Bosch MUM 4825 – страница 4

Инструкция к Кухонному Комбайну Bosch MUM 4825

Índice

Observaciones para su seguridad

Observaciones para su seguridad . . . . . . . 61

Advertencias de seguridad de carácter

Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . 62

general

Manejo del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

mÉäáÖêç=ÇÉ=ÇÉëÅ~êÖ~=Éä¨ÅíêáÅ~>

Cuidados y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Conectar y usar el aparato sólo de conformidad

Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . 65

con los datos que figuran en la placa de carac-

Ejemplos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

terísticas del mismo. Utilizar el aparato sólo

Accesorios/Accesorios opcionales . . . . . . 67

en el interior de recintos cerrados.

Eliminación de embalajes y desguace

No conectar el aparato a la red eléctrica en caso

del aparato usado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

de presentar el cable de conexión o el aparato

Condiciones de garantía . . . . . . . . . . . . . . 68

mismo huellas visibles de desperfectos.

Mantener el aparato fuera del alcance de los

niños.

No permitir que las personas (incluidos los niños)

cuyas facultades sensoriales o mentales estén

mermadas o que carezcan de suficientes

conocimientos y experiencia, manejen

y manipulen el aparato, excepto en caso de

hacerlo bajo la vigilancia de una persona con

experiencia o hacer recibido instrucción

práctica por la persona responsable de su

Este aparato ha sido diseñado para la elabora-

seguridad.

ción de alimentos en cantidades usuales

Desconectar el aparato de la red eléctrica –

domésticas, quedando excluido su uso

extrayendo el cable de conexión del aparato

industrial. Por aplicaciones semejantes a las

de la toma de corriente –, tras cada uso,

de hogares particulares se entienden aquéllas

al abandonar la cocina o en caso de com-

en cocinas de personal en oficinas, comercios,

probar defectos en el mismo.

explotaciones agrícolas, etc., así como cocinas

Mantener el aparato siempre bajo vigilancia

para uso por huéspedes o clientes de pensio-

durante su funcionamiento.

nes, hostales, casas de huéspedes etc.

No arrastrar el cable de conexión del aparato

No elaborar cantidades de alimentos superiores

por encima de bordes o cantos cortantes.

ni sobrepasar los tiempos de funcionamiento

Prestar asimismo atención a que el cable

habituales para uso en el hogar.

de conexión del aparato no entre en ningún

No sobrepasar las máximas cantidades

momento en contacto con objetos o piezas

de alimentos admisibles.

calientes. Con objeto de evitar posibles situa-

Lea detenidamente las instrucciones de uso del

ciones de peligro, la sustitución del cable de

aparato y guárdelas para un posible propietario

conexión del aparato sólo podrá ser realizada

posterior. En caso de incumplimiento de las

por personal técnico del fabricante o de su

instrucciones relativas al uso correcto del apa-

Servicio Técnico. Las reparaciones e interven-

rato, el fabricante excluye cualquier responsa-

ciones que debieran efectuarse en el aparato

bilidad por los daños que ello pudiera ocasionar.

sólo podrán ser ejecutadas por personal

En caso de ceder o entregar el aparato a otra

técnico cualificado del Servicio Técnico Oficial

persona, acompáñelo siempre de las corres-

de la marca.

pondientes instrucciones de uso.

Advertencias de seguridad para este

El aparato no requiere un mantenimiento

aparato

especifico.

No introducir nunca las manos en el recipiente

Las presentes instrucciones de uso son

durante el funcionamiento del aparato.

válidas para diferentes modelos de aparato

Por razones de seguridad, el aparato deberá

(véase al respecto la vista general de modelos,

usarse sólo estando los accionamientos

Fig.

).

no utilizados cubiertos con las tapas

protectoras correspondientes (4, 7).

No modificar la posición el brazo giratorio

estando el aparato en funcionamiento.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 61

es

båÜçê~ÄìÉå~=éçê=ä~=Åçãéê~=ÇÉ=ëì=åìÉîç=

~é~ê~íç=ÇÉ=ä~= Å~ë~=_lp`eK

`çå=¨äI=sÇK=ëÉ=Ü~=ÇÉÅáÇáÇç=éçê=ìå=ÉäÉÅíêçJ

Ççã¨ëíáÅç=ãçÇÉêåç=ó=ÇÉ=Öê~å=Å~äáÇ~ÇK

j•ë=áåÑçêã~ÅáçåÉë=ëçÄêÉ=åìÉëíêçë=

éêçÇìÅíçë=ä~ë=éçÇê•=Ü~ää~ê=Éå=åìÉëíê~=

é•Öáå~=ïÉÄK

Aguardar para ello siempre a que el aparato

4

Tapa protectora del accionamiento

(es decir, el accionamiento utilizado) esté

de los accesorios más grandes

parado.

Para retirar la tapa, girarla hasta anular

Cambiar los accesorios sólo con el motor

el mecanismo de enclavamiento.

parado dado que, tras desconectar el aparato,

5

Accionamiento del

el accionamiento del mismo continúa girando

Cortador-rallador

*

durante unos instantes.

Exprimidor de cítricos

*

¡No sumergir nunca la base motriz en el agua!

Molino de cereales

*

¡No colocar nunca la base motriz bajo el chorro

En caso de no utilizar estos accesorios,

de agua del grifo!

colocar siempre la tapa protectora sobre

Usar el aparato sólo en combinación con los

el accionamiento.

accesorios originales del fabricante.

6

Accionamiento para

En caso de usar los accesorios específicos,

los accesorios (varilla mezcladora,

deberán tenerse en cuenta las instrucciones

varilla batidora, garfio amasador)

de uso específicas de los mismos.

el mecanismo batidor de la heladora *

Utilizar sólo un accesorio simultáneamente con

el abatido o en posición vertical para

la base motriz.

la picadora *

Conectar o desconectar el aparato exclusiva-

7

Tapa protectora del accionamiento

mente a través del mando giratorio.

de la jarra batidora

En caso de corte o interrupción del suministro

8

Accionamiento del la

de corriente, el aparato permanece conectado

batidora

y reanuda su funcionamiento tan pronto como

miniprocesador

se ha restablecido la alimentación de corriente.

En caso de no utilizar estos accesorios,

colocar siempre la tapa protectora sobre

Descripción del aparato

el accionamiento.

Despliegue, por favor, las páginas

9

Recogida del cable (

Fig.

)

con las ilustraciones. Fig.

MUM 44..: Enrollar el cable

MUM 46../48..: Guardar el cable de

Base motriz

conexión en el compartimento del cable

1

Tecla de desbloqueo

Recipiente de mezcla con accesorios

2

Brazo giratorio

10

Recipiente de mezcla

(véase «Posiciones de trabajo»)

11

Tapa

3

Mando giratorio

0/off = Parada

Accesorios

/

P

=Conexión de reposo

12

Varilla mezcladora

Sujetar el mando giratorio hasta que se pare

13

Varilla batidora

el motor de accionamiento; el accesorio

14

Garfio amasador con separador

se encuentra en posición de giro.

de masa

En caso de haberse parado el motor

Batidora

de accionamiento, se ha alcanzado

15

Base

la posición de giro.

Posiciones 1–4 = La velocidad de trabajo

16

Cuchilla

Posición 1 = Mínimo número de

17

Junta

revoluciones – velocidad

18

Vaso de la batidora

de trabajo lenta

19

Tapa

Posición 4 = Máximo número de

20

Embudo

revoluciones – velocidad

de trabajo rápida

*

En caso de que el equipo de serie

de su aparato no incluyera un acce-

En caso de interrupción del suministro

sorio determinado, puede adquirirlo

de corriente, el aparato permanece conec-

en el comercio especializado del ramo.

tado y continúa su marcha tras restable-

cerse la alimentación de corriente.

62 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

es

Posiciones de trabajo

Limpiar a fondo el aparato y sus accesorios

antes de usarlos por vez primera.

^íÉåÅáμå>

Véase a este respecto también el capítulo

rë~ê=Éä=~é~ê~íç=ëμäç=Åçå=äçë=~ÅÅÉëçêáçë=ÅçäçÅ~J

«Cuidados y limpieza».

Ççë=Éå=Éä=~ÅÅáçå~ ãáÉåíç=éêÉëÅêá íç=ó ä~ éçëáÅáμå=

Preparativos

ÇÉ=íê~Ä~àç=ÅçêêÉÅí~I=ÇÉ=Å çåÑçêãáÇ~Ç=~=ä~ =í~Ää~=

~Çàìåí~K

Colocar la base motriz sobre una superficie

bä=Äê~òç=Öáê ~íçêáç=íá ÉåÉ=èì É=É ëí~ê=ëá ÉãéêÉ =

lisa y limpia.

ÉåÅä~î~ÇçI=Åçå=áåÇÉéÉåÇÉåÅá~=ÇÉ=ä~=éçëáÅáμå=

Extraer el cable de conexión del aparato

ÇÉ íê~Ä~àç=èìÉ=çÅìéÉK

de su alojamiento o desenrollarlo (

Fig.

).

Ajustar la posición de trabajo

Introducir el cable de conexión en la toma de

del brazo giratorio Fig.

corriente.

Pulsar la tecla de desbloqueo y mover

Varilla mezcladora, varilla

el brazo giratorio.

batidora y garfio amasador Fig.

Desplazar el brazo giratorio hasta hacerlo

Varilla mezcladora (a)

enclavar en la posición de trabajo deseada.

para preparar masas, por ejemplo masa batida

de bizcocho.

Varilla batidora (b)

para montar la clara de huevo a punto de nieve,

preparar nata o batir masas ligeras, por ejemplo

masa batida.

Garfio amasador (c) con separador

de masa (d)

para amasar masas pesadas y mezclar ingre-

dientes que no deben picarse (por ejemplos

uvas pasas, láminas de chocolate).

Manejo del aparato

Colocar el mando giratorio en la posición

P

y mantenerlo en dicha posición, hasta que

el accionamiento se detenga,

Advertencia:

En caso de haberse parado el motor

de accionamiento, se ha alcanzado

^íÉåÅáμå>

la posición de giro.

rë~ê=Éä=~é~ê~ íç=ë μäç=Åçå=äçë=~ÅÅÉëçêáçë=

Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar

Éå éçëáÅáμå=ÇÉ=íê~Ä~àçK

el brazo giratorio en la posición «6».

pÉ=~ÅçåëÉà~=äáã éá~ê=~= ÑçåÇç=Éä=~ é~ê~íç=ó=ëìë=

Montar el recipiente sobre el aparato.

~ÅÅÉëçêáçë=~åíÉë=ÇÉ =ìë~êäçë =éçê=îÉ ò=éêáãÉê ~K=

La base del recipiente tiene que encajar

kç=ÉñéçåÉê=Éä=~é~ê~í ç=ó=ëìë=~ÅÅÉëçêáçë=

en la correspondiente entalladura de la

~~ÅÅáμå=ÇÉ=ÑìÉåíÉë=ÇÉ=Å~äçêK=

unidad básica.

i~ë=éáÉò~ë=åç=ë çå=~ éí~ë=é~ ê~=Éãéä É~ê=

Éå Éä ãáÅêççåÇ~ëK

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 63

es

Posi-

ción

1

2

3

4

mÉäáÖêç=ÇÉ=äÉëáçåÉë=~=Å~ìë~=

5

ÇÉ=äçë=~ÅÅÉëçêáçë=Öáê~íçêáçë>

kç=áåíêçÇìÅáê=åìåÅ~=ä~ë=ã~åçë=Éå=Éä=êÉÅáJ

Montar/desmontar la varilla bati-

éáÉåíÉ=ãáÉåíê~ë=Éëí¨=Éå=ÑìåÅáçå~ãáÉåíç=

6

dora, la varilla mezcladora

Éä ~é~ê~íç>

o el garfio amasador

jçåí~ê=ç=Å~ãÄá~ê=äçë=~ÅÅÉëçêáçë=ëμäç =Åç å=

Agregar grandes cantida-

Éä ~é~ê~íç=é~ê~Çç=Ó=Éä=~ÅÅáçå~ãáÉåíç=

7

des de alimentos

Åçåíáå~=Öáê~åÇç=Çìê~åíÉ=ìåçë=áåëí~åíÉë=

íê~ë ÇÉëÅçåÉÅí~ê=Éä=~é~ê~íç>

e~ÅÉê=ÑìåÅáçå~ê=Éä=~é~ê~íç=ëμäç=Åçå=ä~ë=

í~é~ë ÅçäçÅ~Ç~ë=ëçÄêÉ=äçë=~ÅÅáçå~ãáÉåíçë=

åç ìíáäáò~ÇçëK

mÉäáÖêç=ÇÉ=äÉëáçåÉë>

fåíêçÇìÅáê=Éä=ÉåÅÜìÑÉ=Éå=ä~=íçã~=ÇÉ=ÅçêêáÉåíÉ=

ëμäç=ìå~=îÉò=ëÉ=Ü~=ÅÉêÅáçê~Çç=ÇÉ=èìÉ=íçÇçë=

äçë=éêÉé~ê~íáîçë=ëÉ= Ü~å=ÅçåÅäìáÇç= ó=Éä= ~é~ê~íç=

Éëí•=äáëíç=é~ê~=íê~Ä~à~êK

Montar el accesorio que vaya a utilizarse,

varilla mezcladora, varilla batidora o garfio

amasador, haciéndolo encajar hasta el tope

en el accionamiento. En la varilla de ama-

sado, girar el separador de masa hasta

que encaje la varilla en el accionamiento.

Incorporar los ingredientes en el recipiente.

Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar

el brazo giratorio en la posición «1».

^íÉåÅáμå>

Colocar la tapa sobre el recipiente.

i~=Ä~íáÇçê~=éìÉÇÉ=ëìÑêáê=Ç~¥çëK=

Colocar el mando giratorio en la posición

kç= íê~í~ê= ÇÉ= Éä~Äç ê~ê= éêçÇìÅíçë=ç=áåÖêÉÇáÉåíÉë=

de trabajo apropiada.

ÅçåÖÉä~Ççë=EÉñÅÉéíç=ÅìÄáíçë=ÇÉ=ÜáÉäçF>=

Agregar o reponer ingredientes

kç=Ü~ÅÉê=ÑìåÅáçå~ê=ä~=Ä~íáÇçê~=Éå=î~ÅçK

Desconectar el aparato a través del mando

^íÉåÅáμå>

giratorio.

j•ñáã~=éçëáÅáμå=ÇÉ=íê~Ä~àç=~ÇãáëáÄäÉ=é~ê~=

Colocar el mando giratorio en la posición

P

Éä~Äçê~ê=äèìáÇçë=Éå=ä~=à~êê~=Ä~íáÇçê~=ÇÉ=Åêáëí~ä=

y mantenerlo en dicha posición, hasta que

çëáÅáμå=PK=i~=ã•ñáã~=Å~åíáÇ~Ç=ÇÉ=äèìáÇ çë=

el accionamiento se detenga,

Å~äáÉåíÉë=ç=Åçå=éêçéÉåëáμå=~=Ñçêã~ê=Éëéìã~=

Retirar la tapa.

Éë ÇÉ=MIR=äáíêçëK

Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar

Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar

el brazo giratorio en la posición «7».

el brazo giratorio en la posición «3».

Incorporar los ingredientes

Retirar la tapa protectora del accionamiento

o

de la jarra batidora.

Incorporar los ingredientes a través

Girarla hacia la izquierda (sentido de marcha

de la abertura de la tapa.

contrario al de las agujas de reloj), hasta el

Tras concluir el trabajo

tope (

Fig.

-4/5

).

Desconectar el aparato a través del mando

Poner los ingredientes en la jarra batidora.

giratorio.

Máxima cantidad de líquido admisible

Colocar el mando giratorio en la posición

P

en la jarra de plástico = 1 litro; en el vaso

y mantenerlo en dicha posición, hasta que

de vidrio = 0,75 litros. En caso de líquidos

el accionamiento se detenga,

calientes o con propensión a formar espuma,

Extraer el cable de conexión de la toma

la cantidad máxima admisible es de 0,5 litros.

de corriente.

Optima cantidad de elaboración para

productos sólidos = 50–100 gramos.

Retirar la tapa.

Montar la tapa sobre el vaso y apretarla.

Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar

Sujetar la tapa siempre durante el trabajo

el brazo giratorio en la posición «6».

de la máquina con una mano

Retirar el accesorio del accionamiento.

¡No sujetar la tapa pasando la mano por

Retirar el recipiente del aparato.

encima de la abertura para incorporar

Limpiar todas las piezas.

alimentos!

Véase a este respecto el capítulo «Cuidados

Colocar el mando giratorio en la posición

y limpieza».

de trabajo apropiada.

Batidora Fig.

Agregar o reponer ingredientes Fig. -6

Desconectar el aparato a través del mando

giratorio.

Retirar la tapa e incorporar los ingredientes

o

retirar el embudo y agregar los ingredientes

sólidos a través de la abertura

o

agregar los ingredientes líquidos a través

del embudo.

64 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

es

mÉäáÖêç=ÇÉ=èìÉã~Çìê~>

^ä=Éä~Äçê~ê=~äáãÉåíçë=ç=äèìáÇçë=Å~äáÉåíÉë=

Éå=ä~=Ä~íáÇçê~I=éìÉÇÉ=ÉëÅ~é~ê=î~éçê=Å~äáÉåíÉ=

~ íê~î¨ë=ÇÉä=ÉãÄìÇç=Éå=ä~=í~é~K=

iäÉå~ê=Åçãç=ã•ñáãç=MIR=äáíêçë=ÇÉ=äèìáÇç=

Å~äáÉåíÉ=Éå=ä~=Ä~íáÇçê~K

mÉäáÖêç=ÇÉ=äÉëáçåÉë=~=Å~ìë~=

ÇÉ=ä~ë=ÅìÅÜáää~ë=Åçêí~åíÉëL

Éä ~ÅÅáçå~ãáÉåíç=Öáê~íçêáç>

kç=áåíêçÇìÅáê=åìåÅ~=ä~ë=ã~åçë=Éå=ä~=Ä~íáÇçê~=

ãçåí~Ç~>=

aÉëãçåí~ê=ç=ãçåí~ê=ä~=Ä~íáÇçê~=ëμäç=Éëí~åÇç=

Éä=~ÅÅáçå~ãáÉåíç=é~ê~ÇçK=

qê~Ä~à~ê=ëáÉãéêÉ=Åçå=ä~=ÅìÅÜáää~=ÇÉ=ä~=à~êê~=

Ä~íáÇçê~=ÅçêêÉÅí~ãÉåíÉ=Ñáà~Ç~=ó=ä~=í~é~=

ÅçäçÅ~Ç~K

Tras concluir el trabajo

Consejo práctico:

Muchas veces, tras

Desconectar el aparato a través del mando

elaborar productos líquidos, no hay que

giratorio.

desarmar la batidora para limpiarla.

Extraer el cable de conexión de la toma

Simplemente basta poner un poco de agua

de corriente.

y lavavajillas manual en la batidora montada en

el aparato. Conectar el aparato durante breves

Retirar la batidora de la base motriz, girán-

instantes (en los modelos dotados de conexión

dola a tal efecto hacia la derecha (sentido

momentánea, colocar el mando giratorio

de marcha de las agujas de reloj).

en la posición de trabajo «M»). Verter el agua

Retirar la tapa de la jarra.

al desagüe y enjuagar la jarra con agua limpia.

Consejo práctico:

Limpiar la jarra directa-

mente tras concluir su uso.

Desarmar la batidora Fig.

Girar la base de la jarra batidora hacia

Cuidados y limpieza

la derecha (sentido de marcha contrario

^íÉåÅáμå>

al de la agujas de reloj).

Retirar la jarra del aparato.

kç=ÉãéäÉ~ê=~ÖÉåíÉë=~ÖêÉëáîçë=ç=~Äê~ëáîçëK=

i~ë ëìéÉêÑáÅáÉë=éìÉÇÉå=êÉëìäí~ê=Ç~¥~Ç~ëK=

Sujetar la cuchilla por las aletas y girarla hacia

la izquierda (sentido de marcha contrario

Limpiar la base motriz

al de las agujas de reloj).

La cuchilla se ha soltado de su emplaza-

miento.

Retirar la cuchilla y también la junta.

Armar la batidora Fig.

Extraer el cable de conexión de la toma

de corriente.

Limpiar la base motriz con un paño húmedo.

En caso necesario, agregar un poco de lava-

vajillas manual.

Montar la junta en la cuchilla.

Secar la base motriz.

Introducir la cuchilla por abajo en el vaso

de la batidora; colocarla en su sitio.

Limpiar el recipiente de mezcla

Enroscar y fijar la cuchilla con ayuda

con accesorios

de la base.

Todas las piezas se pueden lavar en el lava-

Apretar la base del vaso de la batidora

vajillas. Al colocar las piezas de plástico en el

girándola hacia la izquierda (sentido

lavavajillas, prestar atención a no aprisionarlas,

de marcha de las agujas de reloj).

de lo contrario podrían sufrir deformaciones.

Localización de averías

Limpiar la batidora

En caso de producirse alguna avería

en su aparato, avisar al Servicio Técnico

Oficial de la marca.

Ejemplos prácticos

Nata montada

100–600 gramos

^íÉåÅáμå>

Batir la nata con la varilla batidora

kç=ÉãéäÉ~ê=~ÖÉåíÉë=~ÖêÉëáîçë=ç=~Äê~ëáîçëK=

durante 1½–4 minutos en la posición

i~ ÅìÅÜáää~=åç=Éë= ~éí~=é~ê ~=Éä =ä~î~ î~àáä ä~ëK =

de trabajo 4, según la cantidad

iáãéá~ê ä~=ÅìÅÜáää~=ëμäç=Ä~àç=Éä=ÅÜçêêç=ÇÉ=~Öì~=

y las propiedades concretas de la nata.

ÇÉä=ÖêáÑçK

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 65

es

mÉäáÖêç=ÇÉ=ÇÉëÅ~êÖ~ë=Éä¨ÅíêáÅ~ë>

kç= ëìãÉêÖáê=åìåÅ~= ä~=Ä~ëÉ= ãçíêáò=Éå= Éä=~Öì~ >=

kç=ÅçäçÅ~ê=åìåÅ~=ä~=Ä~ëÉ=ãçíêáò=Ä~àç=

Éä ÅÜçêêç=ÇÉ=~Öì~=ÇÉä=ÖêáÑç>

mÉäáÖêç=ÇÉ=äÉëáçåÉë>

kç=~êã ~ê=åìåÅ~=ä~=à~êê~=Ä~íáÇçê~=Éëí~åÇç=

Éä î~ëç=ãçåí~Çç=Éå=Éä=~é~ê~íç>

mÉäáÖêç=ÇÉ=äÉëáçåÉë=~=Å~ìë~=

ÇÉ=ä~ë=ÅìÅÜáää~ë=Åçêí~åíÉë>

kç=íçÅ~ê=åá=ã~åáéìä~ê=åìåÅ~=ä~ë=ÅìÅÜáää~ë=

Åçå ä~ë=ã~åçëK=i~=à~êê~=Ä~íáÇçê~=ëÉ=éìÉÇÉ=

ÇÉë~êã~ê=é~ê~=ëì=äáãéáÉò~K

Claras de huevo a punto

1 huevo

de nieve

1 pizca de sal

1–8 claras de huevo

unas cáscaras de limón o un poco de azúcar

Batir las claras de huevo con la varilla

de vainilla

batidora durante 4–6 minutos en la posición

250 gramos de harina

de trabajo «4».

levadura en polvo

Procesar todos los ingredientes durante

Masa de bizcocho

aprox. ½ minuto en la posición 1.

oÉÅÉí~=Ä•ëáÅ~

Amasarlos a continuación durante 2–3

2 huevos

minutos con la varilla mezcladora (escalón 3)

2–3 cucharadas soperas de agua caliente

o el garfio amasador (escalón 2).

100 gramos de azúcar

Máxima cantidad admisible:

2 veces

1 sobrecito de azúcar de vainilla

la receta básica

70 gramos de harina

70 gramos fécula de maíz (maicena) en caso

Masa de levadura

necesario, levadura en polvo

oÉÅÉí~=Ä•ëáÅ~

Batir todos los ingredientes (excepto

500 gramos de harina

la harina y la maicena) con la varilla batidora

1 huevo

durante 4–6 minutos en la posición

80 gramos de mantequilla

de trabajo 4, hasta formar una masa

(temperatura ambiente)

esponjosa consistente.

80 gramos de azúcar

Colocar el mando giratorio en la posición

200–250 ml de leche tibia

2 y agregar y mezclar la harina y la fécula de

25 gramos de levadura o 1 paquetito

maíz (previamente tamizadas) durante aprox.

de levadura seca

½–1 minuto, agregándolas a cucharadas.

Cáscara de ½ limón

Máxima cantidad admisible:

2 veces

1 pizca de sal

la receta básica

Amasar los ingredientes con el garfio

Masa batida

amasador primero durante ½ minuto

oÉÅÉí~=Ä•ëáÅ~

en la posición de trabajo 1 y a continuación,

3–4 huevos

durante 3–6 minutos, en la posición 2.

200–250 gramos de azúcar

Máxima cantidad:

1,5 veces la receta básica

1 pizca de sal

Mayonesa

1 sobrecito de azúcar de vainilla o la cáscara

2 huevos

de medio limón

2 cucharilla de mostaza

200–250 gramos de mantequilla

¼ l de aceite

(temperatura ambiente)

2 cucharada sopera de zumo de limón o vinagre

500 gramos de harina

1 pizca de sal

1 paquetito de levadura en polvo

1 pizca de azúcar

1

/

8

litro de leche

Los ingredientes deberán tener todos la misma

Elaborar todos los ingredientes con la varilla

temperatura.

mezcladora durante aprox. ½–1 minuto

Colocar el mando selector en la posición

en la posición 1 y a continuación, durante

de trabajo «2». Mezclar todos los ingre-

3–4 minutos, en la posición 3.

dientes (excepto el aceite) durante unos

Máxima cantidad admisible:

1,5–2 veces

segundos en la jarra batidora en dicha

la receta básica

posición.

Masa quebrada

Colocar el mando en la posición 4.

(pastaflora)

Incorporar el aceite lentamente a través del

oÉÅÉí~=Ä•ëáÅ~

embudo. Proseguir batiendo la mayonesa

125 gramos de mantequilla (temperatura

e incorporando aceite, hasta que la mayo-

ambiente)

nesa emulsione.

100–125 gramos de azúcar

66 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

es

Accesorios/Accesorios opcionales

Disco rallador, grueso (MUZ45RS1)

Para el accesorio para rallar MUZ4DS3.

Los restantes accesorios (véase la vista general

de modelos,

Fig.

) incluidos en el embalaje

Para rallar patatas crudas, para preparar por

se describe en las instrucciones de uso corres-

ejemplo patatas ralladas a la suiza o ñoquis.

pondientes.

Disco para rallar patatas a la suiza

Los accesorios/accesorios opcionales también

(MUZ45KP1)

se pueden adquirir posteriormente.

Para el accesorio para rallar MUZ4DS3.

Los accesorios para el robot de cocina

Para rallar patatas crudas para preparar tortillas

MUM 45.. también son apropiados para

de patatas a la suiza o cortar frutas y verduras

los modelos MUM 44../46../48.. .

en rodajas gruesas.

Fig.

Zitruspresse (MUZ4ZP1)

Recipiente de mezcla de plástico

Para exprimir naranjas, limones, limas

(MUZ4KR3)

o pomelos.

En el recipiente de mezcla se pueden elaborar

Picadora de carne (MUZ4FW3)

1000 gramos de harina, además de los ingre-

Para picar carne fresca, preparar tartar o asado

dientes correspondientes.

de carne picada.

Recipiente de mezcla, de acero

Juego de discos (MUZ45LS1)

inoxidable (MUZ4ER2)

Para la picadora MUZ4FW3.

En el recipiente de mezcla se pueden elaborar

Los discos finos (3 mm) para preparar pasteles

1000 gramos de harina, además de los ingre-

y cremas, los gruesos (6 mm) para salchichas

dientes correspondientes.

ybacón.

Jarra batidora de plástico (MUZ4MX2)

Accesorio para repostería

Para mezclar bebidas, hacer purés de frutas

(MUZ45SV1)

o verduras, preparar mayonesas, picar frutas

Para la picadora MUZ4FW3.

y nueces o picar hielo.

Con plantilla metálica para cuatro pastas

Vaso de cristal para batidora

diferentes.

(MUZ4MX3)

Accesorio para rallar (MUZ45RV1)

Para mezclar bebidas, hacer purés de frutas

Para la picadora MUZ4FW3.

o verduras, preparar mayonesas, picar frutas

Para rallar nueces, almendras, chocolate

y nueces o picar hielo.

y panecillos asentados o secos.

Batidora múltiple (MUZ4MM3)

Accesorio tamizador de frutas

Para picar hierbas aromáticas, verdura,

(MUZ45FV1)

manzanas y carne, y rallar zanahorias, nabos,

Para la picadora MUZ4FW3.

queso nueces y chocolate frío.

para preparar purés de bayas (excepto fram-

Cortador-rallador (MUZ4DS3)

buesas), tomates y escaramujos; elimina

Para picar pepinos, coles, colirrábanos,

automáticamente los tallos y las pepitas

y rábanos; para rallar zanahorias, manzanas

de las grosellas, por ejemplo.

y apio, lombardas, queso, nueces, así como

Portaacccesorios (MUZ4ZT1)

queso duro y chocolate.

Para guardar accesorios tales como por

Disco para cortar patatas crudas

ejemplo garfio amasador, varilla batidora,

(MUZ45PS1)

varilla mezcladora, cuchilla para picar y rallar.

Para el accesorio para rallar MUZ4DS3.

Molino de cereales con muelas

Para cortar patatas crudas y preparar patatas

de acero inoxidable (MUZ4GM3)

fritas.

Para todos los tipos de cereales, excepto maíz.

Disco para cortar verduras orientales

También es apropiado para semillas oleagi-

(MUZ45AG1)

nosas, setas desecadas o hierbas aromáticas.

Para el accesorio para rallar MUZ4DS3.

Heladora (MUZ4EB1)

Corta la fruta y verdura en tiras finas para

Para preparar hasta 550 gramos de helado por

preparar platos de verdura asiáticas.

ciclo de trabajo y recipiente.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 67

es

Eliminación de embalajes y des-

La intervención en el aparato por personal ajeno

al Servicio Técnico Autorizado por BOSCH,

guace del aparato usado

significa la pérdida de garantía.

El presente aparato incorpora las

GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE

marcas prescritas por la directiva

COMPRA. Todos nuestros técnicos van

europea CE/2002/96 relativa a la

provistos del correspondiente carnet avalado

retirada y el reciclaje de los aparatos

por ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes

eléctricos y electrónicos usados

de Electrodomésticos) que le acredita como

(WEEE). Esta directiva constituye

Servicio Autorizado de BOSCH.

el marco reglamentario para una

Exija su identificación.

retirada y un reciclaje de los aparatos

MODELO: FD: E-Nr.: F. COMPRA:

usados con validez para toda la Unión

Europea.

Solicite una información detallada y actual a este

respecto a su distribuidor o Administración

local.

Condiciones de garantía

CONDICIONES DE GARANTIA PAE BOSCH,

se compromete a reparar o reponer de forma

gratuita durante el período de 24 meses, a partir

de la fecha de compra por el usuario final, las

piezas cuyo defecto o falta de funcionamiento

obedezca a causas de fabricación, así como

la mano de obra necesaria para su reparación,

siempre y cuando el aparato sea llevado por el

usuario al taller del Servicio Técnico Autorizado

por BOSCH.

En el caso de que el usuario solicitara la visita

del Técnico Autorizado a su domicilio para

la reparación del aparato, estará obligado el

usuario a pagar los gastos del desplazamiento.

Esta garantía no incluye: lámparas, cristales,

plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas

después del primer uso, ni averías producidas

por causas ajenas a la fabricación o por uso

no doméstico.

Igualmente no están amparadas por esta

garantía las averías o falta de funcionamiento

producidas por causas no imputables

al aparato (manejo inadecuado del mismo,

limpiezas, voltajes e instalación incorrecta)

o falta de seguimiento en las instrucciones

de funcionamiento y mantenimiento que para

cada aparato se incluyen en el folleto

de instrucciones.

Para la efectividad de esta garantía es impres-

cindible acreditar por parte del usuario y ante

el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha

de adquisición mediante la correspondiente

FACTURA DE COMPRA o que el usuario

acompañará con el aparato cuando ante

la eventualidad de una avería lo tenga que

llevar al Taller Autorizado.

68 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

es

Nos reservamos el derecho

de introducir modificaciones.

Índice

Para sua segurança

Para sua segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Indicações gerais de segurança

Panorâmica do aparelho . . . . . . . . . . . . . . 70

mÉêáÖç=ÇÉ=ÅÜçèìÉ=Éä¨ÅíêáÅç>

Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

O aparelho só deve ser ligado e utilizado

Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . 72

de acordo com as indicações constantes

Ajuda em caso de anomalia . . . . . . . . . . . 73

da chapa de características.

Exemplos de utilização . . . . . . . . . . . . . . . 73

Utilizar o aparelho apenas em interiores.

Acessórios/Acessórios especiais . . . . . . . 74

Utilizar o aparelho somente, se o cabo

Reciclagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

de alimentação ou o próprio aparelho

Condições de garantia . . . . . . . . . . . . . . . 75

não apresentarem quaisquer danos.

Manter as crianças afastadas do aparelho.

Não permitir que o aparelho seja utilizado por

pessoas (e também crianças) com limitações

sensoriais, físicas ou mentais ou, ainda, sem

experiência e sem conhecimentos sobre

o aparelho, a menos que sejam vigiadas

ou que tenham recebido informações sobre

a utilização do mesmo, por parte de uma

pessoa responsável pela sua segurança.

Desligar a ficha da tomada, após cada

Este aparelho destina-se a ser utilizado

utilização, antes da limpeza, antes de abando-

no processamento de quantidades habituais

nar a cozinha ou em caso de avaria.

numa família ou em aplicações similares e não

Não utilizar o aparelho sem vigilância.

para uso industrial. Utilizações semelhantes

a um lar abrangem, p. ex., a utilização em

Não deixar que o cabo passe sobre arestas

cozinhas para colaboradores de lojas, escritó-

aguçadas nem superfícies quentes.

rios, empresas agrícolas e de outros ramos

Se o cabo de alimentação deste aparelho

de actividade, bem como a utilização por

apresentar danos, terá que ser substituído pelo

clientes de pensões, pequenos hotéis

fabricante ou pelos seus Serviços Técnicos

edeoutras empresas do género.

ou por um técnico devidamente qualificado

para o efeito, para se evitarem situações

Utilizar o aparelho apenas de acordo com

de perigo. As reparações no aparelho devem

as determinações e para as quantidades

ser executadas somente pelos nossos Serviços

e tempos de preparação normais para o sector

Técnicos.

doméstico. Não ultrapassar as quantidades

máximas indicadas.

Indicações de segurança para este

Por favor, leia completa e atentamente

aparelho

as Instruções de serviço e guarde-as em lugar

Não tocar nas peças em rotação.

seguro. A não observância das indicações

Por razões de segurança, o aparelho só deve

sobre a utilização correcta do aparelho exclui

funcionar, se os accionamentos não utilizados

uma responsabilidade do fabricante por danos

estiverem cobertos com as respectivas tampas

daí resultantes.

de protecção (4, 7).

No caso do aparelho mudar de dono, as Instru-

Não alterar a posição do braço móvel, enquanto

ções de serviço devem acompanhá-lo.

o aparelho estiver ligado.

O aparelho não carece de manutenção.

Aguardar que o accionamento esteja

Estas Instruções de serviço descrevem diversos

completamente parado.

modelos (ver também a lista de modelos,

Substituir ferramentas/acessórios só depois

Fig.

).

do accionamento completamente parado –

depois de desligado, o accionamento ainda

gira por inércia durante alguns momentos.

Não mergulhar o aparelho base em água,

nem o limpar sob água corrente.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 69

pt

jìáíçë=é~ê~Ĩåë=éçê=íÉê=Åçãéê~Çç=ìã=

åçîç=~é~êÉäÜç=Ç~=j~êÅ~=_lp`eK

léíçìI=~ëëáãI=éçê=ìã=ÉäÉÅíêçÇçã¨ëíáÅç=

ãçÇÉêåç=É=ÇÉ=ÉäÉî~Ç~=è ì~äáÇ~ÇÉK

k~=åçëë~=é•Öáå~=Ç~=fåíÉêåÉí=éçÇÉê•=

ÉåÅçåíê~ê=ã~áë=áåÑçêã~´πÉë=ëçÄêÉ=çë=

åçëëçë=éêçÇìíçëK

Utilizar o aparelho somente com os acessórios

7

Tampa de protecção do accionamento

originais. Na utilização dos acessórios, respeitar

do copo misturador

as Instruções de serviço anexas.

8

Accionamento para

Utilizar simultaneamente apenas uma

misturador

ferramenta e um acessório.

misturador multi-usos

Ligar e desligar o aparelho exclusivamente com

Em caso de não utilização, aplicar a tampa

o selector.

de protecção do accionamento.

Depois da interrupção de corrente, o aparelho

9

Arrumação do cabo (

Fig.

)

volta a funcionar.

MUM 44..: Enrolar o cabo

MUM 46../48..: Guardar o cabo no seu

Panorâmica do aparelho

compartimento

Por favor, desdobre as páginas

Tigela com acessórios

com as ilustrações. Fig.

10

Tigela

Aparelho

11

Tampa

1

Tecla de desbloqueamento

Ferramenta

2

Braço oscilante

12

Vara para massas leves

(ver «Posições de trabalho»)

13

Vara para bater claras em castelo

3

Selector rotativo

14

Varas para massas pesadas com

0/off = Stop

protecção para as massas

/

P

= Ligação de parque

Misturador

Fixar o selector rotativo até o accionamento

15

Base

estar completamente parado.

O acessório está em posição inclinada.

16

Lâminas

Quando o accionamento estiver completa-

17

Anel de vedação

mente parado, significa que foi alcançada

18

Copo misturador

a posição de inclinação correcta.

19

Tampa

Fases 1–4 = Velocidade de trabalho

20

Funil

Fase 1 = Velocidade mínima – lenta

Fase 4 = Velocidade máxima –

*

Se um acessório não estiver incluído no

rápida

fornecimento, ele pode ser adquirido no

comércio da especialidade ou nos Serviços

No caso duma falha de corrente, o aparelho

Técnicos.

continua ligado e volta a funcionar, logo que

volte a corrente.

Posições de trabalho

4

Tampa de protecção do accionamento

^íÉå´©ç>

Para retirar a tampa de protecção do

ríáäáò~ê=ëçãÉåíÉ=ç=~é~êÉäÜçI=ëÉ=ÑÉêê~ãÉåí~ëL

accionamento, rodá-la até o bloqueio

~ÅÉëëμêáçëI=ÇÉ=~ÅçêÇç=Åçã=Éëí~=í~ÄÉä~I=

deixar de existir.

ÉëíáîÉêÉã=ÅçäçÅ~Ççë=åç=~ÅÅáçå~ãÉåíç=ÅçêêÉÅíç=

5

Accionamento para

É=å~=éçëá´©ç=ÅçêêÉÅí~=É=ë É=ÉëíáîÉê=å~= éçëá´©ç=

dispositivo para cortar e ralar

*

ÇÉ ÑìåÅáçå~ãÉåíçK

espremedor de citrinos

*

l=Äê~´ç=ãμîÉä=íÉã=èìÉ=Éëí~ê=ÉåÖ~í~Çç=åìã~=

moinho de cereais

*

éçëá´©ç=ÇÉ=íê~Ä~äÜçK

Em caso de não utilização, aplicar a tampa

Ajuste da posição de trabalho Fig.

de protecção do accionamento.

Accionar a tecla de desbloqueamento

6

Accionamento para

e deslocar o braço móvel.

ferramentas (varas para massas leves

Movimentar o braço móvel até este encaixar

e bater claras em castelo, varas para

na posição de trabalho pretendida.

massas pesadas)

ferramenta misturadora do

preparador de gelo *

baixado ou levantado para o picador

de carne *

70 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

pt

Posi-

ção

1

2

Colocar o selector em

P

e segurar aí, até

o accionamento parar.

Utilização

Nota:

Quando o accionamento estiver completa-

mente parado, significa que foi alcançada

a posição de inclinação correcta.

Premir a tecla de desbloqueamento

e colocar o braço móvel na posição 6.

Aplicar a tigela. A base da tigela tem que

encaixar no entalhe do aparelho base.

^íÉå´©ç>

Em função do trabalho a realizar, introduzir

ríáäáò~ê=ç=~é~ êÉäÜç=ëçã ÉåíÉ=Åç ã=~ÅÉëë μêáçëL

a vara para massas leves, a vara para bater

ÑÉêê~ãÉåí~ë=å~=éçëá´©ç=ÇÉ=ÑìåÅáçå~ãÉåíçK

claras em castelo ou a vara para massas

k©ç=ÅçäçÅ~ê=ç=~é~êÉ äÜç=î~òáç= Éã=ÑìåÅ áçå~J

pesadas até ela ficar bem fixa no acciona-

ãÉåíçK=

mento. No caso de massas pesadas, rodar

k©ç=Éñéçê=ç=~é~êÉäÜç=åÉã=çë=~Å Éëëμêáçë=

a protecção das massas até que a vara

~ èì~äèìÉê=ÑçåíÉ=ÇÉ= Å~äçêK= ^ë=éÉ´~ë= å©ç=

possa encaixar.

ë©ç éêμéêá~ë=é~ê ~=ìíáäáò~ê=åç=ãáÅêçJçåÇ~ëK

Colocar os ingredientes a serem trabalhados

Limpar bem o aparelho e os acessórios,

dentro da tigela.

antes da primeira utilização, ver «Limpeza

Premir a tecla de desbloqueamento

e manutenção».

e colocar o braço móvel na posição 1.

Preparação

Colocar a tampa.

Colocar o aparelho base sobre uma

Regular o selector para a fase pretendida.

superfície lisa e limpa.

Adicionar ingredientes

Desenrolar/puxar o cabo para fora (

Fig.

).

Desligar o aparelho através do selector.

Ligar a ficha à tomada.

Colocar o selector em

P

e segurar aí, até

o accionamento parar.

Vara para massas leves, vara

Retirar a tampa.

para bater claras em castelo

Premir a tecla de desbloqueamento

e vara para massas pesadas Fig.

e colocar o braço móvel na posição 7.

Vara para massas leves (a)

Adicionar os ingredientes

para bater massas, p. ex. massas leves.

ou

Vara para bater claras em castelo (b)

introduzir os ingredientes através

para bater claras em castelo, natas e para bater

da abertura na tampa.

massas muito leves, p. ex. massa para bolos.

Varas para massas pesadas (c) com

protecção para as massas (d)

para amassar massas pesadas e para envolver

ingredientes que não devem ser fragmentados

(p. ex. passas de uvas, raspas de chocolate).

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 71

pt

Posi-

mÉêáÖç=ÇÉ=ÑÉêáãÉåíçë=ÇÉîáÇç=

ção

~ ÑÉêê~ãÉåí~ë=Éã=êçí~´©ç

3

aìê~åíÉ= ç=ÑìåÅáçå~ãÉåíçI=åìåÅ~= íÉåíÉ=~Ö~êê~ê=

~=íáÖÉä~K

pìÄëíáíìáê=èì~äèìÉê=ÑÉêê~ãÉåí~=ëμ=èì~åÇç=

4

ç ~ÅÅáçå~ãÉåíç=Çç=~é~êÉäÜç=ÉëíáîÉê=ÅçãJ

éäÉí~ãÉåíÉ=é~ê~Ç~=Ó=ÇÉéçáë=ÇÉ=ÇÉëäáÖ~ÇçI=

5

ç ~é~êÉäÜç=ãçîÉJëÉI=~áåÇ~I=Çìê~åíÉ=~äÖìåë=

ãçãÉåíçëK

Montar/desmontar as varas para

l=~é~êÉäÜç=ëμ=ÇÉîÉ=ëÉê=ÅçäçÅ~Çç=Éã=ÑìåÅáçJ

6

massas leves, bater claras em

å~ãÉåíç=èì~åÇç=~ë=äáÖ~´πÉë=ÇÉ=~ÅÅáçå~J

castelo e massas pesadas

ãÉåíç=å©ç=ìíáäáò~Ç~ëI=ÉëíáîÉêÉã=ÇÉîáÇ~ãÉåíÉ=

Adicionar grande quanti-

í~é~Ç~ë=Åçã=~ë=í~ãé~ë=ÇÉ=éêçíÉÅ´©çK

7

dade de alimentos

mÉêáÖç=ÇÉ=ÑÉêáãÉåíçë

pμáÖ~ê=~=ÑáÅÜ~=¶=íçã~Ç~I=èì~åÇç=ÉëíáîÉêÉã=

ÅçåÅäìÇçë=íçÇçë=çë=éêÉé~ê~íáîçë=é~ê~=

ç íê~Ä~äÜç=Åçã=ç=~é~êÉäÜçK

Depois do trabalho

Introduzir os ingredientes.

Desligar o aparelho através do selector.

Quantidade máxima, no caso de

Colocar o selector em

P

e segurar aí, até

misturadores de plástico, líquidos = 1 litro.

o accionamento parar.

No caso de misturadores de vidro, líquidos

= 0,75 litros. Líquidos que formem muita

Desligar a ficha da tomada.

espuma, máximo 0,5 litros.

Retirar a tampa.

Quantidade ideal para trabalhar, sólidos

Premir a tecla de desbloqueamento

= 50–100 gramas.

e colocar o braço móvel na posição 6.

Montar a tampa e fixá-la bem.

Retirar a ferramenta do accionamento.

Durante o trabalho, deve segurar na tampa

Desmontar a tigela.

com uma das mãos. Neste caso, não tocar

Limpar todos os componentes,

na abertura de enchimento!

ver «Limpeza e manutenção».

Regular o selector para a fase pretendida.

Misturador Fig.

Adicionar os ingredientes Fig. -6

Desligar o aparelho através do selector.

Desmontar a tampa e adicionar os ingre-

dientes

ou

desmontar o funil e introduzir lentamente

os ingredientes sólidos na abertura

de enchimento

ou

introduzir os ingredientes líquidos através

do funil.

Depois do trabalho

Desligar o aparelho através do selector.

Desligar a ficha da tomada.

Rodar o copo misturado no sentido dos

ponteiros do relógio e desmontá-lo.

Sugestão:

Limpar o copo misturador

imediatamente após utilização.

Limpeza e manutenção

^íÉå´©ç>

^íÉå´©ç>

l=ãáëíìê~Ççê=éçÇÉ=ÑáÅ~ê=Ç~åáÑáÅ ~Çç K=

k©ç=ìíáäáò~êI=éçê=áëëçI=éêçÇìíçë=ÇÉ=äáãéÉò~=

k©ç éêçÅÉëë~ê=áåÖêÉÇáÉåíÉë=ìäíê~Å çåÖÉä ~Ççë=

~Äê~ëáîçëK=^ë=òçå~ë=ÉñíÉêáçêÉë=Çç=~é~êÉäÜç=

EÉñÅÉéíç=ÅìÄçë=ÇÉ=ÖÉäçFK=

éçÇÉã=ÑáÅ~ê=Ç~åáÑáÅ~Ç~ëK=

k©ç=ìíáäáò~ê=ç=ãáëíìê~Ççê=î~òáçK

Limpar o aparelho base

^íÉå´©ç>

qê~Ä~äÜ~ê=äèìáÇçë=åç=ãáëíìê~Ççê=ÇÉ=îáÇêçW=

ã•ñáãçI=å~=Ñ~ëÉ=P=^ÇáÅáçå~êI=åç=ã•ñá ãçI=

MIR=ä=ÇÉ=äèìáÇçë=èìÉåíÉë=çì=èìÉ=ÑçêãÉã=

ãìáí~ Éëéìã~K

Premir a tecla de desbloqueamento

e colocar o braço móvel na posição 3.

Desligar a ficha da tomada.

Retirar a tampa de protecção do

Limpar o aparelho base com um pano

accionamento do misturador.

húmido.

Montar o copo do misturador (a marcação

Se necessário, utilizar um pouco de deter-

da base tem que coincidir com a marcação

gente da loiça.

do aparelho base) e rodar em sentido

De seguida, secar bem o aparelho com

contrário aos ponteiros do relógio,

um pano.

até prender (

Fig.

-4/5

).

72 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

pt

mÉêáÖç=ÇÉ=ÑÉêáãÉåíçë=ÇÉîáÇç=

äßãáå~=~Ñá~Ç~L~çë=~ÅÅáçå~J

ãÉåíçë Éã=êçí~´©ç>

kìåÅ~=ëÉÖìê~ê=åç=ãáëíìê~ÇçêI=ÇÉéçáë=ÇÉëíÉ=

Éëí~ê=ãçåí~Çç>=

aÉëãçåí~êLãçåí~ê=ç=ãáëíìê~ÇçêI=ëμ=Åçã=

ç ~ÅÅáçå~ãÉåíç=ÅçãéäÉí~ãÉåíÉ=é~ê~ÇçK=

l=ãáëíìê~Ççêμ=ÇÉîÉ=ÑìåÅáçå~ê=å~=ëáíì~´©ç=

ÇÉ ÅçãéäÉí~ãÉåíÉ=ãçåí~Çç=É=Åçã=~=í~ãé~=

ÅçäçÅ~Ç~K

mÉêáÖç=ÇÉ=èìÉáã~Çìê~ë>

^ç=íê~Ä~äÜ~ê=Åçã=éêçÇìíçë=èìÉåíÉëI=

îÉêáÑáÅ~JëÉ=ìã~=é~ëë~ÖÉã=ÇÉ=î~éçê=~íê~î¨ë=

Çç=Ñìåáä=é~ê~=~=í~ãé~K=fåíêçÇìòáê=ç=ã•ñáãç=

ÇÉ MIR=äáíêçë=ÇÉ=äèìáÇçë=èìÉåíÉë=çì=èìÉ=

ÇÉëÉåîçäî~ã=Éëéìã~K

mÉêáÖç=ÇÉ=ÅÜçèìÉ=Éä¨ÅíêáÅç>

kìåÅ~=ãÉêÖìäÜ~ê=ç=~é~êÉäÜç=Ä~ëÉ=Éã=•Öì~=

É åÉã=ç=ä~î~ê=ëçÄ=•Öì~=ÅçêêÉåíÉK

Limpeza da tigela com os acessórios

Ajuda em caso de anomalia

Todas as peças podem ser lavadas na máquina

Em caso de anomalia, dirija-se aos nossos

de lavar loiça. Não prender as peças de plástico

Serviços Técnicos.

na máquina de lavar loiça, para evitar que

sofram deformações.

Exemplos de utilização

Limpeza do misturador

Natas batidas

100 g–600 g

Bater as natas 1½ a 4 minutos na

fase 4, (dependendo da quantidade

e das características das natas) com

a vara para bater claras em castelo.

Claras

1 a 8 claras

^íÉå´©ç>

Bater as claras 4 a 6 minutos na fase

k©ç=ìíáä áò~êI=éçê=áëëçI= éêçÇìíçë = Ç É=äáãéÉò~=~Äê~J

4 com a vara para claras em castelo.

ëáîçëK=l=àçÖç=ÇÉ=äßãáå~ë=å©ç=éçÇÉ=ëÉê=ä~î~Çç=å~=

ã•èìáå~=ÇÉ=ä~î~ê=äçá´~K=iáãé~ê=ç=àçÖç=ÇÉ=äßãáJ

Massa tipo biscoito

å~ë=~éÉå~ë=ëçÄ=•Öì~= ÅçêêÉåíÉK

oÉÅÉáí~=Ä~ëÉ

Conselho:

Depois de se terem trabalhado

2 ovos

líquidos, por vezes o misturador pode ser limpo

2–3 colheres de sopa de água quente

sem necessidade de ser desmontado.

100 g de açúcar

Para isso, adicionar um pouco de água com

1 pacotinho de açúcar baunilhado

detergente de loiça no misturador montado

70 g de farinha

na máquina. Ligar o misturador durante alguns

70 g de amido (= fécula) eventualmente

segundos (no caso de aparelhos com ligação

fermento em pó q.b.

momentânea, ligar para a fase M).

Bater os ingredientes (excepto a farinha

Despejar a água de lavagem e, depois, fazer

e a fécula) ca. de 4–6 minutos na fase 4 com

nova passagem com água limpa.

as varas para massas leves, até formar

Desmontar o misturador Fig.

espuma.

Rodar a base do copo misturador no sentido

Rodar o selector para a fase 2 e misturar,

aos ponteiros do relógio e desmontá-lo.

colher a colher, a farinha peneirada e a fécula

Rodar o adaptador da lâmina pelas asas

durante ca. de ½ até 1 minuto.

em sentido contrário ao dos ponteiros

Quantidade máxima:

2 x a receita base

do relógio. Assim, o adaptador da lâmina

Massas leves

fica solto.

oÉÅÉáí~=Ä~ëÉ

Retirar o adaptador da lâmina e desmontar

3–4 ovos

oanel de vedação.

200–250 g de açúcar

Montar o misturador Fig.

1 pitada de sal

1 pacotinho de açúcar baunilhado ou a casca

de ½ limão

200–250 g de manteiga

(à temperatura ambiente)

500 g de farinha

1 pacotinho de fermento em pó

Aplicar o anel de vedação no adaptador

1

/

8

l de leite

de lâminas.

Com a vara para massas leves, misturar

Aplicar, por baixo, o adaptador da lâmina

todos os ingredientes ca. de ½ minuto

no copo misturador.

na fase 1, depois, mais ca. de 3–4 minutos

Com o auxílio da base, apertar bem o jogo

na fase 3.

de lâminas.

Quantidade máxima:

1,5 –2 x a receita base

Apertar bem a base do copo misturador,

rodando-a em sentido contrário dos

ponteiros do relógio.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 73

pt

mÉêáÖç=ÇÉ=ÑÉêáãÉåíçë=ÇÉîáÇç=

äßãáå~=~Ñá~Ç~>

k©ç=íçÅ~ê=Åçã=~ë=ã©çë=å~=äßãáå~=Çç=ãáëíìJ

ê~ÇçêK=l=ãáëíìê~Ççê=éçÇÉ=ëÉê=ÇÉëãçåí~Çç=

é~ê~=ã~áë=Ñ•Åáä=äáãéÉò~K

mÉêáÖç=ÇÉ=ÑÉêáãÉåíçë

kìåÅ~=ãçåí~ê=ç=ãáëíìê~Ççê=ëçÄêÉ=ç=~é~êÉäÜç=

Ä~ëÉK

Massa quebrada

Acessórios/Acessórios especiais

oÉÅÉáí~=Ä~ëÉ

Outros acessórios, para além dos que estão

125 g de manteiga

incluídos na embalagem (ver panorâmica dos

temperatura ambiente)

modelos anexa, Fig.

), estão descritos

100–125 g de açúcar

nas instruções de serviço dos respectivos

1 ovo

aparelhos.

1 pitada de sal

Os acessórios/acessórios especiais anexos,

Um pouco de casca de limão ou açúcar

podem ser, posteriormente, adquiridos

baunilhado

em separado. Os acessórios para a máquina

250 g de farinha

MUM 45.. são também compatíveis com

um pouco de fermento em pó

as máquinas MUM 44../46../48.. .

Processar todos os ingredientes

Fig.

ca. de ½ minuto na fase 1, depois

Tigela de plástico (MUZ4KR3)

ca. 2–3 minutos com a vara para massas

Na tigela podem ser preparados até 1 kg

leves (fase 3) ou com a vara para massas

de farinha mais ingredientes.

pesadas (fase 2).

Quantidade máxima:

2 x a receita base

Tigela em inox (MUZ4ER2)

Na tigela podem ser preparados até 1 kg

Massa levedada

de farinha mais ingredientes.

oÉÅÉáí~=Ä~ëÉ

500 g de farinha

Adaptador para o misturador

1 ovo

em plástico (MUZ4MX2)

80 g de gordura (à temperatura ambiente)

Para misturar bebidas, para fazer purés

80 g de açúcar

de fruta e de legumes, para a preparação

200–250 ml de leite morno

de maioneses, para triturar fruta e nozes

25 g de fermento fresco ou 1 pacotinho

e para picar cubos de gelo.

de fermento em pó seco

Copo do misturador adaptável

Casca de ½ limão

(MUZ4MX3)

1 pitada de sal

Para misturar bebidas, para fazer purés

Amassar todos os ingredientes durante ca.

de fruta e de legumes, para a preparação

de ½ minuto na fase 1 e, depois, amassar

de maioneses, para triturar fruta e nozes

todos os ingredientes com a vara para

e para picar cubos de gelo.

massas pesadas, durante 3–6 minutos,

na fase 2.

Multimisturador (MUZ4MM3)

Quantidade máxima:

1,5 x receita base

Para picar ervas aromáticas, legumes, maçãs

e carne, para ralar cenouras, rábanos e queijo,

Maionese

para raspar nozes e chocolate refrigerado.

2 ovos

2 cl. de chá de mostarda

Dispositivo para cortar e ralar

¼ l de óleo

(MUZ4DS3)

2 colher de sopa de sumo de limão ou vinagre

Para cortar pepinos, couve, couve-rábano,

1 pitada de sal

rábanos; para ralar cenouras, maçãs e aipo,

1 pitada de açúcar

couve roxa, queijo e nozes; para raspar queijo

Os condimentos têm que estar todos à mesma

rijo, chocolate e nozes.

temperatura.

Disco para batatas fritas (MUZ45PS1)

Misturar os ingredientes (excepto o óleo)

Para o dispositivo para cortar e ralar MUZ4DS3.

no misturador, na fase 2, durante alguns

Para cortar batatas cruas em palitos para fritar.

segundos.

Disco para legumes asiáticos

Comutar o misturador para a fase 4 e deitar

(MUZ45AG1)

lentamente o óleo através do funil, conti-

nuando a mexer até que a maionese tenha

Para o dispositivo para cortar e ralar MUZ4DS3.

a consistência pretendida.

Corta fruta e legumes em tiras finas para

refeições asiáticas de legumes.

74 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

pt

Disco de raspar grosso (MUZ45RS1)

Reciclagem

Para o dispositivo para cortar e ralar MUZ4DS3.

Este aparelho está identificado de

Para ralar batatas cruas, para, por exemplo,

acordo com a Norma Europeia 2002/

bolinhos de batata ou almôndegas.

96/UE sobre aparelhos eléctricos e

electrónicos usados (Waste electrical

Disco para bolinhos de batata ralada

and electronic equipment – WEEE).

(MUZ45KP1)

A Norma prevê as condições para

Para o dispositivo para cortar e ralar MUZ4DS3.

recolha e valorização de aparelhos

Para ralar batatas cruas para «Rösti» (= batatas

usados, a vigorar em toda a UE.

assadas no forno) e bolinhos de batata ralada,

Poderá informar-se sobre os meios actuais

para cortar fruta e legumes em fatias grossas.

de reciclagem Junto do seu Agente ou dos

Espremedor de citrinos (MUZ4ZP1)

Serviços Municipalizados.

Para espremer laranjas, limões e toranjas.

Condições de garantia

Picador de carne (MUZ4FW3)

Para este aparelho vigoram as condições de

Para picar carne fresca, para a preparação

garantia publicadas pelo nosso representante

de bife tártaro ou de rolo de carne picada.

no país, em que o mesmo for adquirido.

O Agente onde comprou o aparelho poderá

Jogo de discos com furos (MUZ45LS1)

dar-lhe mais pormenores sobre este assunto.

Para o picador de carne MUZ4FW3.

Para a prestação de qualquer serviço em

Fino (3 mm) para empadas e acompanha-

garantia é, no entanto, necessária a apresenta-

mentos para o pão, grosso (6 mm) para

ção do documento de compra do aparelho.

salsichas frescas e toucinho.

Adaptador para farturas (MUZ45SV1)

Para o picador de carne MUZ4FW3.

Com molde metálico para 4 formas diferentes

de bolos.

Ralador (MUZ45RV1)

Para o picador de carne MUZ4FW3.

Para ralar nozes, amêndoas, chocolate e pão

seco.

Adaptador para espremedor de fruta

(MUZ45FV1)

Para o picador de carne MUZ4FW3.

Para espremer frutos de baga, excepto para

fazer mousse de framboesas, tomate e frutos

da roseira brava.

Serão tirados os pés às groselhas e, simulta-

neamente, descaroçadas.

Suporte para acessórios (MUZ4ZT1)

Para guardar os acessórios, como varas para

massas pesadas, varas para massas leves,

discos de cortar, ralar e raspar.

Moinho de cereais com mecanismo

de moer cónico em aço (MUZ4GM3)

Para todos os tipos de cereais excepto milho

e para oleaginosas, cogumelos secos e ervas

aromáticas.

Preparador de gelados (MUZ4EB1)

Para preparação de até 550 g de gelado por

fase de trabalho e recipiente.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 75

pt

Direitos reservados quanto a alterações.

Ðåñéå÷üìåíá

Ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò

Ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò . . . . . . . . . . . . . . . 76

ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò

Ìå ìéá ìáôéÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Êßíäõíïò çëåêôñïðëçîßáò!

×åéñéóìüò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

ÓõíäÝåôå êáé ëåéôïõñãåßôå ôç óõóêåõÞ ìüíï

Êáèáñéóìüò êáé öñïíôßäá . . . . . . . . . . . . 80

óýìöùíá ìå ôá óôïé÷åßá óôçí ðéíáêßäá

Áíôéìåôþðéóç âëáâþí . . . . . . . . . . . . . . . 80

ôýðïõ. ×ñçóéìïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ ìüíï

Ðáñáäåßãìáôá åöáñìïãþí . . . . . . . . . . . 80

óå êëåéóôïýò ÷þñïõò.

ÅîáñôÞìáôá/ÅéäéêÜ åîáñôÞìáôá . . . . . . . 81

×ñçóéìïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ ìüíïí, üôáí

Áðüóõñóç . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

áõôÞ êáé ôï êáëþäéü ôçò äåí ðáñïõóéÜæïõí

ÏÑÏÉ ÅÃÃÕÇÓÇÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

âëÜâåò.

ÊñáôÜôå ôá ðáéäéÜ ìáêñéÜ áðü ôç óõóêåõÞ.

Ðñüóùðá (åðßóçò ðáéäéÜ) ìå óùìáôéêÝò

äéáôáñá÷Ýò óôéò áéóèÞóåéò Þ ìåéùìÝíç

íïçôéêÞ éêáíüôçôá Þ ìå Ýëëåéøç ðåßñáò

êáé ãíþóåùí äåí ðñÝðåé íá ÷åéñßæïíôáé ôç

óõóêåõÞ, åêôüò áí åðéâëÝðïíôáé Þ åß÷áí

êáôáôïðéóôåß ó÷åôéêÜ ìå ôç óõóêåõÞ áðü

ðñüóùðï, õðåýèõíï ãéá ôçí áóöÜëåéÜ ôïõò.

ÌåôÜ áðü êÜèå ÷ñÞóç, ðñéí ôïí êáèáñéóìü,

üôáí åãêáôáëåßðåôå ôï äùìÜôéï Þ óå ðåñß-

Ç ðáñïýóá óõóêåõÞ ðñïïñßæåôáé ãéá ôçí

ðôùóç âëÜâçò, ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí

åðåîåñãáóßá ðïóïôÞôùí, óõíÞèùí ãéá ôï

ðñßæá.

íïéêïêõñéü Þ óå ìç åðáããåëìáôéêÝò åöáñ-

Ìç ëåéôïõñãåßôå ôç óõóêåõÞ ÷ùñßò

ìïãÝò, ðáñüìïéåò ìå íïéêïêõñéü.

åðßâëåøç.

ÅöáñìïãÝò ðáñüìïéåò ìå íïéêïêõñéü ðåñé-

ëáìâÜíïõí ð. ÷. ôç ÷ñÞóç óå êïõæßíåò ãéá

Ìç öÝñíåôå ôï ôñïöïäïôéêü êáëþäéï óå

ôïõò õðáëëÞëïõò êáôáóôçìÜôùí, ãñáöåßùí,

åðáöÞ ìå áé÷ìçñÝò Üêñåò Þ ìå êáõôÝò

áãñïôéêþí êáé Üëëùí åðáããåëìáôéêþí

åðéöÜíåéåò. Ç áëëáãÞ ôïõ ôñïöïäïôéêïý

åðé÷åéñÞóåùí êáèþò êáé ôç ÷ñÞóç áðü

êáëùäßïõ, üôáí áõôü ðáñïõóéÜæåé êÜðïéá

åíïéêéáóôÝò ðáíóéüí, ìéêñþí îåíïäï÷åßùí

âëÜâç, åðéôñÝðåôáé íá ãßíåôáé ìüíïí áðü ôïí

êáé ðáñüìïéùí êáôáëõìÜôùí.

êáôáóêåõáóôÞ Þ ôçí áíôßóôïé÷ç õðçñåóßá

ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí Þ áðü

×ñçóéìïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ ìüíï óýìöùíá

êáôÜëëçëá êáôáñôéóìÝíï ðñüóùðï, þóôå

ìå ôçí áñìüæïõóá ÷ñÞóç êáé ãéá ðïóüôçôåò

íá áðïöåýãïíôáé ïé êßíäõíïé.

êáé ÷ñüíïõò åðåîåñãáóßáò, óõíÞèåéò ãéá

Ïé åðéóêåõÝò óôç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá

ôçí ïéêéáêÞ ÷ñÞóç. Ìçí õðåñâáßíåôå ôéò

áíáôßèåíôáé óôçí õðçñåóßá ôå÷íéêÞò

ðñïäéáãñáöüìåíåò ìÝãéóôåò ðïóüôçôåò.

åîõðçñÝôçóçò ôùí ðåëáôþí ìáò.

Ðáñáêáëåßóèå íá äéáâÜóåôå ðñïóåêôéêÜ ôéò

ïäçãßåò ÷ñÞóçò êáé íá ôéò öõëÜîåôå êáëÜ.

Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá ôçí

Ç ìç ôÞñçóç ôùí ïäçãéþí ãéá ôç óùóôÞ

ðáñïýóá óõóêåõÞ

÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò áðïêëåßåé ôçí åõèýíç

Ìçí ðéÜíåôå ôá ðåñéóôñåöüìåíá ìÝñç.

ôïõ êáôáóêåõáóôÞ ãéá æçìéÝò ðïõ ðñïêýð-

Ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé ãéá ëüãïõò

ôïõí áðü áõôÞ.

áóöáëåßáò íá ëåéôïõñãÞóåé ìüíïí, üôáí

ÊáôÜ ôçí ðáñá÷þñçóç ôçò óõóêåõÞò óå

ïé ìç ÷ñçóéìïðïéïýìåíåò êéíÞóåéò åßíáé

ôñßôïõò äþóôå ìáæß ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò.

êáëõììÝíåò ìå êáðÜêéá ðñïóôáóßáò

Ç óõóêåõÞ äåí ÷ñåéÜæåôáé óõíôÞñçóç.

êßíçóçò (4, 7).

Ïé ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðåñéãñÜöïõí äéÜöïñåò

Ìçí áëëÜîåôå ôç ñýèìéóç ôïõ óôñåöüìåíïõ

ðáñáëëáãÝò, âë. åðßóçò óôïí óõíïðôéêü

âñá÷ßïíá, åíüóù ç óõóêåõÞ âñßóêåôáé

ðßíáêá ìïíôÝëùí (

Åéêüíá

).

óå ëåéôïõñãßá. Ðåñßìåíåôå ôçí ðëÞñç áêéíç-

ôïðïßçóç ôçò êßíçóçò.

ÁëëÜæåôå ôá åñãáëåßá/åîáñôÞìáôá ìüíï

ìå áêéíçôïðïéçìÝíç ôçí êßíçóç – ìåôÜ ôçí

áðåíåñãïðïßçóç ç êßíçóç ðåñéóôñÝöåôáé

ãéá êÜìðïóï ÷ñüíï áêüìá.

76 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

el

Óáò åõ÷áñéóôïýìå ãéá ôçí áãïñÜ ôçò íÝáò

óáò óõóêåõÞò áðü ôïí Oßêï BOSCH.

Ì’ áõôÞ äéáëÝîáôå ìéá ìïíôÝñíá, õøçëÞò

ðïéüôçôáò ïéêéáêÞ óõóêåõÞ.

ÐåñáéôÝñù ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôá

ðñïúüíôá ìáò èá âñåßôå óôçí éóôïóåëßäá

ìáò.

Ìç âõèßóåôå ôç âáóéêÞ óõóêåõÞ ìåóá óå

6

Êßíçóç ãéá

íåñü ïýôå íá ôçí êáèáñßóåôå êÜôù áðü

åñãáëåßá (åñãáëåßï áíÜäåõóçò,

ôñå÷ïýìåíï íåñü.

åñãáëåßï ÷ôõðÞìáôïò, åñãáëåßï

×ñçóéìïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ ìüíï ìå ôá

æõìþìáôïò)

áõèåíôéêÜ åîáñôÞìáôá.

åñãáëåßï áíÜäåõóçò ôçò

Óå ðåñßðôùóç ÷ñÞóçò ôùí åîáñôçìÜôùí

ðáãùôïìç÷áíÞò *

ôçñåßôå ôéò åðéóõíáðôüìåíåò ïäçãßåò

êáôåâáóìÝíï Þ áíåâáóìÝíï ãéá ôçí

÷ñÞóçò. ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï Ýíá åñãáëåßï

êñåáôïìç÷áíÞ *

Þ áíôßóôïé÷á åîÜñôçìá ôáõôü÷ñïíá.

7

Ðñïóôáôåõôéêü êáðÜêé êßíçóçò ìßîåñ

ÈÝôåôå ôç óõóêåõÞ óå êáé åêôüò ëåéôïõñãßáò

8

Êßíçóç ãéá

áðïêëåéóôéêÜ ìå ôïí ðåñéóôñåöüìåíï

ìßîåñ

äéáêüðôç.

ðïëõìßîåñ

ÌåôÜ ôçí áðïêáôÜóôáóç äéáêïðÞò ñåýìá-

¼ôáí äåí ÷ñçóéìïðïéåßôáé, ôïðïèåôÞóôå

ôïò ç óõóêåõÞ áñ÷ßæåé íá îáíáëåéôïõñãåß.

ôï êáðÜêé ðñïóôáóßáò êßíçóçò ìßîåñ.

9

Ðåñéôýëéãìá êáëùäßïõ (

Åéêüíá

)

Ìå ìéá ìáôéÜ

MUM 44..: Ôõëßãåôå ôï êáëþäéï.

Ðáñáêáëåßóèå í' áíïßîåôå

MUM 46../48..: ÂÜæåôå ôï êáëþäéï óôïí

ôéò óåëßäåò ìå ôéò åéêüíåò. Åéêüíá

÷þñï êáëùäßïõ.

ÂáóéêÞ óõóêåõÞ

Ìðïë ìå åîáñôÞìáôá

1

ÐëÞêôñï áðáóöÜëéóçò

10

Ìðïë

2

Óôñåöüìåíïò âñá÷ßïíáò

11

ÊáðÜêé

(âë. ”ÈÝóåéò åñãáóßáò”)

Åñãáëåßá

3

Ðåñéóôñåöüìåíïò äéáêüðôçò

12

Åñãáëåßï áíÜäåõóçò

0/off = óôïð

13

Åñãáëåßï ÷ôõðÞìáôïò

/

P

= ëåéôïõñãßá óôÜèìåõóçò

14

Åñãáëåßï æõìþìáôïò ìå ôåìÜ÷éï

ÊñáôÜôå ôïí ðåñéóôñåöüìåíï äéáêüðôç,

áðþèçóçò æýìçò

ìÝ÷ñé íá óôáìáôÞóåé ç êßíçóç, ôï

Ìßîåñ

åñãáëåßï åßíáé óôç èÝóç óôñÝøçò.

15

ÂÜóç

Áí äåí êéíåßôáé ç êßíçóç, ôüôå Ý÷åé Þäç

16

¸íèåôï ìá÷áéñéïý

åðéôåõ÷èåß ç èÝóç óôñÝøçò.

17

Óôåãáíïðïéçôéêüò äáêôýëéïò

Âáèìßäåò 1–4= ôá÷ýôçôá ëåéôïõñãßáò

Âáèìßäá 1 = ï ìéêñüôåñïò áñéèìüò

18

ÐïôÞñé ìßîåñ

óôñïöþí – áñãÜ

19

ÊáðÜêé

Âáèìßäá 4 = ï ìåãáëýôåñïò áñéèìüò

20

×ùíß

óôñïöþí – ãñÞãïñá

*

Áí Ýíá åîÜñôçìá äåí óõìðåñéëáìâÜíåôáé

Óå ðåñßðôùóç äéáêïðÞò ôïõ ñåýìáôïò

óôç óõóêåõáóßá ðáñáäïóçò, ìðïñåßôå

ç óõóêåõÞ ðáñáìÝíåé åíåñãïðïéçìÝíç

íá ôï ðñïìçèåõôåßôå áðü ôï åìðüñéï êáé

êáé ìåôÜ ôç äéáêïðÞ îáíáîåêéíÜ.

ôçí õðçñåóßá ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò

4

Ðñïóôáôåõôéêü êáðÜêé êßíçóçò

ðåëáôþí.

Ãéá ôçí áöáßñåóç ôïõ êáðáêéïý

ÈÝóåéò åñãáóßáò

ðñïóôáóßáò êßíçóçò, ôï ãõñßæåôå ìÝ÷ñé

íá áðáóöáëéóôåß.

Ðñïóï÷Þ!

5

Êßíçóç ãéá

Ëåéôïõñãåßôå ôç óõóêåõÞ ìüíïí, üôáí ôï

êüöôçò äéáñêåßáò ÷ùñßò ìðïë

*

åñãáëåßï/åîÜñôçìá óýìöùíá ìå ôïí ðßíáêá

óôýöôçò åóðåñéäïåéäþí

*

áõôüí Ý÷åé ôïðïèåôçèåß óôç óùóôÞ êßíçóç

ìýëï äçìçôñéáêþí

*

êáé óôç óùóôÞ èÝóç êáé üôáí âñßóêåôáé óôç

¼ôáí äåí ÷ñçóéìïðïéåßôáé, ôïðïèåôåßôå

èÝóç åñãáóßáò.

ôï êáðÜêé ðñïóôáóßáò êßíçóçò.

Ï óôñåöüìåíïò âñá÷ßïíáò ðñÝðåé íá Ý÷åé

êïõìðþóåé óå êÜèå èÝóç åñãáóßáò.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 77

el

Ñýèìéóç ôçò èÝóçò åñãáóßáò Åéêüíá

Åñãáëåßï áíÜäåõóçò,

ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï áðáóöÜëéóçò êáé

åñãáëåßï ÷ôõðÞìáôïò

êïõíÞóôå ôïí óôñåöüìåíï âñá÷ßïíá.

êáé åñãáëåßï æõìþìáôïò Åéêüíá

ÖÝñôå ôïí óôñåöüìåíï âñá÷ßïíá óôçí

Åñãáëåßï áíÜäåõóçò (a)

åðéèõìçôÞ èÝóç, ìÝ÷ñé íá êïõìðþóåé.

ãéá ôï áíáêÜôåìá æýìçò (ð. ÷. æýìç êÝéê)

Åñãáëåßï ÷ôõðÞìáôïò (b)

ãéá ôï ÷ôýðçìá ìáñÝãêáò, óáíôéãß êáé ãéá

ôï ÷ôýðçìá åëáöñéÜò æýìçò, ð. ÷. æýìç

ìðéóêüôïõ

Åñãáëåßï æõìþìáôïò (c) ìå ôåìÜ÷éï

áðþèçóçò æýìçò (d)

ãéá ôï æýìùìá âáñéÜò æýìçò êáé ãéá ôçí áíÜ-

ìéîç õëéêþí, ôá ïðïßá äåí ðñÝðåé íá êïðïýí

(ð. ÷. óôáößäåò, êïììÜôéá óïêïëÜôáò)

×åéñéóìüò

ÖÝñôå ôïí ðåñéóôñïöéêü äéáêüðôç óôï

P

êáé êñáôÞóôå ôïí, ìÝ÷ñé íá áêéíçôïðïéçèåß

ç êßíçóç.

Õðüäåéîç:

Áí äåí êéíåßôáé ç êßíçóç, ôüôå Ý÷åé Þäç

åðéôåõ÷èåß ç èÝóç óôñÝøçò.

Ðñïóï÷Þ!

ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï áðáóöÜëéóçò êáé

Ëåéôïõñãåßôå ôç óõóêåõÞ ìüíïí ìå ôï

öÝñôå ôïí óôñåöüìåíï âñá÷ßïíá óôç

åñãáëåßï/åîÜñôçìá óôç èÝóç åñãáóßáò.

èÝóç 6.

Ìç ëåéôïõñãåßôå ôç óõóêåõÞ ÷ùñßò öïñôßï.

Ôïðïèåôåßôå ôï ìðïë. Ç âÜóç ôïõ ìðïë

Ìçí åêèÝôåôå ôç óõóêåõÞ êáé ôá åîáñôÞìáôá

ðñÝðåé íá âñßóêåôáé ìÝóá óôçí åãêïðÞ

óå ðçãÝò èåñìüôçôáò. Ôá ìÝñç äåí åßíáé

ôçò âáóéêÞò óõóêåõÞò.

êáôÜëëçëá ãéá öïýñíï ìéêñïêõìÜôùí.

ÁíÜëïãá ìå ôçí åñãáóßá ôïðïèåôÞóôå

Ðñéí ôçí ðñþôç ÷ñÞóç êáèáñßæåôå êáëÜ

óôçí êßíçóç ôï åñãáëåßï áíÜäåõóçò,

÷ôõðÞìáôïò Þ æõìþìáôïò Ýôóé, þóôå íá

ôç óõóêåõÞ êáé ôá åîáñôÞìáôá, âë. óôï

êïõìðþóåé. Óôï åñãáëåßï æõìþìáôïò

êåöÜëáéï ”Êáèáñéóìüò êáé öñïíôßäá”.

óôñÝöåôå ôï ôåìÜ÷éï áðþèçóçò æýìçò,

Ðñïåôïéìáóßá

ìÝ÷ñé íá ìðïñåß íá êïõìðþóåé ôï

ÔïðïèåôÞóôå ôç âáóéêÞ óõóêåõÞ åðÜíù

åñãáëåßï.

óå ëåßá êáé êáèáñÞ åðéöÜíåéá.

ÂÜëôå ôá õëéêÜ ðïõ ðñüêåéôáé íá

Îåôõëßãåôå/ÔñáâÜôå ôï êáëþäéï áðü

åðåîåñãáóôåßôå, ìÝóá óôï ìðïë.

ôïí ÷þñï ðåñéôõëßãìáôïò (

Åéêüíá

).

ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï áðáóöÜëéóçò êáé

ÂÜæåôå ôï öéò óôçí ðñßæá.

öÝñôå ôïí óôñåöüìåíï âñá÷ßïíá óôç

èÝóç 1.

ÔïðïèåôÞóôå ôï êáðÜêé.

Ñõèìßæåôå ôïí ðåñéóôñåöüìåíï äéáêüðôç

óôçí åðéèõìçôÞ âáèìßäá.

78 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

el

ÈÝóç

1

2

3

4

Êßíäõíïò ôñáõìáôéóìïý áðü

5

ðåñéóôñåöüìåíá åñãáëåßá!

ÊáôÜ ôç ëåéôïõñãßá ìç âÜæåôå ðïôÝ ôï ÷Ýñé

ÔïðïèÝôçóç/Áöáßñåóç ôïõ

óáò ìÝóá óôï ìðïë.

6

åñãáëåßùí ÷ôõðÞìáôïò/

ÁëëÜæåôå ôï åñãáëåßï ìüíïí ìå áêéíçôï-

áíÜäåõóçò Þ æõìþìáôïò

ðïéçìÝíç ôçí êßíçóç – ìåôÜ ôç èÝóç åêôüò

ÓõìðëÞñùóç ìåãÜëùí

ëåéôïõñãßáò ç êßíçóç åîáêïëïõèåß íá

7

ðïóïôÞôùí åðåîåñãá-

ëåéôïõñãåß ãéá êÜìðïóï ÷ñüíï.

Ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ôåèåß óå

óßáò

ëåéôïõñãßá ìüíïí, üôáí åßíáé áóöáëéóìÝíåò

ïé ìç ÷ñçóéìïðïéïýìåíåò êéíÞóåéò ìå

ôá áíôßóôïé÷á êáðÜêéá ðñïóôáóßáò.

Êßíäõíïò ôñáõìáôéóìïý!

ÂÜëôå ôï öéò óôçí ðñßæá, áöïý ïëïêëçñù-

èïýí ðñþôá üëåò ïé ðñïåôïéìáóßåò ãéá ôçí

åñãáóßá ìå ôç óõóêåõÞ.

ÓõìðëÞñùóç õëéêþí

Ðñïóï÷Þ!

ÈÝôåôå ôç óõóêåõÞ ìå ôïí

Ôï ìßîåñ ìðïñåß íá ðÜèåé æçìéÜ.

ðåñéóôñåöüìåíï äéáêüðôç åêôüò

Ìç äïõëåýåôå êáôåøõãìÝíá õëéêÜ

ëåéôïõñãßáò.

(åêôüò áðü ðáãÜêéá).

ÖÝñôå ôïí ðåñéóôñïöéêü äéáêüðôç óôï

P

Ìç ëåéôïõñãåßôå ôï ìßîåñ Üäåéï.

êáé êñáôÞóôå ôïí, ìÝ÷ñé íá áêéíçôïðïéçèåß

Ðñïóï÷Þ!

ç êßíçóç.

Åðåîåñãáóßá õãñþí óôï ãõÜëéíï ìßîåñ:

ÁöáéñÝóôå ôï êáðÜêé.

ôï ðïëý óôç âáèìßäá 3.

ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï áðáóöÜëéóçò êáé

Ãåìßæåôå ôï ðïôÞñé ôïõ ìßîåñ ìå 0,5 ëßôñá

ôï ðïëý êáõôü õãñü Þ õãñü ðïõ áöñßæåé.

öÝñôå ôïí óôñåöüìåíï âñá÷ßïíá óôç

ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï áðáóöÜëéóçò êáé

èÝóç 7.

öÝñôå ôïí óôñåöüìåíï âñá÷ßïíá óôç

ÐñïóèÝóôå ôá õëéêÜ

èÝóç 3.

Þ

ÁöáéñÝóôå ôï ðñïóôáôåõôéêü êáðÜêé

óõìðëçñþóôå õëéêÜ áðü ôï Üíïéãìá

êßíçóçò ìßîåñ.

óõìðëÞñùóçò õëéêþí óôï êáðÜêé.

Ôïðïèåôåßôå ôï ðïôÞñé ôïõ ìßîåñ (óçìÜäé

ÌåôÜ ôçí åñãáóßá

óôç âÜóç ìå óçìÜäé óôç âáóéêÞ óõóêåõÞ)

ÈÝôåôå ôç óõóêåõÞ ìå ôïí ðåñéóôñå-

êáé ôï óôñÝöåôå áíôßèåôá ðñïò ôç öïñÜ

öüìåíï äéáêüðôç åêôüò ëåéôïõñãßáò.

ôùí äåéêôþí ôïõ ñïëïãéïý, ìÝ÷ñé ôï ôÝñìá

ÖÝñôå ôïí ðåñéóôñïöéêü äéáêüðôç óôï

P

(

Åéêüíá

-4/5

).

êáé êñáôÞóôå ôïí, ìÝ÷ñé íá áêéíçôïðïéçèåß

Ñß÷íåôå ôá õëéêÜ.

ç êßíçóç.

ÌÝãéóôç ðïóüôçôá óå ðëáóôéêü ìßîåñ,

ÔñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.

õãñÜ = 1 ëßôñï, óå ãõÜëéíï ìßîåñ, õãñÜ

ÁöáéñÝóôå ôï êáðÜêé.

= 0,75 ëßôñá óå õãñÜ ðïõ áöñßæïõí Þ

ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï áðáóöÜëéóçò êáé

óôçí ðåñßðôùóç êáõôþí õãñþí ôï ðïëý

öÝñôå ôïí óôñåöüìåíï âñá÷ßïíá óôç

0,5 ëßôñá,

èÝóç 6.

éäáíéêÞ ðïóüôçôá åðåîåñãáóßáò, óôåñåÜ

ÁöáéñÝóôå ôï åñãáëåßï áðü ôçí êßíçóç.

= 50–100 ãñáììÜñéá.

ÁöáéñÝóôå ôï ìðïë.

Ôïðïèåôåßôå ôï êáðÜêé êáé ôï ðéÝæåôå ãåñÜ.

Êáèáñßæåôå üëá ôá ìÝñç, âë.

ÊáôÜ ôçí åñãáóßá êñáôÜôå ðÜíôïôå

”Êáèáñéóìüò êáé öñïíôßäá”.

ôï êáðÜêé ìå ôï Ýíá ÷Ýñé.

Ìçí ðéÜíåôå ðÜíù óôï Üíïéãìá

Ìßîåñ Åéêüíá

óõìðëÞñùóçò õëéêþí!

Ñõèìßæåôå ôïí ðåñéóôñåöüìåíï äéáêüðôç

óôçí åðéèõìçôÞ âáèìßäá.

ÓõìðëÞñùóç õëéêþí Åéêüíá -6

ÈÝôåôå ôç óõóêåõÞ ìå ôïí ðåñéóôñå-

öüìåíï äéáêüðôç åêôüò ëåéôïõñãßáò.

ÁöáéñÝóôå ôï êáðÜêé êáé óõìðëçñþóôå

ôá õëéêÜ

Þ

áöáéñåßôå ôï ÷ùíß êáé ñß÷íåôå ëßãá ëßãá

ôá óôåñåÜ õëéêÜ óôáäéáêÜ ìÝóá áðü

ôï Üíïéãìá óõìðëÞñùóçò õëéêþí

Þ

÷ýíåôå ôá õãñÜ õëéêÜ ìÝóù ôïõ ÷ùíéïý.

ÌåôÜ ôçí åñãáóßá

ÈÝôåôå ôç óõóêåõÞ ìå ôïí ðåñéóôñå-

öüìåíï äéáêüðôç åêôüò ëåéôïõñãßáò.

ÔñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.

ÓôñÝøôå ôï ìßîåñ óôç öïñÜ ôùí äåéêôþí

ôïõ ñïëïãéïý êáé áöáéñÝóôå ôï.

ÓõìâïõëÞ:

Óáò óõíéóôïýìå íá êáèáñßæåôå

ôï ìßîåñ áìÝóùò ìåôÜ ôç ÷ñÞóç.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 79

el

Êßíäõíïò ôñáõìáôéóìïý áðü

ôï êïöôåñü ìá÷áßñé ôïõ ìßîåñ/

ôçí ðåñéóôñåöüìåíç êßíçóç!

Ìçí âÜæåôå ðïôÝ ôï ÷Ýñé óáò ìÝóá óôï

ôïðïèåôçìÝíï ìßîåñ!

Áöáéñåßôå/ôïðïèåôåßôå ôï ìßîåñ ìüíïí,

üôáí ç êßíçóç åßíáé áêéíçôïðïéçìÝíç!

Ëåéôïõñãåßôå ôï ìßîåñ ìüíïí, üôáí åßíáé

óõíáñìïëïãçìÝíï êáé ìå ôïðïèåôçìÝíï

ôï êáðÜêé.

Êßíäõíïò æåìáôßóìáôïò!

¼ôáí äïõëåýåôå êáõôÜ õëéêÜ, åîÝñ÷åôáé

áôìüò áðü ôï ÷ùíß óôï êáðÜêé.

Ãåìßæåôå ôï ðïôÞñé ôïõ ìßîåñ ìå 0,5 ëßôñá

êáõôü Þ áöñßæïí õãñü ôï ðïëý.

Êáèáñéóìüò êáé öñïíôßäá

Áðïóõíáñìïëüãçóç

ôïõ ìßîåñ Åéêüíá

Ðñïóï÷Þ!

ÓôñÝøôå ôç âÜóç ôïõ ðïôçñéïý ôïõ ìßîåñ

Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ìÝóá êáèáñéóìïý

óôç öïñÜ ôùí äåéêôþí ôïõ ñïëïãéïý êáé

ðïõ ÷áñÜæïõí. Ïé åðéöÜíåéåò ìðïñïýí

áöáéñÝóôå ôçí.

íá õðïóôïýí öèïñÝò.

ÓôñÝöåôå ôï Ýíèåôï ìá÷áéñéïý óôá

Êáèáñéóìüò ôçò âáóéêÞò óõóêåõÞò

ðôåñýãéá áíôßèåôá ðñïò ôç öïñÜ ôùí

äåéêôþí ôïõ ñïëïãéïý.

Ôï Ýíèåôï ìá÷áéñéïý ëýíåôáé.

Áöáéñåßôå ôï Ýíèåôï ìá÷áéñéïý êáé ôïí

óôåãáíïðïéçôéêü äáêôýëéï.

Óõíáñìïëüãçóç ôïõ ìßîåñ Åéêüíá

ÔñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.

Óêïõðßæåôå ôç âáóéêÞ óõóêåõÞ ìå

âñåãìÝíï ðáíß.

Áí ÷ñåéáóôåß, ÷ñçóéìïðïéåßôå ëßãï

áðïññõðáíôéêü ðëõóßìáôïò ðéÜôùí.

Ôïðïèåôåßôå ôïí óôåãáíïðïéçôéêü

Óôç óõíÝ÷åéá óêïõðßæåôå ôç óõóêåõÞ

äáêôýëéï óôï Ýíèåôï ìá÷áéñéïý.

íá óôåãíþóåé.

Ôïðïèåôåßôå ôï Ýíèåôï ìá÷áéñéïý áðü

êÜôù ìÝóá óôï ðïôÞñé ôïõ ìßîåñ.

Êáèáñéóìüò ôïõ ìðïë ìå ôá

Âéäþíåôå ìå ôç âïÞèåéá ôçò âÜóçò ãåñÜ

åîáñôÞìáôá

ôï Ýíèåôï ìá÷áéñéïý.

¼ëá ôá ìÝñç ðëÝíïíôáé óôï ðëõíôÞñéï

Âéäþóôå ãåñÜ ôç âÜóç ôïõ ðïôçñéïý ôïõ

ðéÜôùí. ÐñïóÝ÷åôå íá ìç ìáãêþóïõí ôá

ìßîåñ áíôßèåôá ðñïò ôç öïñÜ ôùí äåéêôþí

ðëáóôéêÜ ìÝñç ìÝóá óôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí,

ôïõ ñïëïãéïý.

äéüôé åßíáé äõíáôüí íá ðáñáìïñöùèïýí.

Áíôéìåôþðéóç âëáâþí

Êáèáñéóìüò ôïõ ìßîåñ

Óå ðåñßðôùóç âëÜâçò ðáñáêáëåßóèå íá

áðåõèýíåóôå óôçí õðçñåóßá ôå÷íéêÞò

åîõðçñÝôçóçò ôùí ðåëáôþí ìáò.

Ðáñáäåßãìáôá åöáñìïãþí

Óáíôéãß

100 g–600 g

Ðñïóï÷Þ!

×ôõðÜôå ôçí êñÝìá ãÜëáêôïò 1½

Ýùò 4 ëåðôÜ óôç âáèìßäá 4 (áíÜëïãá

Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ìÝóá êáèáñéóìïý ðïõ

ìå ôçí ðïóüôçôá êáé ôéò éäéüôçôåò ôçò

÷áñÜæïõí. Ôï Ýíèåôï ìá÷áéñéïý äåí ðëÝíåôáé

óôï ðëõíôÞñéï. Êáèáñßæåôå ôï Ýíèåôï

êñÝìáò) ìå ôï åñãáëåßï ÷ôõðÞìáôïò.

ìá÷áéñéïý ìüíïí êÜôù áðü ôñå÷ïýìåíï

ÌáñÝãêá

íåñü.

1 Ýùò 8 áóðñÜäéá áâãþí

ÓõìâïõëÞ:

ÌåôÜ ôçí åðåîåñãáóßá õãñþí

×ôõðÜôå ô' áóðñÜäéá 4 Ýùò

óõ÷íÜ äåí åßíáé áðáñáßôçôï í' áðïóõíáñìï-

6 ëåðôÜ óôç âáèìßäá 4 ìå ôï åñãáëåßï

ëïãÞóôå ôï ìßîåñ ãéá ôïí êáèáñéóìü.

÷ôõðÞìáôïò.

Ãéá ôïí óêïðü áõôü ÷ýíåôå ëßãï íåñü ìå

Æýìç ìðéóêüôïõ

áðïññõðáíôéêü ðéÜôùí ìÝóá óôï ôïðï-

ÂáóéêÞ óõíôáãÞ

èåôçìÝíï ìßîåñ. ÈÝôåôå ãéá ìåñéêÜ äåõôåñü-

2 áâãÜ

ëåðôá ôï ìßîåñ óå ëåéôïõñãßá (óå óõóêåõÝò

2–3 êïõôáëéÝò óïýðáò (ê.ó.) æåóôü íåñü

ìå óôéãìéáßá ëåéôïõñãßá óôç âáèìßäá Ì).

100 g æÜ÷áñç

×ýóôå ôï íåñü ðëõóßìáôïò êáé îåðëýíôå

1 öáê. âáíßëéá

ôï ìßîåñ ìå êáèáñü íåñü.

70 g áëåýñé

70 g êïñí öëÜïõñ åíäå÷ïìÝíùò ìðÝéêéí

ðÜïõíôåñ.

80 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

el

Êßíäõíïò çëåêôñïðëçîßáò!

Ìç âõèßóåôå ôç âáóéêÞ óõóêåõÞ ðïôÝ ìÝóá

óå íåñü ïýôå íá ôçí êñáôÞóåôå êÜôù áðü

ôñå÷ïýìåíï íåñü.

Êßíäõíïò ôñáõìáôéóìïý!

Ìç óõíáñìïëïãÞóåôå ðïôÝ ôï ìßîåñ åðÜíù

óôç âáóéêÞ óõóêåõÞ.

Êßíäõíïò ôñáõìáôéóìïý áðü

ôï êïöôåñü ìá÷áßñé!

Ìçí áããßæåôå ôï ìá÷áßñé ôïõ ìßîåñ ìå ôá

÷Ýñéá ãõìíÜ. Ãéá ôïí êáèáñéóìü ìðïñåßôå

íá áðïóõíáñìïëïãåßôå ôï ìßîåñ.