Bosch GWS 15-150 CI Professional: Français
Français: Bosch GWS 15-150 CI Professional
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 19 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM
Français | 19
Sécurité des personnes
Français
Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de
Avertissements de sécurité généraux
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué
ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-
pour l’outil
ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation
Lire tous les avertissements
d’un outil peut entraîner des blessures graves des per-
AVERTISSEMENT
de sécurité et toutes les ins-
sonnes.
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-
blessure sérieuse.
rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
tections acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures des personnes.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à
votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon
Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans
terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou-
cordon d’alimentation).
til au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser
ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in-
Sécurité de la zone de travail
terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les
position marche est source d’accidents.
zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
mosphère explosive, par exemple en présence de li-
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
enflammer les poussières ou les fumées.
contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
Maintenir les enfants et les personnes présentes à
S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
tements et les gants à distance des parties en mouve-
ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
Sécurité électrique
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa-
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-
outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées
ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec-
réduire les risques dus aux poussières.
trique.
Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à
Utilisation et entretien de l’outil
la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-
Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-
nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma-
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou-
mentera le risque de choc électrique.
til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
dangereux et il faut le faire réparer.
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le
Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-
ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés
glage, changement d’accessoires ou avant de ranger
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré-
Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-
d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque
fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-
de choc électrique.
sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
d’utilisateurs novices.
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Bosch Power Tools 1 609 92A 095 | (30.4.13)
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 20 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM
20 | Français
Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a
Les accessoires qui ne correspondent pas aux éléments de
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
montage de l’outil électrique seront en déséquilibre, vibre-
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
ront de manière excessive et pourront provoquer une
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de
perte de contrôle.
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De
Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
utilisation examiner les accessoires comme les meules
Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-
abrasives pour détecter la présence éventuelle de co-
per. Des outils destinés à couper correctement entretenus
peaux et fissures, les patins d’appui pour détecter des
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-
traces éventuelles de fissures, de déchirure ou d’usure
ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
excessive, ainsi que les brosses métalliques pour dé-
Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-
tecter des fils desserrés ou fissurés. Si l’outil élec-
mément à ces instructions, en tenant compte des
trique ou l’accessoire a subi une chute, examiner les
conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation
dommages éventuels ou installer un accessoire non en-
de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues
dommagé. Après examen et installation d’un acces-
pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
soire, placez-vous ainsi que les personnes présentes à
distance du plan de l’accessoire rotatif et faites mar-
Maintenance et entretien
cher l’outil électrique à vitesse maximale à vide pen-
Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-
dant 1 min. Les accessoires endommagés seront norma-
sant uniquement des pièces de rechange identiques.
lement détruits pendant cette période d’essai.
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
Porter un équipement de protection individuelle. En
fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lu-
nettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas
Instructions de sécurité pour
échéant, utiliser un masque antipoussières, des pro-
meuleuses angulaires
tections auditives, des gants et un tablier capables
d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à
Avertissements de sécurité communs pour les
usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter
opérations de meulage, de ponçage, de brossage
les débris volants produits par les diverses opérations. Le
masque antipoussières ou le respirateur doit être capable
métallique, ou de tronçonnage par meule abrasive
de filtrer les particules produites par vos travaux. L’exposi-
Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme
tion prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer
meuleuse, ponceuse, brosse métallique ou outil à tron-
une perte de l’audition.
çonner. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les
Maintenir les personnes présentes à une distance de
instructions, les illustrations et les spécifications four-
sécurité par rapport à la zone de travail. Toute per-
nies avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre
sonne entrant dans la zone de travail doit porter un
toutes les instructions données ci-dessous peut provoquer
équipement de protection individuelle. Des fragments
un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être
Les opérations de lustrage ne sont pas recommandées
projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone
avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles
immédiate d’opération.
l’outil électrique n’a pas été conçu peuvent provoquer un
Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension
danger et causer un accident corporel.
isolantes, pendant les opérations au cours desquelles
Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifique-
l’accessoire coupant peut être en contact avec des
ment et recommandés par le fabricant d’outils. Le
conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le
simple fait que l’accessoire puisse être fixé à votre outil
contact de l’accessoire coupant avec un fil « sous tension »
électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sé-
peut mettre « sous tension » les parties métalliques expo-
curité.
sées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique
La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins
sur l’opérateur.
égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil élec-
Placer le câble éloigné de l’accessoire en rotation. Si
trique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vi-
vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir
tesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat.
un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré dans
Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre acces-
l’accessoire en rotation.
soire doivent se situer dans le cadre des caractéris-
Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’acces-
tiques de capacité de votre outil électrique. Les acces-
soire n’ait atteint un arrêt complet. L’accessoire de rota-
soires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas
tion peut agripper la surface et arracher l’outil électrique
être protégés ou commandés de manière appropriée.
hors de votre contrôle.
Le montage fileté d’accessoires doit être adapté au fi-
Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant
let de l’arbre de la meuleuse. Pour les accessoires mon-
sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire en ro-
tés avec des flasques, l’alésage central de l’accessoire
tation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l’acces-
doit s’adapter correctement au diamètre du flasque.
soire sur vous.
1 609 92A 095 | (30.4.13) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 21 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM
Français | 21
Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil
Mises en garde de sécurité spécifiques aux opéra-
électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à
tions de meulage et de tronçonnage abrasif
l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de
Utiliser uniquement des types de meules recomman-
poudre de métal peut provoquer des dangers électriques.
dés pour votre outil électrique et le protecteur spéci-
Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité
fique conçu pour la meule choisie. Les meules pour les-
de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient
quelles l’outil électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas
enflammer ces matériaux.
être protégées de façon satisfaisante et sont dangereuses.
Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfri-
La surface de meulage des meules à moyeu déporté
gérants fluides. L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigérants
doit être montée sous le plan de la lèvre du protecteur.
fluides peut aboutir à une électrocution ou un choc élec-
Une meule montée de manière incorrecte qui dépasse du
trique.
plan de la lèvre du protecteur ne peut pas être protégée de
manière appropriée.
Rebonds et mises en garde correspondantes
Le protecteur doit être solidement fixé à l’outil élec-
Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à
trique et placé en vue d’une sécurité maximale, de
l’accrochage d’une meule rotative, d’un patin d’appui,
sorte que l’opérateur soit exposé le moins possible à la
d’une brosse ou de tout autre accessoire. Le pincement ou
meule. Le protecteur permet de protéger l’opérateur des
l’accrochage provoque un blocage rapide de l’accessoire
fragments de meule cassée, d’un contact accidentel avec
en rotation qui, à son tour, contraint l’outil électrique hors
la meule et d’étincelles susceptibles d’enflammer les vête-
de contrôle dans le sens opposé de rotation de l’accessoire
ments.
au point du grippage.
Les meules doivent être utilisées uniquement pour les
Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pin-
applications recommandées. Par exemple : ne pas
cée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans
meuler avec le côté de la meule à tronçonner. Les
le point de pincement peut creuser la surface du matériau,
meules à tronçonner abrasives sont destinées au meulage
provoquant des sauts ou l’expulsion de la meule. La meule
périphérique, l’application de forces latérales à ces meules
peut sauter en direction de l’opérateur ou encore en s’en
peut les briser en éclats.
éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au
point de pincement. Les meules abrasives peuvent égale-
Toujours utiliser des flasques de meule non endomma-
ment se rompre dans ces conditions.
gés qui sont de taille et de forme correctes pour la meule
Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de
que vous avez choisie. Des flasques de meule appropriés
procédures ou de conditions de fonctionnement incor-
supportent la meule réduisant ainsi la possibilité de rupture
rectes et peut être évité en prenant les précautions appro-
de la meule. Les flasques pour les meules à tronçonner
priées spécifiées ci-dessous.
peuvent être différents des autres flasques de meule.
Maintenir solidement l’outil et positionner le corps et le
Ne pas utiliser de meules usées d’outils électriques
bras de manière à pouvoir résister aux forces de re-
plus grands. La meule destinée à un outil électrique plus
bond. Toujours utiliser la poignée auxiliaire, le cas
grand n’est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d’un
échéant, pour contrôler au maximum les rebonds ou les
outil plus petit et elle peut éclater.
réactions de couple au moment du démarrage. L’opéra-
Mises en garde de sécurité additionnelles spéci-
teur est en mesure de contrôler les réactions de couple ou
fiques aux opérations de tronçonnage abrasif
les forces de rebond, si des précautions appropriées ont
été prises.
Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou ne pas ap-
Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire
pliquer une pression excessive. Ne pas tenter d’exécu-
en rotation. L’accessoire peut effectuer un rebond sur
ter une profondeur de coupe excessive. Une contrainte
votre main.
excessive de la meule augmente la charge et la probabilité
de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et la
Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se
possibilité de rebond ou de rupture de la meule.
déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l’outil
Ne pas vous placer dans l’alignement de la meule en ro-
dans le sens opposé au mouvement de la meule au point
tation ni derrière celle-ci. Lorsque la meule, au point de
d’accrochage.
fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le rebond éven-
Etre particulièrement prudent lors d’opérations sur
tuel peut propulser la meule en rotation et l’outil électrique
des coins, des arêtes vives etc. Eviter que l’accessoire
directement sur vous.
ne rebondisse et ne s’accroche. Les coins, les arêtes
Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est in-
vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher
terrompue pour une raison quelconque, mettre l’outil
l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de
électrique hors tension et tenir l’outil électrique immo-
contrôle ou un rebond.
bile jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. Ne ja-
Ne pas fixer de chaîne coupante ni de lame de scie den-
mais tenter d’enlever le disque à tronçonner de la
tée. De telles lames provoquent des rebonds fréquents et
coupe tandis que la meule est en mouvement sinon le
des pertes de contrôle.
rebond peut se produire. Rechercher et prendre des me-
sures correctives afin d’empêcher que la meule ne se
grippe.
Bosch Power Tools 1 609 92A 095 | (30.4.13)
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 22 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM
22 | Français
Ne pas redémarrer le découpage dans l’ouvrage. Lais-
Déverrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt et le mettre
ser la meule atteindre sa pleine vitesse et la replacer
dans la position d’arrêt, si l’alimentation en courant est
avec précaution dans la coupe. La meule peut se coincer,
interrompue, par ex. par une panne de courant ou
se rapprocher ou provoquer un rebond si l’outil est redé-
quand la fiche du secteur est débranchée. Ceci permet
marré lorsqu’elle se trouve dans l’ouvrage.
d’éviter un redémarrage incontrôlé.
Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usi-
Les poussières de matières comme les peintures conte-
ner surdimensionnée pour réduire le risque de pince-
nant du plomb, certaines essences de bois, certains mi-
ment et de rebond de la meule. Les grandes pièces à usi-
néraux ou métaux peuvent être nuisibles à la santé et
ner ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les
peuvent causer des réactions allergiques, des maladies
supports doivent être placés sous la pièce à usiner près de
des voies respiratoires et/ou un cancer. Les matériaux
la ligne de coupe et près du bord de la pièce des deux côtés
contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par
de la meule.
des personnes qualifiées.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites
– Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous-
une « coupe en retrait » dans des parois existantes ou
sières approprié au matériau.
dans d’autres zones sans visibilité. La meule saillante
– Veillez à bien aérer la zone de travail.
peut couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages élec-
– Il est recommandé de porter un masque respiratoire
triques ou des objets, ce qui peut entraîner des rebonds.
avec un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai-
Mises en garde de sécurité spécifiques aux opéra-
ter en vigueur dans votre pays.
tions de ponçage
Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace-
Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné
ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en-
pour les disques de ponçage. Suivre les recommanda-
flammer.
tions des fabricants, lors du choix du papier abrasif. Un
Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée
papier abrasif plus grand s’étendant au-delà du patin de
par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau
ponçage présente un danger de lacération et peut provo-
est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
quer un accrochage, une déchirure du disque ou un re-
Si la meule se cassait pendant l’utilisation ou si les disposi-
bond.
tifs de fixation sur le capot de protection/l’outil électropor-
tatif étaient endommagés, l’outil électroportatif doit être
Mises en garde de sécurité spécifiques aux opéra-
immédiatement envoyé auprès d’un service après-vente,
tions de brossage métallique
pour les adresses voir chapitre « Service Après-Vente et
Garder à l’esprit que des brins métalliques sont rejetés
Assistance ».
par la brosse même au cours d’une opération ordinaire.
Orientez le capot de protection de telle sorte que les
Ne pas soumettre à une trop grande contrainte les fils
projections d’étincelles en direction de l’utilisateur
métalliques en appliquant une charge excessive à la
puissent être évitées.
brosse. Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer
Le capot de protection ne doit en aucun cas pouvoir
dans des vêtements légers et/ou la peau.
tourner sans que l’on appuie sur le levier de déverrouil-
Si l’utilisation d’un protecteur est recommandée pour
lage du capot situé sur la tête d’engrenage. Si tel n’est
le brossage métallique, ne permettre aucune gêne du
pas le cas, il est impératif de ne continuer en aucun cas
touret ou de la brosse métallique au protecteur. Le tou-
à utiliser l’outil électroportatif, mais de le remettre au
ret ou la brosse métallique peut se dilater en diamètre en
Service Après-Vente.
raison de la charge de travail et des forces centrifuges.
Ne touchez pas les disques à meuler et à tronçonner
avant qu’ils ne se soient complètement refroidis. Le
Autres instructions de sécurité et
disques peuvent chauffer énormément durant le travail.
d’utilisation
N’actionnez le dispositif de blocage de la broche que
lorsque la broche d’entraînement est à l’arrêt. Sinon,
Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
vous pourriez endommager l’outil électroportatif.
source d’alimentation électrique doit correspondre
Après avoir monté le disque à meuler et avant de
aux indications se trouvant sur la plaque signalétique
mettre l’appareil en fonctionnement, contrôlez si l’ou-
de l’outil électroportatif.
til est correctement monté et s’il peut tourner libre-
Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des
ment. Assurez-vous que le disque à meuler ne frôle pas
conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap-
le capot de protection ni d’autres éléments.
provisionnement locales. Un contact avec des lignes
Si l’outil électroportatif est utilisé sur des génératrices de
électriques peut provoquer un incendie ou un choc élec-
courant mobiles (groupes électrogènes), des pertes de
trique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut
puissance ou un comportement atypique pourraient se
provoquer une explosion. La perforation d’une conduite
produire lors de la mise en marche de l’outil.
d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un
choc électrique.
1 609 92A 095 | (30.4.13) Bosch Power Tools
Français | 23
Appliquer une pression de travail trop élevée pourrait
Symbole Signification
surcharger l’outil électroportatif. Une surcharge
Faible vitesse de rotation
risque de mettre en surchauffe et d’endommager l’outil
électroportatif. A la suite d’une forte sollicitation lais-
sez tourner l’outil électroportatif à vide pendant
Vitesse de rotation élevée
quelques minutes pour le refroidir.
N’utilisez jamais l’outil électroportatif avec un support
de tronçonnage.
Mise en marche
N’utilisez jamais de disques à tronçonner pour les tra-
vaux de dégrossissage !
Arrêt
L’écrou de serrage rapide ne doit être utilisé qu’avec
les disques à meuler et à tronçonner. N’utilisez qu’un
Verrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt
écrou de serrage rapide en parfait état.
Ne retirez pas la tête d’engrenage lorsque vous la faites
pivoter – voir figure 12, page 265.
Déverrouiller l’interrupteur Marche/
Arrêt
Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroporta-
tif en marche que quand vous l’utilisez.
Interdit
Symboles
Action permise
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et
mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces
Prochaine action
symboles et leur signification. L’interprétation correcte des
symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électro-
portatif en toute sécurité.
P
1
Puissance nominale absorbée
Symbole Signification
P
2
Puissance utile débitée
N° d’article
n Vitesse de rotation nominale
n
v
Plage de réglage de la vitesse de rotation
l = longueur de la broche d’entraînement
d
1
= diamètre de la broche d’entraîne-
Toutes les consignes de sécurité et
ment
toutes les instructions doivent être lues
D = diamètre max. de la meule
d
2
= diamètre d’alésage de la meule
Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
Préréglage de la vitesse de rotation
électroportatif, retirez la fiche de la prise
de courant
Portez des gants de protection
Constant-Electronic
Portez une protection acoustique.
Arrêt en cas de contrecoup
Portez des lunettes de protection
Protection contre un démarrage intem-
pestif
Direction de déplacement
Limitation du courant de démarrage
Appliquez de la force pour cette
Information supplémentaire
opération.
Bosch Power Tools 1 609 92A 095 | (30.4.13)
d
1
l
d
2
D
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 23 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM
24 | Français
Symbole Signification
Déclaration de conformité
Travaux de meulage
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-
Travaux de ponçage avec feuille abrasive
duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-
mité avec les normes ou documents normatifs suivants :
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
EN 60745 conformément aux termes des réglementations en
avec poignée supplémentaire anti-vibra-
vigueur 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
tions
Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
avec poignée supplémentaire standard
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
/II Symbole pour classe de protection II
(complètement isolé)
L
wA
Niveau d’intensité acoustique
L
pA
Niveau de pression acoustique
KIncertitude
a
h
Valeurs totales des vibrations
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Accessoires fournis
05.03.2013
Meuleuse angulaire, capot de protection, poignée supplé-
mentaire.
Niveau sonore et vibrations
Les capots de protection spéciaux, l’outil de travail et d’autres
accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans
Les valeurs de mesure du produit sont indiquées dans le ta-
la fourniture d’origine.
bleau à la page 250–251.
Vous trouverez les accessoires complets dans notre pro-
Valeurs totales du niveau sonore et des vibrations (somme
gramme d’accessoires.
vectorielle des trois axes directionnels) relevées conformé-
ment à la norme EN 60745.
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-
Utilisation conforme
tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut
L’outil électroportatif est conçu pour le décapage de métaux,
être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il
de pierres et de céramique ainsi que pour le perçage de carre-
est également approprié pour une estimation préliminaire de
lage en grès.
la charge vibratoire.
Pour le tronçonnage avec des abrasifs agglomérés, utilisez un
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales
capot de protection spécifiquement conçu pour le tronçon-
de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant
nage.
utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra-
Pour le tronçonnage de pierres, veillez à assurer une aspira-
vail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation
tion suffisante des poussières.
peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la
En combinaison avec le protège-mains (accessoire), l’outil
charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
électroportatif peut être utilisé pour le brossage et le ponçage
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-
avec des plateaux de ponçage souples.
commandé de prendre aussi en considération les périodes
L’outil électroportatif n’est conçu que pour des travaux à sec.
pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,
mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-
Caractéristiques techniques
ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour
Les caractéristiques techniques du produit sont indiquées
protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par
dans le tableau à la page 250–251.
exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail,
Ces indications sont valables pour une tension nominale de
maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des
[U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions
opérations de travail.
plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains
pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur
la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désigna-
tions commerciales des différents outils électroportatifs
peuvent varier.
1 609 92A 095 | (30.4.13) Bosch Power Tools
1
2
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 24 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM
Henk Becker
Helmut Heinzelmann
Executive Vice President
Head of Product Certification
Engineering
PT/ETM9
Français | 25
Montage et mise en service
Le tableau ci-après indique les modes opératoires pour le montage et l’utilisation de l’outil électroportatif. Les instructions spé-
cifiques aux modes opératoires sont illustrées dans la figure correspondante. En fonction de l’utilisation, différents types d’ins-
tructions sont nécessaires. Tenez compte des consignes de sécurité !
Opération Figure Respectez Page
Opération de meulage 1 252 – 253
Opération de tronçonnage 2 254 – 255
Opération de tronçonnage
3 256 – 257
de la pierre et de carrelage
(recommandation)
Opération de meulage avec
4 258 – 259
capot d’aspiration
Opération de décapage de la
5 260
peinture
Opération d’élimination de la
6 261
rouille
Opération de perçage dans le
7 262
carrelage
Montage de l’écrou à serrage
8 262 – 263
rapide
Démontage de l’écrou à ser-
9 263
rage rapide
Bosch Power Tools 1 609 92A 095 | (30.4.13)
30°
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 25 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 26 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM
26 | Français
Opération Figure Respectez Page
Mise en marche/arrêt 10 263
Ajustage de la présélection de
11 264
la vitesse de rotation
Faire pivoter le carter d’engre-
12 265
nage
Utilisation efficace de la meu-
13 266
leuse angulaire
Partie marquée en gris : poi-
14 266
gnée (surface de préhension
isolante)
Sélection de l’accessoire de
15 267
ponçage approprié
Sélection des accessoires – 268 – 270
Nettoyage et entretien
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions concernant nos
Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes
produits et leurs accessoires.
de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un
Pour toute demande de renseignement ou commande de
travail impeccable et sûr.
pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
Dans la mesure du possible, utilisez toujours un dispositif
d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la
d’aspiration quand les conditions de travail sont ex-
plaque signalétique.
trêmes. Soufflez souvent de l’air comprimé au travers des
fentes de ventilation et placez un dispositif à courant dif-
France
férentiel résiduel (RCD) en amont. Lors du travail des mé-
Vous êtes un utilisateur, contactez :
taux, il est possible que des poussières métalliques à effet
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
conducteur se déposent à l’intérieur de l’outil. La double iso-
Tel. : 0811 360122
lation de l’outil électrique peut ainsi en être endommagée.
(coût d’une communication locale)
Stockez et traitez les accessoires avec précaution.
Fax : (01) 49454767
Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch
ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage
Vous êtes un revendeur, contactez :
Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
Service Après-Vente et Assistance
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant
Tel. : (01) 43119006
la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de re-
Fax : (01) 43119033
change. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
mations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
1 609 92A 095 | (30.4.13) Bosch Power Tools