Bosch MUM 86R1 – страница 6

Инструкция к Посудомоечной Машиной Bosch MUM 86R1

Wskazówka:

Wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego.

Wgłêbienie w misce musi siê pokrywać

Nacisn¹ć przycisk zwalniaj¹cy blokadê i ramiê

z wystaj¹cym noskiem urz¹dzenia

urz¹dzenia odchylić do pozycji 6.

(rysunek 6a).

Koñcówkê do ubijania wcisn¹ć do napêdu

Składniki przeznaczone do przerobienia

(a¿ do zatrzasku).

wło¿yć do miski.

Koñcówkê do ubijania przytrzymać i poluzo-

Nacisn¹ć przycisk zwalniaj¹cy blokadê (1)

wać nakrêtkê kluczem nale¿¹cym do zakresu

i ramiê urz¹dzenia odchylić do pozycji 1.

dostawy (klucz na spodzie).

Nało¿yć pokrywê.

Wysokoœć koñcówki do ubijania nastawić

Pokrêtło przeł¹cznika nastawić na ¿¹dany

optymalnie poprzez obrót trzepaczki:

zakres.

obrót w lewo: podnoszenie

Zaleca siê:

obrót w prawo: obni¿anie

Koñcówka do mieszania:

Nacisn¹ć przycisk zwalniaj¹cy blokadê (1)

najpierw zamieszać składniki na zakresie 1,

i ramiê urz¹dzenia odchylić do pozycji 1.

nastêpnie na zakresie 3 lub 4

Sprawdzić wysokoœć koñcówki do ubijania;

Koñcówka do ubijania:

w razie potrzepy poprawić nastawienie.

zakres 4, lekkie domieszanie składników

Je¿eli wysokoœć nastawiona jest prawidłowo;

na zakresie 1

nacisn¹ć przycisk zwalniaj¹cy blokadê (1)

Hak do zagniatania ciasta:

i ramiê urz¹dzenia odchylić do pozycji 6.

najpierw zamieszać składniki na zakresie 1,

Koñcówkê do ubijania przytrzymać i dokrêcić

nastêpnie zagniatać na zakresie 2

nakrêtkê kluczem nale¿¹cym do zakresu

dostawy.

Dodawanie składników

Urz¹dzenie wył¹czyć pokrêtłem przeł¹cznika.

Mikser

Zdj¹ć pokrywê.

Je¿eli mikser nie nale¿y do zakresu dostawy

Nacisn¹ć przycisk zwalniaj¹cy blokadê i ramiê

urz¹dzenia, mo¿na go dokupić jako

urz¹dzenia odchylić do pozycji 6.

wyposa¿enie dodatkowe.

Dodać składniki

albo

Dodać składniki przez otwór wsypowy

wpokrywie.

Po pracy

Urz¹dzenie wył¹czyć pokrêtłem przeł¹cznika.

Wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego.

Zdj¹ć pokrywê.

Wskazówka: W tym celu nacisn¹ć i przytrzy-

mać wciœniêty przycisk zwalniaj¹cy blokadê (1)

i zdj¹ć pokrywê.

Nacisn¹ć przycisk zwalniaj¹cy blokadê i ramiê

urz¹dzenia odchylić do pozycji 6.

Wyj¹ć narzêdzie z napêdu.

Zdj¹ć miskê.

Wyczyœcić wszystkie czêœci, patrz rozdział

„Czyszczenie i pielêgnacja“.

Wa¿ne wskazówki dotycz¹ce zastoso-

wania koñcówki do ubijania

Zastosowanie miksera Rysunek 7

Rysunek 9

Nacisn¹ć przycisk zwalniaj¹cy blokadê (1)

Koñcówka do ubijania powinna poruszać siê

i ramiê urz¹dzenia odchylić do pozycji 3.

bardzo blisko dna miski, ale jej nie dotykać, aby

Zdj¹ć pokrywê osłaniaj¹c¹ napêd miksera.

w ten sposób optymalnie wymieszać składniki.

Pokrywy (11 i 12) osłaniaj¹ce nieu¿ywane

Przy małej iloœci składników koñcówka do ubijania

napêdy musz¹ być zało¿one. Zwrócić uwagê

powinna lekko dotykać dna. Je¿eli tak nie jest,

na właœciwe poło¿enie (rysunek 2a)!

nale¿y dopasować wysokoœć nastawienia

koñcówki do ubijania w nastêpuj¹cy sposób:

oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe NMN

éä

Niebezpieczeñstwo zranienia

ostrymi no¿ami miksera/

obracaj¹cym siê napêdem

Nie wkładać r¹k do zało¿onego miksera!

Mikser zakładać/zdejmować tylko wtedy,

je¿eli urz¹dzenie jest wył¹czone a napêd

nieruchomy!

Nie wolno nigdy wł¹czać pustego miksera.

Mikser mo¿na wł¹czać tylko z zało¿on¹

i zablokowan¹ pokryw¹.

Niebezpieczeñstwo poparzenia

Podczas obróbki gor¹cych produktów

przez lejek w pokrywie wydostaje siê

para. Napełniać maksymalnie 0,5 litra

gor¹cych lub pieni¹cych płynów.

Nało¿yć pojemnik miksera (zwracać uwagê

na oznaczenie na podstawie miksera i ozna-

czenie na korpusie urz¹dzenia) i przekrêcić

a¿ do oporu w kierunku przeciwnym do ruchu

wskazówek zegara.

Wło¿yć składniki.

Maksymalna iloœć płynnych składników

Uwaga!

= 1,25 litra;

Nie stosować ¿adnych szoruj¹cych œrodków

Maksymalna iloœć pieni¹cych lub

czyszcz¹cych.

gor¹cych płynów = 0,5 litra;

Wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego.

Optymalna iloœć miksowanych

Urz¹dzenie wytrzeć tylko wilgotn¹ œcierk¹.

składników stałych = 150 gramów.

W razie potrzeby u¿yć trochê płynu do mycia

Nało¿yć pokrywê i przekrêcić a¿ do oporu

w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek

naczyñ.

zegara.

Wytrzeć urz¹dzenie do sucha.

Nosek pokrywy miksera musi być wciœniêty

Czyszczenie miski i wyposa¿enia

do oporu w szczelinie uchwytu miksera!

Miskê i narzêdzia mo¿na myć w zmywarce

Pokrêtło przeł¹cznika nastawić na

¿

¹dany

do naczyñ.

zakres.

Zwrócić uwagê, aby czêœci z tworzywa sztucznego

nie zostały zablokowane w zmywarce, poniewa¿

mog¹ ulec trwałej deformacji podczas procesu

mycia!

Czyszczenie miksera

Dodawanie składników Rysunek 8

Urz¹dzenie wył¹czyć pokrêtłem przeł¹cznika.

Zdj¹ć pokrywê i dodać składniki

Uwaga!

albo

Nie stosować ¿adnych szoruj¹cych œrodków

wyj¹ć lejek z pokrywy miksera i stałe składniki

czyszcz¹cych. Miksera nie myć wzmywarce

dodawać stopniowo przez otwór wsypowy,

do naczyñ. Nie pozostawiać miksera le¿¹cego

albo

w wodzie.

płynne składniki dodawać przez lejek.

Mikser umyć najlepiej zaraz po u¿yciu.

Po pracy

Wtedy resztki nie przysychaj¹ i nie uszkodz¹

Urz¹dzenie wył¹czyć pokrêtłem przeł¹cznika.

tworzywa sztucznego (np. olejki eteryczne

Wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego.

przypraw kuchennych).

Mikser przekrêcić w kierunku zgodnym

Pokrywê miksera umyć w zmywarce

z ruchem wskazówek zegara i zdj¹ć.

do naczyñ.

Wskazówka: Mikser umyć najlepiej zaraz

Pojemnik miksera umyć pod bie¿¹c¹ wod¹.

po u¿yciu.

Wskazówka:=Do zało¿onego miksera wlać

trochê wody z dodatkiem płynu do mycia

Czyszczenie i pielêgnacja

naczyñ (do ok. połowy). Wł¹czyć mikser

Czyszczenie korpusu urz¹dzenia

na kilka sekund (na zakres M). Nastêpnie

wylać wodê i wypłukać mikser czyst¹ wod¹.

NMO oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe

éä

Niebezpieczeñstwo pora¿enia

pr¹dem elektrycznym

Nie wolno stosować urz¹dzeñ

czyszcz¹cych strumieniem pary.

Wa¿na wskazówka

Je¿eli pokrywka osłaniaj¹ca napêd

narzêdzi (

11

) nie jest zało¿ona

a pokrywa miksera nie jest zało¿ona

i zablokowana, wtedy urz¹dzenie

Niebezpieczeñstwo zranienia

nie wł¹cza siê.

ostrymi no¿ami

Pokrywê miksera przytrzymać za brzeg

podczas pracy.

No¿y miksera nie nale¿y chwytać

gołymi rêkoma. Do czyszczenia

no¿y u¿ywać szczotki.

Niebezpieczeñstwo pora¿enia

pr¹dem elektrycznym

Korpusu urz¹dzenia nie wolno nigdy

zanurzać w wodzie ani myć pod

bie¿¹c¹ wod¹.

Usuwanie drobnych usterek

Ramiê urz¹dzenia musi zaskoczyć w ka¿dej

pozycji roboczej.

Proszê najpierw spróbować usun¹ć wystêpuj¹cy

problem w oparciu o wskazówki podane w tej tabeli.

Je¿eli w opisany sposób nie da siê usun¹ć

wystêpuj¹cych usterek, proszê zwrócić siê do

naszego autoryzowanego punktu serwisowego.

Przykłady zastosowania

Bita œmietana

200 g–1500 g

Œmietanê ubijać koñcówk¹ do ubijania

1,5 do 4 minut na zakresie 4 (zale¿nie

od iloœci i właœciwoœci œmietany).

Piana z białek

2 do 12 białek z jaj

Białka ubijać koñcówk¹ do ubijania

2 do 6 minut na zakresie 4.

Ciasto biszkoptowe

Przepis podstawowy

3 jajka

3–4 ły¿ki gor¹cej wody

150 g cukru

1 paczka cukru waniliowego

150 g m¹ki

50 g m¹ki ziemniaczanej

ewentualnie proszek do pieczenia

Podane składniki (oprócz m¹ki i m¹ki

ziemniaczanej) ubijać ok. 4–6 minut

koñcówk¹ do ubijania na zakresie 4,

a¿ do mocnego spienienia.

Przeł¹cznik urz¹dzenia przeł¹czyć na zakres

1 i mieszaj¹c dalej ok. ½ do 1 minuty dodawać

ły¿kami przez otwór wsypowy przesian¹ m¹kê

i m¹kê ziemniaczan¹.

Maksymalna iloœć: 2 x przepis podstawowy

oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe NMP

éä

Usterka Co zrobić?

Niebezpieczeñstwo zranienia

Urz¹dzenie

Urz¹dzenie pozostawić

wył¹cza siê

ok. 15 minut do ostyg-

Przed przyst¹pieniem do usuwania

podczas pracy.

niêcia, w celu deaktywacji

usterek nale¿y zawsze wyj¹ć najpierw

systemu zabezpieczaj¹-

wtyczkê z gniazdka sieciowego.

cego przed przeci¹¿e-

niem.

Ponownie wł¹czyć urz¹-

dzenie. Je¿eli silnik nie

zacznie pracować pozosta-

wić urz¹dzenie na dłu¿szy

czas do ochłodzenia

Usterka Co zrobić?

(co najmniej 1 godzinê).

Narzêdzie nie

Nastawić urz¹dzenie

zatrzymało siê

na 0/off, a nastêpnie

wpozycji do

ponownie przekrêcić

wymiany narzêdzia.

na ¿¹dany zakres.

Urz¹dzenie nie

Sprawdzić dopływ pr¹du.

wł¹cza siê/system

Sprawdzić wtyczkê.

zabezpieczaj¹cy

Nastawić urz¹dzenie

wł¹czanie jest

na 0/off, a nastêpnie

aktywny.

ponownie przekrêcić

na ¿¹dany zakres.

Sprawdzić ramiê urz¹-

dzenia. Ramiê we

właœciwej pozycji?

Wzatrzasku?

Mikser lub miskê

przekrêcić a¿ do oporu.

Zało¿yć pokrywê miksera i

przekrêcić a¿ do oporu.

Pokrywy osłaniaj¹ce

napêdy zało¿yć na

nieu¿ywane napêdy.

Mikser nie zaczyna

Nó¿ miksera został zabloko-

pracować albo

wany jakimœ produktem.

zatrzymuje siê

Wył¹czyć urz¹dzenie

podczas pracy,

iwyj¹ć wtyczkê z gniazdka

a napêd „brzêczy“.

sieciowego.

Zdj¹ć mikser i usun¹ć

przyczynê zablokowania

no¿a.

Ponownie zało¿yć mikser.

Wł¹czyć urz¹dzenie.

Urz¹dzenie

System zabezpieczaj¹cy

wył¹cza siê

przed przeci¹¿eniem jest

podczas pracy.

aktywny.

Wył¹czyć urz¹dzenie

iwyj¹ć wtyczkê z gniazdka

sieciowego.

Ciasto ucierane

Ciasto na makaron

Przepis podstawowy

Przepis podstawowy

3–4 jajka

500 g m¹ki

200–250 g cukru

250 g jaj (ok. 5 sztuk)

1 szczypta soli

w razie potrzeby 2–3 ły¿ki stołowe (20–30 g)

1 paczka cukru waniliowego lub otarta skórka

zimnej wody

z ½ cytryny

Wszystkie składniki zagniatać na ciasto

200–250 g masła lub margaryny

ok. 3 do 5 minut na zakresie 2.

(o temperaturze pokojowej)

Maksymalna iloœć: 1,5 x przepis podstawowy

500 g m¹ki

Masło miodowe

1 paczka proszku do pieczenia

50 g masła (z lodówki)

150 ml mleka

450 g miodu (z lodówki)

Podane składniki mieszać koñcówk¹

Masło podzielić na małe kawałki i wło¿yć

do mieszania ok. ½ minuty na zakresie 1,

do miksera.

nastêpnie ok. 3–4 minuty na zakresie 4.

Nastêpnie dodać miód i miksować 15 sekund

Maksymalna iloœć:=2,5 x przepis podstawowy

na zakresie 4.

Ciasto kruche

Wyposa¿enie/wyposa¿enie

Przepis podstawowy

dodatkowe

125 g masła (o temperaturze

pokojowej)

Pozostałe elementy wyposa¿enie dodatkowego

100–125 g cukru

mo¿na równie¿ nabyć pojedynczo.

1 jajko

Wyposa¿enie nadaje siê do robotów kuchennych

1 szczypta soli

MUM81 i MUM82.

trochê otartej skórki cytrynowej lub cukru

Rysunek 11

waniliowego

Rozdrabniacz z trzema tarczami;

250 g m¹ki

dodatkowo mo¿na otrzymać grub¹ tarczê do tarcia,

ewentualnie proszek do pieczenia

drobn¹ tarczê do tarcia, tarczê do frytek, tarczê

Podane składniki mieszać koñcówk¹

do warzyw na potrawy azjatyckie, tarczê do tarcia

do mieszania ok. ½ minuty na zakresie 1,

ziemniaków

nastêpnie ok. 2–3 minuty na zakresie 3.

Rysunek 12

Od 500 g m¹ki:

Wyciskarka do owoców cytrusowych

Składniki mieszać hakiem do zagniatania

Rysunek 13

ok. ½ minuty na zakresie 1, nastêpnie

Przystawka do mielenia miêsa (celem przył¹cze-

ok. 3–4 minuty na zakresie 2.

nia do urz¹dzenia konieczny jest dodatkowy

Maksymalna iloœć: 4 x przepis podstawowy

adapter); dodatkowo do nabycia przystawka

do wyciskania soku z owoców i warzyw (a), przy-

Ciasto dro¿d¿owe

stawka do tarcia (b) i przystawka do wyciskania

Przepis podstawowy

ciastek (c); sitka z dziurkami o œrednicy 3 i 6 mm;

500 g m¹ki

przystawka do robienia kiełbasy.

1 jajko

Rysunek 14

80 g tłuszczu (o temperaturze pokojowej)

Młynek do mielenia ziaren zbó¿ z ¿arnem stalowym

80 g cukru

Rysunek 15

200–250 ml letniego mleka

Multi-mikser

25 g œwie¿ych dro¿d¿y lub 1 paczka dro¿d¿y

Wyposa¿enie dodatkowe, które mo¿na nabyć

suszonych

do tego urz¹dzenia przedstawione jest równie¿

otarta skórka z ½ cytryny

na opakowaniu.

1 szczypta soli

Podane składniki mieszać hakiem do

zagniatania ok. ½ minuty na zakresie 1,

nastêpnie ok. 3–6 minut na zakresie 2.

Maksymalna iloœć: 3 x przepis podstawowy

NMQ oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe

éä

Wskazówki dotycz¹ce usuwania

zu¿ytego urz¹dzenia

To urz¹dzenie jest oznaczone zgodnie

z Dyrektyw¹ Europejsk¹ 2002/96/WE

oraz polsk¹ Ustaw¹ z dnia 29 lipca

2005 r. „O zu¿ytym sprzêcie

elektrycznym i elektronicznym“

(Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495)

symbolem przekreœlonego kontenera

Ezt a készüléket nem ipari felhasználásra

na odpady.

tervezték, a készülék háztartási vagy háztartás-

Takie oznakowanie informuje, ¿e sprzêt ten,

szerû mennyiségek feldolgozására készült.

po okresie jego u¿ytkowania nie mo¿e być

A háztartásokhoz hasonló felhasználásnak minõ-

umieszczany ł¹cznie z innymi odpadami

sül például az üzletekben, irodákban, mezõgaz-

pochodz¹cymi z gospodarstwa domowego.

dasági és más ipari létesítményekben található

munkahelyi konyhákban történõ használat, illetve

U¿ytkownik jest zobowi¹zany do oddania go

a panziókban, kisebb hotelekben és hasonló

prowadz¹cym zbieranie zu¿ytego sprzêtu

lakóépületekben a vendégek általi használat.

elektrycznego i elektronicznego. Prowadz¹cy

zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy

A készüléket csak rendeltetésszerûen, és a háztar-

oraz gminne jednostki, tworz¹ odpowiedni

tásban szokásos mennyiségek feldolgozására

system umo¿liwiaj¹cy oddanie tego sprzêtu.

és csak a háztartásban szokásos ideig használja.

Az elõírt maximális mennyiségeket ne lépje túl.

Właœciwe postêpowanie ze zu¿ytym sprzêtem

Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati

elektrycznym i elektronicznym przyczynia siê

utasítást, és gondosan õrizze meg.

do unikniêcia szkodliwych dla zdrowia ludzi

A készülék helyes alkalmazására vonatkozó

i œrodowiska naturalnego konsekwencji,

utasítások figyelmen kívül hagyása esetén

wynikaj¹cych z obecnoœci składników

a gyártó nem felel az ebbõl eredõ károkért.

niebezpiecznych oraz niewłaœciwego

Amennyiben a készüléket továbbadja harmadik

składowania i przetwarzania takiego sprzêtu.

személynek, kérjük, hogy a használati utasítást

Gwarancja

is adja oda.

A készülék nem igényel karbantartást.

Dla urz¹dzenia obowi¹zuj¹ warunki gwarancji

A használati útmutató különbözõ kivitelek leírását

wydanej przez nasze przedstawicielstwo

tartalmazza.

handlowe w kraju zakupu. Dokładne informacje

otrzymacie Pañstwo w ka¿dej chwili w punkcie

Biztonsági útmutató

handlowym, w którym dokonano zakupu

Áramütés veszélye!

urz¹dzenia. W celu skorzystania z usług

A készüléket csakis a típustáblán szereplõ adatok

gwarancyjnych konieczne jest przedło¿enie

szerint csatlakoztassa és üzemeltesse. A készülék

dowodu kupna urz¹dzenia. Warunki gwarancji

csak zárt térben használható.

regulowane s¹ odpowiednimi przepisami

Csak akkor használja a készüléket, ha a csatla-

Kodeksu Cywilnego oraz Rozporz¹dzeniem

kozóvezeték és a készülék teljesen hibátlan.

Rady Ministrów z dnia 30.05.1995 roku

Ne engedjen gyerekeket a készülék közelébe.

„W sprawie szczególnych warunków zawierania

Ne engedje, hogy szellemi vagy testi

i wykonywania umów rzeczy ruchomych

fogyatékossággal élõ vagy hiányos tapasztalattal

zudziałem konsumentów“.

és tudással rendelkezõ személyek (gyerekek)

kezeljék a készüléket, hacsak nem valaki felügyel

rájuk vagy egy a biztonságért felelõs személy által

eligazításban részesültek a készülék használatát

illetõen.

A munka befejezése után, a tisztítás megkezdése

elõtt, mielõtt elhagyja a helyiséget ill. a készülék

meghibásodása esetén húzza ki a hálózati

csatlakozót.

Ne üzemeltesse a készüléket felügyelet nélkül.

oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe NMR

éä

Zastrzega siê prawo wprowadzania zmian.

Szívbõl gratulálunk új BOSCH készüléke

megvásárlásához.

Ön egy kiváló minõségû, modern háztartási

készülék mellett döntött.

A termékeinkkel kapcsolatos további

információkat az internetes oldalunkon

talál.

Üì

A csatlakozóvezetéket ne húzza végig éles széle-

Munkapozíciók

ken vagy forró felületen. Ha a készülék csatlakozó-

Figyelem!

vezetéke megsérül, akkor azt a gyártóval vagy

A készüléket csak akkor szabad mûködtetni,

annak ügyfélszolgálatával vagy hasonlóan képzett

ha a szerszám/tartozék a következõ táblázat

szakemberrel ki kell cseréltetni, a veszélyek

szerinti megfelelõ meghajtómûvön és megfelelõ

elkerülése érdekében. A készülék javíttatását csak

üzemelési állásban rögzítve lett.

a vevõszolgálatunkkal végeztesse.

Biztonsági okokból a készülék csak akkor

Ne nyúljon a forgó alkatrészekhez.

üzemeltethetõ, ha a nem használt meghajtók

Biztonsági okokból a készülék csak akkor

(11, 12, 13) védõfedéllel vannak lezárva.

üzemeltethetõ, ha a nem használt meghajtók

A lengõkar reteszelésének minden

(11, 12, 13) védõfedéllel vannak lezárva.

munkapozícióban be kell kattannia a helyére.

A lengõkar állását ne változtassa meg, ha a készü-

lék be van kapcsolva. A meghajtómû teljes leállását

meg kell várni.

A szerszámot csak akkor cserélje ki, ha a meghaj-

tómû teljesen leállt (kikapcsolás után a meghaj-

tómû rövid ideig még forog).

Az alapkészüléket soha ne merítse vízbe, és ne

tisztítsa folyó víz alatt.

A készüléket csak eredeti tartozékokkal használja.

Tartozékok használata esetén tartsa be használati

útmutató elõírásait.

A csomagolás tartalma

Lásd táblázat 16. ábra

A készülék részei 1., 2. ábra

Kérjük, hogy hajtsa ki a képes oldalt.

N Kioldógomb

O Meghajtók a tartozékokhoz/szerszámok

P Forgókapcsoló

Q Fedél

Biztonsági rendszerek

R Utántöltõ nyílás kis fedéllel

Bekapcsolásgátló

S Nemesacél keverõtál

Lásd: „Üzemelés helyzetei” táblázat

T Keveszár

A készülék az 1–4. pozíciókban csak akkor

U Habverõszár

kapcsolható be:

V Dagasztószár tésztaterelõvel

ha a tál be van helyezve és ütközésig el lett

NM Turmixfeltét

fordítva vagy

a szerszám-meghajtás védõfedél (11) a helyén

NN Szerszám-meghajtás védõfedél

van.

NO Meghajtásvédõ fedél

Az 5. pozícióban a készülék csak akkor

NP Turmixgép-hajtómû védõfedél

kapcsolható be, ha a húsdaráló az adapterrel

megfelelõen rögzítve van (lásd: húsdaráló

Meghajtók a tartozékokhoz/

használati utasítása).

szerszámok

A 6. pozícióban a készülék nem indítható be,

Meghajtómû 2. abra

ha egy szerszám be van helyezve.

O~ Meghajtás a mixerhez és a multimixerhez

Újrabekapcsolás elleni védelem

Meghajtás a keverõszárhoz,

Áramkimaradás esetén a készülék bekapcsolva

habverõszárhoz, dagasztószárhoz; lehajtva

marad, de a motor az áramszünet után nem lép újra

ahúsdarálóhoz

mûködésbe.

Meghajtás a gabonaõrlõhöz (acél), átmenõ

üzemû szeletelõhöz és citromcsavaróhoz.

NMS oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe

Üì

Meg-

Pozíció

hajtás

12b

22c

32a

42c

52b

–A habverõ-, keverõszár

és dagasztószár behe-

62b

lyezése/kivétele

–Nagy feldolgozási

menyiség hozzáadása

Túlterhelés elleni védelem

Munkafokozat beállítása 5. ábra

Ha a motor használat közben magától leáll,

Forgókapcsolót (3) fordítsa a kívánt állásba.

a túlterhelés elleni védelem aktiválódik.

0/off = stop/kikapcsolás

Lehetséges okok:

M = turbókapcsoló

nagyon nagy feldolgozási mennyiségek,

A forgókapcsolót tartsa.

túl hosszan tartó használat.

A meghajtás a legmagasabb

Biztonsági rendszerek bekapcsolása

fordulatszámmal üzemel.

utáni teendõket lásd: „Segítség üzemzavar

Fokozat = munkasebesség

esetén”.

1–4 (1 = lassú, 4 = gyors)

Aközbensõ fokozatok

A készülék kezelése

meg vannak jelölve.

Figyelem!

Keverõszár, habverõszár, dagasztószár

A készüléket csak tartozékkal/szerszámmal

Keverõszár (7)

felszerelve szabad üzemeltetni.

tészták keveréséhez, pl. kevert tésztákhoz;

Biztonsági okokból a készülék csak akkor

Habverõszár (8)

üzemeltethetõ, ha a nem használt meghajtók

tojásfehérje, tejszín és könnyû tészták

(11, 12, 13) védõfedéllel vannak lezárva.

felveréséhez, pl. piskótatésztához.

Ne járassa a készüléket üresen. A készüléket

Dagasztószár (9)

és a tartozékokat ne tegye ki hõforrásnak.

nehéz tészta gyúrásához, és olyan hozzávalók

A készüléket és a tartozékokat elsõ használat

összekeveréséhez, amelyeket nem kell aprítani

elõtt alaposan meg kell tisztítani, lásd: „Tisztítás

(pl. mazsola, csokoládélapocska).

és ápolás”.

Elõkészítés

Az alapkészüléket sima és tiszta felületen

állítsa fel.

Húzza ki a kábelt (3. ábra).

Automata kábelfeltekerõvel rendelkezõ

készülékeknél:

A kábelt egy mozdulattal a kívánt

hosszúságra húzza ki (max. 110 cm)

és lassan engedje el; a kábel rögzítõdik.

A kábel munkahosszának csökkentéséhez:

könnyedén húzza meg és hagyja a kívánt

hosszúságra feltekerõdni. Majd könnyedén

ismét húzza meg a kábelt és lassan

engedje el; a kábel rögzítõdik.

Mûveletek a tállal és a szerszámokkal

Dugja be a hálózati csatlakozódugót.

6. ábra

Figyelem!

Nyomja meg a nyitó-nyomógombot (1),

A kábelt visszacsévélés közben ne csavarja el.

és a lengõkart hozza a 6-os pozícióba.

A kábelfeltekerõ automatával felszerelt

A feldolgozási mûveletnek megfelelõ

készüléken ne tolja vissza kézzel a kábelt.

keverõszárat, habverõszárat vagy dagasztó-

Ha a kábel beszorult, húzza ki egészen, és aztán

szárat bekattanásig be kell nyomni

hagyja feltekeredni.

ameghajtásba.

Megjegyzés:

Munkapozíció beállítása 4. ábra

A dagasztószár használatakor elõször

Figyelem!

a tésztaterelõt, majd a dagasztószárat

Egyik kezével feltétlenül tartsa meg a lengõkart,

helyezze be (10. ábra).

ha megnyomja a kioldógombot.

Ügyeljen az alkatrészek formájára és

A kioldógombot (1) nyomja le, és a lengõkart

helyzetére.

fordítsa el.=Közben tartsa meg a lengõkart

az egyik kezével.

A lengõkart bekattanásig elforgatva állítsa

akívánt helyzetbe.

oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe NMT

Üì

A szerszámok forgása követ-

keztében fellépõ veszély

A készülék üzemelése közben soha ne

nyúljon a tálba. Csak felhelyezett fedéllel (4)

dolgozzon!

A szerszámot csak a meghajtómû leállásakor

cserélje – kikapcsolás után a hajtómû rövid

ideig fut még és a szerszámcsere kívánt

helyzeténél áll le. A lengõkart csak a szerszám

leállását követõen fordítsa el.

Biztonsági okokból a készülék csak akkor

üzemeltethetõ, ha a nem használt meghajtók

(11, 12, 13) védõfedéllel vannak lezárva.

Helyezze be a tálat:

Nyomja meg a nyitó-nyomógombot,

az elõredöntött tálat helyezze fel,

és a lengõkart hozza a 6-os pozícióba.

majd állítsa le

Helyezze a habverõszárat a meghajtóba

az óramutató járásával ellentétesen

bekattanásig.

forgassa el ütközésig

Tartsa a habverõszárat, és a mellékelt kulccsal

Megjegyzés:

lazítsa meg az anyát (kulcs az aljzatban).

A tál hornyának a készülék formázott

A habverõ magasságát forgatással állítsa be az

alaplapjában kell elhelyezkednie (6a ábra).

optimális szintre:

A feldolgozandó hozzávalókat töltse a tálba.

balra forgatva: felemelés

Nyomja meg a nyitó-nyomógombot (1),

jobbra forgatva: süllyesztés

és a lengõkart hozza a 1-es pozícióba.

Nyomja meg a nyitó-nyomógombot (1),

Helyezze fel a fedelet.

és a lengõkart hozza a 1-os pozícióba.

A forgókapcsolót állítsa a kívánt fokozatra.

Ellenõrizze a habverõszár magasságát,

Javaslatunk:

és ha szükséges, korrigálja.

Keverõszár:

Ha a magasságot megfelelõen beállította,

elõször 1-es fokozaton használja (bekeverés),

nyomja meg a nyitó-nyomógombot (1),

azután állítsa 3-as vagy 4-es fokozatra.

és a lengõkart hozza a 6-os pozícióba.

Habverõszár:

Tartsa a habverõszárat, és a mellékelt kulccsal

4-es fokozattal indítsa, majd 1-es fokozatra

húzza meg az anyát.

kapcsolja vissza.

Turmixfeltét

Dagasztószár:

elõször 1-es fokozaton használja (bekeverés),

Ha turmixfeltét nem tartozik az Ön készüléké-

azután állítsa 2-es fokozatra

nek szállítási terjedelméhez, akkor azt külön

tartozék-ként megvásárolhatja.

A hozzávalók utántöltése

A készüléket kapcsolja ki a forgókapcsolóval.

A fedelet vegye le.

Nyomja meg a nyitó-nyomógombot,

és a lengõkart hozza a 6-os pozícióba.

Töltse be a hozzávalókat.

vagy

A hozzávalókat a fedélen lévõ adagolónyíláson

át lehet utántölteni.

A munka befejezése után

A készüléket kapcsolja ki a forgókapcsolóval.

Húzza ki a hálózati csatlakozódugót.

A fedelet vegye le.

Ötlet: Ehhez tartsa lenyomva a reteszelõ-

gombot (1), és vegye le a fedelet.

Nyomja meg a nyitó-nyomógombot,

és a lengõkart hozza a 6-os pozícióba.

A szerszámot vegye ki a meghajtóból.

Vegye le a tálat.

A turmixfeltét használata 7. ábra

Minden alkatrészt tisztítson meg,

Nyomja meg a nyitó-nyomógombot (1),

lásd a „Tisztítás és ápolás” fejezetet.

és a lengõkart hozza a 3-as pozícióba.

Fontos útmutatás a habverõ

A turmixmeghajtó védõfedelét vegye le.

használatához 9. ábra

A meghajtók védõfedelei (NN és NO) legyenek

A habverõnek majdnem el kell érnie a tál alját, hogy

rögzítve.

az összetevõk optimális elkeverése megtörténjen.

Ügyeljen a megfelelõ helyzetre. (2a ábra)!

Kis mennyiség feldolgozásánál a habverõnek

Helyezze fel a turmixfeltétet (a készüléken

enyhén érintenie kell a tál alját. Ha ez nem így van,

és a turmixfeltéten levõ jelöléseket vegye

akkor a habverõ magasságának beállítását a

figyelembe) és az óramutató járásával

következõképpen végezze el:

ellenkezõ irányban fordítsa el ütközésig.

Húzza ki a hálózati csatlakozódugót.

NMU oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe

Üì

Sérülésveszély az éles kés/forgó

hajtómû miatt

Soha ne nyúljon a felhelyezett turmixfeltétbe!

A turmixgépet csak a meghajtómû álló

helyzetében tegye fel/vegye le!

A turmixfeltétet soha ne üzemeltesse üresen.

A turmixfeltét csak ráhelyezett és reteszelt

fedéllel mûködik.

Leforrázási veszély

Ha forró anyagot kever, akkor a fedél-

ben lévõ tölcséren keresztül gõz

távozik. Maximum 0,5 liter forró vagy

habzó folyadékot szabad betölteni.

Töltse be a hozzávalókat.

Az alapkészüléket és a meghajtók védõfedelét

Maximálisan betölthetõ mennyiség

nedves törlõvel tisztítsa meg. Szükség esetén

folyadék hozzávalók esetén = 1,25 liter;

használjon egy kevés mosogatószert.

Maximálisan betölthetõ mennyiség

A készüléket ezután törölje szárazra.

habzó vagy forró folyadék hozzávalókból

A tál és a szerszámok tisztítása

= 0,5 liter;

A tál és a szerszámok mosogatógépben

Optimálisan feldolgozható mennyiség

tisztíthatók.

szilárd hozzávalók esetén 150 gramm.

A mûanyag tartozékokat a mosogatógépben ne

Helyezze fel a fedelet és az óramutató járásával

szorítsa be, mert a mosogatás folyamán ezeknél

megegyezõ irányban fordítsa el ütközésig.

maradandó alakváltozás is lehetséges!

A turmixfeltét fedelén lévõ csap kerüljön

a turmixfeltét fogóján levõ résbe ütközésig!

A turmixfeltét tisztítása

A forgókapcsolót állítsa a kívánt fokozatra.

Figyelem!

Ne használjon súrolószert a készülék tisztítá-

sához. A turmixfeltétet ne tisztítsa mosoga-

tógépben. Ne hagyja vízben állni a turmixfeltétet.

Legjobb, ha a keverõt közvetlenül a használat után

A hozzávalók utántöltése 8. ábra

megtisztítja. Így nem száradnak rá ételmaradékok,

A készüléket kapcsolja ki a forgókapcsolóval.

és a mûanyagot nem károsítják (pl. a fûszerekben

Vegye le a fedelet, és töltse be a hozzávalókat

lévõ illóolajok).

vagy

A turmixfeltét fedelét a mosogatógépben

vegye ki a turmixfeltét fedelénél található

tisztítsa.

tölcsért, és a szilárd hozzávalókat egymás után

A turmixfeltétet folyó vízzel tisztítsa.

az utántöltõ nyíláson keresztül töltse be

Tipp:=Töltsön egykevés mosogatószeres vizet

vagy

a felhelyezett turmixfeltétbe (kb. félig). Néhány

a folyékony hozzávalókat töltse be a tölcséren

másodpercre kapcsolja be a turmixgépet

keresztül.

(M fokozat). A mosogatóvizet öntse ki,

és öblítse ki tiszta vízzel a turmixgépet.

A munka befejezése után

A készüléket kapcsolja ki a forgókapcsolóval.

Segítség üzemzavar esetén

Húzza ki a hálózati csatlakozódugót.

A turmixgépet az óramutató járásával

megegyezõ irányban fordítsa el és vegye le.

Tipp: A turmixfeltétet használat után azonnal

tisztítsa meg.

A lengõkar reteszelésének minden

Tisztítás és ápolás

munkapozícióban be kell kattannia a helyére.

Az alapgép tisztítása

A fellépõ problémát elõször a következõ

táblázatban lévõ útmutatások segítségével próbálja

meg kiküszöbölni.

Figyelem!

Ne használjon súrolószert a készülék

tisztításához.

Húzza ki a hálózati csatlakozódugót.

oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe NMV

Üì

Sérülésveszély az éles kés miatt

Fontos tudnivaló

A keverõkést ne fogja meg puszta

Ha a szerszám-meghajtás védõfedele

kézzel. A tisztításhoz használjon kefét.

(

11

) nincs felhelyezve, és a turmixfeltét

fedele nincs ráhelyezve és reteszelve,

akkor nem kapcsolható be a készülék.

Munka közben a turmixfeltét fedelének

peremét fogni kell.

Sérülésveszély

Az üzemzavar megszüntetése elõtt

húzza ki a csatlakozódugót.

Áramütés veszélye

Soha ne merítse az alapgépet vízbe,

Hibajelenség A hiba elhárítása

és soha ne tartsa folyó víz alá.

Gõzüzemû tisztítót ne használjon.

A szerszám nem a

A készüléket állítsa 0/off

szerszámcseréhez

helyzetbe, és azután

megfelelõ

kapcsolja vissza a kívánt

helyzetben áll meg.

fokozatra.

Tojásfehérje-hab

2–12 tojásfehérje

A tojásfehérjét 2–6 percig 4-es

fokozaton verje fel a habverõszárral.

Piskótatészta

Alaprecept

3 tojás

3–4 evõkanál forró víz

150 g cukor

1 csomag vaníliás cukor

150 g liszt

50 g étkezési keményítõ

esetleg sütõpor

A hozzávalókat (a liszt és az étkezési

keményítõ kivételével) a habverõszárral

kb. 4–6 percig 4-es fokozaton verje habosra.

Állítsa a forgókapcsolót az 1-es fokozatra és

az átszitált lisztet és étkezési keményítõt kb.

½–1 perc alatt kanalanként adagolja hozzá.

Maximális mennyiség: 2 x alaprecept

Kevert tészta

Alaprecept

3–4 tojás

200–250 g cukor

1 csipet só

1 csomag vaníliás cukor, vagy ½ citrom héja

200–250 g vaj vagy margarin

(szobahõmérsékletû)

500 g liszt

1 csomag sütõpor

150 ml tej

A keverõszárral az összes hozzávalót keverje

kb. ½ percig az 1-es fokozaton, azután

kb. 3–4 percig a 4-es fokozaton.

Maximális mennyiség: 2½ x alaprecept

Omlós tészta

Alaprecept

125 g vaj (szobahõmérsékletû)

100–125 g cukor

1 db tojás

1 csipet só

kevés citromhéj vagy vaníliás cukor

250 g liszt

esetleg sütõpor

Ha az üzemzavar nem szüntethetõ meg, kérjük

A keverõszárral az összes hozzávalót keverje

forduljon az ügyfélszolgálathoz.

kb. ½ percig az 1-es fokozaton, azután

kb. 2–3 percig a 3-as fokozaton.

Alkalmazási példák

500 g-nál nagyobb lisztmennyiség esetén:

Tejszínhab

A dagasztószárral az összes hozzávalót

200 g–1500 g

keverje kb. ½ percig az 1-es fokozaton, azután

A tejszínt 1½ –4 percig 4-es fokozaton

kb. 3–4 percig a 2-es fokozaton.

(a tejszín mennyiségétõl és tulajdonságától

Maximális mennyiség: 4 x alaprecept

függõen) a habverõszárral verje fel.

NNM oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe

Üì

Hibajelenség A hiba elhárítása

A készülék nem

Ellenõrizze az áramellátást.

indul el/Az újrabe-

Ellenõrizze a hálózati

kapcsolás elleni

csatlakozódugót.

védelem aktív.

A készüléket állítsa 0/off

helyzetbe, és azután

kapcsolja vissza a kívánt

fokozatra.

Ellenõrizze a lengõkart.

Megfelelõ pozícióban van?

A helyére kattant?

A turmixfeltétet ill. a tálat

fordítsa el ütközésig.

Tegye fel a turmixfeltét

fedelét, és csavarja rá

ütközésig.

A meghajtómû védõfedeleit

a nem használt

meghajtókra tegye fel.

A turmixgép nem

A keverõkést valami szilárd

kezd el mûködni

hozzávaló megállítja.

vagy használat

Kapcsolja ki a készüléket

közben leáll, a

és húzza ki a

meghajtómû “zúg”.

csatlakozódugót.

Vegye le a turmixfeltétet és

távolítsa el az akadályt.

A turmixfeltétet ismét

helyezze vissza.

Kapcsolja be a készüléket.

A készülék hasz-

A túlterhelés elleni védelem

nálat közben

mostantól aktív.

kikapcsol.

Kapcsolja ki a készüléket és

húzza ki a csatlakozódugót.

A készülékeket kb.

15 percig hagyja hûlni,

hogy a túlterhelés elleni

védelem deaktiválódjék.

Kapcsolja be ismét a

készüléket. Ha utána sem

indulna el a motor, akkor

hagyjuk a készüléket

(legalább 1 óráig) lehûlni.

Kelt tészta

Ártalmatlanítás

Alaprecept

A készülék a 2002/96/EG,

500 g liszt

az elektromos és elektronikus használt

1 db tojás

készülékekrõl szóló (waste electrical and

80 g zsír (szobahõmérsékletû)

electronic equipment – WEEE) európai

80 g cukor

irányelveknek megfelelõen van jelölve.

200–250 ml langyos tej

Ez az irányelv megszabja a használt

25 g friss élesztõ vagy 1 csomag száraz élesztõ

készülékek visszavételének és

½ citrom héja

értékesítésének kereteit az egész

1 csipet só

EU-ban érvényes módon.

A dagasztószárral keverje az összes

Az aktuális ártalmatlanítási útmutatásokról kérjük,

hozzávalót kb. ½ percig az 1-es fokozaton,

tájékozódjon szakkereskedõjénél vagy a helyi

azután kb. 3–6 percig a 2-es fokozaton.

önkormányzatnál.

Maximális mennyiség: 3 x alaprecept

Metélt tészta

Garanciális feltételek

Alaprecept

A garanciális feltételeket a 117/1991 (IX. 10)

500 g liszt

számú kormányrendelet szabályozza. 72 órán

250 g tojás (kb. 5 darab)

belüli meghibásodás esetén a készüléket

igény szerint 2–3 evõkanál (20–30 g) hideg víz

a kereskedelem kicseréli.

Az összetevõket kb. 3–5 percig 2-es

Ezután vevõszolgálatunk gondoskodik az elõírt

fokozaton gyúrja össze.

15 napon belüli, kölcsönkészülék biztosítása

Maximális mennyiség: 1,5 x alaprecept

esetén 30 napon belüli javításról.

A garanciális szolgáltatásokat a vásárlásnál

Mézes krém (kenyérre)

kapott, szabályosan kitöltött garanciajeggyel

50 g vaj (a hûtõbõl)

lehet igénybevenni, amely minden egyéb

450 g méz (hûtõszekrénybõl)

garanciális feltételt is részletesen ismertet.

A vajat kis darabokra vágva tegye

Minõségtanúsítás: A 2/1984. (111.10.)

a turmixfeltétbe.

BkM-IpM számú rendelete alapján,

Adja hozzá a mézet, és keverje 4-es fokozaton

mint forgalmazó tanúsítjuk, hogy a készülék

15 másodpercig.

a vásárlási tájékoztatóban közölt adatoknak

Tartozékok/megvásárolható

megfelel.

tartozékok

További kiegészítõ tartozékok külön is megvásárol-

hatók. Ez a tartozék az MUM81 és MUM82-höz

használható fel.

11. ábra

Szeletelõ 3 db tárcsával;

továbbá kapható durva õrlõtárcsa,

finom õrlõtárcsa, hasábburgonya-tárcsa, keleti

zöldség-tárcsa, krumplilángos-tárcsa

12. ábra

Citrus-gyümölcsprés

13. ábra

Húsdaráló (a készülékre való rögzítéshez adapter

szükséges); pótlólag kapható gyümölcsprés-elõtét

(a), reszelõ-elõtét (b) és kinyomós sütemény-elõtét

(c); lyuktárcsa 3 és 6 mm, kolbásztöltõ

14. ábra

Gabonaõrlõ acél õrlõmûvel

15. ábra

Multi-Mixer

A kapható kiegészítõ tartozékok ábrái a csoma-

goláson is láthatók.

oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe NNN

Üì

A módosítás jogát fenntartjukK

He μaæåòa¼¹e ÿpåæaª ÿiª ñac po¢o¹å ¢eμ

¸a¨æøªº.

He poμ¹aòoº¼¹e ÿpoiª ¢iæø ¨oc¹påx ®paï

¹a ¨apøñåx ÿoepxo¸¿. Ø®óo ò¸ºp

²åæe¸¸ø ý¿o¨o ÿpåæaªº ÿoò®oª²e¸å¼,

¹o ¼o¨o μa¯i¸a ÿo常a å®o¸ºa¹åcø

åpo¢¸å®o¯, ¼o¨o c溲¢o÷ cepicº a¢o

iªÿoiª¸o ®aæiíi®oa¸å¯ íaxiýe¯

μ ¯e¹o÷ º¸å®¸e¸¸ø påμå®i.

Ýe¼ ÿpåæaª ÿpåμ¸añe¸å¼ ªæø ²å¹®º

Pe¯o¸¹ ÿpåæaªº ÿpooªå¹¿cø æåòe ¸aò

ªo¯aò¸¿o¯º ¨ocÿoªapc¹i, a ¸e ªæø

c溲¢o÷ cepicº.

ÿpo¯åcæoo¨o å®opåc¹a¸¸ø.

He ¹op®a¼¹ecø o¢ep¹oåx ªe¹aæe¼.

å®opåc¹oº¼¹e ÿpåæaª æåòe μa

E®cÿæºa¹aýiø ÿpåæaªº ªoÿºc®aƒ¹¿cø æåòe

ÿpåμ¸añe¸¸ø¯ ªæø ÿepepo¢®å ÿpoªº®¹i

μa º¯oå ªo¹på¯a¸¸ø å¯o¨ ¢eμÿe®å,

º ®iæ¿®oc¹i ¹a ÿpo¹ø¨o¯ ñacº, ø®i iªÿoi-

μ¨iª¸o ø®åx ÿpåoªå, óo ¸e å®opåc-

ªa÷¹¿ μåña¼¸å¯ ªæø ªo¯aò¸¿o¨o

¹oº÷¹¿cø, ÿo常i ¢º¹å μa®på¹å¯å

¨ocÿoªapc¹a º¯oa¯. He ÿepeå󺼹e

μaxåc¸å¯å ®påò®a¯å (11, 12, 13).

pe®o¯e¸ªoa¸oï ¯a®cå¯a濸oï ®iæ¿®oc¹i.

He pºxa¼¹e a²iæ¿, ÿo®å ÿpåæaª

¡ºª¿ æac®a, ÿpoñå¹a¼¹e ºa²¸o i¸c¹pº®ýi÷

i¯®¸e¸å¼. ³añe®a¼¹e ÿo¸oï μºÿ帮å

μ å®opåc¹a¸¸ø ¹a μ¢epi¨a¼¹e ïï ª¢a¼æåo.

ÿpåoªº.

š paμi ¸eªo¹på¯a¸¸ø ®aμio® óoªo ÿpa-

A®cecºapå ¯i¸ø¼¹e æåòe ÿicæø ÿo

¸oï

å濸o¨o å®opåc¹a¸¸ø ÿpåæaªº åpo¢¸å®

μºÿ帮å ÿpåoªº — ÿicæø 寮¸e¸¸ø ÿpå

¸e ¸ece iªÿoiªa濸oc¹i μa μ¢å¹®å, ø®i

óe ªeø®å¼ ñac ÿpoªo²ºƒ pºxa¹åcø.

å¸å®æi ¸acæiªo® ý¿o¨o.

Hi®oæå ¸e μa¸ºp÷¼¹e ¨oæo¸å¼ ¢æo®

¥epeªaa¼¹e i¸c¹pº®ýi÷ μ å®opåc¹a¸¸ø

ÿpåæaªº oªº ¹a ¸i®oæå ¸e ¯å¼¹e ¼o¨o

¸ac¹ºÿ¸å¯ ®opåc¹ºaña¯ paμ iμ

ÿiª ÿpo¹oñ¸o÷ oªo÷.

ÿpåæaªo¯.

å®opåc¹oº¼¹e ÿpåæaª ¹iæ¿®å μ opå¨i¸aæ¿-

¥påæaª ¸e ÿo¹pe¢ºƒ ¹ex¸iñ¸o¨o ªo¨æøªº.

¸å¯å a®cecºapa¯å. ¥på å®opåc¹a¸¸i

©a¸a i¸c¹pº®ýiø μ

å®opåc¹a¸¸ø oÿåcºƒ

a®cecºapi ªo¹p寺¼¹ecø ªoªa¸åx

piμ¸i ¯oªeæi.

i¸c¹pº®ýi¼ μ å®opåc¹a¸¸ø.

®aμi®å μ ¢eμÿe®å

Ko¯ÿæe®¹ ÿoc¹a®å

He¢eμÿe®a ºªapº c¹pº¯o¯!

©åi¹¿cø ¹a¢æåý÷ Maæ÷¸o® 16

¥påæaª ÿiª®æ÷ña¹å ¹a e®cÿæºa¹ºa¹å

æåòe º iªÿo¸oc¹i iμ ¹ex¸iñ¸å¯å ªa¸å¯å,

Kopo¹®å¼ o¨æøª Maæ÷¸o® 1, 2

μaμ¸añe¸å¯å ¸a ¹a¢æåñýi. Æåòe ªæø

¡ºª¿ æac®a, poμ¨op¸i¹¿ c¹opi¸®å

å®opåc¹a¸¸ø μa®på¹åx ÿpå¯ióe¸¸øx.

μ ¯aæ÷¸®a¯å.

Kopåc¹º¼¹ecø ÿpåæaªo¯ æåòe μa º¯oå

N K¸oÿ®a poμ¢æo®ºa¸¸ø

iªcº¹¸oc¹i ÿoò®oª²e¸¿ eæe®¹poÿpooªº

O ¥påoªå ªæø a®cecºapi/¸acaª

¹a ÿpåæaªº.

™på¯a¼¹e ÿpåæaª ÿooªaæ¿ iª ªi¹e¼.

P ¥epe¯å®añ

He ªoÿºc®a¼¹e e®cÿæºa¹aýiï ÿpåæaªº

Q Kpåò®a®

oco¢a¯å ( ¹.ñ. ªi¹¿¯å) iμ o¢¯e²e¸å¯

R ip ªæø μaa¸¹a²ºa¸¸ø

íiμåñ¸å¯ ce¸cop¸å¯ cÿp弸ø¹¹ø¯,

μ ®påòeñ®o÷

iμ ¸epoμå¹å¯å poμº¯oå¯å μªi¢¸oc¹ø¯å,

S Ñaòa iμ åco®oø®ic¸oï c¹aæi

a ¹a®o² iμ ¸eªoc¹a¹¸i¯ pi¸e¯ ªociªº

T i¸åño®-¯iòaæ®a

¹a μ¸a¸¿; e®cÿæºa¹aýiø ÿpåæaªº ¹a®åx

U i¸åño®-μ¢åaæ®a

åÿaª®ax ªoμoæøƒ¹¿cø æåòe ÿiª ¸a¨æøªo¯

V ¦año® ªæø å¯iòºa¸¸ø μ iªxåæ÷-

a¢o ÿicæø ÿpoeªe¸¸ø i¸c¹pº®¹a²º

añe¯ ¹ic¹a

μ e®cÿæºa¹aýiï oco¢o÷, ø®a iªÿoiªaƒ

μeμÿe®º.

NM ¡æe¸ªep

弯a¼¹e ò¹eÿce濸º å殺 iμ poμe¹®å

NN ³axåc¸a ®påò®a ÿpåoªº ªæø

ÿicæø ®o²¸o¨o ®opåc¹ºa¸¸ø, a ¹a®o²

a®cecºapi

ÿepeª ñåc¹®o÷, ÿpå åxoªi iμ ÿpå¯ióe¸¸ø

NO ³axåc¸a ®påò®a ÿpåoªº

¹a º paμi å¸å®¸e¸¸ø ªeíe®¹º.

NP ³axåc¸a ®påò®a ÿpåoªº ¢æe¸ªepa

NNO oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe

ìâ

Óåpo i¹aƒ¯o ac μ ÿo®ºÿ®o÷ ¸oo¨o

ÿpåæaªº íip¯å BOSCH.

å ÿp媢aæå cºñac¸å¼, åco®oø®ic¸å¼

ÿo¢º¹oå¼ ÿpåæaª.

©oªa¹®oº i¸íop¯aýi÷ ÿpo ¸aòº

ÿpoªº®ýi÷ å μ¸a¼ªe¹e ¸a ¸aòi¼

c¹opi¸ýi I¸¹ep¸e¹i.

¥påoªå ªæø a®cecºapi/¸acaªo®

Cåc¹e¯å ¢eμÿe®å

¡æo®ºa¸¸ø i¯®¸e¸¸ø

¥påoªå Maæ÷¸o® 2

©åi¹¿cø ¹a¢æåý÷ «E®cÿæºa¹aýi¼¸i

O~ ¥påiª ªæø ¢æe¸ªepa i ¯ºæ¿¹i-

ÿoæo²e¸¸ø»

¢æe¸ªepa

¥påæaª ¯å®aƒ¹¿cø ÿoæ. 1—4 æåòe ¹oªi:

¥påiª ªæø i¸åñ®a-¯iòaæ®å, i¸åñ®a-

—®oæå ñaòa c¹aæe¸a ¹a ÿoep¸º¹a ªo

μ¢åaæ®å, ¨añ®a ªæø å¯iòºa¸¸ø;

ºÿopº a¢o

iªxåæe¸å¼ ªo¸åμº ªæø ¯'øcopº¢®å

μaxåc¸a ®påò®a ÿpåoªº ªæø

¥påiª ªæø μep¸oo¨o ¯æå¸a (c¹aæ¿),

a®cecºapi (11) μa®på¹a.

¢a¨a¹oíº¸®ýio¸a濸oï ¸apiμ®å ¹a

ÿoæ. 5 ÿpåæaª ¯å®aƒ¹¿cø æåòe ¹oªi,

ÿpeca ªæø ýå¹pºcoåx

®oæå ¯'øcopº¢®a μ aªaÿ¹epo¯ ÿpaå濸o

Po¢oñi ÿoæo²e¸¸ø

ºc¹a¸oæe¸a (ªåi¹¿cø i¸c¹pº®ýi÷

μå®opåc¹a¸¸ø ªo ¯'øcopº¢®å).

ša¨a!

ÿoæ. 6 ÿpåæaª ¸e ¯å®aƒ¹¿cø,

E®cÿæºa¹º¼¹e ÿpåæaª æåòe μa º¯oå,

ø®óo c¹aæe¸a ¸acaª®a.

óo a®cecºapå/¸acaª®å c¹aæe¸i ªo

¡æo®ºa¸¸ø ÿo¹op¸o¨o

ÿpaå濸o¨o ÿpåoªº ¹a ÿpaå濸o¯º

i¯®¸e¸¸ø

po¢oño¯º ÿoæo²e¸¸i º iªÿoiª¸oc¹i iμ ýiƒ÷

¹a¢æåýe÷.

¥iª ñac ÿepepå ÿoªañi c¹pº¯º ÿpåæaª

E®cÿæºa¹aýiø ÿpåæaªº ªoÿºc®aƒ¹¿cø æåòe

μaæåòaƒ¹¿cø i¯®¸e¸å¯, aæe ªå¨º¸ ¸e

μa º¯oå ªo¹på¯a¸¸ø å¯o¨ ¢eμÿe®å,

μaoªå¹¿cø ÿiμ¸iòe ÿpå ÿoªañi c¹pº¯º.

μ¨iª¸o ø®åx ÿpåoªå, óo ¸e å®opåc¹oº-

³axåc¹ iª ÿepea¸¹a²e¸¸ø

÷¹¿cø, ÿo常i ¢º¹å

μa®på¹å¯å μaxåc¸å¯å

paμi a®¹åoa¸o¨o μaxåc¹º

®påò®a¯å (11, 12, 13).

ÿepea¸¹a²e¸¸ø, ªå¨º¸ å¯å®aƒ¹¿cø

a²iæ¿ ÿoå¸e¸ ¢º¹å μaíi®coa¸å¯ ºcix

ca¯oc¹i¼¸o ÿiª ñac e®cÿæºa¹aýiï.

po¢oñåx ÿoæo²e¸¸øx.

Mo²æåi ÿpåñå¸å:

μa¸aª¹o eæå®a ®iæ¿®ic¹¿ ÿpoªº®¹i

ªæø ÿepepo¢®å,

μa¸aª¹o ªo¨å¼ ñac e®cÿæºa¹aýiï.

³axoªå paμi i¯®¸e¸¸ø cåc¹e¯å

¢eμÿe®å oÿåca¸i poμªiæi «©oÿo¯o¨a

ÿpå ¸eÿoæaª®ax».

E®cÿæºa¹aýiø

ša¨a!

E®cÿæºa¹º¼¹e ÿpåæaª æåòe μ a®cecºapa¯å /

¸acaª®a¯å po¢oño¯º ÿoæo²e¸¸i.

E®cÿæºa¹aýiø ÿpåæaªº ªoÿºc®aƒ¹¿cø æåòe

μa º¯oå ªo¹på¯a¸¸ø å¯o¨ ¢eμÿe®å,

μ¨iª¸o ø®åx ÿpåoªå, óo ¸e å®opåc¹o-

º÷¹¿cø, ÿo常i ¢º¹å μa®på¹å¯å

μaxåc¸å¯å ®påò®a¯å (11, 12, 13).

He e®cÿæºa¹º¼¹e ÿpåæaª ÿopo²¸i¯.

™på¯a¼¹e ÿpåæaª ¹a ¼o¨o ®o¯ÿæe®¹º÷ñi

ÿoªaæi iª ª²epeæ ¹eÿæa.

¥epeª ÿepòå¯ å®opåc¹a¸¸ø¯ ª¢a¼æåo

ÿoñåc¹i¹¿ ÿpåæaª ¹a a®cecºapå, ªåi¹¿cø

«Ñåc¹®a i ªo¨æøª».

oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe NNP

ìâ

¥oæo-

¥på

²e¸¸ø

12b

22c

32a

42c

52b

—šc¹a¸o®a/

³¸i¯a¸¸ø i¸åñ-

®aμ¢åaæ®å,

i¸åñ®a¯iòaæ®å,

¨añ®a ªæø

62b

å¯iòºa¸¸ø

—©oªaa¸¸ø

eæå®oï ®iæ¿®oc¹i

ÿpoªº®¹i ªæø

ÿepepo¢®å

¥iª¨o¹o®a

i¸åño®-μ¢åaæ®a (8)

šc¹a¸oi¹¿ ¨oæo¸å¼ ¢æo® ÿpåæaªº

ªæø μ¢åa¸¸ø øƒñ¸åx ¢iæ®i, epò®i ¹a

æe¨®åx åªi ¹ic¹a, ¸aÿp., ¢ic®i¹¸o¨o ¹ic¹a

¸a pi¸i¼ ¹a ñåc¹i¼ ÿoepx¸i.

¦año® ªæø å¯iòºa¸¸ø (9)

弯i¹¿ ®a¢eæ¿ (¯aæ÷¸o® 3).

ªæø å¯iòºa¸¸ø a²®o¨o ¹ic¹a ¹a

©æø ÿpåæaªi μ a¹o¯a¹åñ¸å¯

ÿiª¯iòºa¸¸ø i¸¨peªiƒ¸¹i, ø®i ¸e ÿo常i

μ¯o¹ºa¸¸ø¯ ®a¢eæ÷:

ÿoªpi¢¸÷a¹åcø (¸aÿp., poªμå¸o®,

å¹ø¨¸i¹¿ ®a¢eæ¿ oª¸å¯ pºxo¯ ªo

òo®oæaª¸åx ÿæac¹iýi)

¢a²a¸oï ªo²å¸å (¯a®c. 110 c¯)

¹a iªÿºc¹i¹¿ ÿoi濸o; ®a¢eæ¿

μºÿå¸å¹¿cø ¸a ¯icýi.

©æø μ¯e¸òe¸¸ø ªo²å¸å ®a¢eæ÷:

¥o¹ø¨¸i¹¿ μæe¨®a μa ®a¢eæ¿ ¹a ªa¼¹e

¼o¯º μ¯o¹a¹åcø ªo ¢a²a¸oï

ªo²å¸å. ¥o¹i¯ μ¸oº μæe¨®a

ÿo¹ø¨¸i¹¿ μa ®a¢eæ¿ ¹a iªÿºc¹i¹¿

ÿoi濸o; ®a¢eæ¿ μºÿå¸å¹¿cø ¸a ¯icýi

.

i¯®¸i¹¿ ò¹eÿce濸º å殺 poμe¹®º.

ša¨a!

He ÿepe®pºñº¼¹e ®a¢eæ¿ ÿiª ñac ¼o¨o

μ¯o¹ºa¸¸ø. He ®æaªa¼¹e ®a¢eæ¿ iª pº®å

ÿpåæaªax μ a¹o¯a¹åñ¸å¯ μ¯o¹ºa¸¸ø¯.

Ø®óo ®a¢eæ¿ μac¹oÿop广cø, ¼o¨o cæiª

ÿo¸ic¹÷ 弸ø¹å, a ÿo¹i¯ μ¸oº μ¯o¹a¹å.

šc¹a¸o®a po¢oño¨o ÿoæo²e¸¸ø

Maæ÷¸o® 4

ša¨a!

Po¢o¹a μ ñaòe÷ ¹a ¸acaª®a¯å

¥iª ñac ¸a¹åc®a¸¸ø ®¸oÿ®å poμ¢æo®ºa¸¸ø

o¢oμ®oo º¹p寺¼¹e a²iæ¿ pº®o÷.

Maæ÷¸o® 6

Ha¹åc¸i¹¿ ®¸oÿ®º poμ¢æo®ºa¸¸ø (1)

Ha¹åc¸i¹¿ ®¸oÿ®º poμ¢æo®ºa¸¸ø (1)

¹a ÿoep¸i¹¿ a²iæ¿.=¥på ý¿o¯º º¹på-

¹a ÿoep¸i¹¿ a²iæ¿ ÿoæo²e¸¸ø 6.

¯º¼¹e a²iæ¿ pº®o÷.

μaæe²¸oc¹i iª ¯e¹å ÿepepo¢®å

¥oep¸i¹¿ a²iæ¿ ¢a²a¸e ÿoæo²e¸¸ø

ÿp僪¸a¼¹e ªo ÿpåoªº i¸åño®-

¹a®, óo¢ μa¼òo ÿaμ.

¯iòa殺, i¸åño®-μ¢åa殺 ñå ¨año® ªæø

å¯iòºa¸¸ø ¹a®, óo¢ ¸acaª®a ñº¹¸o

šc¹a¸o®a po¢oño¨o c¹ºÿe¸ø

μa¼òæa ÿaμ.

Maæ÷¸o® 5

®aμi®a:

i¯®¸i¹¿ ÿepe¯å®añ (3) ¸a ¢a²a¸º

¥på ºc¹a¸oýi ¨añ®a ªæø å¯iòº¸ø

c¹ºÿi¸¿.

cÿoña¹®º cæiª c¹aå¹å iªxåæ÷añ ¹ic¹a,

0/off = c¹oÿ/寮.

i æåòe ÿicæø ý¿o¨o-¨año® ªæø

M = i¯ÿºæ¿c¸å¼ pe²å¯

å¯iòº¸ø (

¯aæ÷¸o® 10

).

™på¯a¼¹e ÿepe¯å®añ ¸a¹åc¸º¹å¯.

³ep¸i¹¿ ºa¨º ¸a íop¯º å ÿpaå濸e

¥påiª ÿpaý÷ƒ μ ¸a¼åóo÷ ò媮ic¹÷.

poμ¹aòºa¸¸ø ªe¹aæe¼.

C¹ºÿe¸i = po¢oña ò媮ic¹¿

c¹a¹e ñaòº:

1—4 (1 = ÿoi濸o,

c¹a¹e ñaòº ¸axåæe¸o÷ ÿepeª

4=ò媮o)

¹a ºc¹a¸oi¹¿ pi¸o

¥po¯i²¸i c¹ºÿe¸i ÿoμ¸añe¸i iªÿoiª¸o.

—ÿoep¸i¹¿ ªo ºÿopº ÿpo¹å ¨oªå¸¸oï

i¸åño®-¯iòaæ®a, i¸åño®-

c¹piæ®å

μ¢åaæ®a, ¨año® ªæø å¯iòºa¸¸ø

®aμi®a:

i¸åño®-¯iòaæ®a (7)

åï¯ýi ñaòi ÿoå¸e¸ poμ¹aòoº-

ªæø ÿepe¯iòºa¸¸ø ¹ic¹a, ¸aÿp., μªo¢¸o¨o

a¹åcø åc¹ºÿ ¨oæo¸o¨o ¢æo®º

¹ic¹a

ÿpåæaªº (

Maæ÷¸o®

6a).

NNQ oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe

ìâ

He¢eμÿe®a ÿopa¸e¸¸ø

o¢ep¹oå¯å ¸acaª®a¯å

He c¹po¯æø¼¹e ¸i®oæå pº® ªo ñaòi ÿiª

ñac po¢o¹å. ¥iª ñac po¢o¹å ®påò®a (4)

ÿo常a ¢º¹å o¢oμ®oo μa®på¹o÷!

Mi¸ø¼¹e ¸acaª®å æåòe ÿicæø ÿo¸oï

μºÿ帮å ÿpåoªº — ÿicæø 寮¸e¸¸ø

ÿpåiª óe ªeø®å¼ ñac ÿpoªo²ºƒ

pºxa¹åcø ¹a μºÿå¸øƒ¹¿cø ÿoæo²e¸¸i

ªæø μ¯i¸å ¸acaªo®. a²iæ¿ pºxa¹å æåòe

ÿicæø ÿo¸oï μºÿå¸®å ¸acaª®å.

E®cÿæºa¹aýiø ÿpåæaªº ªoÿºc®aƒ¹¿cø

æåòe μa º¯oå ªo¹på¯a¸¸ø å¯o¨

¢eμÿe®å, μ¨iª¸o ø®åx ÿpåoªå, óo

¸e å®opåc¹oº÷¹¿cø, ÿo常i ¢º¹å

μa®på¹å¯å μaxåc¸å¯å ®påò®a¯å

(11, 12, 13).

³aa¸¹a²¹e ÿpoªº®¹å ªæø ÿepepo¢®å

Ha¹åc¸i¹¿ ®¸oÿ®º poμ¢æo®ºa¸¸ø ¹a

ªo ñaòi.

ÿoep¸i¹¿ a²iæ¿ ÿoæo²e¸¸ø 6.

Ha¹åc¸i¹¿ ®¸oÿ®º poμ¢æo®ºa¸¸ø (1)

¥p僪¸a¼¹e i¸åño®-μ¢åa殺 ªo

¹a ÿoep¸i¹¿ a²iæ¿ ÿoæo²e¸¸ø 1.

ÿpåoªº ¹a®, óo¢ μac®oñå ÿaμ.

³a®på¼¹e ®påò®º.

å®pº¹i¹¿ ¨a¼®º μa ªoÿo¯o¨o÷

šc¹a¸oi¹¿ ÿepe¯å®añ ¸a ¢a²a¸å¼

ªoªa¸o¨o ®æ÷ña, ¹på¯a÷ñå ¯iý¸o

c¹ºÿi¸¿.

i¸åño®-μ¢åa殺 (®æ÷ñ ¸a ª¸i).

Haòa ÿopaªa:

šc¹a¸oi¹¿ oÿ¹å¯a濸º åco¹º i¸åñ®a-

μ¢åaæ®å, ÿoep¹a÷ñå ¼o¨o:

i¸åño®-¯iòaæ®a:

cÿoña¹®º ÿepe¯iòºa¹å ¸a c¹ºÿe¸i 1,

o¢ep¹a¸¸ø æiopºñ: ÿiª¸i¯aƒ¹¿cø

ÿo¹i¯ ¸a c¹ºÿe¸i 3 ñå 4

o¢ep¹a¸¸ø ÿpaopºñ: oÿºc®aƒ¹¿cø

i¸åño®-μ¢åaæ®a:

Ha¹åc¸i¹¿ ®¸oÿ®º poμ¢æo®ºa¸¸ø (1)

c¹ºÿi¸¿ 4, ÿiª¯iòºa¹å ¸a c¹ºÿe¸i 1

¹a ÿoep¸i¹¿ a²iæ¿ ÿoæo²e¸¸ø 1.

¦año® ªæø å¯iòºa¸¸ø:

¥epeip¹e åco¹º i¸åñ®a-μ¢åaæ®å,

cÿoña¹®º ÿepe¯iòºa¹å ¸a c¹ºÿe¸i 1,

μa ÿo¹pe¢å iªpe¨ºæ÷¼¹e.

å¯iòºa¹å ¸a c¹ºÿe¸i 2

Ø®óo åco¹a ºc¹a¸oæe¸a ÿpaå濸o,

¹oªi ¸a¹åc¸i¹¿ ®¸oÿ®º poμ¢æo®ºa¸¸ø

©oªaa¸¸ø ÿpoªº®¹i

(1) ¹a ÿoep¸i¹¿ a²iæ¿ ÿoæo²e¸¸ø 6.

寮¸i¹¿ ÿpåæaª, ÿoep¸ºòå

³a®pº¹i¹¿ ¨a¼®º μa ªoÿo¯o¨o÷

ÿepe¯å®añ.

ªoªa¸o¨o ®æ÷ña, ¹på¯a÷ñå ¯iý¸o

³¸i¯i¹¿ ®påò®º.

i¸åño®-μ¢åa殺.

Ha¹åc¸i¹¿ ®¸oÿ®º poμ¢æo®ºa¸¸ø ¹a

ÿoep¸i¹¿ a²iæ¿ ÿoæo²e¸¸ø 6.

¡æe¸ªep

³aa¸¹a²¹e ÿpoªº®¹å

Ø®óo ¢æe¸ªep ¸e xoªå¹¿ ªo ®o¯ÿæe®¹º

a¢o

ÿoc¹a®å aòo¨o ÿpåæaªº, ¹oªi å

³aa¸¹a²¹e ÿpoªº®¹å ñepeμip ªæø

¯o²e¹e ÿp媢a¹å ¼o¨o ø® cÿeýia濸å¼

μaa¸¹a²ºa¸¸ø ®påòýi.

®o¯ÿæe®¹º÷ñå¼ eæe¯e¸¹.

¥icæø po¢o¹å

寮¸i¹¿ ÿpåæaª, ÿoep¸ºòå

ÿepe¯å®añ.

弯i¹¿ ò¹eÿce濸º å殺 iμ poμe¹®å.

³¸i¯i¹¿ ®påò®º.

¥opaªa: ™på¯a÷ñå ªæø ý¿o¨o ®¸oÿ®º

poμ¢æo®ºa¸¸ø (1) ¸a¹åc¸º¹o÷, μ¸i¯i¹¿

®påò®º.

Ha¹åc¸i¹¿ ®¸oÿ®º poμ¢æo®ºa¸¸ø ¹a

ÿoep¸i¹¿ a²iæ¿ ÿoæo²e¸¸ø 6.

弯i¹¿ ¸acaª®º iμ ÿpåoªº.

弯i¹¿ ñaòº.

¥oñåc¹i¹¿ ci eæe¯e¸¹å, ªåi¹¿cø

«Ñåc¹®a i ªo¨æøª».

a²æåa ®aμi®a ªæø

μac¹ocºa¸¸ø i¸åñ®a-μ¢åaæ®å

Maæ÷¸o® 9

i¸åño®-μ¢åaæ®a ÿoå¸e¸ ¯a¼²e

¹op®a¹åcø ª¸a ñaòi, óo¢ ÿepe¯iòa¹å

oÿ¹å¯a濸o i¸¨peªiƒ¸¹å. ©æø ¸eeæå®oï

Po¢o¹a μ ¢æe¸ªepo¯ Maæ÷¸o® 7

®iæ¿®oc¹i ÿpoªº®¹i ªæø ÿepepo¢®å i¸åño®-

Ha¹åc¸i¹¿ ®¸oÿ®º poμ¢æo®ºa¸¸ø (1)

μ¢åaæ®a ÿoå¸e¸ μæe¨®a ¹op®a¹åcø ª¸a.

¹a ÿoep¸i¹¿ a²iæ¿ ÿoæo²e¸¸ø 3.

ÿpo¹åæe²¸o¯º åÿaª®º åco¹º i¸åñ®a-

³¸i¯i¹¿ μaxåc¸º ®påò®º ÿpåoªº

μ¢åaæ®å cæiª ¸ac¹ºÿ¸å¯ ñå¸o¯ ÿpåec¹å

¢æe¸ªepa.

º iªÿoiª¸ic¹¿:

弯i¹¿ ò¹eÿce濸º å殺 iμ poμe¹®å.

oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe NNR

ìâ

He¢eμÿe®a ÿopa¸e¸¸ø ¨oc¹på¯å

¸o²a¯å/o¢ep¹oå¯ ÿpåoªo¯

He c¹po¯æø¼¹e ¸i®oæå pº® ªo c¹aæe-

¸o¨o ¢æe¸ªepa! ³¸i¯a¹å ¹a c¹aæø¹å

¢æe¸ªep ¯o²¸a ¹iæ¿®å ÿpå ÿo¸i¼ μºÿå¸ýi

ÿpåoªº!

Hi®oæå ¸e e®cÿæºa¹º¼¹e ¢æe¸ªep

ÿopo²¸i¯.

¡æe¸ªep ÿpaý÷ƒ æåòe μ μa®på¹o÷

¹a μa¢æo®oa¸o÷ ®påò®o÷.

He¢eμÿe®a oÿi®i

¥iª ñac ÿepepo¢®å ¨apøñåx

ÿpoªº®¹i ¢æe¸ªepi iμ opo¸®å

®påòýi åc¹ºÿaƒ ÿapa. ³aa¸-

¹a²º¼¹e ¯a®c寺¯ 0,5 æi¹pi

¨apøñoï a¢o ÿi¸åc¹oï piªå¸å.

³axåc¸i ®påò®å ÿpåoªi (11 ¹a 12)

Ñåc¹®a i ªo¨æøª

ÿo常i ¢º¹å μa®på¹å¯å.

Ñåc¹®a ¨oæo¸o¨o ¢æo®º ÿpåæaªº

¥pocæiª®º¼¹e μa ¹å¯, óo¢ o¸å ¢ºæå

ÿpaå濸o c¹aæe¸i (¯aæ÷¸o® 2a)!

šc¹a¸oi¹¿ ¢æe¸ªep (μep¸i¹¿ ºa¨º

¸a ÿoμ¸añ®å ¸a ÿpåæaªi i ¢æe¸ªepi) ¹a

ÿoep¸i¹¿ ¼o¨o ÿpo¹å ¨oªå¸¸oï c¹piæ®å

ªo ºÿopº.

³aa¸¹a²¹e ÿpoªº®¹å.

Ma®cå¯a濸a ®iæ¿®ic¹¿ piª®åx

ÿpoªº®¹i = 1,25 æi¹p;

ša¨a!

Ma®cå¯a濸a ®iæ¿®ic¹¿ ÿi¸åc¹oï

He μac¹ocoº¼¹e ¸iø®åx a¢paμå¸åx

a¢o ¨apøñoï piªå¸å = 0,5 æi¹pa;

μaco¢i ªæø ñåc¹®å.

Oÿ¹å¯a濸a ªæø ÿepepo¢®å

弯i¹¿ ò¹eÿce濸º å殺 iμ poμe¹®å.

®iæ¿®ic¹¿ ¹epªåx ÿpoªº®¹i =

150 ¨pa¯

¥po¹pi¹¿ ¨oæo¸å¼ ¢æo® ÿpåæaªº

oæo¨o÷ ¨a¸ñip®o÷. ³a ÿo¹pe¢å ¯o²¸a

c¹a¹e ®påò®º ¹a μa®pº¹i¹¿ μa

ªoªa¹å ¸eeæ宺 ®iæ¿®ic¹¿ ¯å÷ño¨o

¨oªå¸¸o÷ c¹piæ®o÷ ªo ºÿopº.

μaco¢º.

Hocå® ®påò®å ÿoå¸e¸ μa¼¹å ªo ºÿopº

¥icæø ý¿o¨o å¹pi¹¿ ÿpåæaª ¸acºxo.

ÿpopiμ¿ pºñ®å ¢æe¸ªepa!

šc¹a¸oi¹¿ ÿepe¯å®añ ¸a ¢a²a¸å¼

Ñåc¹®a ñaòi ¹a a®cecºapi

c¹ºÿi¸¿.

Ñaòº ¹a a®cecºapå ¯o²¸a ¯å¹å

ºªo¯å¼¸i¼ ¯aòå¸i. He μa¹åc®a¼¹e

ÿæac¹¯acoi eæe¯e¸¹å ÿocºªo¯å¼¸i¼

¯aòå¸i, ýe ¯o²e ÿpåμec¹å ªo ïx c¹aæoï

ªeíop¯aýiï ÿiª ñac ¯å¹¹ø!

Ñåc¹®a ¢æe¸ªepa

©oªaa¸¸ø ÿpoªº®¹i Maæ÷¸o® 8

寮¸i¹¿ ÿpåæaª, ÿoep¸ºòå

ÿepe¯å®añ.

ša¨a!

³¸i¯i¹¿ ®påò®º ¹a μaa¸¹a²¹e ÿpoªº®¹å

a¢o

He μac¹ocoº¼¹e ¸iø®åx a¢paμå¸åx

μaco¢i ªæø ñåc¹®å. He ¯å¼¹e ¢æe¸ªepa

弯i¹¿ opo¸®º iμ ®påò®å ¢æe¸ªepa ¹a

ªoªaa¼¹e ¹epªi ÿpoªº®¹å ÿoc¹ºÿoo

ÿocºªo¯å¼¸i¼ ¯aòå¸i. He μaæåòa¼¹e

ñepeμip ªæø μaa¸¹a²ºa¸¸ø

¢æe¸ªep æe²a¹å oªi.

a¢o

Pe®o¯e¸ªºƒ¹¿cø ñåc¹å¹å ¢æe¸ªep oªpaμº

³aæå¼¹e piª®i ÿpoªº®¹å ñepeμ opo¸®º.

² ÿicæø å®opåc¹a¸¸ø. Ýe ªoÿo¯o²e

º¸å®¸º¹å ÿpåcoxæåx μaæåò®i ÿpoªº®¹i

¥icæø po¢o¹å

¹a μaÿo¢i¨aƒ ÿa¸¸÷ ÿæac¹¯acå (¸aÿp.,

寮¸i¹¿ ÿpåæaª, ÿoep¸ºòå

ÿiª ÿæåo¯ eíip¸åx ¯aceæ ÿpåÿpaax).

ÿepe¯å®añ.

Kpåò®º ¢æe¸ªepa ¯å¹å ÿocºªo¯å¼¸i¼

弯i¹¿ ò¹eÿce濸º å殺 iμ poμe¹®å.

¯aòå¸i.

¥oep¸i¹¿ ¢æe¸ªep μa ¨oªå¸¸o÷

c¹piæ®o÷ ¹a μ¸i¯i¹¿ ¼o¨o.

¡æe¸ªep ¯å¹å ÿiª ÿpo¹oñ¸o÷ oªo÷.

¥opaªa: ¡æe¸ªep ÿoñåc¹i¹¿ ¸a¼®paóe

¥opaªa: ³aæå¼¹e oªå μ ¸eeæå®

oªpaμº ² ÿicæø å®opåc¹a¸¸ø.

®iæ¿®ic¹÷ ¯å÷ño¨o μaco¢º ªo

c¹aæe¸o¨o ¢æe¸ªepa (ÿpå¢æåμ¸o

ªo ÿoæoå¸å). i¯®¸i¹¿ ¢æe¸ªep ¸a

ªe®iæ¿®a ce®º¸ª (c¹ºÿi¸¿ M). åæå¼¹e

ÿoæoc®a濸º oªº ¹a cÿoæoc¸i¹¿

¢æe¸ªep ñåc¹o÷ oªo÷.

NNS oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe

ìâ

He¢eμÿe®a ºªapº c¹pº¯o¯

Hi®oæå ¸e μa¸ºp÷¼¹e ¨oæo¸å¼

¢æo® ÿpåæaªº oªº ¹a ¸i®oæå

¸e ¹på¯a¼¹e ¼o¨o ÿiª ÿpo¹oñ¸o÷

oªo÷. He μac¹ocoº¼¹e ¸iø®åx

ÿapoåx ¯aòå¸ ªæø ñåc¹®å.

a²æåa ®aμi®a

¥påæaª ¸e ¯å®aƒ¹¿cø, ø®óo

¸e c¹aæe¸a μaxåc¸a ®påò®a

ÿpåoªº ªæø a®cecºapi (11) ¹a

¸e c¹aæe¸a i ¸e μa¢æo®oa¸a

®påò®a ¢æe¸ªepa.

He¢eμÿe®a ÿopa¸e¸¸ø

™på¯a¼¹e ®påò®º ¢æe¸ªepa ÿiª

¨oc¹på¯å ¸o²a¯å

ñac po¢o¹å μa ®pa¼.

He ¹op®a¼¹ecø ¸o²a ¢æe¸ªepa

o¨oæe¸å¯å pº®a¯å. Kopåc¹º¼¹ecø

ªæø ñåc¹®å ói¹®o÷.

©oÿo¯o¨a ÿpå ¸eÿoæaª®ax

a²iæ¿ ÿoå¸e¸ ¢º¹å μaíi®coa¸å¯

ÿaμº ®o²¸o¯º po¢oño¯º ÿoæo²e¸¸i.

Cÿpo¢º¼¹e cÿoña¹®º ºcº¸º¹å ÿpo¢æe¯º,

ø®a å¸å®æa, μa ªoÿo¯o¨o÷ pe®o¯e¸ªaýi¼

μ ¸ac¹ºÿ¸oï ¹a¢æåýi.

³ep¸i¹¿cø, ¢ºª¿ æac®a, μa ªoÿo¯o¨o÷

ªo c溲¢å cepicº, ø®óo a¯ ¸e ªaæocø

ºcº¸º¹å ¸eÿoæaª®º.

¥på®æaªå μac¹ocºa¸¸ø

³¢å¹i epò®å

200 ¨—1500 ¨

epò®å μ¢åa¼¹e i¸ñå®o¯-

μ¢åaæ®o÷ 1½—4 xåæå¸å ¸a c¹ºÿe¸i 4

( μaæe²¸oc¹i iª ®iæ¿®oc¹i ¹a

æac¹åoc¹e¼ epò®i).

؃ñ¸å¼ ¢iæo®

2—12 ¢iæ®i

¡iæ®å μ¢åa¼¹e i¸ñå®o¯-

μ¢åaæ®o÷ 2—6 xåæå¸ ¸a c¹ºÿe¸i 4.

¡ic®i¹¸e ¹ic¹o

Oc¸o¸å¼ peýeÿ¹

3 ø¼ýø

3—4 c¹. æ. ¨apøñoï oªå

150 ¨ ýº®pº

1 ÿa®º¸o® a¸i濸o¨o ýº®pº

150 ¨ ¢opoò¸a

50 ¨ ®pox¯aæ÷

μa ÿo¹pe¢å poμÿºòºaña

³¯iòº¼¹e i¸ñå®o¯-μ¢åaæ®o÷

i¸¨peªiƒ¸¹å (®pi¯ ¢opoò¸a ¹a

®pox¯aæ÷) ÿpå¢æ. 4—6 xåæå¸ ¸a

c¹ºÿe¸i 4 ªo º¹ope¸¸ø ÿi¸å.

i¯®¸i¹¿ ÿepe¯å®añ ¸a c¹ºÿi¸¿ 1 ¹a

ªoªaa¼¹e ÿo æo²ýi ÿpociø¸e ¢opoò¸o

¹a ®pox¯aæ¿ ÿpo¹ø¨o¯ ÿpå¢æ. ½—1

xåæå¸å.

Ma®cå¯a濸a ®iæ¿®ic¹¿: 2 x oc¸o¸åx

peýeÿ¹a

oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe NNT

ìâ

Heÿoæaª®a šcº¸e¸¸ø ¸eÿoæaª®å

He¢eμÿe®a ÿopa¸e¸¸ø

¥påæaª

A®¹åoa¸å¼ μaxåc¹

å¯å®aƒ¹¿cø

ÿepea¸¹a²e¸¸ø.

弯i¹¿ ò¹eÿce濸º å殺 iμ

ÿiª ñac

寮¸i¹¿ ÿpåæaª,

poμe¹®å ÿepeª ¹å¯, ø® ÿpåc¹ºÿa¹å

po¢o¹å.

弯i¹¿ ò¹eÿce濸º

ªo ºcº¸e¸¸ø ¸eÿoæaª®å.

å殺 iμ poμe¹®å.

©a¼¹e ÿpåæaªº ÿpå¢æ.

15 xåæå¸ oxoæo¸º¹å,

óo¢ μaxåc¹

ÿepea¸¹a²e¸¸ø

寮¸ºcø.

i¯®¸i¹¿ ÿpåæaª μ¸oº.

Ø®óo ªå¨º¸ ce ¹a®å

Heÿoæaª®a šcº¸e¸¸ø ¸eÿoæaª®å

¸e μaÿºc®aƒ¹¿cø, ªa¼¹e

Hacaª®a ¸e

¥epe¯®¸i¹¿ ÿpåæaª ¸a

ÿpåæaªº oxoæo¸º¹å

μºÿå¸øƒ¹¿cø

0/off, a ÿo¹i¯ ¸aμaª ¸a

ªoòå¼ ñac (¯i¸i¯º¯

ÿoæo²e¸¸i

¢a²a¸º c¹ºÿi¸¿.

1 ¨oªå¸º).

ªæø μ¯i¸å

¸acaªo®.

¥påæaª ¸e

¥epeip¹e ÿoªañº

μaÿºc®aƒ¹¿cø /

c¹pº¯º.

A®¹åoa¸e

¥epeip¹e ò¹eÿce濸º

¢æo®ºa¸¸ø

å殺.

ÿo¹op¸o¨o

¥epe¯®¸i¹¿ ÿpåæaª ¸a

i¯®¸e¸¸ø.

0/off, a ÿo¹i¯ ¸aμaª ¸a

¢a²a¸º c¹ºÿi¸¿.

¥po®o¸¹poæ÷¼¹e a²iæ¿.

Ñå ÿpaå濸e

ÿoæo²e¸¸ø? Ñå

μaíi®coa¸å¼ ÿaμº?

¡æe¸ªep ñå ñaòº

ÿoep¸i¹¿ ªo ºÿopº.

³a®på¼¹e ®påò®º

¢æe¸ªepa ¹a ÿoep¸i¹¿

ïï ªo ºÿopº.

³a®på¼¹e μaxåc¸å¯å

®påò®a¯å ÿpåoªå, ø®i

¸e å®opåc¹oº÷¹¿cø.

¡æe¸ªep

Hi² ¢æe¸ªepa μa¢æo®o-

¸e ÿoñå¸aƒ

a¸å¼ ÿpoªº®¹a¯å.

ÿpaý÷a¹å

寮¸i¹¿ ÿpåæaª,

a¢o

弯i¹¿ ò¹eÿce濸º

μºÿå¸øƒ¹¿cø

å殺 iμ poμe¹®å.

ÿiª ñac po¢o¹å,

³¸i¯i¹¿ ¢æe¸ªep ¹a

ÿpå

ºcº¸¿¹e ÿepeò®oªº.

«¨ºªå¹¿».

c¹a¹e ¢æe¸ªep μ¸oº.

i¯®¸i¹¿ ÿpåæaª.

³ªo¢¸e ¹ic¹o

™ic¹o ªæø æo®òå¸å

Oc¸o¸å¼ peýeÿ¹

Oc¸o¸å¼ peýeÿ¹

3—4 ø¼ýø

500 ¨ ¢opoò¸a

200—250 ¨ ýº®pº

250 ¨ øƒý¿ (ÿpå¢æ. 5 ò¹º®)

1 ÿºñ®a coæi

μaæe²¸oc¹i iª ÿo¹pe¢å 2—3 c¹. æ.

1 ÿa®º¸o® a¸i濸o¨o ýº®pº a¢o ýeªpa ½

(20—30 ¨) xoæoª¸oï oªå

æå¯o¸º

³a¯iòa¼¹e ¹ic¹o iμ i¸¨peªiƒ¸¹i ÿpå¢æ.

200—250 ¨ epò®oo¨o ¯acæa a¢o

3—5 xåæå¸ ¸a c¹ºÿe¸i 2.

¯ap¨ap帺 (®i¯¸a¹¸oï ¹e¯ÿepa¹ºpå)

Ma®cå¯a濸a ®iæ¿®ic¹¿: 1½ x oc¸o¸åx

500 ¨ ¢opoò¸a

peýeÿ¹a

1 ÿa®º¸o® poμÿºòºaña

¥òe¸åñ¸o-²å¹¸i¼ xæi¢

150 ¯æ ¯oæo®a

iμ ¢opoò¸a ¨pº¢o¨o ¯æåa

¥epe¯iòa¼¹e i¸ñå®o¯-¯iòaæ®o÷ ci

Oc¸o¸å¼ peýeÿ¹

i¸¨peªiƒ¸¹å ÿpå¢æ. ½ xåæå¸å ¸a

325 ¨ ci²o-μ¯eæe¸o¨o ÿòe¸åñ¸o-

c¹ºÿe¸i 1, a ÿo¹i¯ ÿpå¢æ. 3—4 xåæå¸å

²å¹¸¿o¨o ¢opoò¸a ¨pº¢o¨o ¯æåa

¸a c¹ºÿe¸i 4.

325 ¨ ÿòe¸åñ¸o¨o ¢opoò¸a, ¯ap®a 405

Ma®cå¯a濸a ®iæ¿®ic¹¿: 2½ x oc¸o¸åx

100 ¨ ²å¹¸¿o¨o ¢opoò¸a, ¯ap®a 630

peýeÿ¹a

75 ¨ μac®å

¥icoñ¸e ¹ic¹o

½ c¹. æ. ®¯å¸º

Oc¸o¸å¼ peýeÿ¹

½ c¹. æ. ÿpø¸oói ªæø xæi¢a

125 ¨ epò®oo ¯acæa

½ c¹. æ. coæi

(®i¯¸a¹¸oï ¹e¯ÿepa¹ºpå)

1½ ÿa®º¸®a cºxåx ªpi²ª²i

100—125 ¨ ýº®pº

450—500 ¯æ ¹eÿæoï oªå

1 ø¼ýe

1 ÿºñ®a coæi

å¯iòa¼¹e ¨añ®o¯ ci i¸¨peªiƒ¸¹å

¹poxå ýeªpå æå¯o¸º a¢o a¸i濸o¨o ýº®pº

ÿpå¢æ. ½ xåæå¸å ¸a c¹ºÿe¸i 1, a ÿo¹i¯

250 ¨ ¢opoò¸a

ÿpå¢æ. 3 xåæå¸å ¸a c¹ºÿe¸i 2.

μa ÿo¹pe¢å poμÿºòºaña

©a¼¹e ¹ic¹º ÿiª¸ø¹åcø ªiñi, a ÿo¹i¯

¥epe¯iòa¼¹e i¸ñå®o¯-¯iòaæ®o÷ ci

óe paμ å¯iòa¼¹e ÿpå¢æ. 1 xåæ帺

i¸¨peªiƒ¸¹å ÿpå¢æ. ½ xåæå¸å ¸a

¸a c¹ºÿe¸i 2.

c¹ºÿe¸i 1, a ÿo¹i¯ ÿpå¢æ. 2—3 xåæå¸å

¥o®æaªi¹¿ ¹ic¹o xæi¢¸º íop¯º,

¸a c¹ºÿe¸i 3.

μ¯aóe¸º ²åpo¯, ¹a ªa¼¹e ¹ic¹º

©æø 500 ¨ ¢opoò¸a i ¢iæ¿òe:

óe paμ ÿiª¸ø¹åcø, ÿo¹i¯ åÿi®a¼¹e.

å¯iòa¼¹e ¨añ®o¯ ªæø å¯iòºa¸¸ø

¥opaªa: ³a¯ic¹¿ ci²o-μ¯eæe¸o¨o

i¸¨peªiƒ¸¹å ÿpå¢æ. ½ xåæå¸å ¸a

ÿòe¸åñ¸o-²å¹¸¿o¨o ¢opoò¸a ¨pº¢o¨o

c¹ºÿe¸i 1, a ÿo¹i¯ ÿpå¢æ. 3—4 xåæå¸å

¯æåa ¯o²¸a μø¹å ¹a®o² ci²o-

¸a c¹ºÿe¸i 2.

μ¯eæe¸o¨o ¢opoò¸a iμ ÿoæ¢å.

Ma®cå¯a濸a ®iæ¿®ic¹¿: 4 x oc¸o¸åx

Ma®cå¯a濸a ®iæ¿®ic¹¿: 2 x oc¸o¸åx

peýeÿ¹a

peýeÿ¹a

©pi²ª²oe ¹ic¹o

Meªoa ¢º¹ep¢poª¸a ¯aca

Oc¸o¸å¼ peýeÿ¹

50 ¨ epò®oo¨o ¯acæa

500 ¨ ¢opoò¸a

(iμ xoæoªå濸å®a)

1 ø¼ýe

450 ¨ ¯eªº (iμ xoæoªå濸å®a)

80 ¨ ²åpº (®i¯¸a¹¸oï ¹e¯ÿepa¹ºpå)

epò®oe ¯acæo ÿoªiæi¹¿ ¸a ¯aæe¸¿®i

80 ¨ ýº®pº

ò¯a¹oñ®å ¹a ÿo®æaªi¹¿ ªo ¢æe¸ªepa.

200—250 ¯æ ¹eÿæo¨o ¯oæo®a

©oªa¼¹e ¯eª ¹a μ¢åa¼¹e 15 ce®º¸ª

25 ¨ ci²åx ªpi²ª²i a¢o 1 ÿa®º¸o® cºxåx

¸a c¹ºÿe¸i 4.

ªpi²ª²i

ýeªpa ½ æå¯o¸º

A®cecºapå/

1 ÿºñ®a coæi

Cÿeýia濸i a®cecºapå

å¯iòa¼¹e ¨añ®o¯ ªæø å¯iòºa¸¸ø

ci i¸¨peªiƒ¸¹å ÿpå¢æ. ½ xåæå¸å ¸a

©oªa¹®oi cÿeýia濸i a®cecºapå ¯o²¸a

c¹ºÿe¸i 1, a ÿo¹i¯ ÿpå¢æ. 3—6 xåæå¸

ÿp媢a¹å o®pe¯o. A®cecºapå ÿpåc¹ocoa¸i

¸a c¹ºÿe¸i 2.

ªæø MUM81 i MUM82.

Ma®cå¯a濸a ®iæ¿®ic¹¿: 3 x oc¸o¸åx

peýeÿ¹a

NNU oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe

ìâ

Maæ÷¸o® 11

¡a¨a¹oíº¸®ýio¸a濸a ¸apiμ®a μ 3 ªåc®a¯å;

ªoªa¹®oo ÿpoÿo¸º÷¹¿cø ®pºÿ¸a ªåc®-

¹ep¹®a, ¯iæ®a ªåc®-¹ep¹®a, ªåc® ªæø

¸apiμa¸¸ø ®ap¹oÿæi ípi, ªåc® ªæø ¸apiμ¸ø

ooñi ÿo-aμia¹c¿®i, ªåc® ªæø ¸a¹åpa¸¸ø

®ap¹oÿæi ªæø ªepº¸i

Maæ÷¸o® 12

¥pec ªæø ýå¹pºcoåx

Maæ÷¸o® 13

Õ¹o¹ ¢¾¹oo¼ õæe®¹poÿpå¢op ¸e ÿpeª-

M'øcopº¢®a (ªæø ®piÿæe¸¸ø ªo ÿpåæaªº

¸aμ¸añe¸ ªæø ÿpo¯¾òæe¸¸o¨o åcÿoæ¿μo-

ÿo¹pe¢ºƒ¹¿cø aªaÿ¹ep); ªoªa¹®oo

a¸åø, å¯ ¯o²¸o ÿoæ¿μoa¹¿cø ¹oæ¿®o

ÿpoÿo¸ºƒ¹¿cø ¸acaª®a-ÿpec ªæø ípº®¹i

ªo¯aò¸e¯ xoμø¼c¹e.

(a), ¹ep¹®a-¸acaª®a (b) ¹a ¸acaª®a ªæø

©a¸¸¾¼ õæe®¹poÿpå¢op ¯o²¸o åcÿoæ¿μo-

iªcaª¸o¨o ÿeñåa (c); peòi¹®oi ªåc®å

a¹¿ ¹oæ¿®o ÿo ¸aμ¸añe¸å÷ å ÿepepa¢a¹¾-

Õ 3 i 6 ¯¯; ®o¢ac¸å¼ òÿpåý

a¹¿ c e¨o ÿo¯oó¿÷ ¹oæ¿®o ¹a®oe ®oæå-

Maæ÷¸o® 14

ñec¹o ÿpoªº®¹o å ¹eñe¸åe ¹a®o¨o

³ep¸oå¼ ¯æå¸ μ ªpo¢ap®o÷ iμ c¹aæi

pe¯e¸å, ®o¹op¾e xapa®¹ep¸¾ ªæø ªo¯aò-

Maæ÷¸o® 15

¸e¨o xoμø¼c¹a. Koæåñec¹o ÿepepa¢a¹¾-

Mºæ¿¹i-¢æe¸ªep

ae¯¾x ÿpoªº®¹o ¸e ªo沸o ÿpe¾òa¹¿

Cÿeýia濸i a®cecºapå, ø®i ¯o²¸a

¯a®cå¯a濸o ªoÿºc¹å¯o¨o ®oæåñec¹a,

ÿp媢a¹å, μo¢pa²e¸i ¹a®o² ¸a ¯aæ÷¸®ax

º®aμa¸¸o¨o õ¹o¼ å¸c¹pº®ýåå.

¸a ºÿa®oýi.

¥poñ¹å¹e, ÿo²a溼c¹a, ¸å¯a¹e濸o

ªa¸¸º÷ å¸c¹pº®ýå÷ ÿo õ®cÿæºa¹aýåå

Pe®o¯e¸ªaýiï μ º¹åæiμaýiï

å ÿoæo²å¹e ee ¸a xpa¸e¸åe ¸aªe²¸oe

©a¸å¼ ÿpåæaª ÿoμ¸añe¸å¼ º

¯ec¹o. ¥poåμoªå¹eæ¿ ¸e ¸ece¹ o¹e¹c¹-

iªÿoiª¸oc¹i iμ ©åpe®¹å

e¸¸oc¹å μa º¢¾¹®å, oμ¸å®òåe peμºæ¿-

¹a¹e ¸eco¢æ÷ªe¸åø pe®o¯e¸ªaýå¼ ÿo

poÿe¼c¿®o¨o Co÷μº 2002/96/EG

ÿpaå濸o¯º ÿpå¯e¸e¸å÷ ¢¾¹oo¨o

ÿpo º¹åæiμaýi÷ eæe®¹påñ¸o¨o ¹a

ÿpå¢opa.

eæe®¹po¸¸o¨o ºc¹a¹®ºa¸¸ø (waste

¥på ÿepeªañe õ¹o¨o ¢¾¹oo¨o õæe®¹po-

electrical and electronic equipment —

ÿpå¢opa ªpº¨o¯º æaªeæ¿ýº ¸e μa¢ºª¿¹e

WEEE). ©åpe®¹åa åμ¸añaƒ

o¹ªa¹¿ e¯º å õ¹º å¸c¹pº®ýå÷.

ÿopøªo® μ¢opº ¹a º¹åæiμaýiï c¹apåx

©a¸¸¾¼ ¢¾¹oo¼ õæe®¹poÿpå¢op ¸e

ÿpåæaªi ¸a ¹epå¹opiï ºcix ®paï¸

¸º²ªae¹cø

¹ex¸åñec®o¯ o¢c溲åa¸åå.

‚C.

å¸c¹pº®ýåå ÿo õ®cÿæºa¹aýåå ÿpåo-

³a i¸íop¯aýiƒ÷ ÿpo a®¹ºa濸i òæøxå

ªå¹cø oÿåca¸åe paμæåñ¸¾x åcÿoæ¸e¸å¼

º¹åæiμaýiï μep¸i¹¿cø ¢ºª¿ æac®a ªo co¨o

¢¾¹oo¨o ÿpå¢opa.

cÿeýiaæiμoa¸o¨o ¹op¨oýø a¢o ªo

š®aμa¸åø ÿo ¢eμoÿac¸oc¹å

aª¯i¸ic¹paýiï coƒï ¨po¯aªå.

Oÿac¸oc¹¿ õæe®¹påñec®o¨o ºªapa!

¦apa¸¹iø

Õæe®¹poÿpå¢op cæeªºe¹ ÿoª®æ÷ña¹¿ å

š¯oå ¨apa¸¹iï ªæø ý¿o¨o ÿpåæaªº

õ®cÿæºa¹åpoa¹¿ ¹oæ¿®o c ºñe¹o¯ ªa¸¸¾x,

åμ¸aña÷¹¿cø ¸aòå¯ ÿpeªc¹a¸å®o¯

ÿpåeªe¸¸¾x íåp¯e¸¸o¼ ¹a¢æåñ®e. Õ¹o¹

º ®paï¸i, ªe ÿpåæaª ¢º ÿpoªa¸å¼.

õæe®¹poÿpå¢op paccñå¹a¸ ¸a åcÿoæ¿μo-

¥oªpo¢åýi ýåx º¯o ¯o²¸a o¹på¯a¹å

a¸åe ¹oæ¿®o μa®p¾¹¾x ÿo¯eóe¸åøx.

¹op¨oýø, º ø®o¨o ÿpåæaª ¢º ®ºÿæe¸å¼.

Õæe®¹poÿpå¢opo¯ ¯o²¸o ÿoæ¿μoa¹¿cø

åcºa÷ñå ¢ºª¿-ø®º å¯o¨º º iªÿoiª-

¹oæ¿®o cæºñae, ecæå º ca¯o¨o ÿpå¢opa

¸oc¹i iμ ªa¸o÷ ¨apa¸¹iƒ÷, cæiª ÿoªaa¹å

åe¨o ce¹eo¨o ò¸ºpa ¸e¹ ¸å®a®åx

ÿope²ªe¸å¼.

ñe® ¸a ÿpoªa¸å¼ ¹oap a¢o ®å¹a¸ýi÷.

He ÿoªÿºc®a¼¹e ªe¹e¼ ¢æåμ®o ® õæe®¹po-

ÿpå¢opº.

oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe NNV

ìâ

¸ece¸¸ø μ¯i¸ ¸e å®æ÷ñaƒ¹¿cø.

ce¨o cepªýa ÿoμªpaæøe¯ ac

cÿo®ºÿ®o¼ ¸oo¨o ÿpå¢opa íåp¯¾

BOSCH.

¾ ÿpåo¢peæå cope¯e¸¸¾¼, ¾co®o-

®añec¹e¸¸¾¼ ¢¾¹oo¼ ÿpå¢op.

©oÿoæ¸å¹e濸º÷ å¸íop¯aýå÷

o ¸aòe¼ ÿpoªº®ýåå ¾ ¸a¼ªe¹e

¸a ¸aòe¼ c¹pa¸åýe Ÿ¹ep¸e¹e.

êì

Æåýa (¹a®²e å ªe¹å) c ÿo¸å²e¸¸¾¯

O¢½e¯ ÿoc¹a®å

ocÿpåø¹åe¯ op¨a¸a¯å ñº åæå

C¯o¹på¹e ¹a¢æåýº ¸a Påcº¸o® 16

ªºòe¸o¢o濸¾e, a ¹a®²e æåýa, ¸e

o¢æaªa÷óåe ªoc¹a¹oñ¸¾¯å oÿ¾¹o¯ å

O¢óå¼ åª Påcº¸®å 1, 2

μ¸a¸åø¯å, ¸å ®oe¯ cæºñae ¸e ªo沸¾

O¹®po¼¹e, ÿo²a溼c¹a, c¹pa¸åý¾

ca¯oc¹oø¹e濸o ÿoæ¿μoa¹¿cø ¢¾¹o¾¯

c påcº¸®a¯å.

ÿpå¢opo¯, a ¹oæ¿®o ÿoª ÿpåc¯o¹po¯ åæå

cæºñae, ecæå o¸å ÿoæºñåæå ÿoªpo¢¸¾¼

N K¸oÿ®a paμ¢æo®åpo®å

å¸c¹pº®¹a² ÿo ÿpaå濸o¯º åcÿoæ¿μo-

O ¥påoª¾ ªæø ÿpå¸aªæe²¸oc¹e¼/

a¸å÷ ¢¾¹oo¨o ÿpå¢opa o¹ æåýa,

¸acaªo®

e¹c¹e¸¸o¨o μa åx ¢eμoÿac¸oc¹¿.

P ¥oopo¹¸¾¼ ¾®æ÷ña¹eæ¿

å殺 åμ poμe¹®å cæeªºe¹ ¾¹ac®åa¹¿

Q Kp¾ò®a

ÿocæe ®a²ªo¨o ÿoæ¿μoa¸åø ®ºxo¸¸¾¯

R ³a¨pºμoñ¸oe o¹epc¹åe c ¯aæe¸¿®o¼

®o¯¢a¼¸o¯, ecæå ¾ ÿo®åªae¹e ÿo¯eóe-

®p¾ò®o¼

¸åe åæå cæºñae oμ¸å®¸oe¸åø

¸eåcÿpa¸oc¹å.

S C¯ecå¹e濸aø ñaòa åμ ¸ep²ae÷óe¼

He oc¹aæø¼¹e pa¢o¹a÷óå¼ õæe®¹po-

c¹aæå

ÿpå¢op ¢eμ ÿpåc¯o¹pa.

T e¸ñå® ªæø ÿepe¯eòåa¸åø

Cæeªå¹e μa ¹e¯, ñ¹o¢¾ ¸e ÿopeªå¹¿

U e¸ñå® ªæø μ¢åa¸åø

ce¹eo¼ ò¸ºp õæe®¹poÿpå¢opa o¢ oc¹p¾e

V Kp÷® ªæø ¹ec¹a c o¹ªeæå¹eæe¯

®paø å ¨opøñåe ÿoepx¸oc¹å. Ecæå ce¹e

NM Må®cep

ò¸ºp õ¹o¨o õæe®¹poÿpå¢opa ÿope²ªe¸, ¹o,

o åμ¢e²a¸åe oÿac¸o¼ c幺aýåå, μa¯e¸ø¹¿

NN

³aó幸aø ®p¾ò®a ªæø ÿpåa ¸acaªo®

e¨o ªo沸¾ cÿeýåaæåc¹¾ íåp¯¾-

NO ³aó幸aø ®p¾ò®a ªæø ÿpåoªa

åμ¨o¹oå¹eæø åæå e¨o cepåc¸o¼ c溲¢¾,

NP

³aó幸aø ®p¾ò®a ªæø ÿpåa ¯å®cepa

åæå æåýo, å¯e÷óee ¹a®º÷ ²e

®aæåíå®aýå÷. o åμ¢e²a¸åe oÿac¸¾x ªæø

¥påoª¾ ªæø ÿpå¸aªæe²¸oc¹e¼/

ÿoæ¿μoa¹eæø c幺aýå¼, pe¯o¸¹ ÿpå¢opa

¸acaªo®

ªoæ²e¸ ¾ÿoæ¸ø¹¿cø ¹oæ¿®o

cÿeýåaæåc¹a¯å ¸aòe¼ C溲¢¾ cepåca.

¥påoª¾ Påcº¸o® 2

He ÿpå®aca¼¹ec¿ ® paóa÷óå¯cø ªe¹aæø¯.

O~ ¥påoª ªæø o¢¾ñ¸o¨o å º¸åepcaæ¿-

Åμ coo¢pa²e¸å¼ ¢eμoÿac¸oc¹å ¢¾¹o¾¯

¸o¨o ¯å®cepa

ÿpå¢opo¯ ¯o²¸o ÿoæ¿μoa¹¿cø ¹oæ¿®o

¥påoª ªæø e¸ñå®a ªæø c¯eòå-

¹o¨ªa, ®o¨ªa ¸eåcÿoæ¿μºe¯¾e ÿpåoª¾

a¸åø, e¸ñå®a ªæø μ¢åa¸åø,

μa®p¾¹¾ μaó幸¾¯å ®p¾ò®a¯å (11, 12, 13).

¯ecå濸o¼ ¸acaª®å; oÿºóe¸¸¾¼

¥o®a õæe®¹poÿpå¢op ®æ÷ñe¸, ÿoopo¹¸¾¼

¸åμ — ªæø ¯øcopº¢®å

®po¸ò¹e¼¸ ¸eæ¿μø ÿepeoªå¹¿ ªpº¨oe

¥påoª ªæø ¯e濸åý¾ ªæø paμ¯oæa

ÿoæo²e¸åe. C¸añaæa cæeªºe¹ ªo²ªa¹¿cø

μep¸a (åμ c¹aæå), peμ®å ÿpoxoª¸o¨o

ÿoæ¸o¼ oc¹a¸o®å ÿpåoªa.

¹åÿa å co®o¾²å¯aæ®å ªæø

³a¯e¸ø¹¿ ¸acaª®å ¯o²¸o ¹oæ¿®o ÿocæe

ýå¹pºco¾x.

ÿoæ¸o¼ oc¹a¸o®å ÿpåoªa — ÿocæe

Pa¢oñåe ÿoæo²e¸åø

¾®æ÷ñe¸åø ÿpåoª eóe ¸e®o¹opoe

pe¯ø ªå²e¹cø ÿo å¸epýåå.

¸å¯a¸åe!

Oc¸o¸o¼ ¢æo® õæe®¹poÿpå¢opa ¸eæ¿μø

Kºxo¸¸¾¼ ®o¯¢a¼¸ ¯o²¸o ®æ÷ña¹¿

ÿo¨pº²a¹¿ oªº åæå ¯¾¹¿ ÿpo¹oñ¸o¼

¹oæ¿®o ÿocæe ¹o¨o, ®a® ¸acaª®å/ÿpå¸aª-

oªe.

æe²¸oc¹å ¢¾æå ÿpå®peÿæe¸¾, co¨æac¸o

Åcÿoæ¿μº¼¹e õæe®¹poÿpå¢op ¹oæ¿®o

ÿpåeªe¸¸o¼ ¸å²e ¹a¢æåýe, ® ÿpaåæ¿-

®o¯ÿæe®¹e c íåp¯e¸¸¾¯å ÿpå¸aªæe²-

¸o¯º ÿpåoªº ÿpaå濸o¼ ÿoμåýåå

¸oc¹ø¯å. ¥på åcÿoæ¿μoa¸åå ÿpå¸aªæe²-

å ÿepeeªe¸¾ pa¢oñee ÿoæo²e¸åe.

¸oc¹e¼ cæeªºe¹ pº®ooªc¹oa¹¿cø

Åμ coo¢pa²e¸å¼ ¢eμoÿac¸oc¹å ¢¾¹o¾¯

coo¹e¹c¹º÷óå¯å å¸c¹pº®ýåø¯å ÿo

ÿpå¢opo¯ ¯o²¸o ÿoæ¿μoa¹¿cø ¹oæ¿®o

õ®cÿæºa¹aýåå, xoªøóå¯å ®o¯ÿæe®¹

¹o¨ªa, ®o¨ªa ¸eåcÿoæ¿μºe¯¾e ÿpåoª¾

ÿoc¹a®å õ¹o¨o ¢¾¹oo¨o õæe®¹poÿpå¢opa.

μa®p¾¹¾ μaó幸¾¯å ®p¾ò®a¯å (11, 12, 13).

¥oopo¹¸¾¼ ®po¸ò¹e¼¸ ªoæ²e¸ íå®cåpo-

a¹¿cø ®a²ªo¯ pa¢oñe¯ ÿoæo²e¸åå.

NOM oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe

êì