Bosch GWS 24-230 H Professional: Español

Español: Bosch GWS 24-230 H Professional

OBJ_BUCH-777-009.book Page 34 Monday, August 5, 2013 11:15 AM

34 | Español

Service Après-Vente et Assistance

Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-

Español

nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces

de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des

Instrucciones de seguridad

informations concernant les pièces de rechange également

sous :

Advertencias de peligro generales para herra-

www.bosch-pt.com

mientas eléctricas

Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre

Lea íntegramente estas adverten-

disposition pour répondre à vos questions concernant nos

ADVERTENCIA

cias de peligro e instrucciones. En

produits et leurs accessoires.

caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-

Pour toute demande de renseignement ou commande de

nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,

pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro

un incendio y/o lesión grave.

d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones

plaque signalétique.

para futuras consultas.

France

El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes

Vous êtes un utilisateur, contactez :

advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-

Tel. : 0811 360122

tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).

(coût d’une communication locale)

Fax : (01) 49454767

Seguridad del puesto de trabajo

E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.

El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de

Vous êtes un revendeur, contactez :

trabajo pueden provocar accidentes.

Robert Bosch (France) S.A.S.

No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con

Service Après-Vente Electroportatif

peligro de explosión, en el que se encuentren combus-

126, rue de Stalingrad

tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-

93705 DRANCY Cédex

mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a

Tel. : (01) 43119006

inflamar los materiales en polvo o vapores.

Fax : (01) 43119033

Mantenga alejados a los niños y otras personas de su

E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.

Belgique, Luxembourg

Una distracción le puede hacer perder el control sobre la

Tel. : +32 2 588 0589

herramienta eléctrica.

Fax : +32 2 588 0595

Seguridad eléctrica

E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-

Suisse

der a la toma de corriente utilizada. No es admisible

Tel. : (044) 8471512

modificar el enchufe en forma alguna. No emplear

Fax : (044) 8471552

adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con

E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados

a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de

Elimination des déchets

una descarga eléctrica.

Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-

Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra

ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage

como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El

appropriée.

riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-

yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.

Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures

ménagères !

No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite

que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de

Seulement pour les pays de l’Union Européenne :

recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos

Conformément à la directive européenne

en la herramienta eléctrica.

2012/19/UE relative aux déchets d’équi-

No utilice el cable de red para transportar o colgar la

pements électriques et électroniques et sa

herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-

mise en vigueur conformément aux législa-

fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red

tions nationales, les outils électroportatifs

alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas

dont on ne peut plus se servir doivent être

móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden

isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.

provocar una descarga eléctrica.

Sous réserve de modifications.

Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie

utilice solamente cables de prolongación apropiados

para su uso en exteriores. La utilización de un cable de

1 609 92A 0B8 | (5.8.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-777-009.book Page 35 Monday, August 5, 2013 11:15 AM

Español | 35

prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el

Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador

riesgo de una descarga eléctrica.

antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,

Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-

cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-

ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a

trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar

través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi-

accidentalmente la herramienta eléctrica.

ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga

Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance

eléctrica.

de los niños. No permita la utilización de la herramienta

eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-

Seguridad de personas

das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-

Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-

nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas

trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica

inexpertas son peligrosas.

si estuviese cansado, ni tampoco después de haber

Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si

consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar

funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-

atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede

viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-

provocarle serias lesiones.

tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-

Utilice un equipo de protección personal y en todo caso

miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas

unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce

piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-

considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación

mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a

de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo

herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.

de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,

Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-

zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o

nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.

protectores auditivos.

Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.

Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de

de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello

que la herramienta eléctrica esté desconectada antes

las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de

de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el

herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque-

acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans-

llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-

porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-

groso.

tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta

eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un

Servicio

accidente.

Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por

Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de

un profesional, empleando exclusivamente piezas de

conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de

repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-

ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-

dad de la herramienta eléctrica.

ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctri-

ca.

Instrucciones de seguridad para amoladoras

Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-

angulares

me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le

Advertencias de peligro generales al realizar trabajos de

permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso

amolado, lijado, con cepillos de alambre y tronzado

de presentarse una situación inesperada.

Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para

Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No

amolar, lijar, trabajar con cepillos de alambre, y tron-

utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,

zar. Observe todas las advertencias de peligro, instruc-

vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La

ciones, ilustraciones y especificaciones técnicas que

vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-

se suministran con la herramienta eléctrica. En caso de

ganchar con las piezas en movimiento.

no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede pro-

Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-

vocar una electrocución, incendio y/o lesiones serias.

ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén

Esta herramienta eléctrica no es apropiada para pulir.

montados y que sean utilizados correctamente. El em-

La utilización de la herramienta eléctrica en trabajos para

pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del pol-

los que no ha sido prevista puede provocar un accidente.

vo.

No emplee accesorios diferentes de aquellos que el fa-

Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas

bricante haya previsto o recomendado especialmente

No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-

para esta herramienta eléctrica. El mero hecho de que

mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con

sea acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no

la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-

implica que su utilización resulte segura.

ro dentro del margen de potencia indicado.

Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como

No utilice herramientas eléctricas con un interruptor

mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas

defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-

en la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que gi-

dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-

ren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden

se reparar.

llegar a romperse y salir despedidos.

Bosch Power Tools 1 609 92A 0B8 | (5.8.13)

OBJ_BUCH-777-009.book Page 36 Monday, August 5, 2013 11:15 AM

36 | Español

El diámetro exterior y el grosor del útil deberán corres-

No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la

ponder con las medidas indicadas para su herramienta

transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al

eléctrica. Los útiles de dimensiones incorrectas no pue-

engancharse accidentalmente con su vestimenta.

den protegerse ni controlarse con suficiente seguridad.

Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de

Los útiles de fijación a rosca deberán ajustar exacta-

su herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira

mente en la rosca del husillo. En los útiles de fijación

polvo hacia el interior de la carcasa, por lo que, en caso de

por brida su diámetro de encaje deberá ser compatible

una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede pro-

con el de alojamiento en la brida. Los útiles que no vayan

vocarle una descarga eléctrica.

fijados exactamente sobre la herramienta eléctrica giran

No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales

descentrados, vibran mucho, y pueden hacerle perder el

combustibles. Las chispas producidas al trabajar pueden

control sobre el aparato.

llegar a incendiar estos materiales.

No use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione

No emplee útiles que requieran ser refrigerados con lí-

el estado de los útiles con el fin de detectar, p. ej., si es-

quidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes líqui-

tán desportillados o fisurados los útiles de amolar, si

dos puede comportar una descarga eléctrica.

está agrietado o muy desgastado el plato lijador, o si las

púas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si

Causas del retroceso y advertencias al respecto

se le cae la herramienta eléctrica o el útil, inspeccione

El retroceso es una reacción brusca que se produce al atas-

si han sufrido algún daño o monte otro útil en correctas

carse o engancharse el útil, como un disco de amolar, plato

condiciones. Una vez controlado y montado el útil si-

lijador, cepillo, etc. Al atascarse o engancharse el útil en

túese Vd. y las personas circundantes fuera del plano

funcionamiento, éste es frenado bruscamente. Ello puede

de rotación del útil y deje funcionar la herramienta

hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica y

eléctrica en vacío, a las revoluciones máximas, durante

hacer que ésta salga impulsada en dirección opuesta al

un minuto. Por lo regular, aquellos útiles que estén daña-

sentido de giro que tenía el útil.

dos suelen romperse al realizar esta comprobación.

En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atasque o

bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto

Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo

del útil que penetra en el material se enganche, provocan-

del trabajo a realizar use una careta, una protección pa-

do la rotura del útil o el retroceso del aparato. Según el sen-

ra los ojos, o unas gafas de protección. Si procede, em-

tido de giro y la posición del útil en el momento de blo-

plee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos,

quearse puede que éste resulte despedido hacia, o en

guantes de protección o un mandil especial adecuado

sentido opuesto al usuario. En estos casos puede suceder

para protegerle de los pequeños fragmentos que pu-

que el útil incluso llegue a romperse.

dieran salir proyectados al desprenderse del útil o pie-

El retroceso es ocasionado por la aplicación o manejo inco-

za. Las gafas de protección deberán ser indicadas para

rrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ate-

protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedi-

niéndose a las medidas preventivas que a continuación se

dos al trabajar. La mascarilla antipolvo o respiratoria debe-

detallan.

rá ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar.

La exposición prolongada al ruido puede provocar sorde-

Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y manten-

ra.

ga su cuerpo y brazos en una posición propicia para re-

sistir las fuerzas de reacción. Si forma parte del apara-

Cuide que las personas en las inmediaciones se man-

to, utilice siempre la empuñadura adicional para poder

tengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. To-

soportar mejor las fuerzas de retroceso, además de los

da persona que acceda a la zona de trabajo deberá uti-

pares de reacción que se presentan en la puesta en

lizar un equipo de protección personal. Podrían ser

marcha. El usuario puede controlar las fuerzas de retroce-

lesionadas, incluso fuera del área de trabajo inmediato, al

so y de reacción si toma unas medidas preventivas oportu-

salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del

nas.

útil.

Jamás aproxime su mano al útil en funcionamiento. En

Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras ais-

caso de un retroceso, el útil podría lesionarle la mano.

ladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar

conductores eléctricos ocultos o el propio cable del

No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la

aparato. El contacto con conductores bajo tensión puede

herramienta eléctrica al retroceder bruscamente. Al re-

hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen

troceder bruscamente, la herramienta eléctrica saldrá

una descarga eléctrica.

despedida desde el punto de bloqueo en dirección opues-

ta al sentido de giro del útil.

Mantenga el cable de red alejado del útil en funciona-

miento. En caso de que Vd. pierda el control sobre la he-

Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos

rramienta eléctrica puede llegar a cortarse o enredarse el

afilados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la

cable de red con el útil y lesionarle su mano o brazo.

pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, can-

tos afilados, o al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a

Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que

atascarse. Ello puede hacerle perder el control o causar un

el útil se haya detenido por completo. El útil en funciona-

retroceso del útil.

miento puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle per-

der el control sobre la herramienta eléctrica.

1 609 92A 0B8 | (5.8.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-777-009.book Page 37 Monday, August 5, 2013 11:15 AM

Español | 37

No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles

tronzador y la herramienta eléctrica son impulsados direc-

dentados. Estos útiles son propensos al retroceso y pue-

tamente contra Ud.

den hacerle perder el control sobre la herramienta eléctri-

Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que inte-

ca.

rrumpir su trabajo, desconecte la herramienta eléctri-

Instrucciones de seguridad específicas para operaciones

ca y manténgala en esa posición, sin moverla, hasta

de amolado y tronzado

que el disco tronzador se haya detenido por completo.

Jamás intente sacar el disco tronzador en marcha de la

Use exclusivamente útiles homologados para su herra-

ranura de corte, ya que ello puede provocar que éste

mienta eléctrica, en combinación con la caperuza pro-

retroceda bruscamente. Investigue y subsane la causa

tectora prevista para estos útiles. Los útiles que no fue-

del bloqueo.

ron diseñados para su uso en esta herramienta eléctrica

pueden quedar insuficientemente protegidos y suponen

No intente proseguir el corte, estando insertado el dis-

un riesgo.

co tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la

ranura de corte, espere a que el disco tronzador haya

Los discos de amolar con centro deprimido deberán

alcanzado las revoluciones máximas, y prosiga enton-

montarse de manera que la cara de amolado no alcance

ces el corte con cautela. En caso contrario el disco tron-

a sobresalir del reborde de la caperuza de protección.

zador podría bloquearse, salirse de la ranura de corte, o re-

Un disco de amolar incorrectamente montado cuya cara

troceder bruscamente.

frontal rebase el reborde de la caperuza de protección no

puede ser convenientemente protegido.

Soporte las planchas u otras piezas de trabajo grandes

para reducir el riesgo de bloqueo o retroceso del disco

La caperuza protectora deberá montarse firmemente

tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvar-

en la herramienta eléctrica y orientarse de modo que

se por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse

ofrezca una seguridad máxima cubriendo para ello lo

desde abajo a ambos lados tanto cerca de la línea de corte

máximo posible la parte del útil a la que queda expuesta

como en los bordes.

el usuario. La misión de la caperuza protectora es prote-

ger al usuario de los fragmentos que puedan desprenderse

Proceda con especial cautela al realizar recortes “por

del útil, del contacto accidental con éste, y de las chispas

inmersión” en paredes o superficies similares. El disco

que pudieran incendiar su ropa.

tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o

agua, conductores eléctricos, u otros objetos.

Solamente emplee el útil para aquellos trabajos para

los que fue concebido. Por ejemplo, no emplee las ca-

Instrucciones de seguridad específicas para trabajos con

ras de los discos tronzadores para amolar. En los útiles

hojas lijadoras

de tronzar, el arranque de material se lleva a cabo con los

No use hojas lijadoras más grandes que el soporte, ate-

bordes del disco. Si estos útiles son sometidos a un esfuer-

niéndose para ello a las dimensiones que el fabricante

zo lateral, ello puede provocar su rotura.

recomienda. Las hojas lijadoras de un diámetro mayor

Siempre use para el útil seleccionado una brida en per-

que el plato lijador pueden provocar un accidente, fisurar-

fecto estado con las dimensiones y forma correctas.

se, o causar un retroceso brusco del aparato.

Una brida adecuada soporta convenientemente el útil re-

Instrucciones de seguridad específicas para el trabajo con

duciendo así el peligro de rotura. Las bridas para discos

cepillos de alambre

tronzadores pueden ser diferentes de aquellas para otros

Considere que las púas de los cepillos de alambre pue-

discos de amolar.

den desprenderse también durante un uso normal. No

No intente aprovechar los discos amoladores de otras

fuerce las púas ejerciendo una fuerza de aplicación ex-

herramientas eléctricas más grandes, aunque su diá-

cesiva. Las púas desprendidas pueden traspasar muy fá-

metro exterior se haya reducido suficientemente por el

cilmente tela delgada y/o la piel.

desgaste. Los discos amoladores destinados para herra-

En caso de recomendarse el uso de una caperuza pro-

mientas eléctricas grandes no son aptos para soportar las

tectora, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar

velocidades periféricas más altas a las que trabajan las he-

contra la caperuza protectora. Los cepillos de plato y de

rramientas eléctricas más pequeñas, y pueden llegar a

vaso pueden aumentar su diámetro por efecto de la pre-

romperse.

sión de aplicación y de la fuerza centrífuga.

Instrucciones de seguridad adicionales específicas para

Instrucciones de seguridad adicionales

el tronzado

Use unas gafas de protección.

Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de

aplicación excesiva. No intente realizar cortes dema-

siado profundos. Al solicitar en exceso el disco tronzador

éste es más propenso a ladearse o bloquearse, lo que pue-

de provocar un retroceso brusco del mismo o su rotura.

No se coloque delante o detrás del disco tronzador en

Utilice unos aparatos de exploración adecuados para

funcionamiento, alineado con la trayectoria del corte.

detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléc-

Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en sen-

tricos ocultos, o consulte a la compañía local que le

tido opuesto a su cuerpo, en caso de un retroceso el disco

Bosch Power Tools 1 609 92A 0B8 | (5.8.13)

OBJ_BUCH-777-009.book Page 38 Monday, August 5, 2013 11:15 AM

38 | Español

abastece con energía. El contacto con cables eléctricos

9 Tuerca de fijación

puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tu-

10 Llave de dos pivotes para tuerca de fijación*

berías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La per-

11 Tuerca de fijación rápida *

foración de una tubería de agua puede redundar en daños

12 Vaso de amolar de metal duro*

materiales o provocar una electrocución.

13 Caperuza protectora para tronzar*

Desenclave el interruptor de conexión/desconexión y

colóquelo en la posición de desconexión en caso de cor-

14 Disco de tronzar*

tarse la alimentación de la herramienta eléctrica, p. ej.

15 Caperuza protectora para vaso de amolar*

debido a un corte del fluido eléctrico o al sacar el en-

16 Vaso de amolar*

chufe con la herramienta en funcionamiento. De esta

17 Llave acodada de dos pivotes para vaso de amolar*

manera se evita una puesta en marcha accidental de la he-

18 Protección para las manos*

rramienta eléctrica.

19 Arandelas distanciadoras*

Antes de tocarlos, espere a que los discos de amolar y

20 Plato lijador de goma*

tronzar se hayan enfriado. Los discos se ponen muy ca-

lientes al trabajar.

21 Hoja lijadora*

Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada

22 Tuerca tensora*

con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-

23 Cepillo de vaso*

co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que

24 Caperuza de aspiración para tronzar con soporte guía*

con la mano.

25 Disco de tronzar diamantado*

El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-

26 Empuñadura (zona de agarre aislada)

lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris-

*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material

ticas técnicas del enchufe macho en materia.

que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona-

les se detalla en nuestro programa de accesorios.

Descripción y prestaciones del

Información sobre ruidos y vibraciones

producto

Ruido determinado según EN 60745.

Lea íntegramente estas advertencias de

El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con

peligro e instrucciones. En caso de no ate-

un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 93 dB(A); ni-

nerse a las advertencias de peligro e instruc-

vel de potencia acústica 104 dB(A). Tolerancia K=3 dB.

ciones siguientes, ello puede ocasionar una

¡Usar unos protectores auditivos!

descarga eléctrica, un incendio y/o lesión gra-

Nivel total de vibraciones a

h

(suma vectorial de tres direccio-

ve.

nes) y tolerancia K determinados según EN 60745:

Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del

Amolado superficial (desbaste): a

2

h

=7,5m/s

, K=1,5 m/s

2

,

aparato mientras lee las instrucciones de manejo.

Lijado con hojas lijadoras: a

=4,5m/s

2

, K=1,5 m/s

2

h

.

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido

Utilización reglamentaria

determinado según el procedimiento de medición fijado en la

La herramienta eléctrica ha sido diseñada para tronzar, des-

norma EN 60745 y puede servir como base de comparación

bastar y cepillar metal y piedra, sin la aportación de agua.

con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para

Al tronzar con discos de material abrasivo aglomerado es ne-

estimar provisionalmente la solicitación experimentada por

cesario emplear una caperuza protectora especial para tron-

las vibraciones.

zar.

El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las

Al tronzar piedra deberá procurarse una buena aspiración del

aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello,

polvo.

el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta

En combinación con los útiles de lijar autorizados, es posible

eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferen-

emplear también la herramienta eléctrica para lijar.

tes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello

puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vi-

Componentes principales

braciones durante el tiempo total de trabajo.

La numeración de los componentes está referida a la imagen

Para determinar con exactitud la solicitación experimentada

de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.

por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos

1 Botón de bloqueo del husillo

tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté

2 Interruptor de conexión/desconexión

en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-

de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-

3 Empuñadura adicional (zona de agarre aislada)

braciones durante el tiempo total de trabajo.

4 Husillo

Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al

5 Caperuza protectora para amolar

usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:

6 Tornillo de fijación de caperuza protectora

Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con-

7 Brida de apoyo con junta tórica

servar calientes las manos, organización de las secuencias de

8 Disco de amolar*

trabajo.

1 609 92A 0B8 | (5.8.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-777-009.book Page 39 Monday, August 5, 2013 11:15 AM

Español | 39

Datos técnicos

Amoladora angular GWS ... 22-180

22-180

22-230

22-230

H

JH

H

JH

Nº de artículo

3 601 ... H81 L.. H81 M.. H82 L.. H82 M..

Potencia absorbida nominal

W22002200 2200 2200

Potencia útil

W15001500 1500 1500

Revoluciones nominales

min

-1

8500 8500 6500 6500

Diámetro de disco de amolar, máx.

mm 180 180 230 230

Rosca del husillo

M 14 M 14 M 14 M 14

Longitud de la rosca del husillo, máx.

mm 25 25 25 25

Protección contra rearranque

Limitación de la corriente de arranque

Peso según EPTA-Procedure 01/2003

con empuñadura adicional antivibratoria

kg

5,1

5,1

5,3

5,3

con empuñadura adicional estándar

kg

5,0

5,0

5,2

5,2

Clase de protección

/II /II /II /II

Amoladora angular GWS ... 24-180

24-230

24-230

26-180

26-230

JH

H

JH

JH

JH

Nº de artículo

3 601 ... H83 M.. H84 L.. H84 M.. H55 M.. H56 M..

Potencia absorbida nominal

W24002400 2400 2600 2600

Potencia útil

W16001600 1600 1700 1700

-1

Revoluciones nominales

min

8500 6500 6500 8500 6500

Diámetro de disco de amolar, máx.

mm 180 230 230 180 230

Rosca del husillo

M 14 M 14 M 14 M 14 M 14

Longitud de la rosca del husillo, máx.

mm 25 25 25 25 25

Protección contra rearranque



Limitación de la corriente de arranque



Peso según EPTA-Procedure 01/2003

con empuñadura adicional antivibratoria

kg

5,1

5,2

5,3

6,0

6,1

con empuñadura adicional estándar

kg

5,0

5,1

5,2

5,9

6,0

Clase de protección

/II /II /II /II /II

Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para cier-

tos países.

Solamente en herramientas eléctricas sin limitación de la corriente de arranque: Los procesos de conexión provocan una breve caída de la tensión. Si

las condiciones de la red fuesen desfavorables, ello puede llegar a afectar a otros aparatos. En redes con impedancias inferiores a 0,25 ohmios es im-

probable que lleguen a perturbarse otros aparatos.

Declaración de conformidad

Henk Becker

Helmut Heinzelmann

Executive Vice President

Head of Product Certification

Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto

Engineering

PT/ETM9

descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las

normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745

de acuerdo con las disposiciones en las directivas

2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.

Expediente técnico (2006/42/CE) en:

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

21.06.2013

Bosch Power Tools 1 609 92A 0B8 | (5.8.13)

OBJ_BUCH-777-009.book Page 40 Monday, August 5, 2013 11:15 AM

40 | Español

Montaje

Disco de amolar/tronzar

Tenga en cuenta las dimensiones de los útiles de amolar. El

Montaje de los dispositivos de protección

diámetro del orificio debe ajustar correctamente en la brida

de apoyo. No emplee adaptadores ni piezas de reducción.

Antes de cualquier manipulación en la herramienta

eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien-

Al montar discos tronzadores diamantados, observar que la

te.

flecha de dirección de éstos coincida con el sentido de giro de

la herramienta eléctrica (ver flecha marcada en el cabezal del

Observación: En caso de rotura del disco amolador durante

aparato).

el funcionamiento, o al dañarse los dispositivos de alojamien-

to en la caperuza protectora/herramienta eléctrica, esta últi-

El orden de montaje puede observarse en la página ilustrada.

ma deberá enviarse de inmediato al servicio técnico; ver di-

Para sujetar el disco de amolar/tronzar, enroscar la tuerca de

recciones en el apartado “Servicio técnico y atención al

fijación 9 y apretarla a continuación con la llave de dos pivo-

cliente”.

tes, ver apartado “Tuerca de fijación rápida”.

Caperuza protectora para amolar

Una vez montado el útil de amolar, antes de ponerlo a

funcionar, verificar si éste está correctamente monta-

Insertar la caperuza protectora 5 en el cuello del husillo.

do, y si no roza en ningún lado. Asegúrese de que el útil

Adapte la posición de la caperuza protectora 5 a los requeri-

no roza contra la caperuza protectora, ni otras piezas.

mientos del trabajo a realizar y sujete la caperuza protectora

5 con el tornillo de fijación 6.

En la base del cuello de centrado de la

brida de apoyo 7 va alojada una pieza

Ajuste la caperuza protectora 5 de manera que las chis-

de plástico (anillo tórico). Si este anillo

pas producidas no sean proyectadas contra Vd.

tórico faltase o estuviese deteriora-

Caperuza protectora para tronzar

do, es imprescindible reemplazar la bri-

Al tronzar con discos de material aglomerado utilice

da de apoyo 7 por otra en perfectas

siempre la caperuza protectora para tronzar 13.

condiciones.

Al tronzar piedra procure una buena aspiración de pol-

vo.

Plato pulidor de fibra

La caperuza protectora para tronzar 13 se monta igual que la

Siempre utilice la protección para las manos 18 al tra-

caperuza protectora para amolar 5.

bajar con el plato pulidor de fibra.

Caperuza de aspiración para tronzar con soporte guía

Plato lijador de goma

La caperuza de aspiración para tronzar con soporte guía 24 se

Siempre emplee la protección para las manos 18 al tra-

monta igual que la caperuza protectora para amolar 5.

bajar con el plato lijador de goma 20.

Empuñadura adicional

El orden de montaje puede observarse en la página ilustrada.

Solamente utilice la herramienta eléctrica con la empu-

Antes de acoplar el plato lijador de goma 20 monte las 2 aran-

ñadura adicional 3 montada.

delas distanciadoras 19 en el husillo 4.

Dependiendo del trabajo a realizar, enrosque la empuñadura

Enrosque la tuerca tensora 22 en el husillo y apriétela con la

adicional 3 a la derecha o izquierda del cabezal del aparato.

llave de dos pivotes.

Protección para las manos

Cepillo de vaso y de disco

Siempre monte la protección para las manos 18 al tra-

Siempre utilice la protección para las manos 18 al tra-

bajar con el plato lijador de goma 20, el cepillo de vaso,

bajar con los cepillos de vaso o de disco.

el cepillo de disco, o el plato pulidor de fibra.

El orden de montaje puede observarse en la página ilustrada.

Sujete la protección para las manos 18 con la empuñadura

El cepillo de vaso o de disco deberá dejar enroscarse lo sufi-

adicional 3.

ciente en el husillo, de manera que éste asiente firmemente

Montaje de los útiles de amolar

contra la cara de apoyo del husillo. Apretar firmemente el ce-

pillo de vaso o de disco con una llave fija.

Antes de cualquier manipulación en la herramienta

eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien-

Vaso de amolar

te.

Para trabajar con el vaso de amolar monte la caperuza

Antes de tocarlos, espere a que los discos de amolar y

protectora especial 15.

tronzar se hayan enfriado. Los discos se ponen muy ca-

El vaso de amolar 16 solamente deberá sobresalir de la cape-

lientes al trabajar.

ruza protectora 15 lo mínimo imprescindible para el trabajo a

Limpie el husillo 4 y todas las demás piezas a montar.

realizar. Ajuste a esta medida la caperuza protectora 15.

Al sujetar y aflojar los útiles de amolar, retenga el husillo ac-

El orden de montaje puede observarse en la página ilustrada.

cionando para ello el botón de bloqueo del husillo 1.

Enrosque a mano la tuerca de fijación 9 y apriétela firmemen-

Solamente accione el botón de bloqueo del husillo es-

te con la llave acodada de dos pivotes 17.

tando detenido el husillo. En caso contrario podría dañar-

se la herramienta eléctrica.

1 609 92A 0B8 | (5.8.13) Bosch Power Tools

Español | 41

Tuerca de fijación rápida

Para cambiar de forma sencilla el útil de amolar, sin necesidad

de aplicar herramientas auxiliares, puede Ud. emplear a tuer-

ca de fijación rápida 11 en lugar de la tuerca de fijación 9.

La tuerca de fijación rápida 11 solamente deberá utili-

zarse para sujetar discos de amolar o tronzar.

Solamente utilice tuercas de fijación rápida 11 sin dañar y

en perfecto estado.

Al enroscarla, prestar atención a que la cara grabada de la

tuerca de fijación rápida 11 no quede orientada hacia el

disco de amolar; la flecha deberá coincidir además con la

marca índice 27.

Accione el botón de bloqueo

del husillo 1 para retener el

husillo. Para apretar la tuerca

de fijación, girar fuertemente

el disco de amolar en el senti-

do de las agujas del reloj.

Giro del cabezal del aparato

Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléc-

trica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.

Es posible girar el cabezal

del engranaje en pasos de

90°. Ello le permite colo-

car el interruptor de co-

nexión/desconexión en

una posición de opera-

Una tuerca de fijación rápida,

ción más cómoda si es Ud.

correctamente montada,

zurdo, o al realizar ciertos

puede aflojarse a mano giran-

trabajos especiales como,

do el anillo moleteado en sen-

p. ej., al tronzar con la ca-

tido contrario a las agujas del

peruza de aspiración con

reloj.

el soporte guía 24.

Jamás intente aflojar una

Desenrosque completamente los cuatro tornillos. Gire cuida-

tuerca de fijación rápida

dosamente el cabezal del aparato sin separarlo de la carcasa

agarrotada con unas tena-

a la nueva posición. Apriete los cuatro tornillos.

zas; utilice para ello la llave

de dos pivotes. Aplique la lla-

Aspiración de polvo y virutas

ve de dos pivotes según se

El polvo de ciertos materiales como, pinturas que conten-

muestra en la figura.

gan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y

Útiles de amolar admisibles

metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la

inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario

Puede utilizar todos los útiles de amolar mencionados en es-

o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o

tas instrucciones de manejo.

-1

enfermedades respiratorias.

Las revoluciones [min

] o velocidad periférica [m/s] admisi-

Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son consi-

bles de los útiles de amolar empleados, deberán cumplir co-

derados como cancerígenos, especialmente en combina-

mo mínimo las indicaciones detalladas en la tabla siguiente.

ción con los aditivos para el tratamiento de la madera (cro-

Por ello, es imprescindible tener en cuenta las revoluciones

matos, conservantes de la madera). Los materiales que

o velocidad periférica admisibles que figuran en la etiqueta

contengan amianto solamente deberán ser procesados

del útil de amolar.

por especialistas.

A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo

apropiado para el material a trabajar.

Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.

Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro

de la clase P2.

Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los

materiales a trabajar.

Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.

Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.

Bosch Power Tools 1 609 92A 0B8 | (5.8.13)

27

máx.

[mm]

[mm]

-1

D b d [min

] [m/s]

180

8

22,2

8500

80

230

8

22,2

6500

80

180

8500

80

––

230

6500

80

100 30 M 14 8500 45

d

D

b

OBJ_BUCH-777-009.book Page 41 Monday, August 5, 2013 11:15 AM

D

d

b

D

OBJ_BUCH-777-009.book Page 42 Monday, August 5, 2013 11:15 AM

42 | Español

Operación

Limitación de la corriente de arranque (GWS 22-180 JH/

GWS22-230JH/GWS24-180JH/GWS24-230JH/

Puesta en marcha

GWS 26-180 JH/GWS 26-230 JH)

La limitación de la corriente de arranque reduce la potencia

¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación

absorbida al conectar la herramienta eléctrica para poder tra-

deberá coincidir con las indicaciones en la placa de ca-

bajar en instalaciones con un fusible de 16 A.

racterísticas de la herramienta eléctrica. Las herra-

mientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio-

Observación: Si la herramienta eléctrica comenzase a girar a

nar también a 220 V.

plenas revoluciones nada más conectarla, ello es señal de que

están averiados el limitador de la corriente de arranque y la

En caso de alimentar la herramienta eléctrica a través de un

protección contra rearranque. La herramienta eléctrica debe-

grupo electrógeno (generador) que no disponga de reservas

rá enviarse de inmediato a uno de los servicios técnicos que

de potencia suficientes, o que no incorpore un regulador de

se indican bajo el apartado “Servicio técnico y atención al

tensión adecuado (con refuerzo de la corriente de arranque),

cliente”.

ello puede provocar una merma de la potencia o conducir a un

comportamiento desacostumbrado en la conexión.

Instrucciones para la operación

Compruebe si su grupo electrógeno es adecuado, especial-

Tenga precaución al ranurar en muros de carga, ver

mente en lo concerniente a la tensión y frecuencia de alimen-

apartado “Indicaciones referentes a la estática ”.

tación.

Fijar la pieza de trabajo, a no ser que se mantenga en

Conexión/desconexión

una posición firme por su propio peso.

Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica empuje

No sobrecargue la herramienta eléctrica de tal manera

hacia delante el interruptor de conexión/desconexión 2 y pre-

que llegue a detenerse.

siónelo a continuación.

Si ha sido fuertemente solicitada, deje funcionando en

Para enclavar el interruptor de conexión/desconexión 2 es-

vacío algunos minutos la herramienta eléctrica para re-

tando éste accionado, empuje más hacia delante el interrup-

frigerar el útil.

tor de conexión/desconexión 2.

Antes de tocarlos, espere a que los discos de amolar y

Para desconectar la herramienta eléctrica suelte el interrup-

tronzar se hayan enfriado. Los discos se ponen muy ca-

tor de conexión/desconexión 2, o en caso de estar enclavado,

lientes al trabajar.

presione brevemente y suelte a continuación el interruptor de

conexión/desconexión 2.

No utilice la herramienta eléctrica en una mesa de tron-

zar.

Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta eléc-

trica cuando vaya a utilizarla.

Observación: En caso de no utilizar el aparato, saque el en-

chufe de la toma de corriente. La herramienta eléctrica en-

Ejecución del interruptor sin enclavamiento

chufada, aún sin ser accionada, tiene un reducido consumo

(específico de cada país):

de corriente en reposo.

Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica empuje

hacia delante el interruptor de conexión/desconexión 2 y pre-

Desbastado

siónelo a continuación.

Jamás utilice discos tronzadores para desbastar.

Para desconectar la herramienta eléctrica soltar el interrup-

Con un ángulo de ataque entre 30° y 40° obtiene los mejores

tor de conexión/desconexión 2.

resultados al desbastar. Guíe la herramienta eléctrica con mo-

vimiento de vaivén ejerciendo una presión moderada. De esta

Verifique los útiles de amolar antes de su uso. Los útiles

manera se evita que la pieza se sobrecaliente, que cambie de

de amolar deberán estar correctamente montados, sin

color y que se formen estrías.

rozar en ningún lado. Deje funcionar el útil en vacío, al

menos un minuto. No emplee útiles de amolar dañados,

Plato pulidor de fibra

de giro excéntrico, o que vibren. Los útiles de amolar da-

El plato pulidor de fibra (accesorio especial) le permite traba-

ñados pueden romperse y causar accidentes.

jar también superficies convexas y perfiles.

Protección contra rearranque (GWS 22-180 JH/

Los platos pulidores de fibra disponen de una vida útil mucho

GWS22-230JH/GWS24-180JH/GWS24-230JH/

más alta, generan menos ruido, y se calientan menos que los

GWS 26-180 JH/GWS 26-230 JH)

discos lijadores convencionales.

La protección contra rearranque evita la puesta en marcha ac-

Tronzado de metal

cidental de la herramienta eléctrica tras un corte de la alimen-

Al tronzar con discos de material aglomerado utilice

tación eléctrica.

siempre la caperuza protectora para tronzar 13.

Para la nueva puesta en marcha coloque el interruptor de co-

Al tronzar trabaje con un avance moderado adecuado al tipo

nexión/desconexión 2 en la posición de desconexión, y co-

de material a trabajar. No presione el disco de tronzar, no lo

necte de nuevo la herramienta eléctrica.

ladee, ni ejerza un movimiento oscilante.

Después de desconectar el aparato no trate de frenar el disco

de tronzar presionándolo lateralmente.

1 609 92A 0B8 | (5.8.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-777-009.book Page 43 Monday, August 5, 2013 11:15 AM

Español | 43

La herramienta eléctrica

Indicaciones referentes a la estática

deberá guiarse siempre

Al practicar ranuras en muros de carga, deberán tenerse en

a contramarcha. En caso

cuenta la norma DIN 1053 parte 1 y la normativa que pudiera

contrario, puede ocurrir

existir al respecto en el respectivo país.

que ésta sea impulsada

Es imprescindible atenerse a estas prescripciones. Por ello,

de manera incontrola-

antes de realizar los trabajos consulte a un aparejador, arqui-

da fuera de la ranura de

tecto o al responsable de la obra.

corte.

Mantenimiento y servicio

Mantenimiento y limpieza

Antes de cualquier manipulación en la herramienta

eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien-

Al tronzar perfiles, o tubos de sección rectangular cortar por

te.

el lado más pequeño.

Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas

Tronzado de piedra

de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.

Al tronzar piedra procure una buena aspiración de pol-

En el caso de aplicaciones extremas, siempre que sea

vo.

posible, utilice un equipo de aspiración. Sople con fre-

Colóquese una mascarilla antipolvo.

cuencia las rejillas de refrigeración y conecte el apara-

to a través de un fusible diferencial (FI). Al trabajar me-

La herramienta eléctrica solamente deberá utilizarse

tales puede llegar a acumularse en el interior de la

para amolar o tronzar sin la aportación de agua.

herramienta eléctrica polvo susceptible de conducir co-

Para tronzar piedra se recomienda emplear un disco tronza-

rriente. Ello puede mermar la eficacia del aislamiento de la

dor diamantado.

herramienta eléctrica.

Si usa la caperuza de aspiración para tronzar con soporte guía

Almacene y trate cuidadosamente los accesorios.

24 el aspirador empleado deberá estar homologado para as-

La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá

pirar polvo de piedra. Bosch le ofrece unos aspiradores ade-

ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado

cuados.

para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la

Conecte la herramienta

seguridad del aparato.

eléctrica y asiente la par-

te anterior del soporte

Servicio técnico y atención al cliente

guía sobre la pieza. Des-

El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda

place la herramienta

Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-

eléctrica con un avance

to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-

moderado adecuado al

ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob-

tipo de material a traba-

tener también en internet bajo:

jar.

www.bosch-pt.com

Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-

mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los

productos y accesorios.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-

Al tronzar materiales especialmente duros como, p. ej. hormi-

prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura

gón con un alto contenido de áridos, es posible que se dañe el

en la placa de características de la herramienta eléctrica.

disco tronzador diamantado debido a un sobrecalentamien-

to. Señal clara de ello es la formación de una corona de chis-

España

pas en la periferia del disco.

Robert Bosch Espana S.L.U.

En este caso, interrumpa el proceso de tronzado y deje fun-

Departamento de ventas Herramientas Eléctricas

cionar brevemente el disco en vacío, a revoluciones máximas,

C/Hermanos García Noblejas, 19

para permitir que se enfríe.

28037 Madrid

La reducción notable del rendimiento de trabajo y la forma-

Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 53

ción de una corona de chispas, son indicios claros de que se

Fax: 902 531554

ha reducido el filo del disco tronzador diamantado. Éste pue-

Venezuela

de reafilarse realizando unos breves cortes en un material

Robert Bosch S.A.

abrasivo, p. ej., en arenisca calcárea.

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.

Boleita Norte

Caracas 107

Tel.: (0212) 2074511

Bosch Power Tools 1 609 92A 0B8 | (5.8.13)