Bosch MUM 4825 – страница 5
Инструкция к Кухонному Комбайну Bosch MUM 4825
×ôõðÞóôå ôá õëéêÜ (åêôüò áðü ôï áëåýñé
25 g öñÝóêéá ìáãéÜ Þ 1 öáê. áðïîçñáìÝíç
êáé ôï êïñí öëÜïõñ), ìÝ÷ñé íá ó÷çìáôé-
ìáãéÜ óêüíç
óôåß ðç÷ôü áöñþäåò ìßãìá, åðß 4–6 ëåðôÜ
îýóìá ôçò öëïýäáò ½ ëåìïíéïý
óôç âáèìßäá 4 ìå ôï åñãáëåßï ÷ôõðÞ-
1 ðñÝæá áëÜôé
ìáôïò.
ÄïõëÝøôå üëá ôá õëéêÜ åðß ½ ðåñßðïõ
Ãõñßæåôå ôïí ðåñéóôñåöüìåíï äéáêüðôç
ëåðôü óôç âáèìßäá 1 êáé êáôüðéí åðß
óôç âáèìßäá 2 êáé áíáìéãíýåôå ôï
ðåñ. 3–6 ëåðôÜ óôç âáèìßäá 2 ìå ôï
êïóêéíéóìÝíï áëåýñé êáé êïñí öëÜïõñ,
åñãáëåßï æõìþìáôïò.
ðñïóèÝôïíôÜò ôï óå ½ Ýùò 1 ëåðôü
ÌÝãéóôç ðïóüôçôá:
1,5 öïñÜ ôç âáóéêÞ
êïõôáëéÜ êïõôáëéÜ.
óõíôáãÞ
ÌÝãéóôç ðïóüôçôá:
2 öïñÝò ôç âáóéêÞ
ÌáãéïíÝæá
óõíôáãÞ
2 áâãÜ
Æýìç êÝéê
2 ê.ô. ìïõóôÜñäá
ÂáóéêÞ óõíôáãÞ
¼
l ëÜäé
3–4 áâãÜ
2 êïõô. óïýðáò ÷õìüò ëåìïíéïý Þ îýäé
200–250 g æÜ÷áñç
1 ðñÝæá áëÜôé
1 ðñÝæá áëÜôé
1 ðñÝæá æÜ÷áñç
1 öáê. âáíßëéá Þ ôï îýóìá ½ ëåìïíéïý
Ôá õëéêÜ ðñÝðåé íá Ý÷ïõí ôçí ßäéá
200–250 g âïýôõñï (óå èåñìïêñáóßá
èåñìïêñáóßá.
äùìáôßïõ)
Áíáêáôåýåôå ôá õëéêÜ (åêôüò áðü ôï ëÜäé)
500 g áëåýñé
ãéá ìåñéêÜ äåõôåñüëåðôá ìå ôï ìßîåñ óôç
1 öáê. ìðÝéêéí ðÜïõíôåñ
âáèìßäá 2.
1
/
8
l ãÜëá
Ñõèìßæåôå ôï ìßîåñ óôç âáèìßäá 4, ñß÷íåôå
ÁíáêáôÝøôå üëá ôá õëéêÜ åðß ðåñ. ½ ëåðôü
ôï ëÜäé áñãÜ ìÝóá áðü ôï ÷ùíß êáé
óôç âáèìßäá 1, êáôüðéí áíáêáôÝøôå ôá åðß
÷ôõðÜôå ôï ìßãìá ìÝ÷ñé íá ðÞîåé ç
ðåñ. 3–4 ëåðôÜ óôç âáèìßäá 3 ìå ôï
ìáãéïíÝæá.
åñãáëåßï áíÜäåõóçò.
ÅîáñôÞìáôá/ÅéäéêÜ åîáñôÞìáôá
ÌÝãéóôç ðïóüôçôá:
1,5–2 öïñÝò ôç âáóéêÞ
óõíôáãÞ
Ôá ðåñáéôÝñù åîáñôÞìáôá ðïõ åóùêëåßïíôáé
óôç óõóêåõáóßá (âë. óôçí åðéóõíáðôüìåíç
Æýìç ôÜñôáò
óõíïðôéêÞ Üðïøç ìïíôÝëùí,
åéêüíá
)
ÂáóéêÞ óõíôáãÞ
ðåñéãñÜöïíôáé óôéò îå÷ùñéóôÝò ïäçãßåò
125 g âïýôõñï
÷ñÞóçò.
(óå èåñìïêñáóßá äùìáôßïõ)
Ôá åîáñôÞìáôá/åéäéêÜ åîáñôÞìáôá ðïõ
100–125 g æÜ÷áñç
óõíïäåýïõí ôç óõóêåõÞ, äéáôßèåíôáé êáé
1 áâãü
ìåìïíùìÝíá. Ôá åîáñôÞìáôá ãéá ôçí
1 ðñÝæá áëÜôé
êïõæéíïìç÷áíÞ MUM 45.. åßíáé êáôÜë-
ëßãï îýóìá ëåìïíéïý Þ ëßãç âáíßëéá
ëçëá åðßóçò êáé ãéá ôéò ìç÷áíÝò
250 g áëåýñé
MUM 44../46../48.. .
åíäå÷ïìÝíùò ìðÝéêéí ðÜïõíôåñ
Åéêüíá
ÄïõëÝøôå üëá ôá õëéêÜ ðåñ. ½ ëåðôü óôç
âáèìßäá 1 êáé ìåôÜ ðåñ. 2–3 ëåðôÜ ìå
Ðëáóôéêü ìðïë (MUZ4KR3)
ôï åñãáëåßï áíÜäåõóçò (âáèìßäá 3) Þ
Óôï ìðïë ìðïñåßôå íá åðåîåñãáóôåßôå ìÝ÷ñé
ôï åñãáëåßï æõìþìáôïò (âáèìßäá 2).
êáé 1 kg áëåýñé óõí õëéêÜ.
ÌÝãéóôç ðïóüôçôá:
2 öïñÝò ôç âáóéêÞ
Ìðïë áðü áíïîåßäùôï ÷Üëõâá
óõíôáãÞ
(MUZ4ER2)
Æýìç ìå ìáãéÜ
Óôï ìðïë ìðïñåßôå íá åðåîåñãáóôåßôå ìÝ÷ñé
ÂáóéêÞ óõíôáãÞ
êáé 1 kg áëåýñé óõí õëéêÜ.
500 g áëåýñé
Ðëáóôéêü åðßèåìá ìßîåñ (MUZ4MX2)
1 áâãü
Ãéá ôçí áíÜìéîç ðïôþí, ãéá ôçí ðïëôïðïßçóç
80 g ëßðïò (óå èåñìïêñáóßá äùìáôßïõ)
öñïýôùí êáé ëá÷áíéêþí, ãéá ôçí ðáñáóêåõÞ
80 g æÜ÷áñç
ìáãéïíÝæáò, ãéá ôï êüøéìï öñïýôùí êáé
200–250 ml ÷ëéáñü ãÜëá
êáñõäéþí, ãéá ôïí èñõììáôéóìü ðáãïêýâùí.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 81
el
ÃõÜëéíï åîÜñôçìá ìßîåñ (MUZ4MX3)
Êñåáôïìç÷áíÞ (MUZ4FW3)
Ãéá ôçí áíÜìéîç ðïôþí, ãéá ôçí ðïëôïðïßçóç
Ãéá ôï êüøéìï íùðïý êñÝáôïò ãéá êéìÜ.
öñïýôùí êáé ëá÷áíéêþí, ãéá ôçí ðáñáóêåõÞ
Óåô äéÜôñçôùí äßóêùí (MUZ45LS1)
ìáãéïíÝæáò, ãéá ôï êüøéìï öñïýôùí êáé
Ãéá ôçí êñåáôïìç÷áíÞ MUZ4FW3.
êáñõäéþí, ãéá ôïí èñõììáôéóìü ðáãïêýâùí.
Øéëü (3 mm) ãéá ðáôÝ êáé áëåßììáôá, ÷ïíôñü
Ðïëõìßîåñ (MUZ4MM3)
(6 mm) ãéá ëïõêÜíéêá êáé ëáñäß.
Ãéá ôï êüøéìï áñùìáôéêþí ÷üñôùí,
ÐñïóÜñôçìá ìðéóêüôùí ðñÝóáò
ëá÷áíéêþí, ìÞëùí êáé êñÝáôïò, ãéá ôï
(MUZ45SV1)
ôñßøéìï êáñüôùí, ñáðáíéïý êáé ôõñéïý, ãéá
Ãéá ôçí êñåáôïìç÷áíÞ MUZ4FW3.
ôï ôñßøéìï îçñþí êáñðþí êáé ðáãùìÝíçò
Ìå ìåôáëëéêü ÷íÜñé ãéá 4 äéáöïñåôéêÜ
óïêïëÜôáò.
ó÷Þìáôá ìðéóêüôùí.
Êüöôçò äéáñêåßáò ÷ùñßò ìðïë
ÐñïóÜñôçìá ôñéøßìáôïò
(MUZ4DS3)
(MUZ45RV1)
Ãéá ôï êüøéìï áããïõñéþí, ëÜ÷áíïõ,
Ãéá ôçí êñåáôïìç÷áíÞ MUZ4FW3.
ëá÷áíüãïõëùí, ñáðáíéþí, ãéá ôï ÷ïíôñü
Ãéá ôï ôñßøéìï öïõíôïõêéþí, êáñõäéþí,
ôñßøéìï êáñüôùí, ìÞëùí êáé óåëéíüñéæáò,
áìõãäÜëùí, óïêïëÜôáò êáé îåñïý øùìéïý.
êüêêéíïõ ëÜ÷áíïõ, ôõñéïý êáé îçñþí êáñðþí
êáèþò êáé ôï øéëü ôñßøéìï óêëçñïý ôõñéïý,
ÐñïóÜñôçìá áðï÷õìùôÞ öñïýôùí
óïêïëÜôáò êáé îçñþí êáñðþí.
(MUZ45FV1)
Äßóêïò ãéá ðáôÜôåò ôçãáíçôÝò
Ãéá ôçí êñåáôïìç÷áíÞ MUZ4FW3.
(MUZ45PS1)
Ãéá ôçí áðï÷ýìùóç ìïýñùí åêôüò áðü
öñáìðïõÜæ êáé ôçí ðïëôïðïßçóç íôïìÜôáò
Ãéá ôïí êüöôç äéáñêåßáò ÷ùñßò ìðïë
êáé êñÜôáéãïõ. Ôáõôü÷ñïíá áðïìáêñýíïíôáé
MUZ14DS3.
áõôüìáôá ïé ìßó÷ïé êáé ïé óðüñïé ð. ÷. áðü
Ãéá ôï êüøéìï ùìÞò ðáôÜôáò ãéá ðáôÜôåò
öñáãêïóôÜöõëá.
ôçãáíçôÝò.
ÖïñÝáò åîáñôçìÜôùí (MUZ4ZT1)
Äßóêïò ëá÷áíéêþí ãéá ôçí áóéáôéêÞ
Ãéá ôç öýëáîç ôùí åîáñôçìÜôùí üðùò
êïõæßíá (MUZ45AG1)
åñãáëåßï æõìþìáôïò, åñãáëåßï ÷ôõðÞìáôïò,
Ãéá ôïí êüöôç äéáñêåßáò ÷ùñßò ìðïë
åñãáëåßï áíÜäåõóçò, äßóêïò êïðÞò êáé
MUZ14DS3.
äßóêïé ôñéøßìáôïò.
Êüâåé öñïýôá êáé ëá÷áíéêÜ óå ëåðôÝò öÝôåò
ãéá ôçí áóéáôéêÞ êïõæßíá.
Ìýëïò äçìçôñéáêþí ìå êùíéêü
ìç÷áíéóìü Üëåóçò áðü áôóÜëé
Äßóêïò ÷ïíôñïý ôñéøßìáôïò
(MUZ4GM3)
(MUZ45RS1)
Ãéá üëá ôá åßäç ôùí äçìçôñéáêþí (åêôüò
Ãéá ôïí êüöôç äéáñêåßáò ÷ùñßò ìðïë
áñáâïóßôïõ) êáé ãéá óðüñïõò ìå ìåãÜëç
MUZ14DS3.
ðåñéåêôéêüôçôá óå ëÜäé, áðïîçñáìÝíá
Ãéá ôï ôñßøéìï ùìÞò ðáôÜôáò ð. ÷. ãéá
ìáíéôÜñéá êáé áñùìáôéêÜ ÷üñôá.
ðáôáôïêåöôÝäåò Þ ìðáëÜêéá ðáôÜôáò.
Ðáãùôïìç÷áíÞ (MUZ4EB1)
Äßóêïò ãéá ôï ôñßøéìï ðáôÜôáò ãéá
Ãéá ôçí ðáñáóêåõÞ ìÝ÷ñé êáé 550 g ðáãùôïý
ðáôáôïêåöôÝäåò (MUZ45KP1)
áíÜ âÞìá åñãáóßáò êáé äï÷åßï.
Ãéá ôïí êüöôç äéáñêåßáò ÷ùñßò ìðïë
MUZ14DS3.
Ãéá ôï ôñßøéìï ùìÞò ðáôÜôáò ãéá ñüóôé êáé
ðáôáôïêåöôÝäåò, ãéá ôï êüøéìï öñïýôùí
êáé ëá÷áíéêþí óå ÷ïíôñÝò öÝôåò.
Óôýöôçò åóðåñéäïåéäþí (MUZ4ZP1)
Ãéá ôï óôýøéìï ðïñôïêáëéþí, ëåìïíéþí êáé
ãêñÝéðöñïõô.
82 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
el
Áðüóõñóç
áðáñáßôçôï) óôá óõíåñãåßá ôçò åôáéñßáò.
ÏðáéáäÞðïôå Üëëç áîßùóç áðïêëåßåôáé.
Ç óõóêåõÞ Ý÷åé óçìáíèåß óýìöùíá
3.
Ç åããýçóç äåí éó÷ýåé óå ðåñßðôùóç
ìå ôçí ÅõñùðáúêÞ ïäçãßá 2002/96
ðñáãìáôïðïßçóçò åðéóêåõþí Þ ãåíéêÜ
Å. Ê. ðåñß çëåêôñéêþí êáé
ðáñåìâÜóåùí ìç åîïõóéïäïôçìÝíùí áðü
çëåêôñïíéêþí ðáëéþí óõóêåõþí
ôçí åôáéñåßá ðñïóþðùí óôç óõóêåõÞ.
(waste electrical and electronic
4.
Ç êÜèå åðéóêåõÞ Þ áíôéêáôÜóôáóç
equipment – WEEE). Ç ïäçãßá äßíåé
åëáôôùìáôéêïý ìÝñïõò äåí ðáñáôåßíåé
ôï ðëáßóéï ãéá ôçí óå üëç ôçí
ôï ÷ñüíï ôçò åããýçóçò.
åðéêñÜôåéá ôçò Å. Å. éó÷ýïõóá
5.
ÅîáñôÞìáôá êáé õëéêÜ ðïõ áíôéêáèéóôþ-
ðáñáëáâÞ êáé áîéïðïßçóç ôùí
íôáé êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò åããýçóçò
ðáëéþí óõóêåõþí áðü ôïí ðùëçôÞ.
åðéóôñÝöïíôáé óôï óõíåñãåßï.
Ãéá ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôïõò
6.
Ç åããýçóç ðáýåé íá éó÷ýåé áðü ôç óôéãìÞ
åðßêáéñïõò ôñüðïõò áðüóõñóçò
ðïõ ç êõñéüôçôá ôçò óõóêåõÞò ìåôáâé-
áðåõèõíèåßôå óôï åéäéêü êáôÜóôçìá, áð'
âáóôåß óå ôñßôï ðñüóùðï áðü ôïí
üðïõ áãïñÜóáôå ôç óõóêåõÞ Þ óôç ÄçìïôéêÞ
áãïñáóôÞ.
Þ ÊïéíïôéêÞ Áñ÷Þ ôïõ ôüðïõ êáôïéêßáò óáò.
7.
ÁëëáãÞ ôçò óõóêåõÞò ãßíåôáé ìüíï
ÏÑÏÉ ÅÃÃÕÇÓÇÓ
óôçí ðåñßðôùóç ðïõ äåí åßíáé äõíáôÞ
ç åðéäéüñèùóÞ ôçò.
1.
Ç åããýçóç ðáñÝ÷åôáé ãéá
åéêïóéôÝóóåñéò (24) ìÞíåò, áðü ôçí
çìåñïìçíßá áãïñÜ ôçò óõóêåõÞò ðïõ
áíáãñÜöåôáé óôç èåùñçìÝíç áðüäåéîç
áãïñÜò (äåëôßï ëéáíéêÞò ðþëçóçò
Þ ôéìïëüãéï). Ãéá ôçí ðáñï÷Þ ôçò
åããýçóçò áðáéôåßôáé ç åðßäåéîç ôçò
èåùñçìÝíçò áðüäåéîçò áãïñÜò.
2.
Ç åôáéñßá, ìÝóá óôá ðéï ðÜíù ÷ñïíéêÜ
üñéá, óå ðåñßðôùóç ðëçììåëïýò
ëåéôïõñãßáò ôçò óõóêåõÞò, áíáëáìâÜíåé
ôçí õðï÷ñÝùóç åðáíáöïñÜò óå ïìáëÞ
ëåéôïõñãßá êáé ôçò áíôéêáôÜóôáóçò êÜèå
ôõ÷üí åëáôôùìáôéêïý ìÝñïõò, (ðëçí ôùí
áíáëþóéìùí êáé ôùí åõðáèþí, üðùò ôá
ãõÜëéíá, ïé ëáìðôÞñåò ê.ëð.) åöüóïí
áõôÞ ðñïÝñ÷åôáé áðü ôçí êáôáóêåõÞ êáé
ü÷é áðü ôçí êáêÞ ÷ñçóéìïðïßçóç, ôçí
ëáíèáóìÝíç åãêáôÜóôáóç, ôçí ìç
ôÞñçóç ôùí ïäçãéþí ÷ñÞóçò, ôçí
áêáôÜëëçëç óõíôÞñçóç, ôçí åðÝìâáóç
ìç åîïõóéïäïôçìÝíùí ðñïóþðùí
Þ åîùãåíåßò ðáñÜãïíôåò üðùò
çëåêôñéêÝò áíôéäñÜóåéò ê.ëð. Óôçí
ðåñßðôùóç ðïõ ç åôáéñßá åéäïðïéçèåß
ãéá ôçí ðëçììåëÞ ëåéôïõñãßá ìåôÜ ôçí
ðÜñïäï åîÜìçíïõ áðü ôçí áãïñÜ ôçò,
èåùñåßôáé üôé ç óõóêåõÞ êáôÜ ôçí
ðáñÜäïóÞ ôçò óôïí ôåëéêü êáôáíáëùôÞ
ëåéôïõñãïýóå êáíïíéêÜ êáé üôé ç âëÜâç
äåí ïöåßëåôáé óå åëáôôùìáôéêüôçôÜ
ôçò åêôüò áí ï ôåëéêüò êáôáíáëùôÞò
áðïäåßîåé ôï áíôßèåôï. ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá
ôçò åããýçóçò ðáñÝ÷ïíôáé äùñåÜí ôá
áíôáëëáêôéêÜ, ç åñãáóßá åðéóêåõÞò êáé ç
ìåôáöïñÜ ôçò óõóêåõÞò (áí áõôü êñéèåß
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 83
el
Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí.
Ýçindekiler
Kendi güvenliðiniz için
Kendi güvenliðiniz için . . . . . . . . . . . . 84
Genel güvenlik bilgi ve uyarýlarý
Genel bakýþ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Elektrik çarpma tehlikesi!
Cihazýn kullanýlmasý . . . . . . . . . . . . . . 86
Cihazý sadece tipe etiketi üzerinde bildirilen
Cihazýn temizlenmesi ve bakýmý . . . . . 88
bilgilere göre elektrik gerilimine baðlayýnýz
Arýza durumunda yardým . . . . . . . . . . 88
ve çalýþtýrýnýz. Cihaz sadece kapalý yerlerde
Kullaným örnekleri . . . . . . . . . . . . . . . 88
kullanýlmak için tasarlanmýþtýr.
Aksesuarlar/Özel aksesuarlar . . . . . . . 89
Cihazý sadece baðlantý kablosunda veya
Giderilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
kendisinde herhangi bir arýza yoksa
Garanti koþullarý . . . . . . . . . . . . . . . . 90
kullanmayýnýz.
Çocuklarý cihazdan uzak tutunuz.
Vücutsal hassaslýðý azalmýþ veya akli
dengesi bozuk, tecrübesiz ve yeterince
bilgi sahibi olmayan kiþilerin (çocuklar
dahil), cihazý kullanmasýna izin vermeyiniz;
bu kiþilere ancak sorumluluðu üstlenecek
bir kiþinin denetimi altýnda veya cihazýn
kullanýmý hususunda yeterli eðitim gördü-
lerse, kullanma izni veriniz.
Cihaz her kullandýðýnýzda iþiniz bittikten
Bu cihaz, ticaret amaçlý kullaným için deðil,
sonra, cihazý temizlemeden önce, cihazýn
evde veya ev ortamýna benzer mekanlarda
kurulu olduðu yerden ayrýldýðýnýzda veya
kullanýlan normal miktarlar için tasarlan-
herhangi bir arýza durumunda elektrik fiþini
mýþtýr. Ev ortamýna benzer mekanlardaki
daima prizden çýkarýnýz.
kullaným, örn. dükkanlarýn, bürolarýn, çiftlik
Cihazý kesinlikle denetimsiz çalýþtýrmayýnýz.
veya çiftçilik iþletmelerinin ve diðer sanayi
Elektrik kablosunu keskin kenarlar ve sýcak
iþletmelerinin elemanlarýnýn kullandýðý
yüzeyler üzerinden geçecek þekilde
mutfaklardaki kullanýmý ve ayrýca pansiyon-
çekmeyiniz. Herhangi bir tehlikeli duruma
larýn, küçük otellerin ve benzeri mesken
yer vermemek için, cihazýn baðlantý kablo-
tertibatlarýnýn misafirlerinin kullanýmýný
sunda herhagi bir hasar olduðu zaman,
kapsar.
sadece üretici tarafýndan, üreticinin yetkili
Cihazý sadece üretildiði amaç için, evde
servisi tarafýndan veya benzeri yetki
iþlenilen miktar ve süreler için kullanýnýz.
ve eðitime sahip baþka bir uzman eleman
Ýþlediðiniz miktarlarda, öngörülmüþ olan
tarafýndan deðiþtirilmelidir.
azami miktarlarý aþmayýnýz.
Cihazda yapýlacak onarýmlar, herhangi bir
Kullanma kýlavuzunu lütfen itinalý bir þekilde
tehlike oluþmasýný önlemek için, sadece
okuyunuz ve ileride lazým olma ihtimalinden
yetkili servisimiz tarafýndan yapýlmalýdýr.
dolayý saklayýnýz. Cihazýn doðru kullanýmý için
verilmiþ olan talimatlara dikkat edilmemesi
Bu cihaz için güvenlik bilgi
veya uyulmamasý halinde söz konusu olan
ve uyarýlarý
hasarlardan üretici sorumlu deðildir.
Dönen parçalarý tutmayýnýz ve dokun-
Cihazý baþka birine satacak olursanýz,
mayýnýz.
kullanma kýlavuzunu da veriniz.
Cihaz güvenlik açýsýndan sadece kullanýl-
Cihazýn bakýma ihtiyacý yoktur.
mayan tahrik sistemleri ilgili koruyucu
Kullanma kýlavuzu deðiþik modeller için
kapaklar (4, 7) ile kapatýlmýþ olarak
geçerlidir (ekteki model listesine de bakýnýz,
çalýþtýrýlmalýdýr.
Resim
).
Cihaz çalýþma konumundayken, çevirme
kolunun ayarýnda bir deðiþiklik yapmayýnýz.
Tahrik sisteminin tamamen durmasýný
bekleyiniz.
84 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
tr
EEE yönetmeliðine uygundur
Yeni bir BOSCH cihazý satýn aldýðýnýz
için sizi candan kutluyoruz.
Böylelikle kararýnýzý modern ve yüksek
kaliteli bir ev aleti yönünde vermiþ
oldunuz.
Ürünlerimiz hakkýnda daha fazla bilgi
için, lütfen internet sitemize bakýnýz.
Aleti/Aksesuarý sadece tahrik (motor)
6
Aletler
duruyorken deðiþtiriniz — Tahrik (motor),
—
(Karýþtýrma teli, çýrpma teli,
cihaz kapatýldýktan sonra da bir süre hareket
yoðurma kancasý)
etmeye devam eder.
—
Buz kýrýcýnýn karýþtýrma aleti *
Ana cihazý kesinlikle suya sokmayýnýz
—
Et kýyma makinesi için aþaðý veya
ve akan su altýnda temizlemeyiniz.
yukarý katlanmýþ *
Cihazý sadece orijinal aksesuarlarý ile birlikte
7
Mikser tahrik sistemi koruyucu
kullanýnýz. Aksesuarlarý kullanýrken, ilgili
kapaðý
aksesuarlara ait kullanma kýlavuzlarýna
8
Aletler
dikkat ediniz. Ayný anda sadece bir alet
—
Mikser
ya da aksesuar kullanýnýz.
—
Multi mikser
Cihazý sadece döner þalter ile açýnýz
Kullanýlmadýðý zaman, mikser tahrik
ve kapatýnýz.
sistemi (motor) koruyucu kapaðý yerine
Elektrik kesilmesi halinde, tekrar elektrik
takýlmalýdýr.
geldiðinde cihaz çalýþmaya devam eder.
9
Kablo muhafaza bölümü (
Resim
)
MUM 44..: Kablonun sarýlmasý.
Genel bakýþ
MUM 46../48..: Elektrik kablosunu kablo
Lütfen resimli sayfalarý
gözü içine yerleþtiriniz
açýnýz. Resim
Kap ve aksesuarlar
Ana cihaz
10
Karýþtýrma kabý
1
Kilit sistemini açma tuþu
11
Kapak
2
Çevrilen kol
Aletler
(bakýnýz ”Ýþletme pozisyonlarý”)
12
Karýþtýrma teli
3
Döner þalter
13
Çýrpma teli
0/off = Stop
14
Yoðurma kancasý ve hamur tutmama
/
P
= Park ayarý
(sýyýrma) düzeni
Tahrik sistemi (motor) duruncaya kadar,
Mikser
döner þalteri sabit tutunuz; Kullanýlan
15
Taban
alet (takým) çevrilme pozisyonundadýr.
Tahrik sistemi hareket etmeyince,
16
Býçak ünitesi
çevrilme pozisyonuna ulaþýlmýþtýr.
17
Halka conta
Kademe 1—4 = Çalýþma hýzý
18
Mikser kabý
Kademe 1 = En düþük devir sayýsý
19
Kapak
— yavaþ
20
Huni
Kademe 4 = En yüksek devir sayýsý
*
Eðer bir aksesuar ünitesi teslimat kapsa-
— hýzlý
mýna dahil deðilse, ilgili satýcýlar ve yetkili
Elektrik kesilmesi halinde, cihaz açýk
servis üzerinden satýn alýnabilir.
kalýr ve elektrik yeniden gelince, cihaz
yeniden hareket etmeye baþlar.
Ýþletme pozisyonlarý
4
Tahrik sistemi koruyucu kapaðý
Dikkat!
Tahrik sistemi koruyucu kapaðýný
Cihazý sadece ilgili aksesuar/alet aþaðýdaki
çýkarmak için, kapaðý kilit düzeni
tabloya göre doðru tahrik sistemine
açýlýncaya kadar çeviriniz.
ve doðru pozisyona takýlmýþ ve çalýþma
5
Aletler
pozisyonunda ise çalýþtýrýnýz.
—
Doðrayýcý
*
Çevirme kolu her çalýþma pozisyonunda
—
Narenciye sýkma ünitesi
*
yerine oturmuþ olmalýdýr.
—
Tahýl öðütücüsü
*
Kullanýlmadýðý zaman, tahrik sistemi
(motor) koruyucu kapaðý yerine
takýlmalýdýr.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 85
tr
Ýþletme pozisyonunun
Karýþtýrma teli, çýrpma
ayarlanmasý Resim
teli ve yoðurma kancasý Resim
Kilit sistemini açma tuþuna basýnýz
Çýrpma/karýþtýrma teli (a)
ve çevirme kolunu hareket ettiriniz.
Hamur (örn. basit hamur) karýþtýrmak için
Çevirme kolunu yerine oturuncaya kadar
kullanýlýr
istediðiniz pozisyona hareket ettiriniz.
Çýrpma teli (b)
Krema, kremþanti ve hafif hamur (örn.
bisküvi hamuru) hazýrlamak için kullanýlýr
Yoðurma kancasý (c) ve hamur tutmama
(sýyýrma) düzeni (d)
Aðýr hamurlarýn yoðrulmasý ve
doðranmamasý gereken malzemelerin
(örn. kuru üzüm, çikolata parçacýklarý)
hamura karýþtýrýlmasý için kullanýlýr
Cihazýn kullanýlmasý
Döner þalteri
P
konumuna ayarlayýnýz
ve tahrik duruncaya kadar bu konumda
tutunuz.
Bilgi:
Tahrik sistemi hareket etmeyince,
Dikkat!
çevrilme pozisyonuna ulaþýlmýþtýr.
Cihazý sadece aksesuar/alet takýlý durumda
Kilit sistemini açma tuþuna basýnýz
ve çalýþma pozisyonunda çalýþtýrýnýz.
ve çevirme kolunu 6 pozisyonuna alýnýz.
Cihazý içi boþ çalýþtýrmayýnýz.
Kabý yerleþtiriniz. Kabýn tabaný, ana
Cihazý ve aksesuarlarýný herhangi bir ýsý
cihazda öngörülmüþ olan yuvaya
kaynaðýna maruz býrakmayýnýz.
girmelidir.
Parçalar mikrodalga fýrýnlar için uygun
Yapýlacak iþe göre, karýþtýrma telini,
deðildir.
çýrpma telini veya yoðurma kancasýný,
Cihaz ve aksesuarlarý ilk kez
yerine oturuncaya kadar, tahrik siste-
kullanýlmadan önce iyice temizlenmelidir,
minin içine sokunuz.
”Cihazýn temizlenmesi ve bakýmý”
Yoðurma kancasýnda, yoðurma kancasý
bölümüne bakýnýz.
yerine oturuncaya kadar hamur tutmama
Hazýrlanmasý
(sýyýrma) düzenini dönderiniz.
Ýþlenecek malzemeleri kaba doldurunuz.
Ana cihazý düzgün ve temiz bir yüzeyin
Kilit sistemini açma tuþuna basýnýz
üzerine koyunuz.
ve çevirme kolunu 1 pozisyonuna alýnýz.
Kablosunu açýnýz/çekerek açýnýz
Kapaðý yerine takýnýz.
(
Resim
).
Döner þalteri istediðiniz kademeye
Elektrik fiþini prize takýnýz.
ayarlayýnýz.
86 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
tr
Pozi-
syon
1
2
3
Dönen alet ve takýmlardan
4
dolayý yaralanma tehlikesi
söz konusudur!
5
Cihaz çalýþýrken elinizi karýþtýrma kabýnýn,
yani çanaðýn içine kesinlikle sokmayýnýz.
Çýrpma, karýþtýrma ve yoðurma
6
Cihaza takýlan alet ve aksesuarlarý sadece
uçlarýnýn takýlmasý/çýkarýlmasý
cihazýn tahrik sistemi dururken deðiþtiriniz.
Çok miktarda iþlenecek
Cihaz kapatýldýktan sonra tahrik sistemi,
7
malzeme ilave edilmesi
yani motor belli bir süre hareket etmeye
devam eder.
Cihazý sadece, kullanýlmayan tahrik
sistemlerine ilgili koruyucu kapaklar takýlýp
kilitlendikten sonra kullanýlmalýdýr.
Yaralanma tehlikesi!
Elektrik fiþini ancak cihaz ile çalýþmak için
tüm ön hazýrlýklar sona erdikten sonra
prize takýnýz.
Malzeme ilave edilmesi
Dikkat!
Cihazý döner þalter üzerinden kapatýnýz.
Mikser zarar görebilir. Bu cihaz ile, derin
Döner þalteri
P
konumuna ayarlayýnýz
dondurulmuþ malzemeler (küp buz hariç)
ve tahrik duruncaya kadar bu konumda
iþlemeyiniz. Mikseri kesinlikle boþ
tutunuz.
çalýþtýrmayýnýz.
Kapaðý çýkarýnýz.
Dikkat!
Kilit sistemini açma tuþuna basýnýz
Cam mikser (yetkili satýcýlardan alýnabilir)
ve çevirme kolunu 7 pozisyonuna alýnýz.
içinde sývý iþlenmesi: Azami 3 kademesinde.
Malzemeleri ilave ediniz
Azami 0,5 litre sýcak veya köpüren sývý
veya
doldurunuz.
malzemeleri kapaktaki malzeme ilave
Kilit sistemini açma tuþuna basýnýz
etme veya doldurma deliði üzerinden
ve çevirme kolunu 3 pozisyonuna alýnýz.
doldurunuz.
Mikser tahrik sistemi (motor) koruyucu
Ýþiniz sona erdikten sonra
kapaðýný yerinden çýkarýnýz.
Cihazý döner þalter üzerinden kapatýnýz.
Karýþtýrma kabýný yerine takýnýz
Döner þalteri
P
konumuna ayarlayýnýz
(tabanýndaki iþaret ile ana cihazdaki iþaret
ve tahrik duruncaya kadar bu konumda
birbirine denk gelmelidir) ve sonuna
tutunuz.
kadar saatin çalýþma istikametinin tersine
Elektrik fiþini çekip çýkarýnýz.
doðru çeviriniz (
Resim
-4/5
).
Kapaðý çýkarýnýz.
Malzemeleri miksere doldurunuz.
Kilit sistemini açma tuþuna basýnýz
Plastik mikser için azami miktar, sývý
ve çevirme kolunu 6 pozisyonuna alýnýz.
malzeme = 1 litre. Cam mikser için azami
miktar, sývý malzeme = 0,75 litre.
Aleti tahrik sisteminden çýkarýnýz.
Köpüren veya sýcak sývýlar için azami
Karýþtýrma kabýný çýkarýnýz.
miktar = 0,5 litre.
Tüm parçalarý temizleyiniz, bakýnýz
Ýþlenebilecek en uygun miktar, katý
”Cihazýn temizlenmesi ve bakýmý”.
malzeme = 50—100 gram.
Mikser Resim
Kapaðý yerine takýp, iyice bastýrýnýz.
Kapaðý çalýþma esnasýnda daima bir
el ile sabit tutunuz. Bu esnada elinizi ilave
etme deliðine sokmayýnýz!
Döner þalteri istediðiniz kademeye
ayarlayýnýz.
Malzeme ilave edilmesi Resim -6
Cihazý döner þalter üzerinden kapatýnýz.
Kapaðý açýp alýnýz ve malzemeleri
doldurunuz
veya
huniyi çýkarýnýz ve katý malzemeleri
iþlendikçe ilave etme aðzý üzerinden ilave
ediniz
veya
sývý malzemeleri huni üzerinden ilave
ediniz.
Ýþiniz sona erdikten sonra
Cihazý döner þalter üzerinden kapatýnýz.
Elektrik fiþini çekip çýkarýnýz.
Mikseri saatin çalýþma yönünde çeviriniz
ve cihazdan çýkarýnýz.
Yararlý bilgi:
Mikser ile iþiniz sona erdikten
sonra, mikseri hemen temizlemeniz iyi olur.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 87
tr
Keskin býçaklarýndan/dönen
tahrik sisteminden (motordan)
dolayý yaralanma tehlikesi
söz konusudur!
Mikser cihaza takýlýyken kesinlikle miksere
elinizi sokmayýnýz!
Mikseri cihazdan çýkaracaðýnýz/cihaza
takacaðýnýz zaman cihazýn durur vaziyette
olmasýna özellikle dikkat ediniz!
Mikseri daima tamamen monte edilmiþ
þekilde ve kapaðýný kapatarak çalýþtýrýnýz.
Haþlanma tehlikesi!
Mikserde sýcak malzeme iþlendiði zaman,
kapakdaki huniden sýcak buhar çýkar.
En fazla 0,5 litre sýcak veya köpüren sývý
doldurunuz.
Cihazýn temizlenmesi ve bakýmý
Mikserin parçalarýna
ayrýlmasý Resim
Dikkat!
Mikser kabýnýn tabanýný saatin çalýþma
Ovalama gerektiren deterjan veya temizlik
istikametinin yönüne doðru çevirip, kabý
malzemesi kullanmayýnýz.
çýkarýnýz.
Cihazýn yüzeyi zarar görebilir.
Mikser parçasýný kanatlarýndan saatin
Ana cihazýn temizlenmesi
çalýþma yönünün tersine doðru çeviriniz.
Mikser parçasý çözülür.
Mikser parçasýný ve contayý çýkarýnýz.
Mikserin parçalarýnýn
monte edilmesi Resim
Elektrik fiþini çekip çýkarýnýz.
Ana cihazý nemli bir bez ile siliniz.
Gerekirse biraz bulaþýk deterjaný
kullanýnýz.
Ardýndan cihazý silip kurulayýnýz.
Contayý býçak parçasýna takýnýz.
Karýþtýrma kabýnýn ve aksesuarlarýn
Býçak parçasýný alt taraftan mikser
temizlenmesi
bardaðý içine yerleþtiriniz.
Tabanýn yardýmý ile, býçak takýmýný sýkýca
Tüm parçalar bulaþýk makinesinde
vidalayýnýz.
yýkanmaya elveriþlidir.
Mikser kabýnýn tabanýný saatin çalýþma
Plastik parçalarý bulaþýk makinesine
yönünün tersine doðru çevirip sýkýnýz.
yerleþtirirken, sýkýþtýrýlmamasýna dikkat
ediniz, aksi halde yýkama iþlemi esnasýnda
Arýza durumunda yardým
kalýcý deformasyonlar söz konusu olabilir!
Arýza durumunda lütfen yetkili servisimize
Mikserin temizlenmesi
baþvurunuz.
Kullaným örnekleri
Kremþanti
100 g—600 g
Kremayý 1
½
—4 dakika süreyle
4 kademesinde (kremanýn miktarýna ve
özelliklerine göre) çýrpma teli ile iþleyiniz.
Yumurta aký
Dikkat!
1—8 yumurtanýn aký
Ovalama gerektiren deterjan veya temizlik
Yumurta akýný 4—6 dakika süreyle
malzemesi kullanmayýnýz.
4 kademesinde çýrpma teli ile ileyiniz.
Býçak takýmý bulaþýk makinesinde yýkanmaya
elveriþli deðildir. Býçak takýmýný sadece
Bisküvi hamuru
musluktan akan su altýnda temizleyiniz.
Temel tarif
Yararlý bilgi:
Mikserde sývý malzeme
2 yumurta
iþlenmesinden sonra, çok kez mikseri
2—3 çorba kaþýðý sýcak su
tamamen sökmeden temizlemek yeterlidir.
100 g þeker
Bunun için, ana cihaza takýlý olan miksere
1 paket vanilya þekeri
biraz bulaþýk deterjanlý su doldurunuz.
70 g un
Mikseri birkaç saniye çalýþtýrýnýz (moment
70 g niþasta gerekirse kabartma tozu
ayarý olan cihazlarda M pozisyonu).
Malzemeleri (un ve niasta hariç) yaklaýk
Deterjanlý suyu döküp boþaltýnýz ve mikseri
4—6 dakika 4 kademesinde çýrpma teli
temiz su ile durulayýnýz.
köpüklü bir kývama gelinceye kadar
ileyiniz.
88 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
tr
Cereyan çarpma tehlikesi!
Ana cihazý kesinlikle suya sokmayýnýz
ve akan su altýna tutmayýnýz.
Yaralanma tehlikesi!
Mikserin parçalarýný kesinlikle ana cihaza
takýlý þekilde birbirine monte etmeyiniz.
Keskin býçaklardan dolayý
yaralanma tehlikesi söz
konusudur!
Mikserin býçaklarýna çýplak elleriniz ile
dokunmayýnýz. Mikser, temizleme iþlemi
için tamamen parçalarýna ayrýlabilir.
Döner alteri 2 kademesine ayarlayýnýz
Mayonez
ve elekten geçirilmi olan unu ve niastayý,
2 yumurta
bu köpük kývamýndaki malzemeye yaklaýk
2 kahve kaþýðý hardal
½
—1 dakika içerisinde kaýk kaýk ilave
¼
l likit yað
ederek karýtýrýnýz.
2 çorba kaþýðý limon suyu veya sirke
Azami miktar:
Temel tarifin 2 misli
1 tutam tuz
1 tutam þeker
Mayasýz hamur
Malzemelerin sýcaklýðý ayný olmalýdýr.
Temel tarif
Bütün malzemeleri (yað hariç) kademe
3—4 yumurta
2’de bir kaç saniye mikserde karýþtýrýnýz.
200—250 g eker
Mikseri kademe 4’e ayarlayýnýz, yaðý
1 tutam tuz
yavaþ yavaþ huni üzerinden mikserin içine
1 paket vanilya þekeri veya
½
limonun
dökünüz ve mayonez gereken kývarama
kabuðu
gelinceye kadar karýþtýrýnýz.
200—250 g tereyaðý (oda sýcaklýðýnda)
500 g un
Aksesuarlar/Özel aksesuarlar
1 paket kabartma tozu
1
Ambalaja ilave edilmiþ olan diðer
/
8
l süt
aksesuarlar (ekteki model listesine bakýnýz,
Tüm malzemeleri önce yaklaýk
½
dakika
Resim
), kendilerine ait kullanma
kademe 1’de karýtýrýnýz.
kýlavuzlarýnda tarif edilmiþtir.
Sonra yaklaýk 3—4 dakika 3 kademesinde
Ekteki aksesuarlar/özel aksesuarlar tek tek
karýtýrma teli ile karýtýrýnýz.
de satýn alýnabilir. MUM 45.. modeli için olan
Azami miktar:
Temel tarifenin 1,5—2 misli
aksesuarlar, MUM 44../46../48.. modelleri
Poðaça hamuru
için de kullanýlabilir. .
Temel tarif
Resim
125 g tereyaðý
Plastik karýþtýrma kabý (MUZ4KR3)
(oda sýcaklýðýnda)
100—125 g eker
Kabýn içinde azami 1 kg un artý ek malzeme
1 yumurta
iþlenebilir.
1 tutam tuz
Paslanmaz çelik karýþtýrma kabý
Biraz limon kabuðu veya vanilya þekeri
(MUZ4ER2)
250 g un
Kabýn içinde azami 1 kg un artý ek malzeme
Gerekirse kabartma tozu
iþlenebilir.
Tüm malzemeleri yakl. dakika
1 kademesinde, sonra yakl. 2—3 dakika
Plastikten mikser üst parçasý
karýþtýrma teli ile (kademe 3) veya
(MUZ4MX2)
yoðurma kancasý ile (kademe 2) iþleyiniz.
Ýçecek karýþtýrmak, meyve ve sebze pürele-
Azami miktar:
Temel tarifin 2 misli
mek, mayonez hazýrlamak, meyve ve fýndýk
doðramak, küp buz parçalamak için
Mayalý hamur
kullanýlýr.
Temel tarif
500 g un
Mikser üst parçasý Cam
1 yumurta
(MUZ4MX3)
80 g katý yað (oda sýcaklýýýnda)
Ýçecek karýþtýrmak, meyve ve sebze pürele-
80 g þeker
mek, mayonez hazýrlamak, meyve ve fýndýk
200—250 ml ýlýk süt
doðramak, küp buz parçalamak için
25 g taze maya veya 1 paket kuru (toz)
kullanýlýr.
maya
½
limonun kabuðu
Çok fonksiyonlu mikser
1 tutam tuz
(MUZ4MM3)
Tüm malzemeleri önce yaklaþýk
½
dakika
kademe 1’de karýþtýrýnýz.
Otsu baharatlar, sebze, elma ve et
Sonra yaklaþýk 3—6 dakika 2 kade-
doðramak için, havuç, turp ve peynir
mesinde yoðurma kancasý ile karýþtýrýnýz.
raspalamak için, fýndýk ve soðutulmuþ
Azami miktar:
Temel tarifenin 1,5 misli
çikolata rendelemek için kullanýlýr.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 89
tr
Doðrayýcý (MUZ4DS3)
Meyve sýkýcý ön takýmý (MUZ45FV1)
Salatalýk, lahana, alabaþ, turp kesmek için;
Kýyma makinesi MUZ4FW3 için kullanýlýr.
havuç, elma, kereviz, kýrmýzý lahana, peynir
Böðürtlen gibi üzümsü meyveler (ahududu
ve fýndýk raspalamak için; sert peynir,
hariç), domates ve kuþburnu sýkýp pürele-
çikolata ve fýndýk rendelemek için kullanýlýr.
mek için kullanýlýr. Ayný anda örn.
Frenk üzümü otomatik olarak sapçýklardan
Kýzartmalýk patates kesme diski
ve çekirdekten arýndýrýlýr.
(MUZ45PS1)
Aksesuar mesnedi (MUZ4ZT1)
Doðrayýcý MUZ4DS3 için kullanýlýr.
Patates kýzartmasý için çið patates kesmek
Yoðurma kancasý, çýrpma teli, karýþtýrma teli,
için kullanýlýr.
kesme, raspalama ve rendeleme diski
gibi aksesuar parçalarýnýn muhafaza
Asya türü sebze diski (MUZ45AG1)
edilmesi için.
Doðrayýcý MUZ4DS3 için kullanýlýr.
Çelikten konik öðütme düzenekli
Asya türü sebze yemekleri için ince þeritler
þeklinde meyve ve sebze keser.
tahýl öðütücü (MUZ4GM3)
Bütün tahýl çeþitleri için mýsýr hariç kullaný-
Rendeleme diski, kaba
labilir; ayrýca yað ihtiva eden tohumlar,
(MUZ45RS1)
kurutulmuþ mantarlar ve þifalý otlar için
Doðrayýcý MUZ4DS3 için kullanýlýr.
de kullanýlabilir.
Örn. patatesten yapýlan tava keki veya
Buz hazýrlayýcý (dondurma yapma
gözlemesi ya da patates hamurundan
köfte yapmak için çið patates rendele-
ünitesi) (MUZ4EB1)
mekte kullanýlýr.
Ýþlem ve kap baþýna azami 550 g buz
hazýrlamak için.
Patates hamuru diski (MUZ45KP1)
Doðrayýcý MUZ4DS3 için kullanýlýr.
Giderilmesi
Rendelenmiþ patates kýzartmasý veya
Bu cihaz, elektro ve elektronik eski
patates hamuru kýzartmasý için çið patates
cihazlar (waste electrical and
rendelenmesi için ve ayrýca kalýn dilimler
electronic equipment — WEEE)
þeklinde meyve ve sebze kesmek için
ile ilgili, 2002/96/EG numaralý
kullanýlýr.
Avrupa direktifine uygun olarak
Narenciye sýkma ünitesi
iþaretlenmiþtir. Bu direktif, eski
(MUZ4ZP1)
cihazlarýn geri alýnmasý ve deðerlen-
dirilmesi için, AB dahilinde geçerli
Portakal, limon ve greyfurt suyu sýkmak için
olan bir uygulama kapsamýný
kullanýlýr.
belirlemektedir.
Et kýyma makinesi (MUZ4FW3)
Güncel giderme yol ve yöntemleri hakkýnda
Çið kýyma ile yapýlan yemek (tatar) veya
bilgi almak için yetkili satýcýnýza veya baðlý
kýyma kýzartmasý için taze et kýymak için
olduðunuz belediye idaresine baþvurunuz.
kullanýlýr.
Garanti koþullarý
Delikli disk seti (MUZ45LS1)
Bu cihaz için, yurt dýþýndaki temsilcilikleri-
Kýyma makinesi MUZ4FW3 için kullanýlýr.
mizin vermiþ olduðu garanti þartlarý
Pate, etli börek ve ezmeler için ince (3 mm),
geçerlidir. Bu hususda daha detaylý bilgi
kýzartmalýk sucuk ve jambon için kaba
almak için, cihazý satýn aldýðýnýz satýcýya
(6 mm).
baþ vurunuz. Garanti süresi içerisinde
Sýkma hamur ön takýmý
bu garantiden yararlanabilmek için, cihazý
satýn aldýðýnýzý gösteren fiþi veya faturayý
(MUZ45SV1)
göstermeniz þarttýr.
Kýyma makinesi MUZ4FW3 için kullanýlýr.
4 farklý kurabiye þekli için metal þablonlu.
Rendeleme takýmý (MUZ45RV1)
Kýyma makinesi MUZ4FW3 için kullanýlýr.
Fýndýk, badem, çikolata ve kurutulmuþ
ekmek veya küçük kahvaltý ekmeði rendele-
mek için kullanýlýr.
90 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
tr
Deðiþiklikler olabilir.
Spis treœci
Zapewnienie bezpieczeñstwa pracy
Zapewnienie bezpieczeñstwa pracy . . . . . . 93
Ogólne wskazówki bezpieczeñstwa
Opis urz¹dzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Niebezpieczeñstwo pora¿enia pr¹dem
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
elektrycznym!
Czyszczenie i pielêgnacja . . . . . . . . . . . . . . 96
Urz¹dzenie podł¹czać do gniazdka sieciowego,
Usuwanie drobnych usterek . . . . . . . . . . . . 97
którego parametry zgodne s¹ z podanymi
Przykłady zastosowania . . . . . . . . . . . . . . . 97
na tabliczce znamionowej i tak eksploatować.
Wyposa¿enie/wyposa¿enie dodatkowe . . . 98
U¿ywać tylko w zamkniêtych pomieszczeniach.
Usuwanie opakowania
Urz¹dzenie mo¿na u¿ywać tylko wtedy, gdy
i zu¿ytego urz¹dzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
elektryczny przewód zasilaj¹cy i samo urz¹dzenie
Warunki gwarancji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
nie s¹ uszkodzone.
Urz¹dzenie nale¿y przechowywać z dala od dzieci.
Nie dopuszczać do obsługi urz¹dzenia osób
(równie¿ dzieci) o zmniejszonym postrzeganiu
zmysłowym lub zmniejszonych zdolnoœciach
umysłowych albo nie posiadaj¹cych odpowied-
niego doœwiadczenia i wiedzy, chyba ¿e bêd¹ one
obsługiwać urz¹dzenie pod nadzorem lub zostały
pouczone w obsłudze urz¹dzenia przez osobê,
która odpowiada za ich bezpieczeñstwo.
Po ka¿dym u¿yciu urz¹dzenia, przed przyst¹pie-
Niniejsze urz¹dzenie nie jest przeznaczone
niem do czyszczenia urz¹dzenia, przed opusz-
do u¿ytku zarobkowego lecz skonstruowane
czeniem pomieszczenia, w którym stoi urz¹dzenie,
z przeznaczeniem do przetwarzania iloœci
lub w przypadku awarii wyj¹ć wtyczkê z gniazdka
typowych dla gospodarstwa domowego itp.
sieciowego.
U¿ytkowanie o charakterze podobnym do domo-
Wł¹czonego urz¹dzenia nie wolno pozostawiać
wego obejmuje np. u¿ywanie urz¹dzenia
bez nadzoru.
w pomieszczeniach kuchennych w sklepach,
Nie wolno ocierać elektrycznego przewodu
biurach, gospodarstwach rolnych lub innych
zasilaj¹cego o ostre krawêdzie ani gor¹ce
(małych) przedsiêbiorstwach oraz w pensjonatach,
powierzchnie. Aby unikn¹ć zagro¿eñ w przypadku
małych hotelach itp.
uszkodzenia przewodu zasilaj¹cego, nale¿y zlecić
U¿ywać tylko dla takiej iloœci produktów i czasu
jego wymianê wył¹cznie producentowi albo
przygotowania, które s¹ typowe dla gospodarstwa
jego autoryzowanemu serwisowi lub osobie
domowego. Nie przerabiać wiêkszej iloœci
o podobnych kwalifikacjach i odpowiednich
produktów ni¿ podana iloœć dopuszczalna.
uprawnieniach. Naprawy urz¹dzenia mo¿na
Instrukcjê obsługi proszê uwa¿nie przeczytać
przeprowadzić tylko w naszym autoryzowanym
istarannie j¹ przechowywać.
punkcie serwisowym.
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody
Wskazówki bezpieczeñstwa dla pracy
spowodowane zastosowaniem urz¹dzenia
z niniejszym urz¹dzeniem
niezgodnym z jego przeznaczeniem lub
Nigdy nie dotykać wiruj¹cych elementów
niewłaœciw¹ jego obsług¹.
urz¹dzenia.
Proszê przekazać instrukcjê wraz z urz¹dzeniem
Ze wzglêdów bezpieczeñstwa mo¿na wł¹czać
ewentualnemu kolejnemu właœcicielowi.
urz¹dzenie tylko wtedy, gdy nieu¿ywane napêdy
Urz¹dzenie nie wymaga przegl¹dów ani
zasłoniête s¹ pokrywami ochronnymi (4, 7).
konserwacji.
Nie zmieniać poło¿enia ramienia urz¹dzenia,
Instrukcja obsługi opisuje ró¿ne wersje urz¹dzenia
je¿eli urz¹dzenie jest wł¹czone.
(patrz przegl¹d modeli,
rysunek
).
Zaczekać a¿ napêd całkowicie siê zatrzyma.
Narzêdzia/wyposa¿enie mo¿na zmieniać tylko
wtedy, je¿eli napêd jest całkowicie nieruchomy –
po wył¹czeniu urz¹dzenia napêd pracuje jeszcze
przez krótki czas.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 93
pl
Serdecznie gratulujemy Pañstwu zakupu
nowego urz¹dzenia firmy BOSCH.
Tym samym wybór Pañstwa padł
na nowoczesne, wysokowartoœciowe
urz¹dzenie gospodarstwa domowego.
Dalsze informacje o naszych produktach
mo¿na znaleŸć na stronie internetowej
naszej firmy.
Urz¹dzenia podstawowego nie wolno zanurzać
7
Pokrywa osłaniaj¹ca napêd miksera
wwodzie ani myć pod bie¿¹c¹ wod¹.
8
Napêd dla
Urz¹dzenie eksploatować tylko z oryginalnym
–
Miksera
wyposa¿eniem. Przy zastosowaniu wyposa¿enia
–
Multimiksera
przestrzegać wskazówek zawartych w instruk-
Je¿eli mikser nie jest u¿ywany, nale¿y nało¿yć
cjach obsługi doł¹czonych do wyposa¿enia.
pokrywê ochronn¹ napêdu miksera.
U¿ywać tylko jedno narzêdzie lub wyposa¿enie.
9
Schowek dla elektrycznego przewodu
Urz¹dzenie wł¹czać i wył¹czać tylko przeł¹cz-
zasilaj¹cego (
Rysunek
)
nikiem obrotowym.
MUM 44..: Przewód elektryczny nawin¹ć
W przypadku przerwania dopływu pr¹du,
na uchwycie
urz¹dzenie zacznie pracować natychmiast
MUM 46../48..: Przewód elektryczny zwin¹ć
po wznowieniu dopływu pr¹du.
w schowku
Miska z wyposa¿eniem
Opis urz¹dzenia
10
Miska do mieszania
Proszê otworzyć składane
11
Pokrywa
kartki z rysunkami. Rysunek
Koñcówki
Korpus urz¹dzenia
12
Koñcówka do mieszania
1
Przycisk zwalniaj¹cy blokadê
13
Koñcówka do ubijania
2
Ramiê urz¹dzenia
14
Hak do zagniatania z odgarniaczem
(patrz „Pozycje robocze“)
ciasta
3
Przeł¹cznik obrotowy
Mikser
0/off = stop
15
Podstawa
/
P
= pozycja parkowania
16
Wkład z no¿ami
– przytrzymać przeł¹cznik obrotowy, a¿
17
Pierœcieñ uszczelniaj¹cy
napêd siê zatrzyma; narzêdzie znajduje siê w
18
Pojemnik miksera
pozycji wychylnej. Je¿eli napêd siê zatrzymał,
19
Pokrywa
urz¹dzenie osi¹gnêło pozycjê wychyln¹.
20
Lejek
Zakresy 1–4 = prêdkoœci robocze
Zakres 1 = najni¿sza liczba obrotów
*
Je¿eli jakiœ element wyposa¿enia nie nale¿y
– powoli
do zakresu dostawy, mo¿na go dokupić
Zakres 4 = najwy¿sza liczba obrotów
w sklepach lub za poœrednictwem naszego
– szybko
serwisu.
W przypadku przerwy w dopływie pr¹du,
Pozycje robocze
urz¹dzenie pozostaje wł¹czone i po przerwie
wznawia pracê.
Uwaga!
4
Pokrywa osłaniaj¹ca napêd
Urz¹dzenie wł¹czać tylko wtedy, gdy narzêdzie/
W celu zdjêcia pokrywy ochronnej napêdu
wyposa¿enie jest zamocowane jak pokazano
przekrêcić j¹, a¿ do usuniêcia blokady.
w tabelce na odpowiednim napêdzie,
5
Napêd dla
we właœciwej pozycji i pozycji roboczej.
–
Rozdrabniacza
*
Ramiê urz¹dzenia musi zaskoczyć w ka¿dej
–
Wyciskarki do owoców cytrusowych
*
pozycji roboczej.
–
Młyneka do mielenia ziarna
*
Nastawianie pozycji roboczej Rysunek
Je¿eli napêd nie jest u¿ywany, nale¿y nało¿yć
Nacisn¹ć przycisk zwalniaj¹cy blokadê
pokrywê osłaniaj¹c¹.
i przekrêcić ramiê urz¹dzenia.
6
Napêd dla
Odchylić ramiê urz¹dzenia a¿ do zatrzasku
–
Narzêdzi (koñcówka do mieszania,
do ¿¹danej pozycji.
do ubijania i hak do zagniatania ciasta)
–
Mieszadła maszynki do lodów *
–
opuszczony na dół, albo podniesiony
do góry na maszynkê do mielenia
miêsa *
94 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
pl
Pozy-
cja
1
2
Hak do zagniatania (c) z odgarniaczem
ciasta (d)
do zagniatania ciê¿kich ciast i do mieszania
dodatków, które nie powinny być rozdrobnione
(np. rodzynki, wiórki czekoladowe).
Obsługa
Pokrêtło wył¹cznika ustawić na
P
i przytrzymać,
a¿ do całkowitego zatrzymania siê napêdu.
Wskazówka:
Je¿eli napêd siê zatrzymał, urz¹dzenie
osi¹gnêło pozycjê wychyln¹.
Nacisn¹ć przycisk zwalniaj¹cy blokadê i ramiê
urz¹dzenia odchylić do pozycji 6.
Nało¿yć miskê. Podstawa miski musi siê
Uwaga!
znajdować w szczelinie urz¹dzenia podsta-
Urz¹dzenie wł¹czać tylko z wyposa¿eniem/
wowego.
narzêdziami w odpowiedniej pozycji roboczej.
Zale¿nie od zadania, wło¿yć na napêd (a¿ do
Nie wł¹czać pustego urz¹dzenia (na biegu
zatrzasku) koñcówkê do mieszania, koñcówkê
jałowym).
do ubijania lub hak do zagniatania ciasta.
Urz¹dzenia i czêœci wyposa¿enia nie poddawać
Przy zakładaniu haka do zagniatania przekrêcić
działaniu ciepła. Nie wkładać czêœci urz¹dzenia
odgraniacz ciasta, aby hak mógł zatrzasn¹ć.
do kuchenki mikrofalowej.
Wło¿yć do miski składniki przeznaczone
Urz¹dzenie i wyposa¿enie nale¿y przed
do przerobienia.
pierwszym u¿yciem dokładnie wyczyœcić,
Nacisn¹ć przycisk zwalniaj¹cy blokadê i ramiê
patrz rozdział „Czyszczenie i pielêgnacja“.
urz¹dzenia odchylić do pozycji 1.
Przygotowanie
Nało¿yć pokrywê.
Korpus urz¹dzenia postawić na gładkiej
Przeł¹cznik obrotowy nastawić na ¿¹dany
i czystej powierzchni.
zakres.
Elektryczny przewód zasilaj¹cy odwin¹ć/
Dodawanie składników
wyci¹gn¹ć (
Rysunek
).
Urz¹dzenie wył¹czyć przeł¹cznikiem
Wło¿yć wtyczkê do gniazdka sieciowego.
obrotowym.
Koñcówka do mieszania, koñcówka
Pokrêtło wył¹cznika ustawić na
P
i przytrzymać,
do ubijania i hak do zagniatania ciasta
a¿ do całkowitego zatrzymania siê napêdu.
Rysunek
Zdj¹ć pokrywê.
Koñcówka do mieszania (a)
Nacisn¹ć przycisk zwalniaj¹cy blokadê
do mieszania ciasta, np. ciasta ucieranego.
iodchylić ramiê urz¹dzenia do pozycji 7.
Koñcówka do ubijania (b)
Dodać składniki
do ubijania piany z białek, œmietany i lekkich ciast,
albo
np. ciasta biszkoptowego.
dodawać składniki przez otwór wsypowy
wpokrywie.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 95
pl
Pozy-
cja
3
4
Niebezpieczeñstwo zranienia
obracaj¹cymi siê narzêdziami!
5
Podczas pracy urz¹dzenia nie wolno wkładać
r¹k do miski.
Wkładanie/wyjmowanie koñcówek
Wyposa¿enie i narzêdzia zmieniać tylko po
6
do ubijania, mieszania i haka
wył¹czeniu urz¹dzenia i po zatrzymaniu siê
do zagniatania
napêdu – po wył¹czeniu urz¹dzenia napêd
Dodawanie wiêkszej iloœci
pracuje jeszcze przez krótk¹ chwilê.
7
produktów
Urz¹dzenie mo¿na wł¹czać tylko wtedy, gdy
nieu¿ywane napêdy zabezpieczone s¹
odpowiednimi pokrywami osłaniaj¹cymi.
Niebezpieczeñstwo zranienia!
Wło¿yć wtyczkê do gniazdka sieciowego
dopiero wtedy, gdy wszystkie przygotowania
do pracy z urz¹dzeniem zostały
przeprowadzone.
Po pracy
Wło¿yć składniki.
Urz¹dzenie wył¹czyć przeł¹cznikiem
Maksymalna iloœć dla miksera z tworzywa
obrotowym.
sztucznego: składniki płynne = 1 litr, dla
Pokrêtło wył¹cznika ustawić na
P
i przytrzymać,
miksera ze szkła: składniki płynne = 0,75 litra,
maksymalnie 0,5 litra pieni¹cych lub gor¹cych
a¿ do całkowitego zatrzymania siê napêdu.
płynów;
Wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego.
optymalna iloœć miksowanych składników
Zdj¹ć pokrywê.
stałych = 50–100 gramów.
Nacisn¹ć przycisk zwalniaj¹cy blokadê
Nało¿yć pokrywê i mocno przycisn¹ć.
iodchylić ramiê urz¹dzenia do pozycji 6.
Podczas pracy zawsze przytrzymywać pokrywê
Wyj¹ć narzêdzie z napêdu.
jedn¹ rêk¹. Nie wkładać palców do otworu
Zdj¹ć miskê.
wsypowego!
Wyczyœcić wszystkie czêœci, patrz rozdział
Przeł¹cznik obrotowy nastawić na ¿¹dany
„Czyszczenie i pielêgnacja“.
zakres.
Mikser Rysunek
Dodawanie składników Rysunek -6
Urz¹dzenie wył¹czyć przeł¹cznikiem
obrotowym.
Zdj¹ć pokrywê i dodawać składniki,
albo
wyj¹ć lejek z pokrywy i dodawać stałe składniki
stopniowo przez otwór wsypowy
albo
dodawać płynne składniki poprzez lejek.
Po pracy
Urz¹dzenie wył¹czyć przeł¹cznikiem
obrotowym.
Wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego.
Przekrêcić mikser w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara i zdj¹ć.
Wskazówka:
Mikser wyczyœcić najlepiej zaraz
po u¿yciu.
Czyszczenie i pielêgnacja
Uwaga!
Mikser mo¿e ulec uszkodzeniu.
Uwaga!
Nie wolno obrabiać ¿adnych zamro¿onych
Nie stosować ¿adnych szoruj¹cych œrodków
produktów (z wyj¹tkiem kostek lodu).
czyszcz¹cych. Powierzchnia urz¹dzenia mo¿e
Nie wł¹czać pustego miksera.
ulec uszkodzeniu.
Uwaga!
Czyszczenie korpusu urz¹dzenia
Przygotowanie płynów w szklanym mikserze:
maksymalnie zakres 3. Mo¿na miksować
maksymalnie 0,5 litra gor¹cych lub pieni¹cych
płynów.
Nacisn¹ć przycisk zwalniaj¹cy blokadê
iodchylić ramiê urz¹dzenia do pozycji 3.
Zdj¹ć pokrywê osłaniaj¹c¹ napêd miksera.
Wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego.
Nało¿yć pojemnik miksera (oznaczenie na
Urz¹dzenie wytrzeć wilgotn¹ œcierk¹.
podstawie miksera na oznaczenie na korpusie
W razie potrzeby u¿yć trochê płynu do mycia
urz¹dzenia) i przekrêcić a¿ do oporu w kierunku
naczyñ.
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
Wytrzeć urz¹dzenie do sucha.
(
Rysunek
-4/5
).
96 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
pl
Niebezpieczeñstwo zranienia
ostrymi no¿ami miksera/
obracaj¹cym siê napêdem!
Nigdy nie wkładać r¹k do zało¿onego miksera!
Mikser zakładać/zdejmować tylko wtedy,
gdy urz¹dzenie jest wył¹czone a napêd
nieruchomy!
Mikser mo¿na wł¹czać tylko kompletnie
zmontowany i z zało¿on¹ pokryw¹.
Niebezpieczeñstwo poparzenia!
Podczas obróbki gor¹cych produktów, przez
lejek w pokrywie wydostaje siê para.
Napełniać maksymalnie 0,5 litra gor¹cych
lub pieni¹cych płynów.
Niebezpieczeñstwo pora¿enia
pr¹dem elektrycznym!
Korpusu urz¹dzenia nigdy nie zanurzać
wwodzie ani nie myć pod bie¿¹c¹ wod¹.
Czyszczenie miski i wyposa¿enia
Usuwanie drobnych usterek
Wszystkie czêœci mo¿na myć w zmywarce do
W przypadku wyst¹pienia usterek proszê zwrócić
naczyñ. Zwracać uwagê na to, aby elementy
siê do naszego autoryzowanego punktu
z tworzywa sztucznego nie zostały zablokowane
serwisowego.
w zmywarce, poniewa¿ mog¹ ulec deformacji.
Przykłady zastosowania
Czyszczenie miksera
Bita œmietana
100 g–600 g
Œmietanê ubijać koñcówk¹ do ubijania
1
½
do 4 minut na zakresie 4 (zale¿nie
od iloœci i właœciwoœci œmietany).
Piana z białek
1 do 8 białek z jaj
Uwaga!
Białka ubijać koñcówk¹ do ubijania
Nie stosować ¿adnych szoruj¹cych œrodków
4 do 6 minut na zakresie 4.
czyszcz¹cych. Nó¿ miksera nie nadaje siê
Ciasto biszkoptowe
do mycia w zmywarce. Nó¿ miksera umyć
Przepis podstawowy
tylko pod bie¿¹c¹ wod¹.
2 jajka
Wskazówka:
Po przygotowaniu płynów czêsto
nie trzeba demontować miksera aby go umyć.
2–3 ły¿ki gor¹cej wody
Do zało¿onego miksera wlać trochê wody
100 g cukru
zdodatkiem płynu do mycia naczyñ.
1 paczka cukru waniliowego
Wł¹czyć na kilka sekund (urz¹dzenie z wł¹cza-
70 g m¹ki
niem chwilowym na zakres M). Nastêpnie wylać
70 g m¹ki ziemniaczanej ewentualnie proszek
wodê i wypłukać mikser czyst¹ wod¹.
do pieczenia
Podane składniki (oprócz m¹ki i m¹ki ziemnia-
Demonta¿ miksera Rysunek
czanej) ubijać ok. 4–6 minut koñcówk¹
Podstawê pojemnika miksera przykrêcić
do ubijania na zakresie 4, a¿ do mocnego
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
spienienia.
zegara i zdj¹ć.
Przeł¹cznik obrotowy nastawić na zakres
Chwycić wkład z no¿ami za skrzydełka
2imieszaj¹c dalej ok.
½
do 1 minuty dodawać
i przekrêcić w kierunku przeciwnym do ruchu
ły¿kami przez otwór wsypowy przesian¹ m¹kê
wskazówek zegara. Odkrêcić wkład z no¿ami.
i m¹kê ziemniaczan¹.
Wyj¹ć wkład z no¿ami i zdj¹ć uszczelkê.
Maksymalna iloœć:
2 x przepis podstawowy
Monta¿ miksera Rysunek
Ciasto ucierane
Przepis podstawowy
3–4 jajka
200–250 g cukru
1 szczypta soli
1 paczka cukru waniliowego lub otarta skórka
z
½
cytryny
Zało¿yć uszczelkê na wkład z no¿ami.
200–250 g masła (o temperaturze pokojowej)
Wkład z no¿ami wło¿yć od spodu do pojemnika
500 g m¹ki
miksera.
1 paczka proszku do pieczenia
Zamocować no¿e przykrêcaj¹c podstawê
1
dzbanka.
/
8
l mleka
Podstawê pojemnika miksera przekrêcić
Podane składniki mieszać koñcówk¹
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
do mieszania ok.
½
minuty na zakresie 1,
zegara.
nastêpnie ok. 3–4 minuty na zakresie 3.
Maksymalna iloœć:
1,5–2 x przepis podstawowy
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 97
pl
Niebezpieczeñstwo zranienia
ostrymi no¿ami!
No¿y miksera nie nale¿y chwytać gołymi
rêkoma. Mikser mo¿na zdemontować przed
myciem.
Niebezpieczeñstwo zranienia!
Miksera nie wolno składać na korpusie
urz¹dzenia.
Ciasto kruche
Wyposa¿enie/wyposa¿enie
Przepis podstawowy
dodatkowe
125 g masła
Pozostałe elementy wyposa¿enia nale¿¹cego do
(o temperaturze pokojowej)
zakresu dostawy (patrz zał¹czony przegl¹d modeli,
100–125 g cukru
rysunek
) opisane s¹ w oddzielnych
1 jajko
instrukcjach obsługi.
1 szczypta soli
Wyposa¿enie i wyposa¿enie dodatkowe nale¿¹ce
trochê otartej skórki cytrynowej lub cukru
do zakresu dostawy mo¿na równie¿ nabyć
waniliowego
pojedynczo. Wyposa¿enie do robota kuchennego
250 g m¹ki
typu MUM 45.. nadaje siê równie¿ do robota
ewentualnie proszek do pieczenia
kuchennego typu MUM 44../46../48.. .
Wszystkie składniki mieszać ok.
½
minuty
Rysunek
na zakresie 1, a nastêpnie ok. 2–3 minuty
koñcówk¹ do mieszania (zakres 3) lub hakiem
Miska z tworzywa sztucznego
do zagniatania (zakres 2).
(MUZ4KR3)
Maksymalna iloœć:
2 x przepis podstawowy
W misce mo¿na mieszać do 1 kg m¹ki plus
składniki dodatkowe.
Ciasto dro¿d¿owe
Przepis podstawowy
Miska do mieszania ze stali szlachetnej
500 g m¹ki
(MUZ4ER2)
1 jajko
W misce mo¿na mieszać do 1 kg m¹ki plus
80 g tłuszczu (o temperaturze pokojowej)
składniki dodatkowe.
80 g cukru
Kubek miksuj¹cy z tworzywa sztucz-
200–250 ml letniego mleka
nego (MUZ4MX2)
25 g œwie¿ych dro¿d¿y lub 1 paczka suszonych
Do miksowania napojów, rozcierania owoców
dro¿d¿y
i warzyw, przygotowywania majonezu,
otarta skórka z
½
cytryny
do rozdrabniania owoców i orzechów,
1 szczypta soli
do kruszenia lodu.
Podane składniki mieszać hakiem do
Mikser z dzbankiem ze szkła
zagniatania ok.
½
minuty na zakresie 1,
nastêpnie ok. 3–6 minut na zakresie 2.
(MUZ4MX3)
Maksymalna iloœć:
1,5 x przepis podstawowy
Do miksowania napojów, rozcierania owoców
i warzyw, przygotowywania majonezu,
Majonez
do rozdrabniania owoców i orzechów,
2 jajka
do kruszenia lodu.
2 ły¿eczki musztardy
Multimikser (MUZ4MM3)
¼
l oliwy
2 ły¿ki soku cytrynowego lub octu
Do siekannia ziół, warzyw, jabłek i miêsa, do tarcia
na wiórki marchewki, rzepy, rzodkiewek i sera,
1 szczypta soli
do tarcia orzechów i schłodzonej czekolady.
1 szczypta cukru
Wszystkie składniki musz¹ mieć tak¹ sam¹
Rozdrabniacz (MUZ4DS3)
temperaturê.
Do ciêcia na plasterki ogórków, kapusty, kalarepy,
Składniki (oprócz oliwy) zamieszać kilka
rzodkiewek; do tarcia na wiórki; marchewki,
sekund w mikserze na zakresie 2.
jabłek, selera, czerwonej kapusty, sera i orzechów
Nastêpnie przeł¹czyć mikser na zakres 4,
do tarcia na drobno twardego sera, czekolady
dolewać powoli oliwê przez lejek i tak długo
iorzechów.
mieszać, a¿ powstanie emulsja majonezu.
98 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
pl
Tarcza do frytek (MUZ45PS1)
Podstawka do przechowywania
Dla rozdrabniacza MUZ4DS3.
(MUZ4ZT1)
Do ciêcia surowych ziemniaków na frytki.
Do przechowywania elementów wyposa¿enia,
jak haki do zagniatania, koñcówk¹ do ubijania,
Tarcza do ciêcia warzyw Azja
koñcówk¹ do mieszania, tarcze do ciêcia na
(MUZ45AG1)
plasterki, do tarcia na wiórki i do tarcia drobnego.
Dla rozdrabniacza MUZ4DS3.
Młynek do mielenia ziarna zbó¿
Tnie owoce i warzywa na drobne paski dla potraw
azjatyckich.
z ¿arnem ze stali (MUZ4GM3)
Do ró¿nych rodzajów zbó¿ z wyj¹tkiem kukurydzy;
Tarcza do tarcia – grubo (MUZ45RS1)
równie¿ do roœlin oleistych, suszonych grzybów
Dla rozdrabniacza MUZ4DS3.
iziół.
Do tarcia surowych ziemniaków np. na placki
ziemniaczane lub kluski.
Przystawka do lodów (MUZ4EB1)
Do przygotowania do 550 g lodów na jeden
Tarcza do tarcia ziemniaków
proces i jeden pojemnik.
(MUZ45KP1)
Dla rozdrabniacza MUZ4DS3.
Usuwanie opakowania i zu¿ytego
Do tarcia surowych ziemniaków na szwajcarski
urz¹dzenia
placek ziemniaczany, do ciêcia owoców i warzyw
To urz¹dzenie jest oznaczone zgodnie
na grube plasterki.
z Dyrektyw¹ Europejsk¹ 2002/96/WE
Wyciskarka do owoców cytrusowych
oraz polsk¹ Ustaw¹ z dnia 29 lipca
(MUZ4ZP1)
2005 r. „O zu¿ytym sprzêcie
Do wyciskania soku z pomarañczy, cytryn
elektrycznym i elektronicznym“
(Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495)
igrejpfrutów.
symbolem przekreœlonego kontenera
Przystawka do mielenia miêsa
na odpady.
(MUZ4FW3)
Takie oznakowanie informuje, ¿e sprzêt ten,
Do rozdrabniania œwie¿ego miêsa na tatar lub
po okresie jego u¿ytkowania nie mo¿e być
kotlet mielony.
umieszczany ł¹cznie z innymi odpadami
Zestaw sitek (MUZ45LS1)
pochodz¹cymi z gospodarstwa domowego.
U¿ytkownik jest zobowi¹zany do oddania
Dla przystawki do mielenia miêsa MUZ4FW3.
go prowadz¹cym zbieranie zu¿ytego sprzêtu
Drobno (3 mm) dla paszetów i past, grubo (6 mm)
elektrycznego i elektronicznego.
dla kiełbasy do pieczenia i słoniny.
Prowadz¹cy zbieranie, w tym lokalne punkty
Przystawka do wyciskania ciastek
zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworz¹
(MUZ45SV1)
odpowiedni system umo¿liwiaj¹cy oddanie tego
Dla przystawki do mielenia miêsa MUZ4FW3.
sprzêtu.
Z metalowym szablonem dla 4 ró¿nych rodzajów
Właœciwe postêpowanie ze zu¿ytym sprzêtem
form do ciastek.
elektrycznym i elektronicznym przyczynia siê
Młynek do orzechów (MUZ45RV1)
do unikniêcia szkodliwych dla zdrowia ludzi
i œrodowiska naturalnego konsekwencji, wynika-
Dla przystawki do mielenia miêsa MUZ4FW3.
j¹cych z obecnoœci składników niebezpiecznych
Do tarcia orzechów, migdałów, czekolady
oraz niewłaœciwego składowania i przetwarzania
i suchych bułek.
takiego sprzêtu.
Przystawka do wyciskania owoców
(MUZ45FV1)
Dla przystawki do mielenia miêsa MUZ4FW3.
Do wyciskania soku z owoców jagodowych
(poza malinami), pomidorów i owoców dzikiej ró¿y
na przecier/mus. Produkty spo¿ywcze, jak np.
porzeczki, zostaj¹ jednoczeœnie automatycznie
wypestkowane oraz pozbawione łodygi.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 99
pl
Warunki gwarancji
Tartalom
Dla urz¹dzenia obowi¹zuj¹ warunki gwarancji
Az Ön biztonsága érdekében . . . . . . . . . . . 101
wydanej przez nasze przedstawicielstwo
A készülék részei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
handlowe w kraju zakupu.
A készülék kezelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Dokładne informacje otrzymaj¹ Pañstwo
Tisztítás és ápolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
w ka¿dej chwili w punkcie handlowym,
Segítség üzemzavar esetén . . . . . . . . . . . . 104
w którym dokonano zakupu urz¹dzenia.
W celu skorzystania z usług gwarancyjnych
Alkalmazási példák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
konieczne jest przedło¿enie dowodu kupna
Tartozékok/megvásárolható tartozékok . . . 105
urz¹dzenia. Warunki gwarancji regulowane s¹
Ártalmatlanítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
odpowiednimi przepisami Kodeksu Cywilnego
Garanciális feltételek . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
oraz Rozporz¹dzeniem Rady Ministrów z dnia
30.05.1995 roku „W sprawie szczególnych
warunków zawierania i wykonywania umów
rzeczy ruchomych z udziałem konsumentów“.
Ezt a készüléket nem ipari felhasználásra tervez-
ték, a készülék háztartási vagy háztartásszerû
mennyiségek feldolgozására készült.
A háztartásokhoz hasonló felhasználásnak minõsül
például az üzletekben, irodákban, mezõgazdasági
és más ipari létesítményekben található munka-
helyi konyhákban történõ használat, illetve
a panziókban, kisebb hotelekben és hasonló
lakóépületekben a vendégek általi használat.
A készüléket csak rendeltetésszerûen, és a ház-
tartásban szokásos mennyiségek feldolgozására
és csak a háztartásban szokásos ideig használja.
Az elõírt maximális mennyiségeket ne lépje túl.
Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati
utasítást, és gondosan õrizze meg.
A készülék helyes alkalmazására vonatkozó
utasítások figyelmen kívül hagyása esetén
a gyártó nem felel az ebbõl eredõ károkért.
Amennyiben a készüléket továbbadja harmadik
személynek, kérjük, hogy a használati utasítást
is adja oda.
A készülék nem igényel karbantartást.
A használati útmutatóban megtalálja a különbözõ
kivitelû készülékek leírását (lásd modell választékot
is,
ábra
).
100 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
pl
Zastrzega siê prawo wprowadzania zmian.
Szívbõl gratulálunk új BOSCH készüléke
megvásárlásához.
Ön egy kiváló minõségû, modern
háztartási készülék mellett döntött.
A termékeinkkel kapcsolatos további
információkat az internetes oldalunkon
talál.
hu