Avaa varustelokero painamalla vapautuspainiketta.

a)Laita teleskooppiputki lattiasuulakkeen istukkaan.

Ota huonekalusuulake ja rakosuulake

Liitoksen irrottamiseksi käännä putkea vähän ja vedä

lisävarustekotelosta.

se lattiasuulakkeesta.

Sulje varustelokero.

b)Työnnä teleskooppiputkea lattiasuulakkeen pidikkee-

seen kunnes se lukittuu. Liitoksen irrottamiseksi

Kuva Imurointi lisävarusteen avulla

10

paina irrotusholkista ja vedä teleskooppiputki irti

Aseta suulake tarpeen mukaan imuputkeen tai kädensi-

jaan:

Kuva

4

a)Rakosuulake rakojen ja kulmien jne. imurointiin

Vapauta teleskooppiputki työntämällä liukupainiketta

b)Huonekalusuulake huonekalujen, verhojen jne.

nuolen suuntaan ja säädä putki haluttuun pituuteen.

imurointiin

Laita rakosuulake ja huonekalusuulake käytön jälkeen

Kuva

5

laitteen lokeroon.

Tartu verkkoliitäntäjohtoon pistokkeesta, vedä halut-

c)Kovien lattioiden suulake kovien lattiapintojen imuro-

tu määrä johtoa ulos ja laita pistoke pistorasiaan.

intiin (laatat, parketti, jne.)

Kuva

6

Kuva Kovien lattioiden suulakkeen puhdistus

11

Kytke pölynimuri päälle tai pois päällä painamalla

a)Puhdista suulake imuroimalla sen alapinta.

käynnistys-/sammutuspainiketta.

b)Leikkaa harjaan kiertyneet langanpätkät ja hiukset

saksilla poikki. Imuroi langanpätkät ja hiukset irti

rakosuulakkeen avulla.

*

varusteista riippuen

41

Kuva

12

Kuva

20

Lyhyen imurointitauon aikana voit käyttää taukopidiket-

a)Aseta suodatinyksikkö pölysäiliöön ja varmista ehdot-

tä laitteen sivulla.

tomasti, että se on oikein paikallaan.

Kytke pölynimuri pois päältä ja työnnä lattiasuulak-

b)Paina vapautuspainike takaisin perusasentoon, kun-

keessa oleva pidike imurin takaosassa olevaan

nes kuulet lukittumisäänen. Näin varmistat, että säiliö

syvennykseen.

on lukittu oikein.

c)Varmista, että pölysäiliö on oikein paikallaan, kun

Kuva

13

asetat sen takaisin laitteeseen.

Kun imuroit portaita, laitteen on oltava portaiden

Kun kädensija käännetään paikalleen, pölysäiliö lukit-

juuressa. Portaista riippuen voidaan siten imuroida 12-

tuu pölynimuriin.

16 porrasta imuputki, kädensija ja lattiasuulake paikoil-

leen asennettuina. Jos tämä ei riitä, laitetta voidaan

kuljettaa kantokahvasta.

Suodattimen hoito

Lamellisuodattimen puhdistus

Laitteessa on ns. "Sensor Control" -toiminto. Kuva

21

Työn jälkeen

+ Kuva Tämä toiminto valvoo jatkuvasti, että pölyni-

23

Kuva

14

murin teho on optimaalinen. Valonäyttö ilmaisee, onko

Kytke laite pois päältä.

lamellisuodatin puhdistettava optimaalisen tehon saa-

Irrota verkkopistoke pistorasiasta.

vuttamiseksi.

Vedä kevyesti verkkoliitäntäjohdosta ja vapauta johto

(johto kelautuu automaattisesti sisään).

Pölyimuri, jossa "RotationClean"-puhdistustoiminto

Kuva

15

Kuva

21

Vapauta teleskooppiputki työntämällä liukupainiketta

Näyttö palaa sinisenä, kun laite toimii optimaalisella

nuolen suuntaan ja työnnä se kokoon.

teholla. Kun näyttö vilkkuu punaisena, lamellisuodatin

on puhdistettava. Laite kytkeytyy automaattisesti pie-

Kuva

16

nimmälle teholle.

Laitteen alapuolella on säilytyspidike, jota voit käyttää

laiteen säilyttämisessä.

Kuva

22

Nosta laite letkusta pystyyn.

Kytke laite lamellisuodattimen puhdistusta varten

Työnnä lattiasuulakkeessa oleva pidike laitteen ala-

pois päältä.

puolella olevaan uraan.

Kun olet sijoittanut laitteen säilytykseen pystyasentoon,

Huomio:

tartu imuputken istukkaan, kun haluat nostaa laitetta

!

Suodattimen puhdistus on mahdollista vain, kun laite

tai siirtää sen toiseen paikkaan.

on kytketty pois päältä.

Pölysäiliön tyhjennys

Puhdista lamellisuodatin kiertämällä väännintä

myötäpäivään vähintään 3 kertaa 180°.

Kuva

17

Jos imuteho heikkenee, voit puhdistaa suodattimen

Hyvän imurointituloksen saavuttamiseksi olisi pölysäiliö

myös, vaikka näyttö ei pala.

hyvä tyhjentää jokaisen imuroinnin jälkeen, viimeistään

Suosittelemme puhdistamaan lamellisuodattimen

kuitenkin silloin, kun nukkasihtiin on kertynyt näkyvää

ennen pölysäiliön tyhjennystä. Se on tehtävä kuitenkin

pölyä ja likaa tai kun pölyä on säiliössä olevaan mer-

viimeistään, kun "Sensor Control"-näyttö syttyy:

kintään saakka.

Tarkasta pölysäiliön tyhjennyksen yhteydessä aina

Jos näyttö lamellisuodattimen vaihdosta huolimatta

myös nukkasihdin likaantuneisuus ja puhdista se tarvit-

vilkkuu lyhyin väliajoin peräjälkeen 3 kertaa, syynä on

taessa kohdassa "Nukkasihdin puhdistus" olevan

todennäköisesti likaantunut nukkasihti. Tässä tapauk-

ohjeen mukaan. Kuva

26

sessa laite säätyy automaattisesti pienimmälle teholle

ja näyttö palaa jatkuvasti punaisena.

Kuva

18

Kytke laite pois päältä, tyhjennä pölysäiliö ja puhdi-

Käännä laitteen kantokahva ylös, avaa pölysäiliön

sta nukkasihti kohdassa "Nukkasihdin puhdistus" ole-

lukitus kääntämällä kädensija ylös ja ota pölysäiliö

van ohjeen mukaan. Kuva

26

laitteesta.

Pölyimuri, jossa "SelfClean"-itsepuhdistustoiminto

Kuva

19

23

a)Vapauta pölysäiliön suodatinyksikön lukitus paina-

Kuva

malla vapautuspainiketta.

Näyttö palaa sinisenä, kun laite toimii optimaalisella

b)Ota suodatinyksikkö pois pölysäiliöstä ja tyhjennä

teholla. Kun näyttö vilkkuu punaisena, laite kytkeytyy

pölysäiliö.

automaattisesti pois päältä.

Suodattimen puhdistus aktivoituu ja laitteeseen inte-

groitu puhdistusmoottori suorittaa puhdistuksen.

*

varusteista riippuen

42

Jos laite puhdistaa kolme kertaa peräjälkeen lyhyin

Hepa-suodatin on suunniteltu siten, että sitä ei tarvitse

väliajoin, syynä on todennäköisesti likaantunut nukka-

vaihtaa, kun laitetta käytetään ohjeiden mukaan koti-

sihti. Tässä tapauksessa laite säätyy automaattisesti

talouskäytössä. Jotta pölynimuri toimii optimaalisella

pienimmälle teholle ja näyttö palaa punaisena.

tehollaan, Hepa-suodatin on hyvä pestä noin 3 vuoden

Kytke laite pois päältä, tyhjennä pölysäiliö ja puhdi-

välein. Suodattimen teho säilyy muuttumattomana suo-

sta nukkasihti kohdassa "Nukkasihdin puhdistus" ole-

dattimen pinnan mahdollisesta värjäytymisestä huoli-

van ohjeen mukaan. Kuva

26

matta.

Kuva

24

Hepa-suodattimen peseminen

Tarvittaessa voit aktivoida puhdistustoiminnon myös

27

manuaalisesti painamalla suodattimen puhdistuspaini-

Kuva

ketta "Clean".

a)Avaa poistoilmaritilä painamalla vapautuspainiketta.

Jos imuteho heikkenee, voit puhdistaa suodattimen

b)Vapauta Hepa-suodattimen lukitus painamalla suljinta

myös, vaikka näyttö ei pala.

ja ota se pois laitteesta.

Suosittelemme puhdistamaan lamellisuodattimen

c)Puhdista Hepa-suodatin kopistamalla ja pese se juok-

ennen pölysäiliön tyhjennystä.

sevan veden alla

d)Aseta Hepa-suodatin takaisin laitteeseen vasta, kun

Kuva

25

se on täysin kuiva, ja sulje poistoilmasuodatinkotelo.

Jos likaantuminen on hyvin runsasta, lamellisuodatin

voidaan myös pestä.

Puhdistusohjeet

Kierrä suodatinjärjestelmän alaosaa myötäpäivään

vasteeseen saakka.

Pölynimuri on kytkettävä pois päältä ja verkkopistoke

Ota lamellisuodatin pois suodatinjärjestelmästä.

on irrotettava seinästä aina ennen pölynimurin puhdi-

Pese suodatin juoksevan veden alla.

stusta. Pölynimuria ja muovisia lisävarusteita voidaan

Kun lamellisuodatin on täysin kuiva, aseta se suodat-

hoitaa tavallisilla muovinpuhdistusaineilla.

injärjestelmään ja lukitse alaosa kiertämällä sitä

vastapäivään.

Älä käytä hankausaineita, lasin- tai yleispuhdistu-

Kun laitetta käytetään ohjeiden mukaan kotitalous-

!

saineita. Älä koskaan upota pölynimuria veteen.

käytössä, lamellisuodatinta ei yleensä tarvitse poistaa

ja puhdistaa manuaalisesti pölynimurin optimaalisen

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

tehon saavuttamiseksi.

Älä harjaa!

!

Tavanomaista kuivapuhdistusta varten kopauta suo-

datinta suojuksen reunaan!

Perusteellisempaa puhdistusta varten huuhtele suo-

datin ulkopuolelta vedellä ja anna kuivua perusteelli-

sesti ennen kuin käytät sitä taas pölyimurissa!

Kuva

26

a)Vapauta pölysäiliön lukitus ja ota se pois laitteesta.

b)Poista suodatinyksikkö pölysäiliöstä.

c)Puhdista nukkasihti.

Tarkasta pölysäiliön tyhjennyksen yhteydessä aina

myös nukkasihdin likaantuneisuus ja puhdista se tarvit-

taessa kohdassa "Nukkasihdin puhdistus" olevan

ohjeen mukaan.

Nukkasihdin puhdistus

Nukkasihti on puhdistettava säännöllisin väliajoin, jotta

pölynimuri toimii optimaalisesti. Yleensä riittää, että

suodatinkoteloa ravistetaan tai kopistetaan kevyesti

pölysäiliön tyhjennyksen yhteydessä, jotta mahdollinen

lika irtoaa.

Jos tämä ei riitä, käytä mukana toimitettua harjaa tai

kuivaa liinaa ja poista pinnalla olevat likahiukkaset.

Huomio: Nukkasihtiä ei saa puhdistaa juoksevan

!

veden alla.

*

varusteista riippuen

43

pt

Peças de substituição e acessórios

especiais

A Escova TURBO-UNIVERSAL® para estofos BBZ42TB

Muito obrigado por ter escolhido um aspirador Bosch

Para escovar e aspirar, numa só pas-

da linha GS60.

sagem, mobiliário estofado,

Neste manual de instruções são apresentados diferen-

colchões, bancos de automóvel, etc.

tes modelos GS60. Por isso, é possível que nem todas

E

specialmente adequada para aspir-

as características e funções aqui descritas se encon-

ar pêlos de animais. O accionamen-

trem no seu modelo. Deverá utilizar apenas acessórios

to da escova rotativa é feito através

originais da Bosch, desenvolvidos especialmente para

do uxo de ar do aspirador.

o seu aspirador, com vista a obter os melhores resulta-

Não é necessária qualquer ligação eléctrica.

dos possíveis.

B Escova TURBO-UNIVERSAL® para pavimentos

Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao

BBZ102TBB

aspirador sempre que o entregar a terceiros.

Para escovar e aspirar, numa só pas-

sagem, tapetes e alcatifas de pêlo

Desdobre as páginas com figuras!

curto ou qualquer tipo de pavimen-

to. Especialmente adequada para

aspirar pêlos de animais. O accio-

namento da escova rotativa é feito

através do uxo de ar do aspirador.

Não é necessária qualquer ligação eléctrica.

C Bocal para pavimentos rijos BBZ123HD

Para aspirar pavimentos lisos (par-

Descrição do aparelho

quete, ladrilhos, terracota,...)

1 Bocal comutável com ligação para acessório

2 Tubo telescópico com punho corrediço e ligação

para acessório

3 Pega

4 Mangueira de aspiração

5 Pega de transporte basculante

D Bocal para pavimentos rijos BBZ124HD

6 Recipiente de pó

Com 2 escovas de rolo rotativas

7 Cabo de alimentação

Para limpar pavimentos rijos e mel-

8 Tampa do ltro de saída do ar

hor recolha de sujidades maiores

9 Botão de ligar/desligar com regulação electrónica

da potência de sucção

10 Indicador do nível de potência

11 Dispositivo de parque para o tubo na parte lateral

do aparelho

12 Botão da limpeza do ltro “Clean”*

13 Compartimento dos acessórios

Uso a que se destina

14 Dispositivo para arrumar o tubo na parte de baixo

do aparelho

Este aspirador destina-se exclusivamente a uso domé-

15 Bocal para estofos

stico, não devendo ser utilizado para ns industriais.

16 Bocal para fendas

Utilize o aspirador apenas de acordo com as instruções

17 Pincel de limpeza

do presente manual.

18 Filtro de lamelas

19 Filtro de os

O fabricante não se responsabiliza por eventuais danos

20 Bocal para pavimentos rijos*

causados por uma utilização indevida ou erros de

21 Escova TURBO-UNIVERSAL® para pavimentos*

manuseamento.

Por isso, tenha em atenção as seguintes recomen-

dações!

O aspirador só pode ser utilizado com:

peças de substituição e acessórios (especiais) origi-

nais

*

conforme o modelo

44

Para evitar ferimentos e danos, o aspirador não deve

O aspirador não é adequado para ser utilizado em

ser utilizado para:

estaleiros de construção.

limpar pessoas ou animais.

=> A aspiração de entulho pode danificar o aparelho.

aspirar:

Desligue o aparelho quando não estiver a aspirar.

pequenos animais (por ex., moscas, aranhas, etc.).

No nal da vida útil do aparelho, este deverá ser inu-

substâncias nocivas para a saúde, objectos pontia-

tilizado e eliminado de acordo com as normas em

gudos, substâncias quentes ou incandescentes.

vigor.

substâncias húmidas ou líquidas.

substâncias e gases facilmente inamáveis ou

explosivos;

Recomendações de eliminação

cinzas, fuligem de fogões a lenha e de instalações

de aquecimento central;

Embalagem

–pó de toner de impressão e cópia.

A embalagem protege o aspirador contra danos

durante o transporte. Ela é feita de materiais amigos

do ambiente, sendo, por isso, reciclável. Coloque os

materiais de embalagem de que já não precisa nos

Indicações de segurança

ecopontos.

Este aspirador está em conformidade com as regras

técnicas reconhecidas e cumpre as instruções de segu-

Aparelho antigo

rança aplicáveis.

Os aparelhos antigos contêm frequentemente mate-

Ligue o aspirador e coloque-o em funcionamento

riais com valor. Por isso, no nal da vida útil do apa-

apenas de acordo com a placa de características.

relho, entregue-o ao seu vendedor ou a um centro de

Nunca aspire sem recipiente de pó e ltro de poeiras

reciclagem para revalorização. Informe-se sobre os

nas. => O aparelho pode danificar-se!

métodos actuais de reciclagem junto de um vende-

As crianças não devem utilizar o aspi-

dor ou nos serviços municipalizados.

rador sem a presença de um adulto.

Atenção

Este aparelho não deve ser usado por

!

A tomada tem de estar protegida por um disjuntor

pessoas com capacidades sicas, sen-

de, no mínimo, 16 A.

soriais ou psíquicas diminuídas, nem

No caso de o disjuntor disparar ao ligar o aspirador,

por pessoas sem experiência/conheci-

tal poderá dever-se ao facto de, no mesmo circuito

eléctrico, estarem simultaneamente ligados outros

mentos para tal (incluindo crianças), a

electrodomésticos de potência elevada.

não ser que a operação do aparelho

Para evitar que o disjuntor dispare, regule o aparelho

lhes tenha sido explicada por uma

para o nível de potência mais baixo antes de o ligar e

pessoa responsável.

só depois seleccione um nível de potência mais ele-

Evite aspirar com o bocal ou com o tubo em zonas

vado.

próximas da cabeça. => Corre o perigo de se ferir!

Ao aspirar escadas, o aparelho deve estar sempre

abaixo do utilizador.

Colocação em funcionamento

Não utilize o cabo de alimentação nem a mangueira

para pegar no aspirador ou para transportá-lo.

Se utilizar o aspirador ininterruptamente, durante

Figura

1

várias horas, puxe o cabo de alimentação totalmente

Insira a tubuladura da mangueira de aspiração na

para fora.

abertura de sucção do aparelho. Verifique se fica

Para desligar o aparelho da corrente, não puxe pelo

bem encaixada – o gancho moldado na tubuladura

cabo de alimentação, mas sim pela ficha.

da mangueira tem de entrar na reentrância da aber-

Não deverá entalar o cabo de alimentação nem

tura de sucção e clicar audivelmente.

passá-lo sobre arestas vivas.

Antes de efectuar quaisquer trabalhos no aspirador,

Figura

2*

desligue sempre a ficha da tomada.

a)Insira a pega no tubo de aspiração/telescópico. Para

Se o aspirador estiver danificado, não o coloque em

desencaixar, rode a pega ligeiramente e retire-a do

funcionamento. Em caso de avaria, desligue a ficha

tubo.

da tomada.

b)Insira a pega no tubo telescópico até encaixar. Para

Para evitar a ocorrência de danos, as reparações e a

desencaixar, prima a manga de desbloqueio e retire

substituição de peças no aspirador só podem ser

a pega.

efectuadas pelo serviço de assistência técnica auto-

rizado.

Proteja o aspirador das intempéries e mantenha-o

afastado de fontes de humidade e de calor.

Não deite produtos inamáveis ou com teor de

álcool nos ltros (saco de ltro, ltro de protecção

do motor, ltro de saída do ar, etc.).

*

conforme o modelo

45

Figura

3*

Se necessário, deverá levantar o bocal para poder aspi-

rar as partículas de sujidade mais facilmente.

a)Encaixe o tubo telescópico na tubuladura do bocal.

Para desencaixar, rode o tubo ligeiramente e retire-o

Figura

9

do bocal.

Abra o compartimento dos acessórios, premindo o

b)Insira o tubo telescópico na tubuladura do bocal até

botão de desbloqueio.

encaixar. Para desencaixar, prima a manga de des-

Retire o bocal para estofos e o bocal para fendas do

bloqueio e retire o tubo telescópico.

compartimento dos acessórios.

4

Feche o compartimento.

Figura

Empurrando o botão de deslizar no sentido da seta,

Figura Aspirar com acessórios

10

desbloqueie o tubo telescópico e ajuste o compri-

Insira os bocais no tubo de aspiração ou na pega con-

mento desejado.

forme necessário:

Figura

5

a)Bocal para fendas, que se destina a aspirar fendas e

cantos, etc.

Pegue no cabo de alimentação pela ficha, puxe-o

b)Bocal para estofos, que se destina a aspirar mobi-

para fora até ao comprimento desejado e ligue a

liário estofado, cortinados, etc.

ficha à tomada.

Depois de utilizá-los, arrume o bocal para fendas e o

6

bocal para estofos no aparelho.

Figura

c)Bocal para pavimentos rijos, que se destina a aspirar

Ligue ou desligue o aspirador, premindo o botão de

pisos rijos (tijoleira, parquete, etc.)

ligar/desligar.

Figura Limpeza do bocal para pavimentos rijos

11

Figura Regular a potência de aspiração

7

a)Para limpar o bocal, aspire-o por baixo.

Ao rodar o botão regulador no sentido da seta, pode

b)Corte os os e cabelos enrolados com uma tesoura.

regular a potência de aspiração desejada, sem ter de

Aspire as linhas e os cabelos com o bocal para fen-

respeitar níveis.

das.

Potência mínima =>

Figura

12

Para aspirar tecidos delicados, por ex., cortinados.

Se interromper a aspiração por pouco tempo, pode uti-

lizar o dispositivo de parque para o tubo, localizado na

Potência média =>

parte lateral do aparelho.

Para a limpeza diária de pouca sujidade.

Depois de desligar o aparelho, insira o gancho do

bocal na reentrância existente na parte lateral do

Potência máxima =>

aparelho.

Para a limpeza de pavimentos robustos, soalhos rijos

e em caso de muita sujidade.

Figura

13

Ao aspirar escadas, o aparelho tem de ser posicionado

em baixo, no início das escadas. Dependendo das esca-

Aspiração

das, é possível aspirar entre 12 a 16 degraus com o

tubo de aspiração, a pega e o bocal montados. Se tal

Atenção

!

não for suficiente, o aparelho pode ser transportado

Os bocais são sujeitos a um certo desgaste, indepen-

pela pega de transporte.

dentemente das características do seu soalho (p.

ex., ladrilhos ásperos, rústicos). Por este motivo,

deve verificar regularmente a sola de passagem do

bocal. Bocais com solas desgastadas e arestas vivas

Após o trabalho

podem danificar pavimentos delicados como o par-

Figura

14

quete ou o linóleo. O fabricante não se responsabi-

Desligue o aparelho.

liza por eventuais danos causados por um bocal des-

Desligue a ficha da tomada.

gastado.

Puxe ligeiramente o cabo de alimentação, soltando-o

Figura

8

de seguida (o cabo enrola-se automaticamente).

Ajuste o bocal comutável:

Figura

15

Tapetes e alcatifas =>

Premindo o botão de deslizar no sentido da seta,

desbloqueie o tubo telescópico e encolha-o.

Pavimentos rijos/parquete =>

Figura

16

Quando aspirar partículas maiores, certifique-se de que

Para guardar o aparelho, pode utilizar o dispositivo

aspira essas partículas cuidadosamente e umas a

para arrumar o tubo existente na parte de baixo do

seguir às outras, de forma a não entupir o canal de

aparelho.

aspiração do bocal.

Coloque o aparelho na vertical com a mangueira

encostada.

*

conforme o modelo

46

Insira o gancho, que se encontra no bocal, na reen-

Figura

22

trância existente na parte de baixo do aparelho.

Desligue o aparelho para limpar o ltro de lamelas.

Se tiver colocado e arrumado o aparelho ao alto, pegue

no aparelho pela tubuladura para o erguer ou reposi-

Atenção:

cionar.

!

Só é possível limpar o ltro com o aparelho

desligado.

Esvaziar o recipiente de pó

Para limpar o ltro de lamelas, rode o manípulo no

17

Figura

sentido dos ponteiros do relógio, pelo menos, 3

Para obter um bom resultado de aspiração, o recipien-

vezes em 180°.

te de pó deve ser esvaziado depois de cada processo

Se o indicador não se acender, pode proceder à limpe-

de aspiração, mas o mais tardar quando se deposita

za do ltro mesmo com a potência de aspiração reduzi-

visivelmente

da.

pó ou sujidade no ltro de cotão ou quando o pó atin-

Recomendamos a limpeza do ltro de lamelas antes de

gir o nível da marcação numa posição do recipiente. Ao

esvaziar o recipiente de pó. Deve efectuá-la, o mais

esvaziar o recipiente de pó, controle sempre o grau de

tardar, quando o indicador “Sensor Control” se acen-

sujidade do ltro de cotão e, se necessário, limpe-o de

der:

acordo com as instruções constantes em “Limpeza do

ltro de cotão”. Figura

26

Se, apesar da limpeza do ltro de lamelas, o indicador

piscar 3 vezes em curtos intervalos, é provável que o

Figura

18

ltro de cotão esteja sujo. Neste caso, o aparelho

Levante a pega de suporte do aparelho, desbloqueie

reduz automaticamente a potência de funcionamento

o recipiente de pó levantando a pega e retire o reci-

para o nível mínimo e o indicador fica permanentemen-

piente de pó do aparelho.

te vermelho.

Desligue o aparelho, esvazie o recipiente de pó e

Figura

19

limpe o ltro de cotão de acordo com as instruções

a)Desbloqueie a unidade de ltração do recipiente de

constantes em “Limpeza do ltro de cotão”. Figura

pó, premindo o botão de desbloqueio.

26

b)Retire a unidade de ltração do recipiente de pó e

esvazie o recipiente.

Aspirador com função “SelfClean”

Figura

20

Figura

23

a)Coloque a unidade de ltração no recipiente de pó,

O indicador acende-se a azul quando o aparelho está a

assegurando-se de que fica bem encaixada.

funcionar no nível de potência ideal. Assim que o indi-

b)Coloque o botão de desbloqueio novamente na

cador piscar a vermelho, o aparelho desliga-se automa-

posição inicial, até ouvir um clique, para se certificar

ticamente.

de que o recipiente foi bem fechado.

A limpeza do ltro é activada e executada pelo motor

c)Ao colocar o recipiente de pó novamente no aparel-

de limpeza integrado.

ho, assegure-se de que fica bem encaixado.

Ao virar a pega, o recipiente de pó fica bloqueado no

Se o aparelho proceder a três limpezas seguidas em

aspirador.

intervalos curtos, é provável que o ltro de cotão este-

ja sujo. Neste caso, o aparelho reduz automaticamente

a potência de funcionamento para o nível mínimo e o

Manutenção do filtro

indicador fica vermelho.

Desligue o aparelho, esvazie o recipiente de pó e

Limpar o filtro de lamelas

limpe o ltro de cotão de acordo com as instruções

O seu aparelho está equipado com a função “Sensor

constantes em “Limpeza do ltro de cotão”. Figura

Control”. Figura + Figura Esta função permite

2321

26

monitorizar de forma contínua se o aspirador atinge o

seu nível de potência ideal. O indicador luminoso dá

Figura

24

sinal se for necessária uma limpeza do ltro de lame-

Caso necessário, também pode activar manualmente o

las, para que o aspirador volte a atingir um nível de

processo de limpeza, premindo o botão da limpeza do

potência ideal.

ltro “Clean”.

Se o indicador não se acender, pode proceder à limpe-

Aspirador com função “RotationClean”

za do ltro mesmo com a potência de aspiração reduzi-

da.

21

Figura

Recomendamos a limpeza do ltro de lamelas antes de

O indicador acende-se a azul quando o aparelho está a

esvaziar o recipiente de pó.

funcionar no nível de potência ideal. Assim que o indi-

cador piscar a vermelho, o ltro de lamelas tem de ser

limpo. A potência do aparelho é automaticamente redu-

zida para o mínimo.

*

conforme o modelo

47

25

Lavar o filtro Hepa

Figura

Em caso de muita sujidade, o ltro de lamelas também

Figura

27

pode ser lavado.

a)Abra a grelha de saída do ar, premindo o botão de

desbloqueio.

Rode a parte inferior do sistema de ltração, no

b)Desbloqueie o ltro Hepa, pressionando a lingueta

sentido dos ponteiros do relógio, até ao batente.

de fecho, e retire-o do aparelho.

Retire o ltro de lamelas do sistema de ltração.

c)Sacuda o ltro Hepa e lave-o com água corrente.

Lave o ltro com água corrente.

d)Coloque o ltro Hepa novamente no aparelho só

Coloque o ltro de lamelas no sistema de ltração

depois de ter secado completamente e feche o com-

depois de ter secado completamente e bloqueie a

partimento do ltro de saída do ar.

parte inferior, rodando-a no sentido contrário ao dos

ponteiros do relógio.

Em caso de chuva e caso o aparelho seja utilizado de

forma adequada durante a limpeza doméstica, não é

Indicações de limpeza

necessário retirar o ltro de lamelas nem lavá-lo

manualmente para restabelecer o nível de potência

Antes de limpar o aspirador, deverá desligá-lo e retirar

ideal do aspirador.

a ficha da tomada. O aspirador e os acessórios de plá-

stico podem ser tratados com os produtos usuais para

Não escovar!

a limpeza de plásticos.

!

Para uma limpeza a seco, bata simplesmente com o

Não utilize produtos abrasivos, limpa-vidros ou pro-

!

ltro no rebordo da tampa!

dutos lava-tudo. Jamais mergulhe o aspirador na

Para uma limpeza mais profunda, lave o ltro por

água.

fora com água e, antes de o voltar a utilizar com o

aspirador, deixe-o secar bem!

O fabricante reserva-se o direito de proceder a altera-

ções técnicas.

Figura

26

a)Desbloqueie o recipiente de pó e retire-o do aparel-

ho.

b)Retire a unidade de ltração do recipiente de pó.

c)Limpe o ltro de cotão.

Ao esvaziar o recipiente de pó, controle sempre o grau

de sujidade do ltro de cotão e, se necessário, limpe-o

de acordo com as instruções constantes em “Limpeza

do ltro de cotão”.

Limpeza do filtro de cotão

O ltro de cotão deve ser limpo em intervalos regulares

para um funcionamento optimizado do aspirador. Em

regra, é suficiente agitar ou sacudir ligeiramente a

caixa do ltro quando se esvazia o recipiente de pó,

para que eventuais partículas de sujidade se soltem.

Se isso não for suficiente, utilize o pincel fornecido

com o aparelho ou um pano seco para remover as par-

tículas de sujidade que se encontrem na superfície.

Atenção: o filtro de cotão não pode ser limpo com

!

água corrente.

O ltro Hepa foi concebido para que não seja neces-

sária a sua substituição, se o aparelho for utilizado de

forma adequada durante a limpeza doméstica. Para

que o aspirador funcione no nível de potência ideal, o

ltro Hepa deverá ser lavado a cada 3 anos. O respec-

tivo efeito de ltração mantém-se inalterado, indepen-

dentemente de uma possível descoloração da super-

cie do ltro.

*

conforme o modelo

48

es

Piezas de repuesto y accesorios espe-

ciales

A Cepillo TURBO-UNIVERSAL® para tapicería

Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la

BBZ42TB

serie GS60.

Para cepillar y aspirar muebles

En estas instrucciones de uso se presentan diferentes

tapizados, colchones, asientos de

modelos GS60. Por ello, es posible que no todas las

v

ehículos, etc., de una pasada.

características técnicas y funciones descritas sean apli-

Especialmente apropiado para aspir-

cables a su modelo. Se deben usar sólo los accesorios

ar pelo de animales. El rodillo del

originales de Bosch, creados especialmente para su

cepillo es accionado por el caudal

aspirador, con el n de obtener los mejores resultados

de succión del aspirador.

de aspiración.

No precisa conexión eléctrica.

Conservar las instrucciones de uso. En caso de entre-

B Cepillo TURBO-UNIVERSAL® para suelos

gar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las

BBZ102TBB

instrucciones de uso.

Para cepillar y aspirar alfombras de

pelo corto y moquetas o cualquier

Abrir los desplegables laterales

tipo de revestimiento de una pasa-

da. Especialmente apropiado para

aspirar pelo de animales. El rodillo

del cepillo es accionado por el cau-

dal de succión del aspirador.

No precisa conexión eléctrica.

C Cepillo para suelos duros BBZ123HD

Para aspirar sobre suelos lisos (par-

Descripción del aparato

quet, baldosas, terracota,...)

1 Cepillo universal con dos posiciones con conexión

de accesorio

2 Tubo telescópico con manguito desplazable y

conexión de accesorio

3 Empuñadura

4 Tubo exible de aspiración

D Cepillo para suelos duros BBZ124HD

5 Asa de transporte orientable

Con 2 rodillos rotatorios para el cui-

6 Depósito de polvo

dado de los suelos duros de calidad

7 Cable de alimentación de red

y para una mejor aspiración de la

8 Cubierta del ltro de salida

suciedad más resistente

9 Tecla de Encendido / Apagado con regulador

electrónico de la potencia de aspiración

10 Indicador de nivel de potencia

11 Soporte para el tubo en el lateral del aparato

12 Tecla de limpieza de ltro "Clean"*

13 Compartimento para accesorios

Uso de acuerdo con las especificacio-

14 Soporte para el tubo en posición vertical

nes

(en la parte inferior del aparato)

15 Boquilla para tapicería

Este aspirador está indicado para el uso doméstico y

16 Boquilla para juntas

no para aplicaciones industriales. Usar el aspirador

17 Pincel de limpieza

exclusivamente de acuerdo con las indicaciones descri-

18 Filtro de láminas

tas en estas instrucciones de uso.

19 Filtro para pelusas

20 Cepillo para suelos duros*

El fabricante no se hace responsable de los posibles

21 Cepillo TURBO-UNIVERSAL® para suelos*

daños causados por un uso indebido o inapropiado del

aparato.

Observar, por tanto, los siguientes consejos y adverten-

cias con detenimiento

El aspirador deberá usarse sólo con:

Piezas de repuesto, accesorios o accesorios especia-

les originales

*

según equipamiento

49

Para evitar daños y lesiones, no usar el aspirador en

El aspirador no ha sido diseñado para su empleo en

los siguientes casos:

obras.

aspiración de personas o animales.

=> La aspiración de escombros puede provocar

aspiración de:

daños en el aparato.

insectos (p. ej., moscas, arañas,etc...),

Desconectar el aparato cuando no se use.

sustancias tóxicas, objetos alados, calientes o

Inutilizar inmediatamente los aparatos usados para

incandescentes.

poder eliminarlos según la normativa.

sustancias húmedas o líquidas.

sustancias y gases muy inamables o explosivos.

ceniza, hollín de estufas cerámicas e instalaciones

Indicaciones de reciclaje

de calefacción central.

polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras.

Embalaje

El embalaje protege el aspirador de posibles desper-

fectos durante el transporte. Está compuesto por

materiales no contaminantes y, por tanto, se pueden

Consejos y advertencias de seguridad

reciclar. Entregar los materiales de embalaje que ya

Este aspirador cumple las reglas reconocidas de la téc-

no se necesiten en los centros de recogida para el

nica y las correspondientes normas y disposiciones de

sistema de reciclaje "punto verde".

seguridad.

La conexión y puesta en funcionamiento del aspira-

Aparatos usados

dor debe efectuarse de acuerdo con las indicaciones

Los aparatos usados contienen aún muchos materia-

de la placa de características.

les aprovechables. Por este motivo, se deben entre-

No aspirar nunca sin depósito de polvo o ltro contra

gar los aparatos usados en el comercio habitual o en

polvos nos. => ¡El aparato puede estropearse!

el centro de reciclaje para su reaprovechamiento.

No permitir que los niños utilicen el

Consultar las alternativas vigentes para la elimina-

ción de residuos a su distribuidor o en el ayunta-

aspirador sin la supervisión de un

miento de su municipio.

adulto.

Este aparato no debe ser utilizado por

Observaciones

personas que presenten limitaciones

!

El enchufe de red debe estar protegido mediante un

en sus facultades sicas, sensoriales

fusible de 16 A como mínimo.

Si el fusible se activa al conectar el aparato, puede

o psíquicas, o que carezcan de la

deberse a que hay otros aparatos conectados con un

capacidad y el conocimiento necesari-

valor de conexión alto en el mismo circuito eléctrico.

os (incluidos los niños), a no ser que

La activación del fusible se puede evitar ajustando el

una persona responsable les instruya

nivel más bajo de potencia antes de conectar el apa-

y supervise en el manejo del aparato.

rato, y aumentándolo luego.

No acercar las boquillas y los tubos a la cabeza cuan-

do se esté aspirando. => ¡Peligro de lesiones!

Para aspirar escaleras, el aparato tiene que quedar

Puesta en marcha

siempre por debajo del usuario.

No usar el cable de alimentación de red ni el tubo

Figura

1

exible para llevar/transportar el aspirador.

Introducir el racor del tubo exible de aspiración en

Extraer completamente el cable de alimentación de

la abertura de aspiración del aparato. Comprobar

red si el aparato está funcionando durante varias

que esté bien colocado: al insertar el gancho de suje-

horas.

ción del racor en el hueco de la abertura de aspira-

No tirar del cable para desenchufar el aparato de la

ción, debe escuchar un "clic".

red, sino de la clavija del enchufe.

No colocar el cable de alimentación encima de bor-

Figura

2*

des alados ni aplastarlo.

a)Introducir la empuñadura en el tubo de

Extraer el enchufe antes de realizar cualquier trabajo

aspiración/tubo telescópico. Para separar la empuña-

en el aspirador.

dura del tubo, girar un poco la empuñadura y tirar

No poner en marcha el aspirador si presenta algún

del tubo.

desperfecto. Extraer el enchufe en caso de avería.

b)Introducir la empuñadura en el tubo telescópico

Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de

hasta que quede enclavada. Para separarlos, presio-

piezas del aspirador sólo deben ser llevados a cabo

nar el casquillo de desbloqueo y extraer la empuña-

por el servicio de asistencia técnica autorizado.

dura.

Proteger el aspirador de las inclemencias del tiempo,

de la humedad y fuentes de calor.

Figura

3*

No utilizar productos inamables o que contengan

a)Insertar el tubo telescópico en el racor del cepillo

alcohol en los ltros (bolsas ltrantes, ltro protec-

universal. Para separar el tubo del cepillo, girar un

tor del motor, ltro de salida, etc.).

poco el tubo y tirar del cepillo universal.

*

según equipamiento

50

b)Introducir el tubo telescópico en el racor del cepillo

Figura

9

universal hasta que quede enclavado. Para separar-

Abrir el compartimento para accesorios presionando

los, presionar el casquillo de desbloqueo y extraer el

la tecla de desenclavamiento.

tubo telescópico.

Extraer la boquilla para tapicería y la boquilla para

juntas del alojamiento de los accesorios.

Figura

4

Cerrar el compartimento para accesorios.

Accionando la tecla desplazable en la dirección de la

echa, desbloquear el tubo telescópico y ajustar la

Figura Aspirar con los accesorios adicionales

10

longitud deseada.

Acoplar las boquillas al tubo de aspiración o a la empu-

ñadura según las necesidades:

Figura

5

a)Boquilla para aspirar juntas, rincones, etc.

Tirar de la clavija de enchufe para sacar el cable de

b)Boquilla para aspirar muebles tapizados, cortinas,

alimentación de red hasta la longitud deseada y

etc.

enchufarla.

Guardar la boquilla para juntas y la boquilla para

tapicería en el aparato después de utilizarlas.

Figura

6

c)Cepillo para suelos duros para aspirar en revesti-

Conectar/desconectar el aspirador pulsando la tecla

mientos de suelos duros (baldosas, parqué, etc.)

de conexión/desconexión.

Figura Limpieza del cepillo para suelos duros

11

Figura Regular la potencia de aspiración

7

a)Para limpiar la boquilla, aspirar desde abajo.

La potencia de aspiración deseada puede ajustarse

b)Cortar los hilos y pelos enredados con unas tijeras.

progresivamente girando el mando regulador en la

Aspirar las pelusas y los cabellos con la boquilla

dirección de la echa.

larga.

Gama baja de potencia =>

Figura

12

Para aspirar tejidos delicados, p. ej., cortinas.

Al hacer una pausa, se podrá utilizar el soporte para el

tubo dispuesto en un lateral del aparato.

Gama media de potencia =>

Después de apagar el aparato, introducir el gancho

Para la limpieza diaria en caso de poca suciedad.

del cepillo universal en el hueco dispuesto en el late-

ral del aparato.

Gama alta de potencia =>

Para limpiar revestimientos robustos, suelos resi-

Figura

13

stentes y cuando hay mucha suciedad.

Para aspirar escaleras, colocar el aparato en el suelo, a

la altura del primer peldaño. Dependiendo de la esca-

lera, pueden aspirarse entre 12 y 16 peldaños con el

Aspirar

tubo de aspiración, la empuñadura y el cepillo universal

montados. No obstante, si el cepillo no llega al nal de

Atención

la escalera, puede moverse el aparato con el asa de

!

Los cepillos universales están sometidos a un gran

transporte.

desgaste, independientemente del estado del suelo

duro (p. ej. suelos rugosos, baldosas rústicas, etc.).

Por esta razón es aconsejable comprobar con cierta

Tras el trabajo

frecuencia la base de la boquilla. La base de la

boquilla que presente desgaste o bordes alados

Figura

14

puede causar daños en suelos duros delicados, como

Desconectar el aparato.

parquet o linóleo. El fabricante no se responsabi-

Extraer el enchufe de la red.

lizará de los daños ocasionados por las boquillas

Tirar ligeramente del cable de alimentación de red y

desgastadas.

soltarlo (el cable se enrolla automáticamente).

Figura

8

Figura

15

Ajustar el cepillo universal con dos posiciones:

Desbloquear y encajar el tubo telescópico presionan-

Alfombras y moquetas =>

do la tecla desplazable en la dirección de la echa.

Suelos duros/parq =>

Figura

16

Para guardar el aparato se puede utilizar el soporte

Si se aspiran partículas de gran tamaño, aspirarlas de

para el tubo situado en la parte inferior del aparato.

una en una y con cuidado para no obstruir el canal de

Colocar el aparato en posición vertical junto a la

aspiración del cepillo universal.

manguera.

En caso necesario, retirar la boquilla para poder aspirar

Introducir el gancho de sujeción del cepillo universal

mejor las partículas de suciedad.

en la ranura situada en el lado inferior del aparato.

*

según equipamiento

51

Una vez se haya guardado el aparato en posición verti-

Figura

22

cal, deberá utilizarse el racor de aspiración para levan-

Apagar el aparato para limpiar el ltro de láminas.

tarlo o cambiarlo de posición.

Atención:

Vaciar el depósito de polvo

!

El ltro solo puede limpiarse con el aparato

desconectado.

Figura

17

Para obtener los mejores resultados de aspiración,

Para limpiar el ltro de láminas, girar el botón 180º

vaciar el depósito de polvo después de cada proceso

en sentido horario al menos 3 veces.

de aspiración o, como muy tarde, cuando el polvo o la

Si el indicador no está encendido, el ltro también

suciedad sean visibles en el ltro para pelusas o cuan-

puede limpiarse con el nivel bajo de aspiración.

do el polvo haya alcanzado la marca en algún punto del

Recomendamos que se limpie el ltro de láminas antes

depósito.

de vaciar el depósito de polvo. En cualquier caso,

Al vaciar el depósito de polvo, controlar siempre el

deberá limpiarse a más tardar cuando se ilumine el

grado de suciedad del ltro para pelusas y, en caso

indicador "Sensor Control".

necesario, limpiarlo según el procedimiento indicado

en "Limpieza del ltro para pelusas". Figura

26

Si a pesar de haberse limpiado el ltro de láminas, el

indicador parpadea tres veces seguidas en intervalos

Figura

18

cortos, el motivo será probablemente que el ltro para

Plegar el asa de transporte del aparato hacia arriba,

pelusas está sucio. En ese caso, el aparato se ajusta

desbloquear el depósito de polvo plegando la

automáticamente al nivel mínimo de potencia y el indi-

empuñadura hacia arriba y extraerlo del aparato.

cador muestra una luz roja permanente.

Desconectar el aparato, vaciar el depósito de polvo y

Figura

19

limpiar el ltro para pelusas según el procedimiento

a)Desbloquear la unidad ltrante del depósito de polvo

indicado en "Limpieza del ltro para pelusas".

accionando la tecla de desenclavamiento.

Figura

26

b)Retirar la unidad ltrante del depósito de polvo y

vaciar el depósito de polvo.

Aspirador con función "SelfClean"

Figura

20

Figura

23

a)Introducir la unidad ltrante en el depósito de polvo

El indicador muestra una luz azul cuando el aparato

vigilando que encaje correctamente.

funciona con un nivel de rendimiento óptimo. Si se

b)Volver a colocar la tecla de desenclavamiento en su

enciende una luz roja, el aparato se desconectará

posición inicial (presionándola hasta que haga "clic")

automáticamente.

para asegurarse de que el depósito quede bien cerra-

Se activará la limpieza del ltro, ejecutada por el motor

do.

de limpieza integrado.

c)Comprobar que el depósito de polvo esté correcta-

mente encajado en el aparato.

El hecho de que el aparato deba limpiarse tres veces

Mover la empuñadura para encajar el depósito de

consecutivas en muy poco tiempo, indica probablemen-

polvo en el aspirador.

te que el ltro para pelusas está sucio. En ese caso, el

aparato se ajusta automáticamente al nivel mínimo de

potencia y el indicador emite una luz roja.

Cuidados y limpieza del filtro

Desconectar el aparato, vaciar el depósito de polvo y

limpiar el ltro para pelusas según el procedimiento

Limpiar el filtro de láminas

indicado en "Limpieza del ltro para pelusas".

Su aparato dispone de la función "Sensor Control".

Figura

26

Figura + Figura Esta función controla perma-

2321

nentemente si su aspirador alcanza su máximo rendi-

Figura

24

miento. El indicador luminoso indica si debe limpiarse

En caso necesario, también puede activarse a mano la

el ltro de láminas para que el aparato vuelva a funcio-

limpieza del ltro presionando la tecla "Clean".

nar a pleno rendimiento.

Si el indicador no está encendido, el ltro también

puede limpiarse con el nivel bajo de aspiración.

Aspirador con función "RotationClean"

Recomendamos que se limpie el ltro de láminas antes

de vaciar el depósito de polvo.

Figura

21

El indicador muestra una luz azul cuando el aparato

Figura

25

funciona con un nivel de rendimiento óptimo. Si se

Si el ltro de láminas está muy sucio, también puede

enciende una luz roja, deberá limpiarse el ltro de lámi-

lavarse.

nas. El aparato se ajusta automáticamente al nivel míni-

mo de potencia.

Girar en sentido horario la parte inferior del sistema

ltrante hasta el tope.

Extraer el ltro de láminas del sistema ltrante.

*

según equipamiento

52

Lavar el ltro con agua.

Consejos de limpieza

Cuando se haya secado por completo, colocar el l-

tro de láminas en el sistema ltrante y cerrar la parte

La limpieza del aspirador solo debe realizarse con el

inferior girándola en sentido antihorario.

aparato apagado y el enchufe desconectado de la red.

El aspirador y las piezas de plástico de los accesorios

Por regla general, y cuando al aparato se le da un uso

pueden limpiarse con cualquier producto de limpieza

doméstico de acuerdo con las especificaciones, no se

convencional para plásticos.

debe retirar el ltro de láminas y limpiarlo de forma

manual, con el n de conservar el rendimiento óptimo

No utilizar productos abrasivos, limpiacristales o

del aspirador.

!

productos de limpieza universales. No introducir

nunca el aspirador dentro del agua.

No cepillar

!

Reservado el derecho a introducir modificaciones técni-

Para una limpieza en seco normal, golpear el ltro

cas.

por el borde de la tapa.

Para una limpieza a fondo, lavar el ltro con agua por

la parte exterior y dejarlo secar completamente

antes de colocarlo de nuevo en el aspirador.

Figura

26

a)Desbloquear el depósito de polvo y extraerlo del apa-

rato.

b)Retirar la unidad ltrante del depósito de polvo.

c)Limpiar el ltro para pelusas.

Al vaciar el depósito de polvo, controlar siempre el

grado de suciedad del ltro para pelusas y, en caso

necesario, limpiarlo según el procedimiento indicado

en "Limpieza del ltro para pelusas".

Limpieza del filtro para pelusas

Limpiar el ltro para pelusas de forma periódica para

garantizar el funcionamiento óptimo del aspirador. Por

lo general, basta con sacudir ligeramente la carcasa del

ltro al vaciar el depósito de polvo para desprender las

partículas de suciedad.

Si eso no es suficiente, utilizar el pincel incluido en el

volumen de suministro o un paño seco para retirar las

partículas de suciedad adheridas a la superficie.

Atención: no lavar el filtro para pelusas con agua

!

corriente.

El ltro Hepa está diseñado de tal forma, que no debe

cambiarse ni lavarse nunca cuando se aspira polvo

doméstico de acuerdo con las especificaciones. Para

que el aspirador funcione a pleno rendimiento, el ltro

Hepa se debe lavar aprox. cada 3 años. La eficacia de

este ltro perdura siempre, independientemente de

que la superficie pueda haber perdido color.

Lavar el filtro Hepa

Figura

27

a)Abrir la rejilla de salida presionando la tecla de

desenclavamiento.

b)Desbloquear el ltro Hepa presionando la pestaña de

cierre y extraerlo del aparato.

c)Sacudir el ltro Hepa y lavarlo con agua corriente

d)Volver a colocar el ltro Hepa una vez que se haya

secado por completo y cerrar la rejilla.

*

según equipamiento

53

el

Ανταλλακτικά και ειδικός εξοπλισμός

A Βούρτσα για ταπετσαρίες επίπλων TURBO-UNIVER-

SAL® BBZ42TB

Χαιρόμαστε, που επιλέξατε μια ηλεκτρική σκούπα Bosch

Βούρτσισμα και αναρρόφηση σκόνης

της σειράς GS60.

από έπιπλα με ταπετσαρία, στρώματα,

Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης παρουσιάζονται διάφορα

καθίσματα αυτοκινήτων, κτλ σε μία

μοντέλα GS60. Γι’ αυτό μπορεί, να μην αντιστοιχούν όλα

κ

ίνηση. Ιδιαίτερα κατάλληλη για

τα χαρακτηριστικά του εξοπλισμού και οι λειτουργίες

απορρόφηση των τριχών των

που περιγράφονται στο μοντέλο σας. Πρέπει να

κατοικίδιων ζώων.

χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια εξαρτήματα της Bosch,

Η κίνηση του κυλίνδρου βούρτσας

τα οποία έχουν κατασκευαστεί ειδικά για την ηλεκτρική

πραγματοποιείται μέσω του ρεύματος

σας σκούπα, για την επίτευξη του καλύτερου δυνατού

αναρρόφησης της ηλεκτρικής σκούπας.

αποτελέσματος αναρρόφησης.

Δεν είναι απαραίτητη καμία ηλεκτρική σύνδεση.

Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση

B Βούρτσα για δάπεδα TURBO-UNIVERSAL®

παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε

BBZ102TBB

παρακαλώ μαζί και τις οδηγίες χρήσης.

Βούρτσισμα και αναρρόφηση σκόνης

σε μία κίνηση από χαλιά και μοκέτες

με κοντό πέλος ή από άλλες

Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες με τις εικόνες!

επενδύσεις. Ιδιαίτερα κατάλληλη για

απορρόφηση των τριχών των

κατοικίδιων ζώων.

Η κίνηση του κυλίνδρου βούρτσας

πραγματοποιείται μέσω του ρεύματος αναρρόφησης της

ηλεκτρικής σκούπας.

Δεν είναι απαραίτητη καμία ηλεκτρική σύνδεση.

C Πέλμα αναρρόφησης σκληρού δαπέδου BBZ123HD

Περιγραφή συσκευής

Για την αναρρόφηση σκόνης από λεία

1 Πέλμα δαπέδου διπλής χρήσης με σύνδεση

δάπεδα (παρκέ, πλακάκια,

εξαρτημάτων

τερακότα,...)

2 Τηλεσκοπικός σωλήνας με συρόμενο δακτύλιο και

σύνδεση εξαρτημάτων

3 Χειρολαβή

4 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης

5 Περιστρεφόμενη λαβή μεταφοράς

D Πέλμα αναρρόφησης σκληρού δαπέδου BBZ124HD

6 Δοχείο συλλογής της σκόνης

Με 2 περιστρεφόμενα ρολά

7 Ηλεκτρικό καλώδιο

βούρτσας Για την περιποίηση των

8 Κάλυμμα του φίλτρου εξόδου του αέρα

πολύτιμων σκληρών δαπέδων και για

9 Πλήκτρο ON/OFF με ηλεκτρονικό ρυθμιστή της

την καλύτερη παραλαβή της χοντρής

δύναμης αναρρόφησης

ρύπανσης

10 Ένδειξη βαθμίδας ισχύος

11 Βοήθεια στάθμευσης στην πλευρά της συσκευής

12 Πλήκτρο καθαρισμού του φίλτρου «Clean»*

13 Θήκη εξαρτημάτων

14 Βοήθεια αποθήκευσης στην κάτω πλευρά της

Χρήση σύμφωνα με το σκοπό

συσκευής

προορισμού

15 Στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα επίπλων

16 Στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα γωνιών

Αυτή η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται για χρήση στο

17 Πινέλο καθαρισμού

σπίτι και όχι για επαγγελματικούς σκοπούς.

18 Ριπιδωτό φίλτρο

Χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα αποκλειστικά

19 Φίλτρο χνουδιών

σύμφωνα με τα στοιχεία σ’ αυτές τις οδηγίες χρήσης.

20 Πέλμα σκληρού δαπέδου*

®

21

Βούρτσα για δάπεδα TURBO-UNIVERSAL

*

Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ενδεχόμενες ζημιές,

που οφείλονται σε μη ενδεδειγμένη χρήση ή σε λάθος

χειρισμό.

Γι’ αυτό προσέξτε οπωσδήποτε τις ακόλουθες

υποδείξεις!

*

ανάλογα με τον εξοπλισμό

54

Η ηλεκτρική σκούπα επιτρέπεται να χρησιμοποιείται

Πριν από κάθε εργασία στην ηλεκτρική σκούπα

μόνο με:

τραβήξτε το φις από την πρίζα.

Γνήσια ανταλλακτικά και αξεσουάρ ή γνήσια ειδικά

Μη θέσετε σε λειτουργία μια χαλασμένη ηλεκτρική

αξεσουάρ

σκούπα. Σε περίπτωση που παρουσιαστεί μια βλάβη,

τραβήξτε το φις από την πρίζα.

Για την αποφυγή τραυματισμών και ζημιών, δεν

Οι επισκευές και η αντικατάσταση των ανταλλακτικών

επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί η ηλεκτρική σκούπα

στην ηλεκτρική σκούπα επιτρέπεται να

για:

πραγματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο σέρβις

τη χρήση σε ανθρώπους ή ζώα

πελατών.

την απορρόφηση:

Προστατεύετε την ηλεκτρική σκούπα από τις καιρικές

μικρών ζωντανών οργανισμών ( π.χ. μύγες, αράχνες, ...).

επιδράσεις, την υγρασία και τις πηγές θερμότητας.

βλαβερών για την υγεία, κοφτερών, καυτών ή

Μην τοποθετείτε κανένα εύφλεκτο υλικό ή υλικό που

πυρακτωμένων υλικών.

εμπεριέχει αλκοόλη στο φίλτρο (σακούλα φίλτρου,

υγρών ουσιών.

φίλτρο προστασίας του κινητήρα, φίλτρο εξόδου του

εύφλεκτων ή εκρηκτικών υλικών και αερίων.

αέρα κλπ.).

στάχτης, αιθάλης από τζάκια και κεντρικές

Η ηλεκτρική σκούπα δεν είναι κατάλληλη για τη χρήση

θερμάνσεις

σε εργοτάξια.

σκόνης μελανιού από εκτυπωτές και

=> Η αναρρόφηση μπάζων μπορεί να οδηγήσει σε

φωτοαντιγραφικά μηχανήματα.

ζημιά της συσκευής.

Απενεργοποιείτε τη συσκευή, όταν δε γίνεται

αναρρόφηση.

Καταστρέφετε αμέσως τις άχρηστες συσκευές, μετά

Υποδείξεις ασφαλείας

παραδώστε τη συσκευή για μια απόσυρση σύμφωνα με

Αυτή η ηλεκτρική σκούπα ανταποκρίνεται στους

τους κανονισμούς.

αναγνωρισμένους κανόνες της τεχνικής και στους

σχετικούς κανονισμούς ασφαλείας.

Συνδέστε στο ρεύμα και θέστε σε λειτουργία την

Υποδείξεις για την απόσυρση

ηλεκτρική σκούπα μόνο σύμφωνα με τα στοιχεία στην

πινακίδα τύπου.

Συσκευασία

Μην αναρροφάτε ποτέ χωρίς δοχείο συλλογής της

Η συσκευασία προστατεύει την ηλεκτρική σκούπα από

σκόνης και φίλτρο λεπτής σκόνης. => Η συσκευή

ζημιά κατά τη μεταφορά. Αποτελείται από φιλικά προς

μπορεί να υποστεί ζημιά!

το περιβάλλον υλικά και γι' αυτό είναι ανακυκλώσιμη.

Επιτρέπετε η χρήση της ηλεκτρικής

Παραδώστε τα υλικά συσκευασίας που δε χρειάζονται

άλλο, στα σημεία συγκέντρωσης των υλικών

σκούπας σε παιδιά μόνο κάτω από

ανακύκλωσης.

επιτήρηση.

Αυτή η συσκευή δεν επιτρέπεται να

Παλιά συσκευής

χρησιμοποιείται από άτομα με

Οι παλιές συσκευές περιέχουν πολλά ακόμα χρήσιμα

περιορισμένες φυσικές, αισθητήριες ή

υλικά. Γι’ αυτό παραδίδετε την άχρηστη συσκευή σας

σ’ ένα ειδικό κατάστημα ή σ’ ένα κέντρο

πνευματικές ικανότητες ή με ελλιπή

ανακύκλωσης. Τους τρόπους απόσυρσης μπορείτε να

εμπειρία / γνώση

τους πληροφορηθείτε στα ειδικά καταστήματα ή στις

(συμπεριλαμβανομένων και των

υπηρεσίες του δήμου σας.

παιδιών), εκτός εάν έχουν ενημερωθεί

για το χειρισμό της συσκευής από ένα

Προσέξτε παρακαλώ

!

υπεύθυνο άτομο.

Η πρίζα του ρεύματος πρέπει να είναι ασφαλισμένη το

Αποφεύγετε την αναρρόφηση με το πέλμα και το

ελάχιστο με μια ασφάλεια 16 A.

σωλήνα αναρρόφησης κοντά στο κεφάλι. => Υπάρχει

Εάν η ασφάλεια κατά την ενεργοποίηση της συσκευής

κίνδυνος τραυματισμού!

«πέσει» μία φορά, μπορεί αυτό να οφείλεται στο

Κατά την αναρρόφηση σε σκάλες πρέπει η συσκευή να

γεγονός, ότι στο ίδιο κύκλωμα βρίσκονται συγχρόνως

βρίσκεται πάντα κάτω από το χρήστη.

συνδεδεμένες και άλλες ηλεκτρικές συσκευές με

Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο και τον

υψηλή κατανάλωση ρεύματος.

εύκαμπτο σωλήνα για το κράτημα ή τη μεταφορά της

Το «πέσιμο» της ασφάλειας μπορεί να αποφευχθεί,

ηλεκτρικής σκούπας.

ρυθμίζοντας πριν την ενεργοποίηση της συσκευής τη

Σε περίπτωση πολύωρης συνεχούς λειτουργίας

χαμηλότερη βαθμίδα ισχύος και επιλέγοντας στη

τραβήξτε το ηλεκτρικό καλώδιο εντελώς έξω.

συνέχεια μια υψηλότερη βαθμίδα ισχύος.

Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό

δίκτυο, μην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο αλλά

βγάλτε το φις από την πρίζα.

Μην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο πάνω από

κοφτερές ακμές και μην το συνθλίβετε.

*

ανάλογα με τον εξοπλισμό

55

Θέση σε λειτουργία

Αναρρόφηση

Προσοχή

Εικ.

1

!

Τα πέλματα δαπέδου, ανάλογα με τη σύσταση του

Τοποθετήστε το στόμιο του σωλήνα αναρρόφησης στο

σκληρού σας δαπέδου (π.χ. τραχιά, ρουστίκ πλακίδια)

άνοιγμα αναρρόφησης της συσκευής. Προσέξτε

υπόκεινται σε μια ορισμένη φθορά. Γι’ αυτό πρέπει σε

παρακαλώ τη σωστή προσαρμογή – το μυτερό

τακτικά χρονικά διαστήματα να ελέγχετε το κάτω

ά

γκιστρο στο στόμιο του εύκαμπτου σωλήνα πρέπει να

μ

έρος του πέλματος.

βυθιστεί στην εγκοπή στο άνοιγμα αναρρόφησης και

Τα φθαρμένα, κοφτερά πέλματα δαπέδου μπορούν να

να ασφαλίσει με τον αντίστοιχο χαρακτηριστικό ήχο.

προκαλέσουν ζημιά στα ευαίσθητα σκληρά δάπεδα,

όπως παρκέ ή λινοτάπητας. Ο κατασκευαστής δεν

Εικ.

2*

ευθύνεται για ενδεχόμενες ζημιές, που οφείλονται σε

α)Σπρώξτε τη χειρολαβή στο σωλήνα αναρρόφησης /

ένα φθαρμένο πέλμα δαπέδου.

τηλεσκοπικό σωλήνα. Για το λύσιμο της σύνδεσης

γυρίστε λίγο τη χειρολαβή και τραβήξτε την έξω από

Εικ.

8

το σωλήνα.

Ρύθμιση του πέλματος δαπέδου διπλής χρήσης:

β)Σπρώξτε τη χειρολαβή μέχρι να ασφαλίσει μέσα στον

Χαλιά και μοκέτες =>

τηλεσκοπικό σωλήνα. Για το λύσιμο της σύνδεσης

πιέστε το δακτύλιο απασφάλισης και τραβήξτε έξω τη

Σκληρό δάπεδο / παρκέ =>

χειρολαβή.

Όταν αναρροφάτε μεγαλύτερα σωματίδια, τότε

Εικ.

3*

προσέξτε, να αναρροφάτε προσεκτικά αυτά τα σωματίδια

α)Τοποθετήστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στο στόμιο του

το ένα μετά το άλλο, για να μη φράξετε το κανάλι

πέλματος του δαπέδου. Για το λύσιμο της σύνδεσης

αναρρόφησης του πέλματος δαπέδου.

στρέψτε λίγο το σωλήνα και τραβήξτε τον έξω από το

Ενδεχομένως πρέπει να σηκώσετε το πέλματα, για να

πέλμα δαπέδου.

μπορείτε να αναρροφήσετε καλύτερα τους ρύπους.

β)Σπρώξτε τον τηλεσκοπικό σωλήνα μέχρι να ασφαλίσει

μέσα στο στόμιο του πέλματος δαπέδου. Για το λύσιμο

Εικ.

9

της σύνδεσης πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης και

Ανοίξτε τη θήκη των εξαρτημάτων, πιέζοντας το

τραβήξτε έξω τον τηλεσκοπικό σωλήνα.

πλήκτρο απασφάλισης.

Αφαιρέστε το στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα

Εικ.

4

ταπετσαριών και το στόμιο αναρρόφησης για

Σπρώχνοντας το συρόμενο πλήκτρο προς την

σκούπισμα γωνιών από τη θήκη των εξαρτημάτων.

κατεύθυνση του βέλους, απασφαλίστε τον

Κλείστε τη θήκη των εξαρτημάτων.

τηλεσκοπικό σωλήνα και ρυθμίστε το επιθυμητό

μήκος.

Εικ. Αναρρόφηση με πρόσθετα αξεσουάρ

10

Συνδέστε τα στόμια ανάλογα με τις ανάγκες στο σωλήνα

Εικ.

5

αναρρόφησης ή στη χειρολαβή:

Πιάστε το ηλεκτρικό καλώδιο από το φις, τραβήξτε το

α)Στόμιο αναρρόφησης αρμών για την αναρρόφηση

στο επιθυμητό μήκος και συνδέστε το φις στην πρίζα

αρμών και γωνιών, κλπ.

του ρεύματος.

β)Στόμιο αναρρόφησης για το σκούπισμα ταπετσαριών

για την αναρρόφηση επίπλων με ταπετσαρία,

Εικ.

6

κουρτινών, κλπ.

Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε την ηλεκτρική

Μετά τη χρήση φυλάξτε το στόμιο αναρρόφησης για

σκούπα, πατώντας το πλήκτρο On/Off.

σκούπισμα γωνιών και το στόμιο αναρρόφησης για

σκούπισμα ταπετσαριών στη συσκευή.

Εικ. Ρύθμιση της δύναμης αναρρόφησης

7

γ)Πέλμα σκληρού δαπέδου για την αναρρόφηση σκόνης

Στρέφοντας το κουμπί ρύθμισης προς την κατεύθυνση

από σκληρά δάπεδα (πλακάκια, δαπέδων παρκέ κτλ.)

του βέλους μπορεί να ρυθμιστεί αδιαβάθμητα η

επιθυμητή δύναμη αναρρόφησης.

Εικ.

11

Καθαρισμός του πέλματος αναρρόφησης σκληρού

Χαμηλή περιοχή ισχύος =>

δαπέδου

Για την αναρρόφηση ευαίσθητων υλικών, π.χ.

α)Για τον καθαρισμό αναρροφήστε το πέλματα από

κουρτινών.

κάτω.

β)Κόψτε τις τυλιγμένες κλωστές και τρίχες με ένα

Μεσαία περιοχή ισχύος =>

ψαλίδι. Αναρροφάτε τις κλωστές και τις τρίχες με το

Για το καθημερινό καθάρισμα σε περίπτωση μικρής

στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα γωνιών.

ρύπανσης.

Υψηλή περιοχή ισχύος: =>

Για καθάρισμα σταθερών επιφανειών επικάλυψης

δαπέδου, σκληρών δαπέδων και σε περίπτωση

μεγάλης ρύπανσης.

*

ανάλογα με τον εξοπλισμό

56

Εικ.

12

Εικ.

18

Στα μικρά διαλείμματα σκουπίσματος μπορείτε να

Σηκώστε τη λαβή μεταφοράς της συσκευής,

χρησιμοποιήσετε τη βοήθεια στάθμευσης που βρίσκεται

απασφαλίστε το δοχείο συλλογής της σκόνης,

στην πλευρά της συσκευής.

σηκώνοντας τη χειρολαβή και αφαιρέστε το δοχείο

Μετά την απενεργοποίηση της συσκευής σπρώξτε το

συλλογής της σκόνης από τη συσκευή.

άγκιστρο που βρίσκεται στο πέλμα δαπέδου στην

εγκοπή στην πλευρά της συσκευής.

Εικ.

1

9

α)Απασφαλίστε τη μονάδα του φίλτρου του δοχείο της

Εικ.

13

σκόνης, πατώντας το πλήκτρο απασφάλισης.

Κατά την αναρρόφηση σε σκάλες πρέπει η συσκευή να

β)Αφαιρέστε τη μονάδα του φίλτρου από το δοχείο της

τοποθετείται κάτω στην αρχή της σκάλας. Ανάλογα με τη

σκόνης και αδειάστε το αδειάστε το δοχείο της

σκάλα μπορούν έτσι να καθαριστούν 12 μέχρι 16

σκόνης.

σκαλοπάτια με συναρμολογημένο το σωλήνα

αναρρόφησης, τη χειρολαβή και το πέλμα δαπέδου. Εάν

Εικ.

20

αυτό δεν είναι αρκετό, τότε μπορεί η συσκευή να

a)Τοποθετήστε τη μονάδα του φίλτρου στο δοχείο

μεταφερθεί επίσης από τη λαβή μεταφοράς.

συλλογής της σκόνης, εδώ προσέξτε οπωσδήποτε τη

σωστή προσαρμογή.

β)Πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης ξανά στην αρχική

θέση, ώσπου να κάνει «κλικ», για να Βεβαιωθείτε, ότι

Μετά την εργασία

το δοχείο έκλεισε σωστά.

Εικ.

14

γ)Προσέχετε κατά την επανατοποθέτηση του δοχείου

Θέστε τη συσκευή εκτός λειτουργίας.

συλλογής της σκόνης στη συσκευή τη σωστή

Τραβήξτε το φις από την πρίζα.

προσαρμογή.

Τραβήξτε λίγο το ηλεκτρικό καλώδιο και αφήστε το

Κατεβάζοντας τη χειρολαβή ασφαλίζεται το δοχείο

ελεύθερο (το καλώδιο τυλίγεται αυτόματα).

συλλογής της σκόνης στην ηλεκτρική σκούπα.

Εικ.

15

Σπρώχνοντας το συρόμενο πλήκτρο προς την

Φροντίδα του φίλτρου

κατεύθυνση του βέλους, απασφαλίστε και μαζέψτε

τον τηλεσκοπικό σωλήνα.

Καθάρισμα του ριπιδωτού φίλτρου

Η συσκευή σας είναι εξοπλισμένη με μια λειτουργία,

Εικ.

16

ονομαζόμενη «Sensor Control». Εικ. + Εικ. Αυτή

2321

Για τη φύλαξη της συσκευής μπορείτε να

η λειτουργία επιτηρεί συνεχώς, εάν η ηλεκτρική σας

χρησιμοποιήσετε τη βοήθεια αποθήκευσης που

σκούπα έχει φθάσει στην ιδανική της στάθμη απόδοσης.

βρίσκεται στην κάτω πλευρά της συσκευής.

Η φωτεινή ένδειξη σηματοδοτεί, εάν είναι απαραίτητο

Σηκώστε τη συσκευή από τον εύκαμπτο σωλήνα.

ένα καθάρισμα του ριπιδωτού φίλτρου, για την επίτευξη

Σπρώξτε το άγκιστρο που βρίσκεται στο πέλμα

ξανά της ιδανικής της στάθμης απόδοσης.

δαπέδου στην εγκοπή στην κάτω πλευρά της

συσκευής.

Ηλεκτρική σκούπα με λειτουργία «RotationClean»

Όταν έχετε φυλάξει τη συσκευή σας στην όρθια θέση,

τότε πρέπει να την πιάσετε από το στόμιο αναρρόφησης,

Εικ.

21

για να τη σηκώσετε ή να τη μετακινήσετε.

Η ένδειξη ανάβει μπλε, όταν η συσκευή εργάζεται στην

ιδανική της στάθμη απόδοσης. Μόλις η ένδειξη

Άδειασμα του δοχείου συλλογής της σκόνης

αναβοσβήνει κόκκινη, πρέπει να καθαριστεί το ριπιδωτό

φίλτρο. Η συσκευή επιστρέφει ξανά αυτόματα στη

Εικ.

17

χαμηλότερη βαθμίδα ισχύος.

Για να πετύχετε ένα καλό αποτέλεσμα αναρρόφησης,

πρέπει το δοχείο συλλογής της σκόνης να αδειάζει μετά

Εικ.

22

από κάθε διαδικασία αναρρόφησης, το αργότερο όμως,

Απενεργοποιήστε τη συσκευή, για να καθαρίσετε το

όταν φαίνεται να έχει επικαθίσει σκόνη ή ρύπανση πάνω

ριπιδωτό φίλτρο.

στο φίλτρο χνουδιών ή όταν η σκόνη σε μια θέση στο

δοχείο έχει φθάσει στο ύψος του μαρκαρίσματος.

Προσοχή:

Κατά το άδειασμα του δοχείου συλλογής της σκόνης

!

Ο καθαρισμός του φίλτρου είναι δυνατός μόνο με

ελέγχετε επίσης πάντοτε το βαθμό ρύπανσης του

απενεργοποιημένη τη συσκευή.

φίλτρου χνουδιών και όταν χρειάζεται καθαρίζετε το

φίλτρο σύμφωνα με τις οδηγίες «Καθαρισμός του

Για τον καθαρισμό του ριπιδωτού φίλτρου γυρίστε τη

φίλτρου χνουδιών».

Εικ.

26

λαβή προς τη φορά των δεικτών του ρολογιού το

λιγότερο 3 φορές κατά 180°.

Σε περίπτωση μειωμένης ισχύος αναρρόφησης μπορείτε

να εκτελέσετε επίσης τον καθαρισμός του φίλτρου,

ακόμα και όταν η ένδειξη δεν ανάβει.

*

ανάλογα με τον εξοπλισμό

57

Εμείς συνιστούμε το καθάρισμα του ριπιδωτού φίλτρου

Σε κανονική περίπτωση και όταν η συσκευή

πριν το άδειασμα του δοχείου συλλογής της σκόνης.

χρησιμοποιείται σύμφωνα με το σκοπό προορισμού για

Πρέπει όμως να λάβει χώρα το αργότερο με το άναμμα

οικιακή χρήση, δεν απαιτείται να αφαιρεθεί το ριπιδωτό

της ένδειξης «Sensor Control»:

φίλτρο και να καθαριστεί με το χέρι, για την

αποκατάσταση της ιδανικής στάθμης απόδοσης της

Σε περίπτωση που η ένδειξη, παρόλο τον καθαρισμό του

ηλεκτρική σκούπας.

ριπιδωτού φίλτρου, αναβοσβήσει 3 φορές διαδοχικά σε

σύντομα χρονικά διαστήματα, οφείλεται ενδεχομένως σε

Μη βουρτσίζετε!

ένα λερωμένο φίλτρο χνουδιών. Σε αυτήν την περίπτωση

!

ρυθμίζεται η συσκευή αυτόματα στη χαμηλότερη

Για ένα κανονικό ξηρό καθάρισμα χτυπήστε απλά με

βαθμίδα ισχύος και η ένδειξη ανάβει συνεχώς κόκκινη.

το φίλτρο στο περιθώριο του καπακιού!

Απενεργοποιήστε τη συσκευή, αδειάστε το δοχείο

Για ένα αποτελεσματικότερο καθάρισμα ξεπλύνετε το

της σκόνης και καθαρίστε το φίλτρο χνουδιών

φίλτρο από έξω με νερό και αφήστε το να στεγνώσει

σύμφωνα με τις οδηγίες «Καθαρισμός του φίλτρου

καλά πριν την επαναχρησιμοποίηση στην ηλεκτρική

χνουδιών». Εικ.

26

σκούπα!

26

Ηλεκτρική σκούπα με λειτουργία «SelfClean»

Εικ.

α)Απασφαλίστε την δοχείο συλλογής της σκόνης και

Εικ.

23

αφαιρέστε το από τη συσκευή.

Η ένδειξη ανάβει μπλε, όταν η συσκευή εργάζεται στην

β)Αφαιρέστε τη μονάδα του φίλτρου από το δοχείο της

ιδανική της στάθμη απόδοσης. Μόλις η ένδειξη

σκόνης.

αναβοσβήνει κόκκινη, απενεργοποιείται η συσκευή

γ)Καθαρίστε το φίλτρο χνουδιών.

αυτόματα.

Ο καθαρισμός του φίλτρου ενεργοποιείται και εκτελείται

Κατά το άδειασμα του δοχείου συλλογής της σκόνης

μέσω του ενσωματωμένου κινητήρα καθαρισμού.

ελέγχετε επίσης πάντοτε το βαθμό ρύπανσης του

φίλτρου χνουδιών και όταν χρειάζεται καθαρίζετε το

Σε περίπτωση που η συσκευή πρέπει να καθαριστεί

φίλτρο σύμφωνα με τις οδηγίες «Καθαρισμός του

διαδοχικά τρεις φορές σε σύντομα χρονικά διαστήματα,

φίλτρου χνουδιών».

αυτό οφείλεται ενδεχομένως σε ένα λερωμένο φίλτρο

χνουδιών. Σε αυτήν την περίπτωση ρυθμίζεται η συσκευή

Καθαρισμός του φίλτρου χνουδιών

αυτόματα στη χαμηλότερη βαθμίδα ισχύος και η ένδειξη

Για να εργάζεται η ηλεκτρική σκούπα ιδανικά, πρέπει το

ανάβει κόκκινη.

φίλτρο χνουδιών να καθαρίζεται σε τακτικά χρονικά

Απενεργοποιήστε τη συσκευή, αδειάστε το δοχείο της

διαστήματα. Κατά κανόνα αρκεί, όταν τιναχτεί ή χτυπηθεί

σκόνης και καθαρίστε το φίλτρο χνουδιών σύμφωνα

ελαφρά το περίβλημα του φίλτρου κατά το άδειασμα του

με τις οδηγίες «Καθαρισμός του φίλτρου χνουδιών».

δοχείου της σκόνης, για να πέσουν οι ενδεχομένως

Εικ.

26

υπάρχοντες ρύποι.

Εάν αυτό δεν είναι αρκετό, χρησιμοποιήστε παρακαλώ

Εικ.

24

το πινέλο που υπάρχει στα υλικά παράδοσης ή ένα

Όταν χρειάζεται, πατώντας το πλήκτρο καθαρισμού του

στεγνό πανί, για να απομακρύνετε τους ρύπους από την

φίλτρου «Clean», μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη

εξωτερική επιφάνεια του φίλτρου.

διαδικασία καθαρισμού επίσης και χειροκίνητα.

Σε περίπτωση μειωμένης ισχύος αναρρόφησης μπορείτε

Προσοχή: Το φίλτρο χνουδιών δεν επιτρέπεται να

να εκτελέσετε επίσης τον καθαρισμός του φίλτρου,

!

καθαριστεί κάτω από τρεχούμενο νερό.

ακόμα και όταν η ένδειξη δεν ανάβει.

Εμείς συνιστούμε το καθάρισμα του ριπιδωτού φίλτρου

Το φίλτρο Hepa είναι υπολογισμένο έτσι, ώστε να μην

πριν το άδειασμα του δοχείου συλλογής της σκόνης.

πρέπει να αντικατασταθεί, όταν η συσκευή

χρησιμοποιείται σύμφωνα με το σκοπό προορισμού για

Εικ.

25

οικιακή χρήση. Για να εργάζεται η ηλεκτρική σκούπα

Σε περίπτωση ιδιαίτερα μεγάλης ρύπανσης μπορεί

στην ιδανική της στάθμη απόδοσης, πρέπει το φίλτρο

επίσης να πλυθεί το ριπιδωτό φίλτρο.

Hepa να αντικατασταθεί μετά περίπου 3 χρόνια. Η

ικανότητα φιλτραρίσματος αυτού του φίλτρου

Γυρίστε το κάτω μέρος του συστήματος των φίλτρων

διατηρείται, ανεξάρτητα από μια πιθανή αλλαγή του

προς τη φορά των δεικτών του ρολογιού μέχρι τέρμα.

χρώματος της επιφάνειας του φίλτρου.

Αφαιρέστε το ριπιδωτό φίλτρο από σύστημα των

φίλτρων.

Πλύνετε το φίλτρο κάτω από τρεχούμενο νερό.

Τοποθετήστε το ριπιδωτό φίλτρο, αφού στεγνώσει

εντελώς, στο σύστημα των φίλτρων και ασφαλίστε το

κάτω μέρος, στρέφοντας το ενάντια στη φορά των

δεικτών του ρολογιού.

*

ανάλογα με τον εξοπλισμό

58

Πλύσιμο του φίλτρου Hepa

tr

27

Εικ.

α)Ανοίξτε τη σχάρα εξόδου του αέρα, πιέζοντας το

Bosch GS60 model bir elektrikli süpürge kullanmayı

πλήκτρο απασφάλισης.

tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz.

β)Απασφαλίστε το φίλτρο Hepa, πατώντας τη γλώσσα

Bu kullanım kılavuzunda farklı GS60 modeller

φραγής και αφαιρέστε το από τη συσκευή.

gösterilmiştir. Bu nedenle, burada açıklanan tüm

γ)Κτυπήστε και πλύντε το φίλτρο Hepa κάτω από

donanım özellikleri veya fonksiyonlar modelinizde mev-

τρεχούμενο νερό

cut olmayabilir. En iyi emme sonucunu elde edebilmek

δ)Τοποθετήστε ξανά το φίλτρο Hepa στη συσκευή, αφού

amacıyla sadece elektrikli süpürgeniz için özel olarak

πρώτα έχει στεγνώσει εντελώς και κλείστε τη θήκη

geliştirilen orijinal Bosch aksesuarlarını kullanmalısınız.

εξόδου του αέρα.

Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli

süpürgenizi üçüncü şahıslara vermeniz durumunda

Υποδείξεις καθαρισμού

lütfen kullanım kılavuzunu da birlikte veriniz.

Πριν από κάθε καθάρισμα πρέπει πρώτα να

Lütfen resimli sayfaları açınız!

απενεργοποιείται η ηλεκτρική σκούπα και να τραβιέται

το φις από την πρίζα του ρεύματος. Η ηλεκτρική σκούπα

και τα πλαστικά αξεσουάρ μπορούν να καθαριστούν με

ένα υγρό καθαρισμού πλαστικών του εμπορίου.

Μη χρησιμοποιείτε κανένα υλικό τριψίματος,

!

καθαριστικό τζαμιών ή καθαριστικό γενικής χρήσης.

Μη βυθίζετε την ηλεκτρική σκούπα ποτέ στο νερό.

Cihazın teknik özellikleri

Διατηρούμε το δικαίωμα των τεχνικών αλλαγών.

1 Aksesuar bağlantılı açılır-kapanır süpürme başlığı

2Sürgü manşetli teleskopik boru ve aksesuar

bağlantısı

3 Tutamak

4 Emme hortumu

5 Döndürülebilir taşıma tutamağı

6 Toz haznesi

7 Şebeke bağlantı kablosu

8Dışarı üfleme ltresi kapağı

9 Elektronik emme gücü düzenleyicisine sahip

açma/kapama düğmesi

10 Performans seviyesi göstergesi

11 Cihazın yanındaki park yardımı

12 "Clean“ ltre temizleme tuşu*

13 Aksesuar ra

14 Cihazın alt tarandaki yerleştirme yardımı

15 şeme süpürme başlığı

16 Dar aralık temizleme ünitesi*

17 Temizlik rçası

18 Lamel ltre

19 Tiftik ltresi

20 Sert zemin ağzı*

21 Zeminler için TURBO-UNIVERSAL® rça*

EEE netmeliğine Uygundur

Elektrik bağlantısı 220-240 V**

Gerilim/Frekans 50 Hz**

Amper 10 A**

**Modele göre değişiklik gösterebilir

59

Yaralanmaları ve hasarları önlemek için elektrikli

Yedek parça ve özel aksesuarlar

süpürge şunlar için kullanılmamalıdır:

A Döşeme için TURBO-UNIVERSAL® fırça BBZ42TB

İnsanların veya hayvanların temizlenmesi.

şeme koltukların, şeklerin, oto

Aşağıdaki cisim, madde veya pisliklerin emilerek

koltukların vs. bir işlemde

temizlenmesi:

rçalanması ve süpürülmesi. Özelli-

–küçük varlıklar ( örn. sinekler, örümcekler, ...).

kle hayvan tüy ve kıllarını temizlemek

sağlığa zararlı, keskin, sıcak veya kızgın maddeler.

i

çin uygundur. Fırça silindiri tahriki

nemli veya sıvı cisimler.

elektrikli süpürgenin emiş akımı

kolay tutuşan veya patlayıcı maddeler ve gazlar.

üzerinden gerçekleşmektedir.

–Kül, çini soba ve merkezi ısıtma sistemlerinin kuru-

Elektrik bağlantısına gerek yoktur.

mu.

Yazıcılardan veya fotokopi makinelerinden çıkan

B Zeminler için TURBO-UNIVERSAL® fırçası

toner tozu.

BBZ102TBB

Kısa halıların, duvardan duvara

Güvenlik bilgileri

halıların ve/veya tüm kaplamaların

bir hamlede rçalanması ve süpürül-

Bu elektrikli süpürge, geçerli teknik kurallara ve bilinen

mesi. Özellikle hayvan tüy ve kıllarını

güvenlik yönetmeliklerine uygundur.

temizlemek için uygundur. Fırça

Elektrikli süpürgeyi sadece tip levhasında belirtilen

silindiri tahriki elektrikli süpürgenin

şekilde takıp kullanınız.

emiş akımı üzerinden

Asla toz haznesi ve ince toz ltresi olmadan süpür-

gerçekleşmektedir.

meyiniz. => Cihaz zarar görebilir!

Elektrik bağlantısına gerek yoktur.

Çocukların elektrikli süpürgeyi sadece

gözetim altında kullanmalarına izin

C Sert zemin emme fırçası

veriniz.

BBZ123HD

Düz zeminlerin süpürülmesi (parke,

Bu cihaz, fiziksel, algısal veya zihinsel

fayans, terracotta,...)

yetersizlikleri olan kişiler tarandan

(çocuklar dahil), sorumlu kişilerin

gözetimi olmaksızın kullanılamaz.

Emme ünitesi ve borular ile insanların kafasının

yanında veya yakınında emerek temizlik yapılması

önlenmelidir. => Yaralanma tehlikesi söz konusudur!

D Sert zemin fırçası BBZ124HD

Merdiven üzerinde süpürürken cihaz daima

2 dönen rça rulosu ile Değerli sert

kullanıcının altında durmalıdır.

zeminlerin bakımı ve kaba kirin daha

Elektrikli süpürgeyi elektrik bağlantı kablosundan

iyi alınması için

veya hortumdan tutarak taşımayınız.

Birkaç saat sürekli çalıştırdıysanız şebeke bağlantı

kablosunu tamamen çekiniz.

Cihazı şebekeden ayırırken bağlantı kablosundan

değil, fişten çekiniz.

Elektrik bağlantı kablosu keskin kenarlar üzerinden

çekilmemeli ve herhangi bir yere sıkıştırılmamalıdır.

Amaca uygun kullanım

Elektrikli süpürgede yapacağınız tüm çalışmalardan

önce fişi çekiniz.

Bu elektrikli süpürge evde kullanım için üretilmiştir,

Hasarlı elektrikli süpürgeyi çalıştırmayınız. Bir arıza

sanayi ortamında kullanıma uygun değildir. Bu elektrikli

söz konusu olduğu zaman, elektrik fişini prizden

süpürge sadece bu kullanma kılavuzunda verilen bilgile-

çekip çıkarınız.

re göre kullanılmalıdır.

Tehlikelerden korunmak için tamir işlemleri ve elek-

trikli süpürge üzerindeki yedek parça değişiklikleri

Amaca uygun olmayan veya hatalı kullanımdan kayna-

sadece yetkili müşteri hizmetleri tarandan

klanan muhtemel hasarlardan üretici sorumlu değildir

uygulanmalıdır.

ve sorumlu tutulamaz.

Elektrikli süpürgeyi yağış, nem ve ısı kaynaklarından

Bu nedenle, lütfen aşağıdaki bilgilere kesinlikle dikkat

koruyunuz.

ediniz!

Yanıcı veya alkollü maddeler ltrelere (ltre torbası,

motor koruma ltresi, dışarı üfleme ltresi vs.) dökül-

Elektrikli süpürge sadece aşağıdaki parçalar ile

memelidir.

kullanılmalıdır:

Elektrikli süpürge inşaat alanında kullanıma uygun

Orijinal yedek parçalar, aksesuarlar veya özel akse-

değildir.

suarlar

=> Hafriyatın süpürülmesi cihaza zarar verebilir.

Süpürmediğinizde cihazı kapatınız.

60