Bosch MES4000 Centrifugeuse argent noir – страница 6
Инструкция к Ножу Bosch MES4000 Centrifugeuse argent noir

Większe owoce i warzywa pokroić na
Obsługa
takie kawałki, aby mieściły się w otworze
Rysunek
wsypowym.
Montaż urządzenia
Wirować sok tylko ze świeżych owoców
i warzyw.
Owoce z grubą i twardą skórką
(np. ananasy, melony, pomarańcze,
czerwone buraki) należy najpierw obrać.
Z owoców cytrusowych należy usunąć
również wewnętrzną białą skórkę!
Konsystencja soku z jabłek zależy
od gatunku zastosowanych jabłek.
Im bardziej soczyste jabłka, tym bardziej
rzadki jest sok. Do soku z jabłek dodać
kilka kropel soku z cytryny, wtedy opóŸni
się proces brązowienia i sok zachowa
dłużej złocisty kolor.
Łodygi i głębie (np. głąb liściastej sałaty)
można również przepuścić przez
sokowirówkę.
Wyciągnąć elektryczny przewód
Sok pić możliwie natychmiast po ich
zasilający ze schowka dla kabla
przygotowaniu, ponieważ traci szybko
do żądanej długości.
smak i wartości odżywcze.
Miskę sitka włożyć do korpusu
Sokowirówka nie nadaje się do prze-
z silnikiem.
twarzania owoców i warzyw szczególnie
Włożyć sitko i wcisnąć je w dół, aż
twardych, włóknistych, zawierających
do wyczuwalnego unieruchomienia
skrobię (np. trzcina cukrowa, banany,
w zapadce. Sitko musi być mocno
papaje, avocado, figi i mango).
osadzone na napędzie.
Przed założeniem sitka sprawdzić,
Wyciskanie soku
czy nie jest uszkodzone!
Zbiornik resztek założyć na korpus
urządzenia.
Nałożyć pokrywę.
Odchylić uchwyt zamykający na pokrywę,
aż do słyszalnego zatrzasku.
Dzbanek z dzióbkiem na sok podstawić
pod wylot.
Na pojemnik na sok nałożyć pokrywę,
Zmontowane urządzenie postawić
aby uniknąć rozpryskiwania.
na gładkiej, czystej powierzchni.
Otworzyć zaślepkę otworu wypływu soku.
Włożyć wtyczkę do gniazdka.
Popychacz włożyć do otworu wsypo-
Włączyć urządzenie.
wego. Popychacz ma szczelinę prowa-
Urządzenie z 2-stopniowym przełączni-
dzącą!
kiem:
–Zakres 1 nadaje się szczególnie
Przygotowanie owoców i warzyw
do owoców/warzyw zawierających
Uwaga!
bardzo dużo soku, np. arbuzy,
Stosować tylko dojrzałe i rozmrożone owoce
winogrona, pomidory, ogórki i maliny.
i warzywa. Niedojrzałe owoce i warzywa
–Zakres 2 nadaje się do twardych
bardzo szybko zapychają sitko.
owoców i warzyw, np. marchwi.
Owoce i warzywa proszę najpierw umyć.
Z owoców pestkowych usunąć pestki.
Usunąć większe łodyżki.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 101
pl
Niebezpieczeństwo skaleczenia!
Urządzenie można używać tylko wtedy,
gdy elektryczny przewód zasilający i samo
urządzenie nie są uszkodzone.
Przed każdym użyciem sprawdzić urzą-
dzenie a szczególnie sitko i miskę sitka, czy
nie są uszkodzone (pęknięte, nadłamane).
Nie dotykać ostrzy trących/ostrzy na dnie
sitka.
Zachować ostrożność przy zamykaniu
uchwytu zamykającego, aby zapobiec
zakleszczeniu palców.
Niebezpieczeństwo skaleczenia!
Podczas pracy urządzenia nie wolno
wkładać rąk do otworu wsypowego.
Produkty popychać tylko popychaczem
należącym do zakresu dostawy!

Urządzenie z 3-stopniowym przełączni-
Opróżnianie zbiornika resztek i sitka
kiem:
Rysunek
–Zakres 1 nadaje się szczególnie
Zbiornik wytłoków należy opróżnić zanim
do miękkich owoców/warzyw zawiera-
dosięgną one krawędzi miski sitka.
jących bardzo dużo soku, np. arbuzy,
W tym celu wyłączyć urządzenie:
winogrona, pomidory, ogórki i maliny.
–Zakres 2 nadaje się do trochę
Przełącznik przekręcić do pozycji 0/off.
twardszych owoców/warzyw
Zbiornik wytłoków chwycić za wgłębienie
zawierających mniej soku, np.
i wychylić na zewnątrz.
miękkie gruszki, morele.
Ponownie założyć zbiornik wytłoków
–Zakres 3 nadaje się do twardych
i dopiero wtedy kontynuować pracę.
owoców i warzyw, np. marchew, jabłka.
Sito należy opróżnić, jeżeli
Przy wyciskaniu soku z wszystkich
– liczba obrotów silnika znacznie spadnie,
gatunków owoców i warzyw, jak
– zacznie wypływać gęstszy sok,
np. jabłka, gruszki, marchew i ogórki,
– urządzenie zacznie odczuwalnie drgać.
urządzenie nie może pracować dłużej
Zalecenie: Opróżnić równocześnie zbiornik
niż 10 minut.
wytłoków i sitko.
Przy obróbce większych ilości nie używać
Ważne!
urządzenia dłużej niż 40 sekund.
Następnie wyłączyć urządzenie i pocze-
Jeżeli sok wyleje się pod miskę sitka, należy
kać aż ostygnie.
go natychmiest zetrzeć wilgotną ścierką.
Owoce i warzywa wsypywać do otworu
Demontaż
gdy silnik pracuje.
Do popychania produktów używać tylko
i wyłącznie popychacza. Nie wolno nigdy
wkładać palców do otworu wsypowego!
Popychacz naciskać tylko lekko.
Dzięki temu uzyskuje się więcej soku
i oszczędza urządzenie.
Wyłączyć urządzenie.
Przełącznik przekręcić do pozycji 0/off.
Urządzenie wyłączyć dopiero wtedy,
gdy sok przestanie spływać.
Uwaga!
Urządzenie otwierać dopiero wtedy,
gdy silnik całkowicie się zatrzyma.
Rysunek
Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
z gniazdka sieciowego.
Zaczekać, aż silnik się zatrzyma
(ok. 10–12 sekundy).
Wyjąć popychacz i zbiornik wytłoków.
Odchylić uchwyt zamykający do przodu.
Zdjąć pokrywę.
Obudowę sitka podnieść z korpusu
chwytając obiema rękoma i wyjąć.
Sito wyjąć z obudowy.
102 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
pl
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac
przy urządzeniu należy zawsze wyjąć
najpierw wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Niebezpieczeństwo skaleczenia!
Do demontażu urządzenia można przy-
stąpić dopiero po zatrzymaniu się silnika.
Nie dotykać ostrzy trących/ostrzy na dnie
sitka.
Ważne wskazówki
– Zbiornik wytłoków należy opróżnić zanim
dosięgną one krawędzi miski sitka.
– Drgania urządzenia przy wirowaniu soku
są wskazówką, że sitko jest zatkane
lub uszkodzone. Natychmiast wyłączyć
urządzenie. Sprawdzić sitko.
Uszkodzonego sitka nie wolno używać!

Czyszczenie i pielęgnacja
Wymiana sitka
Sito należy wymienić natychmiast po zauwa-
żeniu pierwszych oznak zużycia lub uszko-
dzenia, aby zapobiec niebezpieczeństwu
złamania części. Przy codziennym użyciu
sokowirówki powinno się dokonać wymiany
sitka po upływie około 5 lat.
Wskazówki dotyczące usuwania
zużytego urządzenia
To urządzenie jest oznaczone zgodnie
z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE
oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca
2005 r. „O zużytym sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym”
(Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495)
symbolem przekreślonego kontenera
na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten,
po okresie jego użytkowania nie może być
Uwaga!
umieszczany łącznie z innymi odpadami
Nie stosować żadnych szorujących środków
pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
czyszczących. Powierzchnie mogą ulec
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go
uszkodzeniu.
prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu
Najpierw wyczyścić sitko szczotką
elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący
a następnie wypłukać pod bieżącą wodą
zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy
lub umyć w zmywarce do naczyń.
oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni
Przebarwienia na sitku i ceramicznych
system umożliwiający oddanie tego sprzętu.
ostrzach trących (np. z marchwi,
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem
czerwonych buraków) dają się łatwo
elektrycznym i elektronicznym przyczynia
usunąć odrobiną oleju jadalnego.
się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia
Korpus urządzenia wytrzeć tylko wilgotną
ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji,
ścierką; w razie potrzeby użyć niewielkiej
wynikających z obecności skadników
ilości płynu do mycia naczyń i natych-
niebezpiecznych oraz niewłaściwego
miast wytrzeć do sucha.
Korpus z silnikiem natychmiast wytrzeć
składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
do sucha.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem
Wszystkie pozostałe części można myć
elektrycznym i elektronicznym przyczynia się
w zmywarce do naczyń.
do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi
Przebarwienia na elementach z tworzywa
i środowiska naturalnego konsekwencji,
sztucznego (np. z marchewki, czerwonych
wynikających z obecności składników
buraków) można łatwo wyczyścić za pomocą
niebezpiecznych oraz niewłaściwego składo-
kilku kropel oleju jadalnego.
wania i przetwarzania takiego sprzętu.
Następnie włożyć części do zmywarki
(jeżeli się do tego nadają).
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 103
pl
Ważna wskazówka
Urządzenie nie wymaga przeglądów ani
konserwacji. Dokładne czyszczenie chroni
urządzenie przed uszkodzeniem oraz
utrzymuje urządzenie w sprawności tech-
nicznej.
Ważna wskazówka
Sitko można zamówić w punkcie zakupu
Niebezpieczeństwo porażenia
lub w punkcie serwisowym (nr katalogowy
prądem elektrycznym
00754210).
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac
przy urządzeniu należy zawsze wyjąć
najpierw wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Korpusu urządzenia nigdy nie zanurzać
w żadnych płynach ani nie myć w zmy-
warce do naczyń.
Niebezpieczeństwo skaleczenia!
Nie dotykać ostrzy trących/ostrzy na dnie
sitka. Do czyszczenia używać szczotki!

Następnie wsypać koperek i wymieszać,
Warunki gwarancji
napój przyprawić do smaku solą
Dla urządzenia obowiązują warunki gwarancji
i pieprzem.
wydanej przez nasze przedstawicielstwo
Paski ogórka nabijać faliście na drew-
handlowe w kraju zakupu.
niane patyczki.
Dokładne informacje otrzymają Państwo
Napój przelać do szklanek a na szklanki
w każdej chwili w punkcie handlowym,
położyć patyczki z ogórkiem.
w którym dokonano zakupu urządzenia.
Smoothie z papryki i warzyw
W celu skorzystania z usług gwarancyjnych
konieczne jest przedłożenie dowodu kupna
(na 4 szklanki)
urządzenia. Warunki gwarancji regulowane są
2 czerwone papryki
odpowiednimi przepisami Kodeksu Cywilnego
8 dojrzałe pomidory
oraz Rozporządzeniem Rady Ministrów z dnia
1 łyżeczka do herbaty sproszkowanej
30.05.1995 roku „W sprawie szczególnych
papryki, słodkiej
warunków zawierania i wykonywania umów
½ łyżeczki oleju oliwkowego
rzeczy ruchomych z udziałem konsumentów“.
sól
Przepisy kulinarne
ostra papryka cayenn
2 łyżeczki soku cytrynowego
Smoothie arbuzowo-waniliowy
pieprz syczuan do dekoracji
(na 4 szklanki)
Paprykę umyć, przeciąć na połowy,
200 g jogurtu naturalnego
wyciąć gniazda nasienne i wewnętrzne
2 szczypty miaższu wanilii
skórki, pociąć na duże kawałki.
2 łyżki miodu, według smaku
Pomidory umyć, wyciąć ogonki i pociąć
400 g miąższu z arbuza bez skórki i pestek
na kawałki.
Wymieszać jogurt z wanilią i miodem
Pomidory i paprykę przepuścić przez
na gładką masę i włożyć do wysokich
sokowirówkę.
szklanek.
Wymieszać z papryką w proszku i olejem
Pociąć arbuz na odpowiednie kawałki
z oliwek, przyprawić do smaku solą, ostrą
i przepuścić przez sokowirówkę.
papryką i sokiem cytrynowym.
Wylać na jogurt i przybrać kawałkiem
Wlać do oziębionych szklanek, podawać
arbuza według własnego upodobania.
udekorowane startym pieprzem syczuan.
Napój ogórkowo-kefirowy
Sok „Tropical“
(na 4 szklanki)
1 pomarańcza
2 ogórki
½ mango
800 g kefiru
1 plasterek ananasa
200 g jogurtu
1 plasterek arbuza
2 łyżeczki oleju oliwkowego
5 owoce jagodowe (np. truskawki)
2 łyżki soku cytrynowego
Obrać pomarańcze, ananasa, arbuza,
4 łyżki stołowe świeżo posiekanego koperku
mango i usunąć pestkę z mango.
sól morska
Wszystko przepuścić przez sokowirówkę
pieprz, z młynka
na zakresie 1.
Ogórki umyć, oczyścić i odciąć obiera-
Podać napój w szklance.
kiem wzdłuż ogórka cztery cienkie
plasterki.
Przepuścić pozostały ogórek przez
sokowirówkę.
Na końcu zmiksować sok razem kefirem,
jogurtem, olejem z oliwek i sokiem
cytrynowym.
104 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
pl

Ciasto z marchwi
4 jajka
4 łyżki ciepłej wody
200 g cukru
100 g mąki
500 g marchwi (do ciasta potrzebne
są tylko wytłoki (200–300 g) z marchwi po
prze-puszczeniu jej przez sokowirówkę –
znajdują się w zbiorniku resztek.)
200 g zmielonych orzechów laskowych
1 łyżeczka proszku do pieczenia
Marchewki wirować na stopniu 2 przez
około 5 sekund.
(Przy wirowaniu większych ilości, po
każdym opróżnieniu zbiornika odpadów
pozostawić urządzenie do ochłodzenia
do temperatury pomieszczenia.)
Jajka, wodę i cukier miksować razem
ok. 5 minut. Mieszanina musi być dobrze
spieniona.
Dodawać powoli mąkę, proszek
do pieczenia, orzechy laskowe
imarchew.
Kawałki marchwi nie mogą być zbyt duże.
Ciasto wlać do formy (np. tortownica
o średnicy 260 mm) i piec w tempera-
turze 180 °C przez 30–35 minut.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 105
pl
Zastrzega się prawo wprowadzania zmian.

Tartalom
Az Ön biztonsága érdekében . . . . . . . . . . 106
Bekapcsolásgátló . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
A készülék részei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
A készülék kezelése . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Tisztítás és ápolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
A szűrő cseréje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Környezetvédelmi tudnivalók . . . . . . . . . . 111
Garanciális feltételek . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Receptek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Az Ön biztonsága érdekében
Használat előtt gondosan olvassa el az útmutatót a készülékre
vonatkozó, fontos biztonsági és kezelési utasítások betartása
érdekében.
A készülék helyes alkalmazására vonatkozó utasítások figyelmen
kívül hagyása esetén a gyártó nem felel az ebből eredő károkért.
Ezt a készüléket nem ipari felhasználásra tervezték, a készülék
háztartási vagy háztartásszerű mennyiségek feldolgozására készült.
Háztartásszerű alkalmazásnak minősül például a készülék használata
üzletek, irodák, mezőgazdasági és egyéb ipari üzemek dolgozói
konyháiban, valamint vendégházakban, kis hotelekben és hasonló
épületekben. A készüléket csak a háztartásban szokásos mennyi-
ségek feldolgozására és csak a háztartásban szokásos ideig hasz-
nálja. Ez a készülék gyümölcsök (pl. alma, körte, kimagozott szilva
vagy cseresznye) és zöldségek (pl. paradicsom, répa) préselésére
alkalmas. Nem alkalmas különösen kemény, rostos vagy keményítő-
tartalmú gyümölcsök és zöldségek (pl. cukornád, banán, papaya,
avokádó, füge, mangó) feldolgozására.
Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. Amennyiben a készüléket
továbbadja harmadik személynek, kérjük, hogy a használati utasítást
is adja oda.
, Általános biztonsági előírások
Áramütés veszélye
A készüléket gyermekek nem használhatják.
A készüléket és annak csatlakozóvezetékét tartsa távol a gyermekek-
től. A készüléket csökkent szellemi, érzékszervi vagy mentális fogya-
tékkal élő vagy tapasztalatlan személyek is használhatják felügyelet
mellett, vagy ha megtanulták a készülék biztonságos használatát és
megértették az abból eredő veszélyeket.
A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
A készüléket csakis a típustáblán szereplő adatok szerint csatlakoz-
tassa és üzemeltesse. A készülék csak zárt térben használható.
106 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
hu
Szívből gratulálunk új BOSCH készüléke
megvásárlásához.
Ön egy kiváló minőségű, modern háztartási
készülék mellett döntött.
A termékeinkkel kapcsolatos további informá-
ciókat az internetes oldalunkon talál.

Csak akkor használja a készüléket, ha a csatlakozóvezeték és
a készülék teljesen hibátlan. Minden használat előtt ellenőrizze
az egész készüléket, különösen a szűrőt és a szűrőtégelyt, nem
sérültek-e (hasadás, repedések). Ne használja a gépet, ha a szűrő
vagy a fedél sérült, vagy ha látható repedések vannak rajtuk.
Válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, ha felügyelet nélkül
hagyja, továbbá összeszerelés, szétszedés, illetve tisztítás előtt.
A csatlakozóvezetéket ne húzza végig éles széleken vagy forró
felületen.
Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a gyártóval
vagy annak ügyfélszolgálatával vagy hasonlóan képzett szakemberrel
ki kell cseréltetni, a veszélyek elkerülése érdekében.
A készülék javíttatását csak a vevőszolgálatunkkal végeztesse.
, Biztonsági előírások a készülékhez
Áramütésveszély!
Sérülésveszély!
Soha ne merítse az alapgépet folyadékba, és ne tisztítsa
mosogatógépben.
A készüléket kizárólag a forgókapcsolóval kapcsolja be- és ki.
Mielőtt kicseréli az üzemeltetés közben mozgó tartozékokat vagy
pótalkatrészeket, kapcsolja ki a gépet, és válassza le az elektromos
hálózatról.
Csak akkor szedje szét a készüléket, ha a motor áll.
A készüléket egy személy általi használatra tervezték.
Sérülésveszély!
Legyen különösen óvatos a rögzítőfülek reteszelése során, nehogy
becsípje az ujját. Ne nyúljon kézzel a betöltőnyílásba.
Kizárólag a vele szállított tömőeszközt használja!
Ne nyúljon az őrlő pengékhez/a szűrő alján lévő pengékhez.
Tisztításhoz a szűrőt először kefével tisztítsa meg, azután folyó
vízzel mossa le vagy mosogatógépben tisztítsa.
Fontos!
Csak teljesen érett és nem fagyasztott gyümölcsöt illetve zöldséget
dolgozzon fel. A nem teljesen érett gyümölcs vagy zöldség nagyon
gyorsan eltömíti a szűrőt. A rostgyűjtő tartályt ürítse ki, mielőtt
a gyümölcsrost eléri a szűrőtál szélét.
Ha a centrifugázáskor a készülék rázkódik, akkor azt az eltömődött
vagy sérült szűrő okozza. Azonnal kapcsolja ki a gépet.
Ellenőrizze a szűrőt. A sérült szűrőt ne használja tovább!
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 107
hu

, A készüléken, ill. tartozékokon található szimbólumok
jelentése
A zár nyitva van!
A zár zárva van!
Bekapcsolásgátló
A készüléket csak akkor lehet bekapcsolni,
ha
– a szűrőtál és a fedél jól van felhelyezve,
és
– a rögzítőfülek megfelelően vannak
bereteszelve.
Minden használat előtt ellenőrizze a fedél-
lezárást! A készülék első üzembe helyezése
7 Szűrő kerámia őrlőpengékkel
előtt távolítson el minden csomagolóanyagot!
8 Fedél
9 Betöltőnyílás
A készülék részei
10 Tömőeszköz
Kérjük, nyissa ki az ábrás oldalt.
11 Kábel tárolása
ábra
1 Motoregység
A készülék kezelése
2 Kapcsoló
ábra
2 vagy 3 fokozatú (modelltől függően)
a) MES400.:
Összeszerelés
0/off Kikapcsolja a készüléket
1 Bekapcsolja a készüléket/
legkisebb sebesség
2 legnagyobb sebesség
b) MES401.:
0/off Kikapcsolja a készüléket
1 Bekapcsolja a készüléket/
legkisebb sebesség
2 közepes sebesség
3 legnagyobb sebesség
3 Rögzítőfülek
4 Rostgyűjtő tartály
5 Légyűjtő pohár fedéllel
6 Szűrőtál
a) Kifolyó
Húzza ki a kábelt a kábeltárolóból kívánt
b) Zár
hosszúságúra.
A szűrőtálat tegye be a motoregységbe.
Helyezze be a szűrőt, majd nyomja lefelé,
amíg hallhatóan bekattan. A szűrő
szorosan legyen a motoregységen.
Előtte ellenőrizze, hogy nem sérült-e!
Illessze a rostgyűjtő tartályt a motoregy-
séghez.
108 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
hu
Fontos tudnivaló
A légyűjtő pohár kiürítésekor kapcsolja
ki a készüléket (0/off), és zárja
el a zárat (nyomja lefelé/ ).
Így nem folyik ki több lé és ez nem
kerül a munkafelületre.
Sérülésveszély
Csak akkor használja a készüléket,
ha a csatlakozóvezeték és a készülék
teljesen hibátlan.
Minden használat előtt ellenőrizze az egész
készüléket, különösen a szűrőt és a szűrő-
tégelyt, nem sérültek-e (hasadás, repe-
dések). Ne nyúljon az őrlő pengékhez/
a szűrő alján lévő pengékhez.
Legyen különösen óvatos a rögzítőfülek
reteszelése során, nehogy becsípje az ujját.
Fontos tudnivaló
A készülék bekapcsolásakor a zár
legyen nyitva (zár felfelé/ ).
Nyitott zár esetén a lé a légyűjtő
pohárba folyik.

Helyezze fel a fedelet.
Gyümölcs-/zöldséglé-préselés
Illessze a rögzítőfüleket a fedélre, amíg
hallhatóan be nem kattannak.
Sérülésveszély
Tegye a kiöntővel rendelkező légyűjtő
poharat a kifolyó alá.
Ne nyúljon kézzel a betöltőnyílásba.
A kifröccsenés elkerülése érdekében
Kizárólag a vele szállított tömőeszközt
tegye rá a fedelet a légyűjtő pohárra.
használja!
Nyissa ki a zárat a kifolyónál.
Dugja a tömőeszközt a betöltőnyílásba.
Az összeszerelt készüléket állítsa sima,
A tömőeszköznek van egy vezetővájata!
tiszta munkafelületre.
A gyümölcs és a zöldség
Dugja be a hálózati csatlakozódugót.
Kapcsolja be a készüléket.
előkészítése
Készülék 2 fokozatú kapcsolóval:
Figyelem!
–Az 1-es fokozat különösen a nagyon
Csak teljesen érett és nem fagyasztott
lédús gyümölcsök/zöldségek, pl.
gyümölcsöt illetve zöldséget dolgozzon fel.
görögdinnye, szőlő, paradicsom,
A nem teljesen érett gyümölcs vagy zöldség
uborka és málna feldolgozására
nagyon gyorsan eltömíti a szűrőt.
alkalmas.
A gyümölcsöt és a zöldséget először
–A 2-es fokozat kemény gyümölcsök
mossa meg.
és zöldségek, pl. sárgarépa feldolgozá-
sára alkalmas.
A csonthéjas gyümölcsöket magozza ki.
Készülék 3 fokozatú kapcsolóval:
A nagyobb kocsányokat távolítsa el.
–Az 1-es fokozat különösen a puha és
A nagyobb gyümölcsöket és zöldségeket
nagyon lédús gyümölcsök/zöldségek,
darabolja fel, hogy beleférjenek a betöl-
pl. görögdinnye, szőlő, paradicsom,
tőnyílásba.
uborka és málna feldolgozására
Csak friss gyümölcsöt és zöldséget
alkalmas.
használjon.
–A 2-es fokozat a kissé keményebb és
A vastag és kemény héjú gyümölcsöket
kevésbé lédús gyümölcsök/zöldségek,
(p l. ananászt, dinnyét, narancsot, céklát)
pl. puha körte, kajszibarack
először hámozza meg.
feldolgozására alkalmas.
A citrusfélék fehér héját távolítsa el!
–A 3-as fokozat kemény gyümölcsök
Az almalé sűrűsége függ a felhasznált
és zöldségek, pl. sárgarépa, alma
feldolgozására alkalmas.
almafajtától. Minél lédúsabb az alma,
A készüléket elegendő 10 percig hasz-
annál folyékonyabb a lé.
nálni mindenféle gyümölcs és zöldség
Adjon az almaléhez néhány csepp
esetében, mint pl. répa, uborka, alma,
citromlevet, hogy a lé minél később
körte.
barnuljon meg.
Nagyobb mennyiség feldolgozásakor
A leveleket és a szárat (pl. a fejes saláta
a készüléket soha ne használja
torzsáját) szintén fel lehet dolgozni ebben
40 másodpercnél hosszabb ideig.
a gyümölcsprésben.
Azután kapcsolja ki a készüléket
A levet lehetőleg rögtön az elkészítés
és várjon, amíg lehűl.
után meg kell inni, mivel gyorsan veszít
A gyümölcsöt/zöldséget a már járó
ízéből és tápértékéből.
motornál töltse a betöltőnyílásba.
A gyümölcsprés nem alkalmas különösen
Az utántoláshoz kizárólag a tömőeszközt
kemény, rostos és keményítőtartalmú
használja. Soha ne nyúljon kézzel
gyümölcs és zöldség feldolgozásához
a betöltőnyílásba.
(pl. cukorrépa, banán, papaya, avokádó,
Csak enyhe nyomást gyakoroljon
füge és mangó).
a tömőeszközre.
Ez fokozza a lékiválasztást és kíméli
a készüléket.
Kapcsolja ki a készüléket.
A kapcsolót állítsa 0/off állásba.
A készüléket csak akkor kapcsolja ki,
ha már nem folyik több gyümölcslé.
Figyelem!
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 109

Mielőtt felnyitná a készüléket, feltétlenül
Vegye ki a tömőeszközt és a rostgyűjtő
várja meg, amíg a motor leáll.
tartályt.
Fordítsa előre a rögzítőfüleket.
Vegye le a fedelet.
Fontos tudnivalók
A szűrőtálat két kézzel emelje meg,
– A rostgyűjtő tartályt ürítse ki, mielőtt
és vegye ki a motoregységből.
a gyümölcsrost eléri a szűrőtál szélét.
Vegye ki a szűrőt a szűrőtálból.
– Ha a centrifugázáskor a készülék rázkó-
dik, akkor azt az eltömődött vagy sérült
Tisztítás és ápolás
szűrő okozza.
Azonnal kapcsolja ki a gépet.
Fontos tudnivaló
Ellenőrizze a szűrőt. A sérült szűrőt
ne használja tovább!
A készülék nem igényel karbantartást.
Az alapos tisztítás védi készülékét a káro-
A rostgyűjtő tartály és a szűrő
sodástól és megőrzi működőképességét.
kiürítése
ábra
Áramütés veszélye
A rostgyűjtő tartályt ürítse ki, mielőtt
a gyümölcsrost eléri a szűrőtál szélét.
A gépen végzett bármely munkálat meg-
Ehhez kapcsolja ki a készüléket:
kezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozó-
A kapcsolót állítsa 0/off állásba.
dugót. Soha ne merítse az alapgépet
A rostgyűjtő tartályt kivételkor a fogó-
folyadékba, és ne tisztítsa mosogatógépben.
vájatnál fogja meg és borítsa kifelé.
A munka folytatásához tegye vissza
a rostgyűjtő tartályt.
Sérülésveszély
Ürítse ki a szűrőt, ha
– a motorfordulatszám jelentősen csökken,
Ne nyúljon az őrlő pengékhez/a szűrő alján
– a lé sűrűbbé válik,
lévő pengékhez.
– a készülék érezhetően vibrálni kezd.
A tisztításhoz használjon kefét!
Javaslat: a rostgyűjtő tartályt és a szűrőt
egyszerre ürítse ki.
Figyelem!
Fontos!
Ne használjon súrolószert a készülék
Ha a lé a szűrőtál alá folyt, nedves kendővel
tisztításához. A készülék felülete
azonnal távolítsa el
megsérülhet.
Szétszerelés
A szűrőt először kefével tisztítsa meg,
azután folyó vízzel mossa le vagy
mosogatógépben tisztítsa.
Áramütés veszélye
A szűrő és a kerámia őrlőpengék
(pl. sárgarépa, cékla feldolgozása
A gépen végzett bármely munkálat meg-
következtében kialakult) elszínező-
kezdése előtt húzza ki a hálózati csatla-
déseit kevés növényi olajjal könnyen
kozódugót.
eltávolíthatja.
A motoregységet törölje át nedves
ruhával, amennyiben szükséges,
Sérülésveszély
használjon némi mosogatószert.
A motoregységet rögtön szárítsa meg.
Csak akkor szedje szét a készüléket,
A többi alkatrész mosogatógépben
ha a motor áll. Ne nyúljon az őrlő pengék-
mosogatható.
hez/a szűrő alján lévő pengékhez.
A műanyag részek elszíneződéseit
(pl. karotta, cékla feldolgozásától) kevés
ábra
növényi olajjal könnyen eltávolíthatja.
Kapcsolja ki a készüléket és húzza
Az alkatrészeket tegye a mosogatógépbe
ki a hálózati csatlakozódugót.
(amennyiben erre alkalmasak).
Várjon, amíg a motor leáll
(kb. 10–12 másodperc).
110 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

A szűrő cseréje
Receptek
Cserélje ki a szűrőt, ha kopás vagy károso-
Görögdinnyés-joghurtos smoothie
dás jeleit tapasztalná, hogy elkerülje a törés
(4 adag)
veszélyét. Ha a készüléket naponta hasz-
200 g natúr joghurt
nálja, a szűrőt körülbelül 5 évente kell kicse-
rélnie.
2 késhegynyi vaníliamag
2 ek méz, ízlés szerint
400 g (héj és mag nélküli) görögdinnye-
gyümölcshús
Keverje el a joghurtot a vaníliamaggal
és a mézzel simára, és töltse magas
pohárba.
Környezetvédelmi tudnivalók
A görögdinnyét vágja megfelelő nagy-
ságú darabokra, és préselje ki a levét.
Ez a készülék az elektromos és
Öntse a joghurtra, és ízlés szerint
elektronikus készülékekre vonatkozó
dinnyekockával díszítve tálalja.
2012/19/EU sz. európai irányelvnek
(waste electrical and electronic
Uborkás-kefires ital
equipment – WEEE) megfelelő
(4 adag)
jelöléssel van ellátva.
2 uborka
Az irányelv keretet szab a használt készülékek
800 g kefir
Európa-szerte érvényes visszavételének
200 g joghurt
és értékesítésének.
2 tk olívaolaj
Az aktuális ártalmatlanítási útmutatásokról
2 evőkanál citromlé
kérjük, tájékozódjon szakkereskedőjénél
4 ek frissen vágott kapor
vagy a helyi önkormányzatnál.
tengeri só
Garanciális feltételek
őrölt bors
A garanciális feltételeket a 117/1991 (IX. 10)
Az uborkát mossa meg, tisztítsa meg
számú kormányrendelet szabályozza. 72 órán
és zöldséghámozóval vágjon le négy
belüli meghibásodás esetén a készüléket
hosszanti szeletet.
a kereskedelem kicseréli.
Préselje ki a maradék uborka levét.
Ezután vevőszolgálatunk gondoskodik
Majd turmixolja össze a levet a kefirrel,
az előírt 15 napon belüli, kölcsönkészülék
a joghurttal, az olajjal és a citromlével.
biztosítása esetén 30 napon belüli javításról.
Keverje hozzá a kaprot, és az italt
A garanciális szolgáltatásokat a vásárlásnál
ízesítse sóval és borssal.
kapott, szabályosan kitöltött garanciajeggyel
Az uborkacsíkokat tűzze hullámosan
lehet igénybevenni, amely minden egyéb
pálcikákra. Az italt töltse poharakba,
garanciális feltételt is részletesen ismertet.
és fektesse rájuk az uborkás pálcikákat.
Minőségtanúsítás: A 2/1984. (111.10.)
BkM-IpM számú rendelete alapján, mint
forgalmazó tanúsítjuk, hogy a készülék
a vásárlási tájékoztatóban közölt adatoknak
megfelel.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 111
hu
Fontos tudnivaló
A szűrőt az ügyfélszolgálaton
keresztül rendelheti meg
(rendelési szám: 00754210).

Paprikás-zöldséges smoothie
Sárgarépás sütemény
(4 adag)
4 tojás
2 piros paprika
4 ek meleg víz
8 teljesen érett paradicsom
200 g cukor
1 tk édes őrölt paprika
100 g liszt
½ tk olívaolaj
500 g sárgarépa (Itt a sárgarépa kipréselése
só
utáni maradványra (200–300 g) lesz
szükség, amely a rostgyűjtő tartályban gyűlik
cayenne-i bors
össze.)
2 tk citromlé
200 g őrölt mogyoró
szecsuáni bors a díszítéshez
1 teáskanál sütőpor
A paprikát mossa meg, vágja félbe,
A répát 2-es fokozaton kb. 5 másodpercig
távolítsa el a magokat és a belső felén
préselje.
található fehér hártyákat, majd vágja
nagyobb darabokra.
(Nagyobb mennyiség feldolgozásakor
a készüléket hagyja szobahőmérsékle-
A paradicsomot mossa meg, vágja
tűre lehűlni a rostgyűjtő tartály minden
ki a szárkezdeményt, majd vágja
kiürítése után.)
darabokra.
A tojásokat, a vizet és a cukrot
Préselje ki a paradicsom és a paprika
kb. 5 percig keverje össze.
levét.
A keverék legyen habos.
Keverje össze az őrölt paprikával
Adja hozzá lassan a lisztet, a sütőport,
és az olívaolajjal, majd ízesítse sóval,
a mogyorót és a sárgarépát.
cayenne-i borssal és citromlével.
A répadarabok ne legyenek túl nagyok.
Töltse hideg pohárba, és morzsolt
A tésztát töltse formába (pl. 260 mm
szecsuáni borssal díszítve tálalja.
átmérőjű kerek sütőformába),
„Trópusi“ ital
és 180 fokon 30–35 percig süsse.
1 narancs
½ mangó
1 szelet ananász
1 szelet görögdinnye
5 bogyós gyümölcs (pl. eper)
Távolítsa el a narancs, az ananász
és a görögdinnye héját, valamint
a mangó magját.
Préseljen ki mindent 1-es fokozaton.
Az italt pohárban tálalja.
112 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
hu
A módosítás jogát fenntartjuk.

Зміст
Для Вашої безпеки . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Блокування проти ввімкнення . . . . . . . 115
Kороткий огляд . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Управлiння . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Очищення і догляд . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Заміна фільтра . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Рекомендації з утилізації . . . . . . . . . . . . 118
Гарантійні умови . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Рецепти . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Для Вашої безпеки
Прочитайте уважно цю інструкцію перед використанням,
щоб ознайомитися з важливими вказівками з техніки безпеки
і управління для цього приладу.
У разі недотримання вказівок щодо правильного використання
приладу виробник не несе відповідальності за збитки, які виниклі
внаслідок цього.
Цей прилад призначений для переробки продуктів у звичайній для
домашнього господарства кількості в домашніх або побутових
умовах і не розрахований для використання в промислових цілях.
Застосування в побутових умовах включає, напр.: використання
в кухнях для співробітників магазинів, офісів, сільськогосподарсь-
ких і інших промислових підприємств, а також користування
гостями пансіонів, невеликих готелів і подібних закладів.
Прилад можна використовувати лише для переробки продуктів
у звичайних для домашнього господарства кількостях і відрізках
часу. Цей прилад придатний для вичавлювання соку із фруктів
(напр.: яблук, груш, слив і вишні без кісточок) і овочів (напр.:
помідорів, моркви). Hе можна переробляти дуже тверді, грубо-
волокнисті або крохмалевмісні фрукти і овочі (напр.: цукрову
тростину, банани, папайю, авокадо, інжир, манго). Зберігайте,
будь ласка, інструкцію з використання. Передавайте інструкцію
з використання наступним користувачам разом з приладом.
, Загальні вказівки з техніки безпеки
Небезпека враження електричним током
Дітям заборонено користуватися цим приладом.
Прилад та його шнур живлення тримати осторонь від дітей.
Особи з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими
здібностями чи з недоліком досвіду та знань можуть користу-
ватися приладами тільки під наглядом або після отримання
вказівок по безпечному використанню приладу та після того,
як вони усвідомили можливі небезпеки у зв'язку з неправильним
використанням приладу. Дітям заборонено гратися з приладом.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 113
uk
Щиро вітаємо Вас з покупкою нового
приладу фірми BОSСH.
Ви придбали сучасний, високоякісний
побутовий прилад. Додаткову інформацію
про нашу продукцію Ви знайдете на нашій
сторінці в Інтернеті.

Прилад слід підключати до електромережі та експлуатувати лише
у відповідності з даними на табличці з технічними характеристи-
ками. Лише для використання в закритих приміщеннях.
Використати тільки у тому випадку, якщо у приладу і його шнура
живлення немає ніяких пошкоджень.
Перед кожним користуванням слід перевіряти весь прилад,
в особливості фільтр і чашу фільтра на відсутність пошкоджень
(тріщини, розколини). Не використувати прилад у разі ушкоджень
фiльтра чи кришки або видимих тріщин на їх поверхні.
Залишаючи прилад без догляду, а також перед його складанням,
розбиранням або очищенням, прилад слід завжди від’єднувати
від електромережі.
Hе тягнути шнур живлення через гострі краї та гарячі поверхні.
Якщо шнур живлення цього приладу пошкоджений, то його заміна
повинна виконуватися виробником, його службою сервісу або
відповідно кваліфікованим фахівцем з метою уникнення ризиків.
Ремонт приладу доручати тільки нашій службі сервісу.
, Вказівки з техніки безпеки для цього приладу
Небезпека враження електричним током!
Hебезпека поранення!
Hіколи не занурювати основний блок у рідини та не мити у посу-
домийній машині. Прилад вмикати та вимикати виключно пово-
ротним перемикачем. Перед замiною приладдя або додаткових
деталей, якi рухаються пiд час роботи, прилад слiд вимкнути
та вiд'єднати вiд електромережi.
Прилад слiд розбирати тiльки після зупинки двигуна.
Прилад передбачений для користування однією особою.
Hебезпека поранення!
Дотримуйтеся обережності, закриваючи замкову скобу, щоб
не затиснути пальці. Не опускати пальці до прийомного бункеру.
Kористуватися виключно штовхачем, який входить до комплекту
поставки! Не торкатися подрібнювальних лез/лез на дні фільтра.
Для чищення спочатку почистити фільтр щіткою, потім сполоснути
його під проточною водою або помити и посудомийнiй машинi.
Важливо!
Переробляти тiльки стиглі і не заморожені фрукти і овочі.
Недозрілі фрукти і овочі дуже швидко забивають фiльтр.
Випорожніть ємність для вичавків перед тим, як вичавки досяг-
нуть до краю чаші фільтра. Вібрації приладу під час вичавлювання
соку свідчать про те, що фільтр забитий або пошкоджений.
Негайно вимкнути прилад. Перевірити фільтр.
Пошкоджений фільтр більше не використати!
114 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
uk

, Пояснення символів на приладі або приладді
Затвор відкритий!
Затвор закритий!
Блокування проти ввімкнення
Прилад вмикається тільки, якщо
– чаша фiльтра і кришка правильно
встановлені і
– замкова скоба правильно зафіксована.
Блокування кришки перевіряти перед
кожним використанням! Перед першим
введенням в експлуатацію приладу слід
повністю зняти пакувальний матеріал!
Kороткий огляд
7 Фiльтр з керамічними
Будь ласка, розгорніть сторінку
подрібнювальними лезами
змалюнками.
8 Kришка
Малюнок
9 Прийомний бункер
1 Блок двигуна
10 Штовхач
2 Перемикач
11 Вiдсiк для зберігання кабелю
2-х або 3-х ступінчастий
(залежно від моделі)
Управлiння
a) MES400.:
Малюнок
«0/off»Вимкнути прилад
«1» Ввімкнути прилад/Найнижча
Складання
швидкість
«2 Найвища швидкість
b) MES401.:
«0/off»Вимкнути прилад
«1» Ввімкнути прилад/Найнижча
швидкість
«2» Середня швидкість
«3» Найвища швидкість
3 Замкова скоба
4 Ємність для вичавків
5 Склянка для соку з кришкою
6 Чаша фiльтра
a) Вихідний отвір
b) Затвор
Витягнути кабель на необхідну довжи-
ну з відсіку для зберігання кабелю.
Вставити чашу фільтра в блок двигуна.
Ситечко вставити і натиснути донизу до
чутного клацання фіксації. Ситечко має
бути міцно зафіксоване на приводі.
Спочатку перевiрити на відсутність
пошкоджень!
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 115
uk
Важлива вказівка
Перед випорожненням склянки для
соку вимкнути прилад («0/off»)
і закрити затвор (натиснути донизу/
). Так зупиняється подальше
витікання соку і, внаслідок цього,
запобігає забруднення робочої
поверхні.
Hебезпека поранення
Використати тільки у тому випадку, якщо
у приладу і його шнура живлення немає
ніяких пошкоджень.
Перед кожним користуванням слід
перевіряти весь прилад, в особливості
фільтр і чашу фільтра на відсутність
пошкоджень (тріщини, розколини).
Не торкатися подрібнювальних лез/лез
на дні фільтра.
Дотримуйтеся обережності, закриваючи
замкову скобу, щоб не затиснути пальці.
Важлива вказівка
Під час ввімкнення приладу затвор
має бути відкритий (затвор піднятий
догори/ ). При відкритому затворі
сік витікає у склянку для соку.

Вставити ємність для вичавків в блок
Вичавлювання соку
двигуна.
Встановити кришку.
Замкову скобу накинути на кришку
до чутної фіксації у пазу.
Поставити склянку для соку з носиком
під вихідний отвір.
Встановити кришку на склянку для
соку, щоб уникнути бризок.
Встановити складений прилад
Відкрити затвор вихідного отвору.
на рівній, чистій робочій поверхні.
Вставити штовхач до прийомного
Ввімкнути вилку до розетки.
бункеру. Штовхач має направляючий
Ввімкнути прилад.
жолобок!
Прилад з 2-х ступінчастим перемика-
Підготовка фруктів і овочів
чем:
–Ступінь «1» особливо придатна для
Увага!
дуже соковитих фруктів/овочів,
Переробляти тiльки стиглі і не заморожені
напр.: кавунів, винограду, помідорів,
фрукти і овочі. Недозрілі фрукти і овочі
огірків і малини.
дуже швидко забивають фiльтр.
–Ступінь «2» придатна для твердих,
Фрукти і овочі слід спочатку помити.
міцних фруктів і овочів, напр.,
Вийняти кісточки з кісточкових плодів.
моркви.
Видалити грубі черешки.
Прилад з 3-х ступінчастим перемика-
чем:
Великі фрукти і овочі порізати так,
–Ступінь «1» особливо придатна для
щоб вони помістилися до прийомного
дуже соковитих, м'яких фруктів/
бункеру.
овочів, напр.: кавунів, винограду,
Переробляти тiльки свіжі фрукти і овочі.
помідорів, огірків і малини.
Фрукти з товстою і грубою шкіркою
–Ступінь «2» придатна для твердіших
(напр.: ананас, кавуни, апельсини,
іне занадто соковитих фруктів/
червоний буряк) спочатку почистити.
овочів, напр.: м'яких груш, абри-
Білу тканину з цитрусових слід видаляти!
косiв.
Kонсистенція яблучного соку залежить
–Ступінь «3» придатна для твердих
від використовуваного сорту яблук. Чим
і міцних фруктів і овочів, напр.:
соковитіше яблуко, тим рідший сік.
моркви, яблук.
Додати до яблучного соку декілька
Тривалість застосування приладу
крапель лимонного соку, щоб
становить 10 хвилин для всіх сортів
сповільнити потемніння соку.
фруктів і овочів, як напр.: морква,
огірки, яблука і груші.
Листя і стебла (напр., качан з листко-
Під час переробки великої кількості
вого салату) можна також переробляти
продуктів ні в якому разi не використо-
в цій соковичавниці.
вувати прилад довше, ніж 40 секунд.
Сік слід випити відразу ж після
Потім прилад вимкнути і дати йому
приготування, інакше він швидко
охолонути.
втрачає смак і поживні властивості.
Завантажувати фрукти/овочі до
Соковичавниця не придатна для пере-
прийомного бункеру під час роботи
робки особливо твердих, грубоволок-
двигуна.
нистих і крохмалевмісних фруктів
Для підштовхування користуватися
і овочів (напр.: цукрово
ї
тростини,
виключно штовхачем. Ні в ячкому разi
бананiв, папай
ї
, авокадо, інжиру
не опускати пальців до прийомного
іманго).
бункеру!
Нажимати на штовхач лише з легким
натиском. Це підвищить вихід соку
і забезпечить бережливе поводження
з приладом.
116 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
uk
Hебезпека поранення
Не опускати пальці до прийомного бун-
керу. Kористуватися виключно штовха-
чем, який входить до комплекту поставки!

Вимкнути прилад. Встановити переми-
кач на «0/off».
Прилад вимкнути лише після того,
як сік перестане текти.
Увага!
Перед тим, як відкривати прилад, слiд
обов’язково дочекатися зупинки двигуна.
Малюнок
Вимкнути прилад і витягнути вилку
зрозетки.
Зачекати, поки двигун зупиниться
(прибл. 10–12 сек.).
Вийняти штовхач і ємність для
вичавків.
Замкову скобу відкинути вниз.
Зняти кришку.
Підняти чашу фільтра обома руками
і вийняти з блоку двигуна.
Вийняти фільтр з чаші фільтра.
Випорожнення ємності для
Очищення і догляд
вичавків і фільтра
Малюнок
Випорожнити ємність для вичавків перед
тим, як вичавки досягнуть краю чаші
фільтра.
Для цього слiд вимкнути прилад:
Встановити перемикач на «0/off».
Для витягання ємністi для вичавків,
взяти її за поглиблення для захвату
та зняти рухом назад.
Перед продовженням роботи слiд знову
вставити ємність для вичавків на місце.
Випорожняти сито, якщо
– чiсло оборотiв двигуна значно
понизиться,
– сік стане густішим,
– прилад почне відчутно вібрувати.
Рекомендація: Випорожняти ємність
для вичавків і фільтр одночасно.
Важливо!
Якщо сік підтік під чашу фільтра, витрити
його одразу ж вологою ганчiркою.
Розбирання
Увага!
Hе застосовувати ніяких абразивних
засобів для чищення. Hа поверхнях
можуть виникнути пошкодження.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 117
uk
Hебезпека поранення
Прилад можна розбирати тiльки після
зупинки двигуна.
Не торкатися подрібнювальних лез/
лез на дні фільтра.
Важливі вказівки
– Випорожнити ємність для вичавків
перед тим, як вичавки досягнуть краю
чаші фільтра.
– Вібрації приладу під час вичавлювання
соку свідчать про те, що фільтр забитий
або пошкоджений.
Негайно вимкнути прилад.
Перевірити фільтр.
Пошкоджений фільтр більше не вико-
ристати!
Важлива вказівка
Прилад не потребує технічного догляду.
Ретельне очищення попереджає
пошкодження приладу та забезпечує
збереження його працездатності.
Небезпека враження
електричним током
Перед усіма роботами над приладом
слід витягати вилку з розетки.
Hіколи не занурювати основний блок
у рідини та не мити у посудомийній
машині.
Hебезпека поранення
Не торкатися подрібнювальних лез/лез
на дні фільтра.
Для очищення користуватися щіткою!
Небезпека враження
електричним током
Перед усіма роботами над приладом
слід витягати вилку з розетки.

Почистити фільтр спочатку щіткою,
Подробиці цих умов можна отримати від
а потім сполоснути його під проточною
торговця, у якого прилад був куплений.
водою або помити в посудомийній
Висуваючи будь-яку вимогу у відповідності
машині.
із даною гарантією, слід подавати чек на
Забарвлення на фiльтрi і керамічних
проданий товар або квитанцію.
подрібнювальних лезах (напр., вiд
моркви, червоного буряка) можна
Рецепти
легко усунути за допомогою невеликої
Кавуново-йогуртовий смузі
кількості рослинної олії.
Блок двигуна протерти вологою
(На 4 напої)
ганчiркою, за потреби використати
200 г натурального йогурту
невелику кількість миючого засобу.
2 кінчики ножа м'якуша ванілі
Блок двигуна зразу ж витерти насухо.
2 ст. л. меду, за бажанням
Всі інші деталi можна мити в посудо-
400 г м'якуша кавуна без шкірки і насіння
мийній машині.
Йогурт ретельно перемішати
Забарвлення (напр., від моркви, черво-
з м'якушем ванілі та медом
ного буряка) на пластмасових деталях
і налити у високу склянку.
можна усунути за допомогою невеликої
Кавун нарізати відповідними шмат-
кількості рослинної олії.
ками і вичавити сік.
Після цього додати деталi до посудомий-
Сік вилити зверху на йогурт і за бажан-
ної машини (якщо вони придатні).
ням подавати з шматком кавуна,
Заміна фільтра
в якості прикраси.
Замініть фільтр при перших ознаках
Огірково-кефірний напій
зношування чи пошкоджень, щоб уник-
(На 4 напої)
нути щонайменшої небезпеки зламу.
2 огірка
В разі щоденного використання фільтр
800 г кефіру
слід замінити приблизно через 5 років.
200 г йогурту
2 ч. л. маслинової олії
2 ст. л. лимонного соку
4 ст. л. свіжорубаного кропу
морська сіль
перець з млина
Рекомендації з утилізації
Огірки помити, почистити і зрізати
Дaний пpилaд пoзнaчeний y вiдпoвiд-
чотири тонкі подовжні смужки за
нocтi iз Диpeктивoю Eвpoпeйcькoгo
допомогою ножа для економного
чищення овочів.
Coюзy 2012/19/EU пpo yтилiзaцiю
eлeктpичнoгo тa eлeктpoннoгo
З решти огірків вичавити сік.
ycтaткyвaння (waste electrical and
Потім змішати у блендерi сік з кефіром,
electronic equipment – WEEE).
йогуртом, маслиновою олією і лимон-
ним соком.
Диpeктивa визнaчaє дiючий нa тepитopiї
ycix кpaїн‚ c пopядoк збopy тa yтилiзaцiї
Затiм вмiшати кріп і заправити сіллю
і перцем.
cтapиx пpилaдiв.
Смужки огірків хвилями наколоти
За інформацією про актуальні шляхи
на дерев'яні палички.
утилізації зверніться, будь ласка, до свого
Налити напій у склянки і покласти згори
спеціалізованого торговця або до адмініс-
палички з огірковими смужками.
трації своєї громади.
Гарантійні умови
Умови гарантії для цього приладу визна-
чаються нашим представником у країні,
де прилад був проданий.
118 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
uk
Важлива вказівка
Фiльтр можна замовити через службу
сервісу (номер для замовлення:
00754210).

Овочевий смузі з солодким перцем
Морквяний пиріг
(На 4 напої)
4 яйця
2 стручки солодкого перцю
4 ст. л. теплої води
8 стиглих помідорів
200 г цукру
1 ч. л. порошку паприки, слабко-пекучого
100 г борошна
½ ч. л. маслинової олії
500 г моркви (у даному випадку
сіль
використовуються залишки (200–300 г)
після вичавлювання соку з моркви –
каєнський перець
знаходяться у ємності для вичавків.)
2 ч. л. лимонного соку
200 г молотих лісових горіхів
сичуаньський перець для гарніру
1 ч. л. розпушувача тіста
Стручки солодкого перцю помити,
Сік із моркви вичавлювати прибл.
розрізати навпіл, звільнити від насіння
5 секунд на ступені 2.
і білих внутрішніх перегородок
i нарізати великими шматками.
(При переробці великої кількості
продуктів після кожного звільнення
Помідори помити, видалити плодо-
місткості для вичавків виріб слід
ніжки і нарізати шматками.
охолодити до кімнатної температури.)
Вичавити сік з помідорів і стручків
Яйця, воду і цукор перемiшувати
солодкого перцю.
прибл. 5 хвилин.
Змішати з порошком паприки і масли-
Суміш повинна пінитися.
новою олією та заправити сіллю,
Повільно додавати борошно, розпушу-
каєнським перцем і лимонним соком.
вач тіста, лісові горіхи і моркву.
Налити у холодну склянку і подавати,
Шматочки моркви не мають бути
прикрасивши розтертим сичуаньським
занадто великими.
перцем.
Заповнити тісто у форму (напр.,
Сік «тропічний»
роз'ємну форму діаметром 260 мм)
і випікати при температурі 180 градусів
1 апельсин
впродовж 30–35 хвилин.
½ манго
1 кружечок ананаса
1 скибочка кавуна
5 ягід (напр., полуниці)
Очистити апельсин, ананас та кавун
від шкірок, а також вийняти кісточку
зманго.
Вичавити все на ступені «1».
Подавати напiй у склянці.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 119
uk
Ми залишаємо за собою
право на внесення змін.

Содержание
Для Вашей безопасности . . . . . . . . . . . . 120
Блокировка включения . . . . . . . . . . . . . 122
Kомплектный обзор . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Эксплуатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Чистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Замена ситечка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Указания по утилизации . . . . . . . . . . . . . 125
Гарантийные условия . . . . . . . . . . . . . . . 125
Рецепты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Для Вашей безопасности
Перед использованием внимательно прочтите эту инструкцию
для получения важных указаний по технике безопасности и
эксплуатации данного прибора.
Производитель не несет ответственности за повреждения,
возникшие в результате несоблюдения указаний по правильному
применению прибора. Данный прибор предназначен для пере-
работки продуктов в обычном для домашнего хозяйства коли-
честве в домашних или бытовых условиях и не рассчитан для
использования в коммерческих целях. Применение в бытовых
условиях включает, напр.: использование в кухнях для сотрудни-
ков магазинов, офисов, сельскохозяйственных и других промыш-
ленных предприятий, а также использование гостями пансионов,
небольших отелей и подобных заведений. Прибор можно исполь-
зовать только для переработки такого количества продуктов и
в течение такого времени, которые характерны для домашнего
хозяйства. Данный прибор пригоден для отжима сока из фруктов
(напр.: яблок, груш, слив и вишни без косточек) и овощей (напр.:
помидоров, моркови). Hельзя перерабатывать особенно твер-
дые, волокнистые или крахмалосодержащие фрукты и овощи
(напр.: сахарный тростник, бананы, папайю, авокадо, инжир,
манго). Пожалуйста, сохраните инструкцию по эксплуатации.
При передаче прибора третьему лицу необходимо также
передать ему инструкцию по эксплуатации.
, Общие указания по технике безопасности
Опасность поражения электрическим током
Данный прибор нельзя использовать детям. Прибор и его сетевой
шнур держать вдали от детей. Лица с ограниченными физичес-
кими, сенсорными или умственными способностями или с недос-
татком опыта и знаний могут пользоваться приборами только под
присмотром или если они получили указания по безопасному
использованию прибора и осознали опасности, связанные
с неправильным использованием.
120 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
ru
От всего сердца поздравляем Вас
с покупкой нового прибора фирмы BОSСH.
Вы приобрели современный, высоко-
качественный бытовой прибор.
Дополнительную информацию о нашей
продукции Вы найдете на нашей странице
в Интернете.