Bosch GSR 6-25 TE PROFESSIONAL: Français
Français: Bosch GSR 6-25 TE PROFESSIONAL
OBJ_BUCH-137-006.book Page 14 Monday, March 21, 2011 10:51 AM
14 | Français
KZN – BSC Service Centre
Sécurité de la zone de travail
Unit E, Almar Centre
f Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les
143 Crompton Street
zones en désordre ou sombres sont propices aux acci-
Pinetown
dents.
Tel.: +27 (031) 7 01 21 20
f Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
Fax: +27 (031) 7 01 24 46
mosphère explosive, par exemple en présence de liqui-
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
des inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils
Western Cape – BSC Service Centre
électriques produisent des étincelles qui peuvent enflam-
Democracy Way, Prosperity Park
mer les poussières ou les fumées.
Milnerton
f Maintenir les enfants et les personnes présentes à
Tel.: +27 (021) 5 51 25 77
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
Fax: +27 (021) 5 51 32 23
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Sécurité électrique
Bosch Headquarters
f Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
Midrand, Gauteng
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa-
Tel.: +27 (011) 6 51 96 00
çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des
Fax: +27 (011) 6 51 98 80
outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
et des socles adaptés réduiront le risque de choc électri-
Disposal
que.
The machine, accessories and packaging should be sorted for
f Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à
environmental-friendly recycling.
la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-
nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
Do not dispose of power tools into household waste!
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
Only for EC countries:
f Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
According the European Guideline
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
2002/96/EC for Waste Electrical and Elec-
mentera le risque de choc électrique.
tronic Equipment and its implementation
f Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
into national right, power tools that are no
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le
longer usable must be collected separately
cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
and disposed of in an environmentally cor-
ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés
rect manner.
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
f Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
Subject to change without notice.
longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque
de choc électrique.
f Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
Français
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Avertissements de sécurité
Sécurité des personnes
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
f Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
Lire tous les avertissements
faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de
AVERTISSEMENT
de sécurité et toutes les ins-
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation
blessure sérieuse.
d’un outil peut entraîner des blessures graves des person-
nes.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
f Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à vo-
rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-
tre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’ali-
sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-
mentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cor-
tections acoustiques utilisés pour les conditions
don d’alimentation).
appropriées réduiront les blessures des personnes.
f Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-
2 609 932 794 | (21.3.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-137-006.book Page 15 Monday, March 21, 2011 10:51 AM
Français | 15
masser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt
Avertissements de sécurité pour visseuses
sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur
f Tenir l'outil par les surfaces de préhension isolées, lors
est en position marche est source d’accidents.
de la réalisation d'une opération au cours de laquelle le
f Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
dispositif de serrage peut entrer en contact avec un câ-
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
blage non apparent ou son propre cordon d'alimenta-
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
tion. Le contact avec un fil « sous tension » peut également
f Ne pas se précipiter. Garder une position et un équili-
mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de
bre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur con-
l'outil électrique et provoquer un choc électrique sur l'opé-
trôle de l’outil dans des situations inattendues.
rateur.
f S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
f Bien tenir l’appareil électroportatif. Lors du vissage ou
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-
du dévissage, il peut y avoir des couples de réaction instan-
tements et les gants à distance des parties en mouve-
tanés élevés.
ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau
f Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
f Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-
celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se
ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil
réduire les risques dus aux poussières.
électroportatif.
Utilisation et entretien de l’outil
f Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-
Description et performances du pro-
cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de maniè-
duit
re plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
f Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
Il est impératif de lire toutes les consignes
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout
de sécurité et toutes les instructions. Le
outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
non-respect des avertissements et instruc-
dangereux et il faut le faire réparer.
tions indiqués ci-après peut conduire à une
électrocution, un incendie et/ou de graves
f Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
blessures.
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-
glage, changement d’accessoires ou avant de ranger
Dépliez le volet sur lequel l’appareil est représenté de manière
l’outil. De telles mesures de sécurité préventives rédui-
graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la pré-
sent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
sente notice d’utilisation.
f Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-
Utilisation conforme
fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-
L’appareil est conçu pour visser et dévisser des vis.
sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
Eléments de l’appareil
d’utilisateurs novices.
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
f Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a
présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
1 Embout de réglage*
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de
2 Douille de butée de profondeur de vissage
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De
3 Bague de réglage pour butée de profondeur de vissage
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
4 Butée de profondeur de vissage
f Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-
5 Clip de ceinture
per. Des outils destinés à couper correctement entretenus
6 Bouton de blocage de l’interrupteur Marche/Arrêt
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-
7 Interrupteur Marche/Arrêt
ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
8 Commutateur du sens de rotation
f Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-
9 Poignée (surface de préhension isolante)
mément à ces instructions, en tenant compte des con-
ditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de
10 Porte-embout universel*
l’outil pour des opérations différentes de celles prévues
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans
pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre
programme d’accessoires.
Maintenance et entretien
f Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-
sant uniquement des pièces de rechange identiques.
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
Bosch Power Tools 2 609 932 794 | (21.3.11)
OBJ_BUCH-137-006.book Page 16 Monday, March 21, 2011 10:51 AM
16 | Français
Caractéristiques techniques
Perceuse visseuse GSR 6-25 TE
GSR 6-45 TE
GSR 6-60 TE
Professional
Professional
Professional
N° d’article 3 601 D45 0.. 3 601 D45 1.. 3 601 D45 2..
Puissance nominale absorbée
W701701 701
Puissance utile débitée
W327327 327
Vitesse à vide
tr/min 0–2500 0–4500 0–6000
Vitesse de rotation nominale
tr/min 0–1700 0–3000 0–4500
Porte-outil
¼" Six pans creux ¼" Six pans creux ¼" Six pans creux
Ø max. de vis
mm 6 66
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,5 1,4 1,4
Classe de protection
/II /II /II
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des
versions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales des dif-
férents outils électroportatifs peuvent varier.
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à la norme
3 601 ... D45 0.. D45 1.. D45 2..
EN 60745.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont
Niveau de pression acoustique
dB(A)
81
79
81
Niveau d’intensité acoustique
dB(A)
92
90
92
Incertitude K=
dB(A)
3
3
3
Portez une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations (somme de vecteurs de trois sens) relevées confor-
mément à EN 60745 :
Vissage :
2
Valeur d’émission vibratoire a
h
=
m/s
<2,5
<2,5
3,3
2
Incertitude K =
m/s
1,5
1,5
1,5
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-
EN 60745 conformément aux termes des réglementations en
tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut
vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE.
être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il
Dossier technique auprès de :
est également approprié pour une estimation préliminaire de
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
la charge vibratoire.
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant
Senior Vice President
Head of Product
utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra-
Engineering
Certification
vail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation
peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la
charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-
commandé de prendre aussi en considération les périodes
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-
02.03.2011
ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour
Montage
protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par
exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail,
Changement d’outil (voir figure A)
maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-
opérations de travail.
tif, retirez la fiche de la prise de courant.
Déclaration de conformité
Tirez la butée de profondeur 4 vers l’avant. Sortez l’embout de
vissage 1. Si nécessaire, il est possible de sortir le porte-em-
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-
bout universel 10 et de le remplacer.
duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-
mité avec les normes ou documents normatifs suivants :
Une fois l’outil remplacé, relevez la butée de profondeur 4.
2 609 932 794 | (21.3.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-137-006.book Page 17 Monday, March 21, 2011 10:51 AM
Français | 17
Mise en marche
vissage préréglée soit atteinte. Le dispositif d'entraînement
débraye ; le porte-outil ne tourne plus. Contrôlez la profon-
Mise en service
deur de vissage et, le cas échéant, réajustez-la.
Pour desserrer des vis, positionnez le commutateur du sens de
f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
rotation 8 sur rotation à gauche et retirez la butée de profon-
source de courant doit correspondre aux indications se
deur de vissage 4 vers l’avant sans tourner la douille de réglage.
trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro-
Il est également possible de travailler, la butée de profondeur
portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V
de vissage 4 montée, quand on ajuste la profondeur de vissage.
peuvent également fonctionner sur 220 V.
Clip pour fixation sur ceinture
Sélection du sens de rotation
Avec le clip de ceinture 5, l’appareil électroportatif peut être
Le commutateur de sens de rotation 8 permet d’inverser le
accroché à une ceinture par ex. Vous avez donc les deux
sens de rotation de l’outil électroportatif. Ceci n’est cepen-
mains libres et l’appareil électroportatif est à tout temps à
dant pas possible, quand l’interrupteur Marche/Arrêt 7 est en
portée de main.
fonction.
Rotation droite : Pour serrer des vis, tournez le commutateur
du sens de rotation 8 à fond vers la gauche.
Entretien et Service Après-Vente
Rotation gauche : Pour desserrer des vis, tournez le commu-
Nettoyage et entretien
tateur du sens de rotation 8 à fond vers la droite.
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-
Mise en Marche/Arrêt
tif, retirez la fiche de la prise de courant.
Pour mettre l’outil électroportatif en marche, appuyez sur
f Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes
l’interrupteur Marche/Arrêt 7 et maintenez-le appuyé.
de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un
Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt en fonction 7, ap-
travail impeccable et sûr.
puyez sur le bouton de blocage 6.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrô-
Pour arrêter l’appareil électroportatif, relâchez l’interrupteur
le de l’appareil, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne
Marche/Arrêt 7 ou, s’il est bloqué par le bouton de blocage 6,
doit être confiée qu’à une station de Service Après-Vente
appuyez brièvement sur l’interrupteur Marche/Arrêt 7, puis
agréée pour outillage Bosch.
relâchez-le.
Pour toute demande de renseignement ou commande de piè-
Réglage de la vitesse de rotation
ces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
Il est possible de régler en continu la vitesse de rotation de
d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la
l’outil électroportatif en fonction de la pression exercée sur
plaque signalétique.
l’interrupteur Marche/Arrêt 7.
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
Une pression légère sur l’interrupteur Marche/Arrêt 7 entraî-
ne une faible vitesse de rotation. Plus la pression augmente,
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-
plus la vitesse de rotation est élevée.
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
Réglage de la profondeur de vissage (voir figure B)
informations concernant les pièces de rechange également
La bague de réglage 3 permet de prérégler la profondeur de
sous :
vissage de la tête de vis dans la pièce à travailler sur 8 étapes
www.bosch-pt.com
de blocage par tour complet. Chaque niveau correspond à
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition
une modification de la profondeur de vissage de 0,25 mm.
pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation
En tournant la bague de réglage 3 dans le sens des aiguilles
et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
d’une montre, on obtient une plus grande profondeur de vis-
France
sage, en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
Vous êtes un utilisateur, contactez :
montre, on obtient une plus petite profondeur de vissage.
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Le mieux est de déterminer le réglage nécessaire par un essai
Tel. : 0 811 36 01 22
pratique.
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
Instructions d’utilisation
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
f Ne posez l’outil électroportatif sur la vis que lorsqu’il
est arrêté. Les outils de travail en rotation peuvent glisser.
Vous êtes un revendeur, contactez :
Approchez la vis de l’embout 1. Le porte-embout universel ma-
Robert Bosch (France) S.A.S.
gnétisé 10 permet de maintenir la vis. Appuyez la pointe de la
Service Après-Vente Electroportatif
vis avec force contre le matériau à visser jusqu’à ce que la butée
126, rue de Stalingrad
de profondeur de vissage 4 touche la pièce à travailler.
93705 DRANCY Cédex
Mettez l’outil électroportatif en fonctionnement. La vis est vis-
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
sée dans la pièce à travailler jusqu’à ce que la profondeur de
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Bosch Power Tools 2 609 932 794 | (21.3.11)