Bosch MES4000 Centrifugeuse argent noir – страница 6

Инструкция к Ножу Bosch MES4000 Centrifugeuse argent noir

Większe owoce i warzywa pokroić na

Obsługa

takie kawałki, aby mieściły się w otworze

Rysunek

wsypowym.

Montaż urządzenia

Wirować sok tylko ze świeżych owoców

i warzyw.

Owoce z grubą i twardą skórką

(np. ananasy, melony, pomarańcze,

czerwone buraki) należy najpierw obrać.

Z owoców cytrusowych należy usunąć

również wewnętrzną białą skórkę!

Konsystencja soku z jabłek zależy

od gatunku zastosowanych jabłek.

Im bardziej soczyste jabłka, tym bardziej

rzadki jest sok. Do soku z jabłek dodać

kilka kropel soku z cytryny, wtedy opóŸni

się proces brązowienia i sok zachowa

dłużej złocisty kolor.

Łodygi i głębie (np. głąb liściastej sałaty)

można również przepuścić przez

sokowirówkę.

Wyciągnąć elektryczny przewód

Sok pić możliwie natychmiast po ich

zasilający ze schowka dla kabla

przygotowaniu, ponieważ traci szybko

do żądanej długości.

smak i wartości odżywcze.

Miskę sitka włożyć do korpusu

Sokowirówka nie nadaje się do prze-

z silnikiem.

twarzania owoców i warzyw szczególnie

Włożyć sitko i wcisnąć je w dół, aż

twardych, włóknistych, zawierających

do wyczuwalnego unieruchomienia

skrobię (np. trzcina cukrowa, banany,

w zapadce. Sitko musi być mocno

papaje, avocado, figi i mango).

osadzone na napędzie.

Przed założeniem sitka sprawdzić,

Wyciskanie soku

czy nie jest uszkodzone!

Zbiornik resztek założyć na korpus

urządzenia.

Nałożyć pokrywę.

Odchylić uchwyt zamykający na pokrywę,

aż do słyszalnego zatrzasku.

Dzbanek z dzióbkiem na sok podstawić

pod wylot.

Na pojemnik na sok nałożyć pokrywę,

Zmontowane urządzenie postawić

aby uniknąć rozpryskiwania.

na gładkiej, czystej powierzchni.

Otworzyć zaślepkę otworu wypływu soku.

Włożyć wtyczkę do gniazdka.

Popychacz włożyć do otworu wsypo-

Włączyć urządzenie.

wego. Popychacz ma szczelinę prowa-

Urządzenie z 2-stopniowym przełączni-

dzącą!

kiem:

–Zakres 1 nadaje się szczególnie

Przygotowanie owoców i warzyw

do owoców/warzyw zawierających

Uwaga!

bardzo dużo soku, np. arbuzy,

Stosować tylko dojrzałe i rozmrożone owoce

winogrona, pomidory, ogórki i maliny.

i warzywa. Niedojrzałe owoce i warzywa

–Zakres 2 nadaje się do twardych

bardzo szybko zapychają sitko.

owoców i warzyw, np. marchwi.

Owoce i warzywa proszę najpierw umyć.

Z owoców pestkowych usunąć pestki.

Usunąć większe łodyżki.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 101

pl

Niebezpieczeństwo skaleczenia!

Urządzenie można używać tylko wtedy,

gdy elektryczny przewód zasilający i samo

urządzenie nie są uszkodzone.

Przed każdym użyciem sprawdzić urzą-

dzenie a szczególnie sitko i miskę sitka, czy

nie są uszkodzone (pęknięte, nadłamane).

Nie dotykać ostrzy trących/ostrzy na dnie

sitka.

Zachować ostrożność przy zamykaniu

uchwytu zamykającego, aby zapobiec

zakleszczeniu palców.

Niebezpieczeństwo skaleczenia!

Podczas pracy urządzenia nie wolno

wkładać rąk do otworu wsypowego.

Produkty popychać tylko popychaczem

należącym do zakresu dostawy!

Urządzenie z 3-stopniowym przełączni-

Opróżnianie zbiornika resztek i sitka

kiem:

Rysunek

–Zakres 1 nadaje się szczególnie

Zbiornik wytłoków należy opróżnić zanim

do miękkich owoców/warzyw zawiera-

dosięgną one krawędzi miski sitka.

jących bardzo dużo soku, np. arbuzy,

W tym celu wyłączyć urządzenie:

winogrona, pomidory, ogórki i maliny.

–Zakres 2 nadaje się do troc

Przełącznik przekręcić do pozycji 0/off.

twardszych owoców/warzyw

Zbiornik wytłoków chwycić za wgłębienie

zawierających mniej soku, np.

i wychylić na zewnątrz.

miękkie gruszki, morele.

Ponownie założyć zbiornik wytłoków

–Zakres 3 nadaje się do twardych

i dopiero wtedy kontynuować pracę.

owoców i warzyw, np. marchew, jabłka.

Sito należy opróżnić, jeżeli

Przy wyciskaniu soku z wszystkich

liczba obrotów silnika znacznie spadnie,

gatunków owoców i warzyw, jak

zacznie wypływać gęstszy sok,

np. jabłka, gruszki, marchew i ogórki,

urządzenie zacznie odczuwalnie drgać.

urządzenie nie może pracować dłużej

Zalecenie: Opróżnić równocześnie zbiornik

niż 10 minut.

wytłoków i sitko.

Przy obróbce większych ilości nie używać

Ważne!

urządzenia dłużej niż 40 sekund.

Następnie wyłączyć urządzenie i pocze-

Jeżeli sok wyleje się pod miskę sitka, należy

kać aż ostygnie.

go natychmiest zetrzeć wilgotną ścierką.

Owoce i warzywa wsypywać do otworu

Demontaż

gdy silnik pracuje.

Do popychania produktów używać tylko

i wyłącznie popychacza. Nie wolno nigdy

wkładać palców do otworu wsypowego!

Popychacz naciskać tylko lekko.

Dzięki temu uzyskuje się więcej soku

i oszczędza urządzenie.

Wyłączyć urządzenie.

Przełącznik przekręcić do pozycji 0/off.

Urządzenie wyłączyć dopiero wtedy,

gdy sok przestanie spływać.

Uwaga!

Urządzenie otwierać dopiero wtedy,

gdy silnik całkowicie się zatrzyma.

Rysunek

Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę

z gniazdka sieciowego.

Zaczekać, aż silnik się zatrzyma

(ok. 10–12 sekundy).

Wyjąć popychacz i zbiornik wytłoków.

Odchylić uchwyt zamykający do przodu.

Zdjąć pokrywę.

Obudowę sitka podnieść z korpusu

chwytając obiema rękoma i wyjąć.

Sito wyjąć z obudowy.

102 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

pl

Niebezpieczeństwo porażenia

prądem elektrycznym

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac

przy urządzeniu należy zawsze wyjąć

najpierw wtyczkę z gniazdka sieciowego.

Niebezpieczeństwo skaleczenia!

Do demontażu urządzenia można przy-

stąpić dopiero po zatrzymaniu się silnika.

Nie dotykać ostrzy trących/ostrzy na dnie

sitka.

Ważne wskazówki

Zbiornik wytłoków należy opróżnić zanim

dosięgną one krawędzi miski sitka.

Drgania urządzenia przy wirowaniu soku

są wskazówką, że sitko jest zatkane

lub uszkodzone. Natychmiast wyłączyć

urządzenie. Sprawdzić sitko.

Uszkodzonego sitka nie wolno używać!

Czyszczenie i pielęgnacja

Wymiana sitka

Sito należy wymienić natychmiast po zauwa-

żeniu pierwszych oznak zużycia lub uszko-

dzenia, aby zapobiec niebezpieczeństwu

złamania części. Przy codziennym użyciu

sokowirówki powinno się dokonać wymiany

sitka po upływie około 5 lat.

Wskazówki dotyczące usuwania

zużytego urządzenia

To urządzenie jest oznaczone zgodnie

z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE

oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca

2005 r. „O zużytym sprzęcie

elektrycznym i elektronicznym”

(Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495)

symbolem przekreślonego kontenera

na odpady.

Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten,

po okresie jego użytkowania nie może być

Uwaga!

umieszczany łącznie z innymi odpadami

Nie stosować żadnych szorujących środków

pochodzącymi z gospodarstwa domowego.

czyszczących. Powierzchnie mogą ulec

Użytkownik jest zobowiązany do oddania go

uszkodzeniu.

prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu

Najpierw wyczyścić sitko szczotką

elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący

a następnie wypłukać pod bieżącą wodą

zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy

lub umyć w zmywarce do naczyń.

oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni

Przebarwienia na sitku i ceramicznych

system umożliwiający oddanie tego sprzętu.

ostrzach trących (np. z marchwi,

Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem

czerwonych buraków) dają się łatwo

elektrycznym i elektronicznym przyczynia

usunąć odrobiną oleju jadalnego.

się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia

Korpus urządzenia wytrzeć tylko wilgotną

ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji,

ścierką; w razie potrzeby użyć niewielkiej

wynikających z obecności skadników

ilości płynu do mycia naczyń i natych-

niebezpiecznych oraz niewłaściwego

miast wytrzeć do sucha.

Korpus z silnikiem natychmiast wytrzeć

składowania i przetwarzania takiego sprzętu.

do sucha.

Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem

Wszystkie pozostałe części można myć

elektrycznym i elektronicznym przyczynia się

w zmywarce do naczyń.

do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi

Przebarwienia na elementach z tworzywa

i środowiska naturalnego konsekwencji,

sztucznego (np. z marchewki, czerwonych

wynikających z obecności składników

buraków) można łatwo wyczyścić za pomocą

niebezpiecznych oraz niewłaściwego składo-

kilku kropel oleju jadalnego.

wania i przetwarzania takiego sprzętu.

Następnie włożyć części do zmywarki

(jeżeli się do tego nadają).

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 103

pl

Ważna wskazówka

Urządzenie nie wymaga przeglądów ani

konserwacji. Dokładne czyszczenie chroni

urządzenie przed uszkodzeniem oraz

utrzymuje urządzenie w sprawności tech-

nicznej.

Ważna wskazówka

Sitko można zamówić w punkcie zakupu

Niebezpieczeństwo porażenia

lub w punkcie serwisowym (nr katalogowy

prądem elektrycznym

00754210).

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac

przy urządzeniu należy zawsze wyjąć

najpierw wtyczkę z gniazdka sieciowego.

Korpusu urządzenia nigdy nie zanurzać

w żadnych płynach ani nie myć w zmy-

warce do naczyń.

Niebezpieczeństwo skaleczenia!

Nie dotykać ostrzy trących/ostrzy na dnie

sitka. Do czyszczenia używać szczotki!

Następnie wsypać koperek i wymieszać,

Warunki gwarancji

napój przyprawić do smaku solą

Dla urządzenia obowiązują warunki gwarancji

i pieprzem.

wydanej przez nasze przedstawicielstwo

Paski ogórka nabijać faliście na drew-

handlowe w kraju zakupu.

niane patyczki.

Dokładne informacje otrzymają Państwo

Napój przelać do szklanek a na szklanki

w każdej chwili w punkcie handlowym,

położyć patyczki z ogórkiem.

w którym dokonano zakupu urządzenia.

Smoothie z papryki i warzyw

W celu skorzystania z usług gwarancyjnych

konieczne jest przedłożenie dowodu kupna

(na 4 szklanki)

urządzenia. Warunki gwarancji regulowane są

2 czerwone papryki

odpowiednimi przepisami Kodeksu Cywilnego

8 dojrzałe pomidory

oraz Rozporządzeniem Rady Ministrów z dnia

1 łyżeczka do herbaty sproszkowanej

30.05.1995 roku „W sprawie szczególnych

papryki, słodkiej

warunków zawierania i wykonywania umów

½ łyżeczki oleju oliwkowego

rzeczy ruchomych z udziałem konsumentów“.

sól

Przepisy kulinarne

ostra papryka cayenn

2 łyżeczki soku cytrynowego

Smoothie arbuzowo-waniliowy

pieprz syczuan do dekoracji

(na 4 szklanki)

Paprykę umyć, przeciąć na połowy,

200 g jogurtu naturalnego

wyciąć gniazda nasienne i wewnętrzne

2 szczypty miaższu wanilii

skórki, pociąć na duże kawałki.

2 łyżki miodu, według smaku

Pomidory umyć, wyciąć ogonki i pociąć

400 g miąższu z arbuza bez skórki i pestek

na kawałki.

Wymieszać jogurt z wanilią i miodem

Pomidory i paprykę przepuścić przez

na gładką masę i włożyć do wysokich

sokowirówkę.

szklanek.

Wymieszać z papryką w proszku i olejem

Pociąć arbuz na odpowiednie kawałki

z oliwek, przyprawić do smaku solą, ostrą

i przepuścić przez sokowirówkę.

papryką i sokiem cytrynowym.

Wylać na jogurt i przybrać kawałkiem

Wlać do oziębionych szklanek, podawać

arbuza według własnego upodobania.

udekorowane startym pieprzem syczuan.

Napój ogórkowo-kefirowy

Sok „Tropical“

(na 4 szklanki)

1 pomarańcza

2 ogórki

½ mango

800 g kefiru

1 plasterek ananasa

200 g jogurtu

1 plasterek arbuza

2 łyżeczki oleju oliwkowego

5 owoce jagodowe (np. truskawki)

2 łyżki soku cytrynowego

Obrać pomarańcze, ananasa, arbuza,

4 łyżki stołowe świeżo posiekanego koperku

mango i usunąć pestkę z mango.

sól morska

Wszystko przepuścić przez sokowirówkę

pieprz, z młynka

na zakresie 1.

Ogórki umyć, oczyścić i odciąć obiera-

Podać napój w szklance.

kiem wzdłuż ogórka cztery cienkie

plasterki.

Przepuścić pozostały ogórek przez

sokowirówkę.

Na końcu zmiksować sok razem kefirem,

jogurtem, olejem z oliwek i sokiem

cytrynowym.

104 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

pl

Ciasto z marchwi

4 jajka

4 łyżki ciepłej wody

200 g cukru

100 g mąki

500 g marchwi (do ciasta potrzebne

są tylko wytłoki (200–300 g) z marchwi po

prze-puszczeniu jej przez sokowirówkę –

znajdują się w zbiorniku resztek.)

200 g zmielonych orzechów laskowych

1 łyżeczka proszku do pieczenia

Marchewki wirować na stopniu 2 przez

około 5 sekund.

(Przy wirowaniu większych ilości, po

każdym opróżnieniu zbiornika odpadów

pozostawić urządzenie do ochłodzenia

do temperatury pomieszczenia.)

Jajka, wodę i cukier miksować razem

ok. 5 minut. Mieszanina musi być dobrze

spieniona.

Dodawać powoli mąkę, proszek

do pieczenia, orzechy laskowe

imarchew.

Kawałki marchwi nie mogą być zbyt duże.

Ciasto wlać do formy (np. tortownica

o średnicy 260 mm) i piec w tempera-

turze 180 °C przez 30–35 minut.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 105

pl

Zastrzega się prawo wprowadzania zmian.

Tartalom

Az Ön biztonsága érdekében . . . . . . . . . . 106

Bekapcsolásgátló . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

A készülék részei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

A készülék kezelése . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Tisztítás és ápolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

A szűrő cseréje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Környezetvédelmi tudnivalók . . . . . . . . . . 111

Garanciális feltételek . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Receptek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Az Ön biztonsága érdekében

Használat előtt gondosan olvassa el az útmutatót a készülékre

vonatkozó, fontos biztonsági és kezelési utasítások betartása

érdekében.

A készülék helyes alkalmazására vonatkozó utasítások figyelmen

kívül hagyása esetén a gyártó nem felel az ebből eredő károkért.

Ezt a készüléket nem ipari felhasználásra tervezték, a készülék

háztartási vagy háztartásszerű mennyiségek feldolgozására készült.

Háztartásszerű alkalmazásnak minősül például a készülék használata

üzletek, irodák, mezőgazdasági és egyéb ipari üzemek dolgozói

konyháiban, valamint vendégházakban, kis hotelekben és hasonló

épületekben. A készüléket csak a háztartásban szokásos mennyi-

ségek feldolgozására és csak a háztartásban szokásos ideig hasz-

nálja. Ez a készülék gyümölcsök (pl. alma, körte, kimagozott szilva

vagy cseresznye) és zöldségek (pl. paradicsom, répa) préselésére

alkalmas. Nem alkalmas különösen kemény, rostos vagy keményítő-

tartalmú gyümölcsök és zöldségek (pl. cukornád, banán, papaya,

avokádó, füge, mangó) feldolgozására.

Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. Amennyiben a készüléket

továbbadja harmadik személynek, kérjük, hogy a használati utasítást

is adja oda.

, Általános biztonsági előírások

Áramütés veszélye

A készüléket gyermekek nem használhatják.

A készüléket és annak csatlakozóvezetékét tartsa távol a gyermekek-

től. A készüléket csökkent szellemi, érzékszervi vagy mentális fogya-

tékkal élő vagy tapasztalatlan személyek is használhatják felügyelet

mellett, vagy ha megtanulták a készülék biztonságos használatát és

megértették az abból eredő veszélyeket.

A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.

A készüléket csakis a típustáblán szereplő adatok szerint csatlakoz-

tassa és üzemeltesse. A készülék csak zárt térben használható.

106 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

hu

Szívből gratulálunk új BOSCH készüléke

megvásárlásához.

Ön egy kiváló minőségű, modern háztartási

készülék mellett döntött.

A termékeinkkel kapcsolatos további informá-

ciókat az internetes oldalunkon talál.

Csak akkor használja a készüléket, ha a csatlakozóvezeték és

a készülék teljesen hibátlan. Minden használat előtt ellenőrizze

az egész készüléket, különösen a szűrőt és a szűrőtégelyt, nem

sérültek-e (hasadás, repedések). Ne használja a gépet, ha a szű

vagy a fedél sérült, vagy ha látható repedések vannak rajtuk.

Válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, ha felügyelet nélkül

hagyja, továbbá összeszerelés, szétszedés, illetve tisztítás előtt.

A csatlakozóvezetéket ne húzza végig éles széleken vagy forró

felületen.

Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a gyártóval

vagy annak ügyfélszolgálatával vagy hasonlóan képzett szakemberrel

ki kell cseréltetni, a veszélyek elkerülése érdekében.

A készülék javíttatását csak a vevőszolgálatunkkal végeztesse.

, Biztonsági előírások a készülékhez

Áramütésveszély!

Sérülésveszély!

Soha ne merítse az alapgépet folyadékba, és ne tisztítsa

mosogatógépben.

A készüléket kizárólag a forgókapcsolóval kapcsolja be- és ki.

Mielőtt kicseréli az üzemeltetés közben mozgó tartozékokat vagy

pótalkatrészeket, kapcsolja ki a gépet, és válassza le az elektromos

hálózatról.

Csak akkor szedje szét a készüléket, ha a motor áll.

A készüléket egy személy általi használatra tervezték.

Sérülésveszély!

Legyen különösen óvatos a rögzítőfülek reteszelése során, nehogy

becsípje az ujját. Ne nyúljon kézzel a betöltőnyílásba.

Kizárólag a vele szállított tömőeszközt használja!

Ne nyúljon az őrlő pengékhez/a szűrő alján lévő pengékhez.

Tisztításhoz a szűrőt először kefével tisztítsa meg, azután fol

vízzel mossa le vagy mosogatógépben tisztítsa.

Fontos!

Csak teljesen érett és nem fagyasztott gyümölcsöt illetve zöldséget

dolgozzon fel. A nem teljesen érett gyümölcs vagy zöldség nagyon

gyorsan eltömíti a szűrőt. A rostgyűjtő tartályt ürítse ki, mielőtt

a gyümölcsrost eléri a szűrőtál szélét.

Ha a centrifugázáskor a készülék rázkódik, akkor azt az eltömődött

vagy sérült szűrő okozza. Azonnal kapcsolja ki a gépet.

Ellenőrizze a szűrőt. A sérült szűrőt ne használja tovább!

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 107

hu

, A készüléken, ill. tartozékokon található szimbólumok

jelentése

A zár nyitva van!

A zár zárva van!

Bekapcsolásgátló

A készüléket csak akkor lehet bekapcsolni,

ha

a szűrőtál és a fedél jól van felhelyezve,

és

a rögzítőfülek megfelelően vannak

bereteszelve.

Minden használat előtt ellenőrizze a fedél-

lezárást! A készülék első üzembe helyezése

7 Szűrő kerámia őrlőpengékkel

előtt távolítson el minden csomagolóanyagot!

8 Fedél

9 Betöltőnyílás

A készülék részei

10 Tömőeszköz

Kérjük, nyissa ki az ábrás oldalt.

11 Kábel tárolása

ábra

1 Motoregység

A készülék kezelése

2 Kapcsoló

ábra

2 vagy 3 fokozatú (modelltől függően)

a) MES400.:

Összeszerelés

0/off Kikapcsolja a készüléket

1 Bekapcsolja a készüléket/

legkisebb sebesség

2 legnagyobb sebesség

b) MES401.:

0/off Kikapcsolja a készüléket

1 Bekapcsolja a készüléket/

legkisebb sebesség

2 közepes sebesség

3 legnagyobb sebesség

3 Rögzítőfülek

4 Rostgyűjtő tartály

5 Légyűjtő pohár fedéllel

6 Szűrőtál

a) Kifolyó

zza ki a kábelt a kábeltárolóból kívánt

b) Zár

hosszúságúra.

A szűrőtálat tegye be a motoregységbe.

Helyezze be a szűrőt, majd nyomja lefelé,

amíg hallhatóan bekattan. A szűrő

szorosan legyen a motoregységen.

Előtte ellenőrizze, hogy nem sérült-e!

Illessze a rostgyűjtő tartályt a motoregy-

séghez.

108 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

hu

Fontos tudnivaló

A légyűjtő pohár kiürítésekor kapcsolja

ki a készüléket (0/off), és zárja

el a zárat (nyomja lefelé/ ).

Így nem folyik ki több lé és ez nem

kerül a munkafelületre.

Sérülésveszély

Csak akkor használja a készüléket,

ha a csatlakozóvezeték és a készülék

teljesen hibátlan.

Minden használat előtt ellenőrizze az egész

készüléket, különösen a szűrőt és a szűrő-

tégelyt, nem sérültek-e (hasadás, repe-

dések). Ne nyúljon az őrlő pengékhez/

a szűrő alján lévő pengékhez.

Legyen különösen óvatos a rögzítőfülek

reteszelése során, nehogy becsípje az ujját.

Fontos tudnivaló

A készülék bekapcsolásakor a zár

legyen nyitva (zár felfelé/ ).

Nyitott zár esetén a lé a légyűjtő

pohárba folyik.

Helyezze fel a fedelet.

Gyümölcs-/zöldséglé-préselés

Illessze a rögzítőfüleket a fedélre, amíg

hallhatóan be nem kattannak.

Sérülésveszély

Tegye a kiöntővel rendelkező légyűjtő

poharat a kifolyó alá.

Ne nyúljon kézzel a betöltőnyílásba.

A kifröccsenés elkerülése érdekében

Kizárólag a vele szállított tömőeszközt

tegye rá a fedelet a légyűjtő pohárra.

használja!

Nyissa ki a zárat a kifolyónál.

Dugja a tömőeszközt a betöltőnyílásba.

Az összeszerelt készüléket állítsa sima,

A tömőeszköznek van egy vezetővájata!

tiszta munkafelületre.

A gyümölcs és a zöldség

Dugja be a hálózati csatlakozódugót.

Kapcsolja be a készüléket.

előkészítése

Készülék 2 fokozatú kapcsolóval:

Figyelem!

–Az 1-es fokozat különösen a nagyon

Csak teljesen érett és nem fagyasztott

lédús gyümölcsök/zöldségek, pl.

gyümölcsöt illetve zöldséget dolgozzon fel.

görögdinnye, szőlő, paradicsom,

A nem teljesen érett gyümölcs vagy zöldség

uborka és málna feldolgozására

nagyon gyorsan eltömíti a szűrőt.

alkalmas.

A gyümölcsöt és a zöldséget először

–A 2-es fokozat kemény gyümölcsök

mossa meg.

és zöldségek, pl. sárgarépa feldolgozá-

sára alkalmas.

A csonthéjas gyümölcsöket magozza ki.

Készülék 3 fokozatú kapcsolóval:

A nagyobb kocsányokat távolítsa el.

–Az 1-es fokozat különösen a puha és

A nagyobb gyümölcsöket és zöldségeket

nagyon lédús gyümölcsök/zöldségek,

darabolja fel, hogy beleférjenek a betöl-

pl. görögdinnye, szőlő, paradicsom,

tőnyílásba.

uborka és málna feldolgozására

Csak friss gyümölcsöt és zöldséget

alkalmas.

használjon.

–A 2-es fokozat a kissé keményebb és

A vastag és kemény héjú gyümölcsöket

kevésbé lédús gyümölcsök/zöldségek,

(p l. ananászt, dinnyét, narancsot, céklát)

pl. puha körte, kajszibarack

először hámozza meg.

feldolgozására alkalmas.

A citrusfélék fehér héját távolítsa el!

–A 3-as fokozat kemény gyümölcsök

Az almalé sűrűsége függ a felhasznált

és zöldségek, pl. sárgarépa, alma

feldolgozására alkalmas.

almafajtától. Minél lédúsabb az alma,

A készüléket elegendő 10 percig hasz-

annál folyékonyabb a lé.

nálni mindenféle gyümölcs és zöldség

Adjon az almaléhez néhány csepp

esetében, mint pl. répa, uborka, alma,

citromlevet, hogy a lé minél később

körte.

barnuljon meg.

Nagyobb mennyiség feldolgozásakor

A leveleket és a szárat (pl. a fejes saláta

a készüléket soha ne használja

torzsáját) szintén fel lehet dolgozni ebben

40 másodpercnél hosszabb ideig.

a gyümölcsprésben.

Azután kapcsolja ki a készüléket

A levet lehetőleg rögtön az elkészítés

és várjon, amíg lehűl.

után meg kell inni, mivel gyorsan veszít

A gyümölcsöt/zöldséget a már járó

ízéből és tápértékéből.

motornál töltse a betöltőnyílásba.

A gyümölcsprés nem alkalmas különösen

Az utántoláshoz kizárólag a tömőeszközt

kemény, rostos és keményítőtartalmú

használja. Soha ne nyúljon kézzel

gyümölcs és zöldség feldolgozásához

a betöltőnyílásba.

(pl. cukorrépa, banán, papaya, avokádó,

Csak enyhe nyomást gyakoroljon

füge és mangó).

a tömőeszközre.

Ez fokozza a lékiválasztást és kíméli

a készüléket.

Kapcsolja ki a készüléket.

A kapcsolót állítsa 0/off állásba.

A készüléket csak akkor kapcsolja ki,

ha már nem folyik több gyümölcslé.

Figyelem!

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 109

Mielőtt felnyitná a készüléket, feltétlenül

Vegye ki a tömőeszközt és a rostgyűjtő

várja meg, amíg a motor leáll.

tartályt.

Fordítsa előre a rögzítőfüleket.

Vegye le a fedelet.

Fontos tudnivalók

A szűrőtálat két kézzel emelje meg,

A rostgyűjtő tartályt ürítse ki, mielőtt

és vegye ki a motoregységből.

a gyümölcsrost eléri a szűrőtál szélét.

Vegye ki a szűrőt a szűrőtálból.

Ha a centrifugázáskor a készülék rázkó-

dik, akkor azt az eltömődött vagy sérült

Tisztítás és ápolás

szűrő okozza.

Azonnal kapcsolja ki a gépet.

Fontos tudnivaló

Ellenőrizze a szűrőt. A sérült szűrőt

ne használja tovább!

A készülék nem igényel karbantartást.

Az alapos tisztítás védi készülékét a káro-

A rostgyűjtő tartály és a szűrő

sodástól és megőrzi működőképességét.

kiürítése

ábra

Áramütés veszélye

A rostgyűjtő tartályt ürítse ki, mielőtt

a gyümölcsrost eléri a szűrőtál szélét.

A gépen végzett bármely munkálat meg-

Ehhez kapcsolja ki a készüléket:

kezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozó-

A kapcsolót állítsa 0/off állásba.

dugót. Soha ne merítse az alapgépet

A rostgyűjtő tartályt kivételkor a fogó-

folyadékba, és ne tisztítsa mosogatógépben.

vájatnál fogja meg és borítsa kifelé.

A munka folytatásához tegye vissza

a rostgyűjtő tartályt.

Sérülésveszély

Ürítse ki a szűrőt, ha

a motorfordulatszám jelentősen csökken,

Ne nyúljon az őrlő pengékhez/a szűrő alján

a lé sűrűbbé válik,

lévő pengékhez.

a készülék érezhetően vibrálni kezd.

A tisztításhoz használjon kefét!

Javaslat: a rostgyűjtő tartályt és a szűrőt

egyszerre ürítse ki.

Figyelem!

Fontos!

Ne használjon súrolószert a készülék

Ha a lé a szűrőtál alá folyt, nedves kendővel

tisztításához. A készülék felülete

azonnal távolítsa el

megsérülhet.

Szétszerelés

A szűrőt először kefével tisztítsa meg,

azután folyó vízzel mossa le vagy

mosogatógépben tisztítsa.

Áramütés veszélye

A szűrő és a kerámia őrlőpengék

(pl. sárgarépa, cékla feldolgozása

A gépen végzett bármely munkálat meg-

következtében kialakult) elszínező-

kezdése előtt húzza ki a hálózati csatla-

déseit kevés növényi olajjal könnyen

kozódugót.

eltávolíthatja.

A motoregységet törölje át nedves

ruhával, amennyiben szükséges,

Sérülésveszély

használjon némi mosogatószert.

A motoregységet rögtön szárítsa meg.

Csak akkor szedje szét a készüléket,

A többi alkatrész mosogatógépben

ha a motor áll. Ne nyúljon az őrlő pengék-

mosogatható.

hez/a szűrő alján lévő pengékhez.

A műanyag részek elszíneződéseit

(pl. karotta, cékla feldolgozásától) kevés

ábra

növényi olajjal könnyen eltávolíthatja.

Kapcsolja ki a készüléket és húzza

Az alkatrészeket tegye a mosogatógépbe

ki a hálózati csatlakozódugót.

(amennyiben erre alkalmasak).

Várjon, amíg a motor leáll

(kb. 10–12 másodperc).

110 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

A szűrő cseréje

Receptek

Cserélje ki a szűrőt, ha kopás vagy károso-

Görögdinnyés-joghurtos smoothie

dás jeleit tapasztalná, hogy elkerülje a törés

(4 adag)

veszélyét. Ha a készüléket naponta hasz-

200 g natúr joghurt

nálja, a szűrőt körülbelül 5 évente kell kicse-

rélnie.

2 késhegynyi vaníliamag

2 ek méz, ízlés szerint

400 g (héj és mag nélküli) görögdinnye-

gyümölcshús

Keverje el a joghurtot a vaníliamaggal

és a mézzel simára, és töltse magas

pohárba.

Környezetvédelmi tudnivalók

A görögdinnyét vágja megfelelő nagy-

ságú darabokra, és préselje ki a levét.

Ez a készülék az elektromos és

Öntse a joghurtra, és ízlés szerint

elektronikus készülékekre vonatkozó

dinnyekockával díszítve tálalja.

2012/19/EU sz. európai irányelvnek

(waste electrical and electronic

Uborkás-kefires ital

equipment – WEEE) megfelelő

(4 adag)

jelöléssel van ellátva.

2 uborka

Az irányelv keretet szab a használt készülékek

800 g kefir

Európa-szerte érvényes visszavételének

200 g joghurt

és értékesítésének.

2 tk olívaolaj

Az aktuális ártalmatlanítási útmutatásokról

2 evőkanál citromlé

kérjük, tájékozódjon szakkereskedőjénél

4 ek frissen vágott kapor

vagy a helyi önkormányzatnál.

tengeri só

Garanciális feltételek

őrölt bors

A garanciális feltételeket a 117/1991 (IX. 10)

Az uborkát mossa meg, tisztítsa meg

számú kormányrendelet szabályozza. 72 órán

és zöldséghámozóval vágjon le négy

belüli meghibásodás esetén a készüléket

hosszanti szeletet.

a kereskedelem kicseréli.

Préselje ki a maradék uborka levét.

Ezután vevőszolgálatunk gondoskodik

Majd turmixolja össze a levet a kefirrel,

az előírt 15 napon belüli, kölcsönkészülék

a joghurttal, az olajjal és a citromlével.

biztosítása esetén 30 napon belüli javításról.

Keverje hozzá a kaprot, és az italt

A garanciális szolgáltatásokat a vásárlásnál

ízesítse sóval és borssal.

kapott, szabályosan kitöltött garanciajeggyel

Az uborkacsíkokat tűzze hullámosan

lehet igénybevenni, amely minden egyéb

pálcikákra. Az italt töltse poharakba,

garanciális feltételt is részletesen ismertet.

és fektesse rájuk az uborkás pálcikákat.

Minőségtanúsítás: A 2/1984. (111.10.)

BkM-IpM számú rendelete alapján, mint

forgalmazó tanúsítjuk, hogy a készülék

a vásárlási tájékoztatóban közölt adatoknak

megfelel.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 111

hu

Fontos tudnivaló

A szűrőt az ügyfélszolgálaton

keresztül rendelheti meg

(rendelési szám: 00754210).

Paprikás-zöldséges smoothie

Sárgarépás sütemény

(4 adag)

4 tojás

2 piros paprika

4 ek meleg víz

8 teljesen érett paradicsom

200 g cukor

1 tk édes őrölt paprika

100 g liszt

½ tk olívaolaj

500 g sárgarépa (Itt a sárgarépa kipréselése

utáni maradványra (200–300 g) lesz

szükség, amely a rostgyűjtő tartályban gyűlik

cayenne-i bors

össze.)

2 tk citromlé

200 g őrölt mogyoró

szecsuáni bors a díszítéshez

1 teáskanál sütőpor

A paprikát mossa meg, vágja félbe,

A répát 2-es fokozaton kb. 5 másodpercig

távolítsa el a magokat és a belső felén

préselje.

található fehér hártyákat, majd vágja

nagyobb darabokra.

(Nagyobb mennyiség feldolgozásakor

a készüléket hagyja szobahőmérsékle-

A paradicsomot mossa meg, vágja

tűre lehűlni a rostgyűjtő tartály minden

ki a szárkezdeményt, majd vágja

kiürítése után.)

darabokra.

A tojásokat, a vizet és a cukrot

Préselje ki a paradicsom és a paprika

kb. 5 percig keverje össze.

levét.

A keverék legyen habos.

Keverje össze az őrölt paprikával

Adja hozzá lassan a lisztet, a sütőport,

és az olívaolajjal, majd ízesítse sóval,

a mogyorót és a sárgarépát.

cayenne-i borssal és citromlével.

A répadarabok ne legyenek túl nagyok.

Töltse hideg pohárba, és morzsolt

A tésztát töltse formába (pl. 260 mm

szecsuáni borssal díszítve tálalja.

átmérőjű kerek sütőformába),

„Trópusi“ ital

és 180 fokon 30–35 percig süsse.

1 narancs

½ mangó

1 szelet ananász

1 szelet görögdinnye

5 bogyós gyümölcs (pl. eper)

Távolítsa el a narancs, az ananász

és a görögdinnye héját, valamint

a mangó magját.

Préseljen ki mindent 1-es fokozaton.

Az italt pohárban tálalja.

112 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

hu

A módosítás jogát fenntartjuk.

Зміст

Для Вашої безпеки . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Блокування проти ввімкнення . . . . . . . 115

Kороткий огляд . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Управлiння . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Очищення і догляд . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Заміна фільтра . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Рекомендації з утилізації . . . . . . . . . . . . 118

Гарантійні умови . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Рецепти . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Для Вашої безпеки

Прочитайте уважно цю інструкцію перед використанням,

щоб ознайомитися з важливими вказівками з техніки безпеки

і управління для цього приладу.

У разі недотримання вказівок щодо правильного використання

приладу виробник не несе відповідальності за збитки, які виниклі

внаслідок цього.

Цей прилад призначений для переробки продуктів у звичайній для

домашнього господарства кількості в домашніх або побутових

умовах і не розрахований для використання в промислових цілях.

Застосування в побутових умовах включає, напр.: використання

в кухнях для співробітників магазинів, офісів, сільськогосподарсь-

ких і інших промислових підприємств, а також користування

гостями пансіонів, невеликих готелів і подібних закладів.

Прилад можна використовувати лише для переробки продуктів

у звичайних для домашнього господарства кількостях і відрізках

часу. Цей прилад придатний для вичавлювання соку із фруктів

(напр.: яблук, груш, слив і вишні без кісточок) і овочів (напр.:

помідорів, моркви). Hе можна переробляти дуже тверді, грубо-

волокнисті або крохмалевмісні фрукти і овочі (напр.: цукрову

тростину, банани, папайю, авокадо, інжир, манго). Зберігайте,

будь ласка, інструкцію з використання. Передавайте інструкцію

з використання наступним користувачам разом з приладом.

, Загальні вказівки з техніки безпеки

Небезпека враження електричним током

Дітям заборонено користуватися цим приладом.

Прилад та його шнур живлення тримати осторонь від дітей.

Особи з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими

здібностями чи з недоліком досвіду та знань можуть користу-

ватися приладами тільки під наглядом або після отримання

вказівок по безпечному використанню приладу та після того,

як вони усвідомили можливі небезпеки у зв'язку з неправильним

використанням приладу. Дітям заборонено гратися з приладом.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 113

uk

Щиро вітаємо Вас з покупкою нового

приладу фірми BОSСH.

Ви придбали сучасний, високоякісний

побутовий прилад. Додаткову інформацію

про нашу продукцію Ви знайдете на нашій

сторінці в Інтернеті.

Прилад слід підключати до електромережі та експлуатувати лише

у відповідності з даними на табличці з технічними характеристи-

ками. Лише для використання в закритих приміщеннях.

Використати тільки у тому випадку, якщо у приладу і його шнура

живлення немає ніяких пошкоджень.

Перед кожним користуванням слід перевіряти весь прилад,

в особливості фільтр і чашу фільтра на відсутність пошкоджень

(тріщини, розколини). Не використувати прилад у разі ушкоджень

фiльтра чи кришки або видимих тріщин на їх поверхні.

Залишаючи прилад без догляду, а також перед його складанням,

розбиранням або очищенням, прилад слід завжди від’єднувати

від електромережі.

Hе тягнути шнур живлення через гострі краї та гарячі поверхні.

Якщо шнур живлення цього приладу пошкоджений, то його заміна

повинна виконуватися виробником, його службою сервісу або

відповідно кваліфікованим фахівцем з метою уникнення ризиків.

Ремонт приладу доручати тільки нашій службі сервісу.

, Вказівки з техніки безпеки для цього приладу

Небезпека враження електричним током!

Hебезпека поранення!

Hіколи не занурювати основний блок у рідини та не мити у посу-

домийній машині. Прилад вмикати та вимикати виключно пово-

ротним перемикачем. Перед замiною приладдя або додаткових

деталей, якi рухаються пiд час роботи, прилад слiд вимкнути

та вiд'єднати вiд електромережi.

Прилад слiд розбирати тiльки після зупинки двигуна.

Прилад передбачений для користування однією особою.

Hебезпека поранення!

Дотримуйтеся обережності, закриваючи замкову скобу, щоб

не затиснути пальці. Не опускати пальці до прийомного бункеру.

Kористуватися виключно штовхачем, який входить до комплекту

поставки! Не торкатися подрібнювальних лез/лез на дні фільтра.

Для чищення спочатку почистити фільтр щіткою, потім сполоснути

його під проточною водою або помити и посудомийнiй машинi.

Важливо!

Переробляти тiльки стиглі і не заморожені фрукти і овочі.

Недозрілі фрукти і овочі дуже швидко забивають фiльтр.

Випорожніть ємність для вичавків перед тим, як вичавки досяг-

нуть до краю чаші фільтра. Вібрації приладу під час вичавлювання

соку свідчать про те, що фільтр забитий або пошкоджений.

Негайно вимкнути прилад. Перевірити фільтр.

Пошкоджений фільтр більше не використати!

114 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

uk

, Пояснення символів на приладі або приладді

Затвор відкритий!

Затвор закритий!

Блокування проти ввімкнення

Прилад вмикається тільки, якщо

чаша фiльтра і кришка правильно

встановлені і

замкова скоба правильно зафіксована.

Блокування кришки перевіряти перед

кожним використанням! Перед першим

введенням в експлуатацію приладу слід

повністю зняти пакувальний матеріал!

Kороткий огляд

7 Фiльтр з керамічними

Будь ласка, розгорніть сторінку

подрібнювальними лезами

змалюнками.

8 Kришка

Малюнок

9 Прийомний бункер

1 Блок двигуна

10 Штовхач

2 Перемикач

11 Вiдсiк для зберігання кабелю

2-х або 3-х ступінчастий

(залежно від моделі)

Управлiння

a) MES400.:

Малюнок

«0/off»Вимкнути прилад

«1» Ввімкнути прилад/Найнижча

Складання

швидкість

«2 Найвища швидкість

b) MES401.:

«0/off»Вимкнути прилад

«1» Ввімкнути прилад/Найнижча

швидкість

«2» Середня швидкість

«3» Найвища швидкість

3 Замкова скоба

4 Ємність для вичавків

5 Склянка для соку з кришкою

6 Чаша фiльтра

a) Вихідний отвір

b) Затвор

Витягнути кабель на необхідну довжи-

ну з відсіку для зберігання кабелю.

Вставити чашу фільтра в блок двигуна.

Ситечко вставити і натиснути донизу до

чутного клацання фіксації. Ситечко має

бути міцно зафіксоване на приводі.

Спочатку перевiрити на відсутність

пошкоджень!

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 115

uk

Важлива вказівка

Перед випорожненням склянки для

соку вимкнути прилад 0/off»)

і закрити затвор атиснути донизу/

). Так зупиняється подальше

витікання соку і, внаслідок цього,

запобігає забруднення робочої

поверхні.

Hебезпека поранення

Використати тільки у тому випадку, якщо

у приладу і його шнура живлення немає

ніяких пошкоджень.

Перед кожним користуванням слід

перевіряти весь прилад, в особливості

фільтр і чашу фільтра на відсутність

пошкоджень (тріщини, розколини).

Не торкатися подрібнювальних лез/лез

на дні фільтра.

Дотримуйтеся обережності, закриваючи

замкову скобу, щоб не затиснути пальці.

Важлива вказівка

Під час ввімкнення приладу затвор

має бути відкритий (затвор піднятий

догори/ ). При відкритому затворі

сік витікає у склянку для соку.

Вставити ємність для вичавків в блок

Вичавлювання соку

двигуна.

Встановити кришку.

Замкову скобу накинути на кришку

до чутної фіксації у пазу.

Поставити склянку для соку з носиком

під вихідний отвір.

Встановити кришку на склянку для

соку, щоб уникнути бризок.

Встановити складений прилад

Відкрити затвор вихідного отвору.

на рівній, чистій робочій поверхні.

Вставити штовхач до прийомного

Ввімкнути вилку до розетки.

бункеру. Штовхач має направляючий

Ввімкнути прилад.

жолобок!

Прилад з 2-х ступінчастим перемика-

Підготовка фруктів і овочів

чем:

–Ступінь «1» особливо придатна для

Увага!

дуже соковитих фруктів/овочів,

Переробляти тiльки стиглі і не заморожені

напр.: кавунів, винограду, помідорів,

фрукти і овочі. Недозрілі фрукти і овочі

огірків і малини.

дуже швидко забивають фiльтр.

–Ступінь «2» придатна для твердих,

Фрукти і овочі слід спочатку помити.

міцних фруктів і овочів, напр.,

Вийняти кісточки з кісточкових плодів.

моркви.

Видалити грубі черешки.

Прилад з 3-х ступінчастим перемика-

чем:

Великі фрукти і овочі порізати так,

–Ступінь «1» особливо придатна для

щоб вони помістилися до прийомного

дуже соковитих, м'яких фруктів/

бункеру.

овочів, напр.: кавунів, винограду,

Переробляти тiльки свіжі фрукти і овочі.

помідорів, огірків і малини.

Фрукти з товстою і грубою шкіркою

–Ступінь «2» придатна для твердіших

(напр.: ананас, кавуни, апельсини,

іне занадто соковитих фруктів/

червоний буряк) спочатку почистити.

овочів, напр.: м'яких груш, абри-

Білу тканину з цитрусових слід видаляти!

косiв.

Kонсистенція яблучного соку залежить

–Ступінь «3» придатна для твердих

від використовуваного сорту яблук. Чим

і міцних фруктів і овочів, напр.:

соковитіше яблуко, тим рідший сік.

моркви, яблук.

Додати до яблучного соку декілька

Тривалість застосування приладу

крапель лимонного соку, щоб

становить 10 хвилин для всіх сортів

сповільнити потемніння соку.

фруктів і овочів, як напр.: морква,

огірки, яблука і груші.

Листя і стебла (напр., качан з листко-

Під час переробки великої кількості

вого салату) можна також переробляти

продуктів ні в якому разi не використо-

в цій соковичавниці.

вувати прилад довше, ніж 40 секунд.

Сік слід випити відразу ж після

Потім прилад вимкнути і дати йому

приготування, інакше він швидко

охолонути.

втрачає смак і поживні властивості.

Завантажувати фрукти/овочі до

Соковичавниця не придатна для пере-

прийомного бункеру під час роботи

робки особливо твердих, грубоволок-

двигуна.

нистих і крохмалевмісних фруктів

Для підштовхування користуватися

і овочів (напр.: цукрово

ї

тростини,

виключно штовхачем. Ні в ячкому разi

бананiв, папай

ї

, авокадо, інжиру

не опускати пальців до прийомного

іманго).

бункеру!

Нажимати на штовхач лише з легким

натиском. Це підвищить вихід соку

і забезпечить бережливе поводження

з приладом.

116 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

uk

Hебезпека поранення

Не опускати пальці до прийомного бун-

керу. Kористуватися виключно штовха-

чем, який входить до комплекту поставки!

Вимкнути прилад. Встановити переми-

кач на «0/off».

Прилад вимкнути лише після того,

як сік перестане текти.

Увага!

Перед тим, як відкривати прилад, слiд

обов’язково дочекатися зупинки двигуна.

Малюнок

Вимкнути прилад і витягнути вилку

зрозетки.

Зачекати, поки двигун зупиниться

(прибл. 10–12 сек.).

Вийняти штовхач і ємність для

вичавків.

Замкову скобу відкинути вниз.

Зняти кришку.

Підняти чашу фільтра обома руками

і вийняти з блоку двигуна.

Вийняти фільтр з чаші фільтра.

Випорожнення ємності для

Очищення і догляд

вичавків і фільтра

Малюнок

Випорожнити ємність для вичавків перед

тим, як вичавки досягнуть краю чаші

фільтра.

Для цього слiд вимкнути прилад:

Встановити перемикач на «0/off».

Для витягання ємністi для вичавків,

взяти її за поглиблення для захвату

та зняти рухом назад.

Перед продовженням роботи слiд знову

вставити ємність для вичавків на місце.

Випорожняти сито, якщо

чiсло оборотiв двигуна значно

понизиться,

сік стане густішим,

прилад почне відчутно вібрувати.

Рекомендація: Випорожняти ємність

для вичавків і фільтр одночасно.

Важливо!

Якщо сік підтік під чашу фільтра, витрити

його одразу ж вологою ганчiркою.

Розбирання

Увага!

Hе застосовувати ніяких абразивних

засобів для чищення. Hа поверхнях

можуть виникнути пошкодження.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 117

uk

Hебезпека поранення

Прилад можна розбирати тiльки після

зупинки двигуна.

Не торкатися подрібнювальних лез/

лез на дні фільтра.

Важливі вказівки

Випорожнити ємність для вичавків

перед тим, як вичавки досягнуть краю

чаші фільтра.

Вібрації приладу під час вичавлювання

соку свідчать про те, що фільтр забитий

або пошкоджений.

Негайно вимкнути прилад.

Перевірити фільтр.

Пошкоджений фільтр більше не вико-

ристати!

Важлива вказівка

Прилад не потребує технічного догляду.

Ретельне очищення попереджає

пошкодження приладу та забезпечує

збереження його працездатності.

Небезпека враження

електричним током

Перед усіма роботами над приладом

слід витягати вилку з розетки.

Hіколи не занурювати основний блок

у рідини та не мити у посудомийній

машині.

Hебезпека поранення

Не торкатися подрібнювальних лез/лез

на дні фільтра.

Для очищення користуватися щіткою!

Небезпека враження

електричним током

Перед усіма роботами над приладом

слід витягати вилку з розетки.

Почистити фільтр спочатку щіткою,

Подробиці цих умов можна отримати від

а потім сполоснути його під проточною

торговця, у якого прилад був куплений.

водою або помити в посудомийній

Висуваючи будь-яку вимогу у відповідності

машині.

із даною гарантією, слід подавати чек на

Забарвлення на фiльтрi і керамічних

проданий товар або квитанцію.

подрібнювальних лезах (напр., вiд

моркви, червоного буряка) можна

Рецепти

легко усунути за допомогою невеликої

Кавуново-йогуртовий смузі

кількості рослинної олії.

Блок двигуна протерти вологою

(На 4 напої)

ганчiркою, за потреби використати

200 г натурального йогурту

невелику кількість миючого засобу.

2 кінчики ножа м'якуша ванілі

Блок двигуна зразу ж витерти насухо.

2 ст. л. меду, за бажанням

Всі інші деталi можна мити в посудо-

400 г м'якуша кавуна без шкірки і насіння

мийній машині.

Йогурт ретельно перемішати

Забарвлення (напр., від моркви, черво-

з м'якушем ванілі та медом

ного буряка) на пластмасових деталях

і налити у високу склянку.

можна усунути за допомогою невеликої

Кавун нарізати відповідними шмат-

кількості рослинної олії.

ками і вичавити сік.

Після цього додати деталi до посудомий-

Сік вилити зверху на йогурт і за бажан-

ної машини (якщо вони придатні).

ням подавати з шматком кавуна,

Заміна фільтра

в якості прикраси.

Замініть фільтр при перших ознаках

Огірково-кефірний напій

зношування чи пошкоджень, щоб уник-

(На 4 напої)

нути щонайменшої небезпеки зламу.

2 огірка

В разі щоденного використання фільтр

800 г кефіру

слід замінити приблизно через 5 років.

200 г йогурту

2 ч. л. маслинової олії

2 ст. л. лимонного соку

4 ст. л. свіжорубаного кропу

морська сіль

перець з млина

Рекомендації з утилізації

Огірки помити, почистити і зрізати

Дaний пpилaд пoзнaчeний y вiдпoвiд-

чотири тонкі подовжні смужки за

нocтi iз Диpeктивoю Eвpoпeйcькoгo

допомогою ножа для економного

чищення овочів.

Coюзy 2012/19/EU пpo yтилiзaцiю

eлeктpичнoгo тa eлeктpoннoгo

З решти огірків вичавити сік.

ycтaткyвaння (waste electrical and

Потім змішати у блендерi сік з кефіром,

electronic equipment – WEEE).

йогуртом, маслиновою олією і лимон-

ним соком.

Диpeктивa визнaчaє дiючий нa тepитopiї

ycix кpaїн‚ c пopядoк збopy тa yтилiзaцiї

Затiм вмiшати кріп і заправити сіллю

і перцем.

cтapиx пpилaдiв.

Смужки огірків хвилями наколоти

За інформацією про актуальні шляхи

на дерев'яні палички.

утилізації зверніться, будь ласка, до свого

Налити напій у склянки і покласти згори

спеціалізованого торговця або до адмініс-

палички з огірковими смужками.

трації своєї громади.

Гарантійні умови

Умови гарантії для цього приладу визна-

чаються нашим представником у країні,

де прилад був проданий.

118 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

uk

Важлива вказівка

Фiльтр можна замовити через службу

сервісу (номер для замовлення:

00754210).

Овочевий смузі з солодким перцем

Морквяний пиріг

(На 4 напої)

4 яйця

2 стручки солодкого перцю

4 ст. л. теплої води

8 стиглих помідорів

200 г цукру

1 ч. л. порошку паприки, слабко-пекучого

100 г борошна

½ ч. л. маслинової олії

500 г моркви (у даному випадку

сіль

використовуються залишки (200–300 г)

після вичавлювання соку з моркви –

каєнський перець

знаходяться у ємності для вичавків.)

2 ч. л. лимонного соку

200 г молотих лісових горіхів

сичуаньський перець для гарніру

1 ч. л. розпушувача тіста

Стручки солодкого перцю помити,

Сік із моркви вичавлювати прибл.

розрізати навпіл, звільнити від насіння

5 секунд на ступені 2.

і білих внутрішніх перегородок

i нарізати великими шматками.

(При переробці великої кількості

продуктів після кожного звільнення

Помідори помити, видалити плодо-

місткості для вичавків виріб слід

ніжки і нарізати шматками.

охолодити до кімнатної температури.)

Вичавити сік з помідорів і стручків

Яйця, воду і цукор перемiшувати

солодкого перцю.

прибл. 5 хвилин.

Змішати з порошком паприки і масли-

Суміш повинна пінитися.

новою олією та заправити сіллю,

Повільно додавати борошно, розпушу-

каєнським перцем і лимонним соком.

вач тіста, лісові горіхи і моркву.

Налити у холодну склянку і подавати,

Шматочки моркви не мають бути

прикрасивши розтертим сичуаньським

занадто великими.

перцем.

Заповнити тісто у форму (напр.,

Сік «тропічний»

роз'ємну форму діаметром 260 мм)

і випікати при температурі 180 градусів

1 апельсин

впродовж 30–35 хвилин.

½ манго

1 кружечок ананаса

1 скибочка кавуна

5 ягід (напр., полуниці)

Очистити апельсин, ананас та кавун

від шкірок, а також вийняти кісточку

зманго.

Вичавити все на ступені «1».

Подавати напiй у склянці.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 119

uk

Ми залишаємо за собою

право на внесення змін.

Содержание

Для Вашей безопасности . . . . . . . . . . . . 120

Блокировка включения . . . . . . . . . . . . . 122

Kомплектный обзор . . . . . . . . . . . . . . . . 122

Эксплуатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Чистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Замена ситечка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Указания по утилизации . . . . . . . . . . . . . 125

Гарантийные условия . . . . . . . . . . . . . . . 125

Рецепты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Для Вашей безопасности

Перед использованием внимательно прочтите эту инструкцию

для получения важных указаний по технике безопасности и

эксплуатации данного прибора.

Производитель не несет ответственности за повреждения,

возникшие в результате несоблюдения указаний по правильному

применению прибора. Данный прибор предназначен для пере-

работки продуктов в обычном для домашнего хозяйства коли-

честве в домашних или бытовых условиях и не рассчитан для

использования в коммерческих целях. Применение в бытовых

условиях включает, напр.: использование в кухнях для сотрудни-

ков магазинов, офисов, сельскохозяйственных и других промыш-

ленных предприятий, а также использование гостями пансионов,

небольших отелей и подобных заведений. Прибор можно исполь-

зовать только для переработки такого количества продуктов и

в течение такого времени, которые характерны для домашнего

хозяйства. Данный прибор пригоден для отжима сока из фруктов

(напр.: яблок, груш, слив и вишни без косточек) и овощей (напр.:

помидоров, моркови). Hельзя перерабатывать особенно твер-

дые, волокнистые или крахмалосодержащие фрукты и овощи

(напр.: сахарный тростник, бананы, папайю, авокадо, инжир,

манго). Пожалуйста, сохраните инструкцию по эксплуатации.

При передаче прибора третьему лицу необходимо также

передать ему инструкцию по эксплуатации.

, Общие указания по технике безопасности

Опасность поражения электрическим током

Данный прибор нельзя использовать детям. Прибор и его сетевой

шнур держать вдали от детей. Лица с ограниченными физичес-

кими, сенсорными или умственными способностями или с недос-

татком опыта и знаний могут пользоваться приборами только под

присмотром или если они получили указания по безопасному

использованию прибора и осознали опасности, связанные

с неправильным использованием.

120 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

ru

От всего сердца поздравляем Вас

с покупкой нового прибора фирмы BОSСH.

Вы приобрели современный, высоко-

качественный бытовой прибор.

Дополнительную информацию о нашей

продукции Вы найдете на нашей странице

в Интернете.