Bosch GWS 15-150 CI Professional: Français

Français: Bosch GWS 15-150 CI Professional

OBJ_BUCH-1425-004.book Page 19 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM

Français | 19

Sécurité des personnes

Français

Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de

faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de

Avertissements de sécurité généraux

l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué

ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-

pour l’outil

ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation

Lire tous les avertissements

d’un outil peut entraîner des blessures graves des per-

AVERTISSEMENT

de sécurité et toutes les ins-

sonnes.

tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions

Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter

peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une

une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-

blessure sérieuse.

rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-

Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-

sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-

tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.

tections acoustiques utilisés pour les conditions

appropriées réduiront les blessures des personnes.

Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à

votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon

Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-

d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans

terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou-

cordon d’alimentation).

til au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser

ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in-

Sécurité de la zone de travail

terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en

Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les

position marche est source d’accidents.

zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.

Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en

Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-

marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de

mosphère explosive, par exemple en présence de li-

l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.

quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-

Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-

tils électriques produisent des étincelles qui peuvent

libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur

enflammer les poussières ou les fumées.

contrôle de l’outil dans des situations inattendues.

Maintenir les enfants et les personnes présentes à

S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-

l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions

ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-

peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

tements et les gants à distance des parties en mouve-

ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux

Sécurité électrique

longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-

Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement

tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa-

d’équipements pour l’extraction et la récupération des

çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des

poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-

outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées

ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut

et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec-

réduire les risques dus aux poussières.

trique.

Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à

Utilisation et entretien de l’outil

la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-

Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-

nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de

cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma-

choc électrique si votre corps est relié à la terre.

nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions

Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de

humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-

passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou-

mentera le risque de choc électrique.

til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est

Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon

dangereux et il faut le faire réparer.

pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le

Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-

cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes

rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-

ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés

glage, changement d’accessoires ou avant de ranger

ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré-

Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-

duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.

longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation

Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-

d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque

fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-

de choc électrique.

sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire

Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est

fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains

inévitable, utiliser une alimentation protégée par un

d’utilisateurs novices.

dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage

d’un RCD réduit le risque de choc électrique.

Bosch Power Tools 1 609 92A 095 | (30.4.13)

OBJ_BUCH-1425-004.book Page 20 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM

20 | Français

Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a

Les accessoires qui ne correspondent pas aux éléments de

pas de mauvais alignement ou de blocage des parties

montage de l’outil électrique seront en déséquilibre, vibre-

mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition

ront de manière excessive et pourront provoquer une

pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de

perte de contrôle.

dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De

Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque

nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

utilisation examiner les accessoires comme les meules

Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-

abrasives pour détecter la présence éventuelle de co-

per. Des outils destinés à couper correctement entretenus

peaux et fissures, les patins d’appui pour détecter des

avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-

traces éventuelles de fissures, de déchirure ou d’usure

ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

excessive, ainsi que les brosses métalliques pour dé-

Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-

tecter des fils desserrés ou fissurés. Si l’outil élec-

mément à ces instructions, en tenant compte des

trique ou l’accessoire a subi une chute, examiner les

conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation

dommages éventuels ou installer un accessoire non en-

de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues

dommagé. Après examen et installation d’un acces-

pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

soire, placez-vous ainsi que les personnes présentes à

distance du plan de l’accessoire rotatif et faites mar-

Maintenance et entretien

cher l’outil électrique à vitesse maximale à vide pen-

Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-

dant 1 min. Les accessoires endommagés seront norma-

sant uniquement des pièces de rechange identiques.

lement détruits pendant cette période d’essai.

Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.

Porter un équipement de protection individuelle. En

fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lu-

nettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas

Instructions de sécurité pour

échéant, utiliser un masque antipoussières, des pro-

meuleuses angulaires

tections auditives, des gants et un tablier capables

d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à

Avertissements de sécurité communs pour les

usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter

opérations de meulage, de ponçage, de brossage

les débris volants produits par les diverses opérations. Le

masque antipoussières ou le respirateur doit être capable

métallique, ou de tronçonnage par meule abrasive

de filtrer les particules produites par vos travaux. L’exposi-

Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme

tion prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer

meuleuse, ponceuse, brosse métallique ou outil à tron-

une perte de l’audition.

çonner. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les

Maintenir les personnes présentes à une distance de

instructions, les illustrations et les spécifications four-

sécurité par rapport à la zone de travail. Toute per-

nies avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre

sonne entrant dans la zone de travail doit porter un

toutes les instructions données ci-dessous peut provoquer

équipement de protection individuelle. Des fragments

un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être

Les opérations de lustrage ne sont pas recommandées

projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone

avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles

immédiate d’opération.

l’outil électrique n’a pas été conçu peuvent provoquer un

Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension

danger et causer un accident corporel.

isolantes, pendant les opérations au cours desquelles

Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifique-

l’accessoire coupant peut être en contact avec des

ment et recommandés par le fabricant d’outils. Le

conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le

simple fait que l’accessoire puisse être fixé à votre outil

contact de l’accessoire coupant avec un fil « sous tension »

électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sé-

peut mettre « sous tension » les parties métalliques expo-

curité.

sées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique

La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins

sur l’opérateur.

égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil élec-

Placer le câble éloigné de l’accessoire en rotation. Si

trique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vi-

vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir

tesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat.

un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré dans

Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre acces-

l’accessoire en rotation.

soire doivent se situer dans le cadre des caractéris-

Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’acces-

tiques de capacité de votre outil électrique. Les acces-

soire n’ait atteint un arrêt complet. L’accessoire de rota-

soires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas

tion peut agripper la surface et arracher l’outil électrique

être protégés ou commandés de manière appropriée.

hors de votre contrôle.

Le montage fileté d’accessoires doit être adapté au fi-

Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant

let de l’arbre de la meuleuse. Pour les accessoires mon-

sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire en ro-

tés avec des flasques, l’alésage central de l’accessoire

tation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l’acces-

doit s’adapter correctement au diamètre du flasque.

soire sur vous.

1 609 92A 095 | (30.4.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1425-004.book Page 21 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM

Français | 21

Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil

Mises en garde de sécurité spécifiques aux opéra-

électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à

tions de meulage et de tronçonnage abrasif

l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de

Utiliser uniquement des types de meules recomman-

poudre de métal peut provoquer des dangers électriques.

dés pour votre outil électrique et le protecteur spéci-

Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité

fique conçu pour la meule choisie. Les meules pour les-

de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient

quelles l’outil électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas

enflammer ces matériaux.

être protégées de façon satisfaisante et sont dangereuses.

Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfri-

La surface de meulage des meules à moyeu déporté

gérants fluides. L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigérants

doit être montée sous le plan de la lèvre du protecteur.

fluides peut aboutir à une électrocution ou un choc élec-

Une meule montée de manière incorrecte qui dépasse du

trique.

plan de la lèvre du protecteur ne peut pas être protégée de

manière appropriée.

Rebonds et mises en garde correspondantes

Le protecteur doit être solidement fixé à l’outil élec-

Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à

trique et placé en vue d’une sécurité maximale, de

l’accrochage d’une meule rotative, d’un patin d’appui,

sorte que l’opérateur soit exposé le moins possible à la

d’une brosse ou de tout autre accessoire. Le pincement ou

meule. Le protecteur permet de protéger l’opérateur des

l’accrochage provoque un blocage rapide de l’accessoire

fragments de meule cassée, d’un contact accidentel avec

en rotation qui, à son tour, contraint l’outil électrique hors

la meule et d’étincelles susceptibles d’enflammer les vête-

de contrôle dans le sens opposé de rotation de l’accessoire

ments.

au point du grippage.

Les meules doivent être utilisées uniquement pour les

Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pin-

applications recommandées. Par exemple : ne pas

cée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans

meuler avec le côté de la meule à tronçonner. Les

le point de pincement peut creuser la surface du matériau,

meules à tronçonner abrasives sont destinées au meulage

provoquant des sauts ou l’expulsion de la meule. La meule

périphérique, l’application de forces latérales à ces meules

peut sauter en direction de l’opérateur ou encore en s’en

peut les briser en éclats.

éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au

point de pincement. Les meules abrasives peuvent égale-

Toujours utiliser des flasques de meule non endomma-

ment se rompre dans ces conditions.

gés qui sont de taille et de forme correctes pour la meule

Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de

que vous avez choisie. Des flasques de meule appropriés

procédures ou de conditions de fonctionnement incor-

supportent la meule réduisant ainsi la possibilité de rupture

rectes et peut être évité en prenant les précautions appro-

de la meule. Les flasques pour les meules à tronçonner

priées spécifiées ci-dessous.

peuvent être différents des autres flasques de meule.

Maintenir solidement l’outil et positionner le corps et le

Ne pas utiliser de meules usées d’outils électriques

bras de manière à pouvoir résister aux forces de re-

plus grands. La meule destinée à un outil électrique plus

bond. Toujours utiliser la poignée auxiliaire, le cas

grand n’est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d’un

échéant, pour contrôler au maximum les rebonds ou les

outil plus petit et elle peut éclater.

réactions de couple au moment du démarrage. L’opéra-

Mises en garde de sécurité additionnelles spéci-

teur est en mesure de contrôler les réactions de couple ou

fiques aux opérations de tronçonnage abrasif

les forces de rebond, si des précautions appropriées ont

été prises.

Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou ne pas ap-

Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire

pliquer une pression excessive. Ne pas tenter d’exécu-

en rotation. L’accessoire peut effectuer un rebond sur

ter une profondeur de coupe excessive. Une contrainte

votre main.

excessive de la meule augmente la charge et la probabilité

de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et la

Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se

possibilité de rebond ou de rupture de la meule.

déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l’outil

Ne pas vous placer dans l’alignement de la meule en ro-

dans le sens opposé au mouvement de la meule au point

tation ni derrière celle-ci. Lorsque la meule, au point de

d’accrochage.

fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le rebond éven-

Etre particulièrement prudent lors d’opérations sur

tuel peut propulser la meule en rotation et l’outil électrique

des coins, des arêtes vives etc. Eviter que l’accessoire

directement sur vous.

ne rebondisse et ne s’accroche. Les coins, les arêtes

Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est in-

vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher

terrompue pour une raison quelconque, mettre l’outil

l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de

électrique hors tension et tenir l’outil électrique immo-

contrôle ou un rebond.

bile jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. Ne ja-

Ne pas fixer de chaîne coupante ni de lame de scie den-

mais tenter d’enlever le disque à tronçonner de la

tée. De telles lames provoquent des rebonds fréquents et

coupe tandis que la meule est en mouvement sinon le

des pertes de contrôle.

rebond peut se produire. Rechercher et prendre des me-

sures correctives afin d’empêcher que la meule ne se

grippe.

Bosch Power Tools 1 609 92A 095 | (30.4.13)

OBJ_BUCH-1425-004.book Page 22 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM

22 | Français

Ne pas redémarrer le découpage dans l’ouvrage. Lais-

Déverrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt et le mettre

ser la meule atteindre sa pleine vitesse et la replacer

dans la position d’arrêt, si l’alimentation en courant est

avec précaution dans la coupe. La meule peut se coincer,

interrompue, par ex. par une panne de courant ou

se rapprocher ou provoquer un rebond si l’outil est redé-

quand la fiche du secteur est débranchée. Ceci permet

marré lorsqu’elle se trouve dans l’ouvrage.

d’éviter un redémarrage incontrôlé.

Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usi-

Les poussières de matières comme les peintures conte-

ner surdimensionnée pourduire le risque de pince-

nant du plomb, certaines essences de bois, certains mi-

ment et de rebond de la meule. Les grandes pièces à usi-

néraux ou métaux peuvent être nuisibles à la santé et

ner ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les

peuvent causer des réactions allergiques, des maladies

supports doivent être placés sous la pièce à usiner près de

des voies respiratoires et/ou un cancer. Les matériaux

la ligne de coupe et près du bord de la pièce des deux côtés

contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par

de la meule.

des personnes qualifiées.

Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites

Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous-

une « coupe en retrait » dans des parois existantes ou

sières approprié au matériau.

dans d’autres zones sans visibilité. La meule saillante

Veillez à bien aérer la zone de travail.

peut couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages élec-

Il est recommandé de porter un masque respiratoire

triques ou des objets, ce qui peut entraîner des rebonds.

avec un niveau de filtration de classe P2.

Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai-

Mises en garde de sécurité spécifiques aux opéra-

ter en vigueur dans votre pays.

tions de ponçage

Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace-

Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné

ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en-

pour les disques de ponçage. Suivre les recommanda-

flammer.

tions des fabricants, lors du choix du papier abrasif. Un

Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée

papier abrasif plus grand s’étendant au-delà du patin de

par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau

ponçage présente un danger de lacération et peut provo-

est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.

quer un accrochage, une déchirure du disque ou un re-

Si la meule se cassait pendant l’utilisation ou si les disposi-

bond.

tifs de fixation sur le capot de protection/l’outil électropor-

tatif étaient endommagés, l’outil électroportatif doit être

Mises en garde de sécurité spécifiques aux opéra-

immédiatement envoyé auprès d’un service après-vente,

tions de brossage métallique

pour les adresses voir chapitre « Service Après-Vente et

Garder à l’esprit que des brins métalliques sont rejetés

Assistance ».

par la brosse même au cours d’une opération ordinaire.

Orientez le capot de protection de telle sorte que les

Ne pas soumettre à une trop grande contrainte les fils

projections d’étincelles en direction de l’utilisateur

métalliques en appliquant une charge excessive à la

puissent être évitées.

brosse. Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer

Le capot de protection ne doit en aucun cas pouvoir

dans des vêtements légers et/ou la peau.

tourner sans que l’on appuie sur le levier de déverrouil-

Si l’utilisation d’un protecteur est recommandée pour

lage du capot situé sur la tête d’engrenage. Si tel n’est

le brossage métallique, ne permettre aucune gêne du

pas le cas, il est impératif de ne continuer en aucun cas

touret ou de la brosse métallique au protecteur. Le tou-

à utiliser l’outil électroportatif, mais de le remettre au

ret ou la brosse métallique peut se dilater en diamètre en

Service Après-Vente.

raison de la charge de travail et des forces centrifuges.

Ne touchez pas les disques à meuler et à tronçonner

avant qu’ils ne se soient complètement refroidis. Le

Autres instructions de sécurité et

disques peuvent chauffer énormément durant le travail.

d’utilisation

N’actionnez le dispositif de blocage de la broche que

lorsque la broche d’entraînement est à l’arrêt. Sinon,

Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la

vous pourriez endommager l’outil électroportatif.

source d’alimentation électrique doit correspondre

Après avoir monté le disque à meuler et avant de

aux indications se trouvant sur la plaque signalétique

mettre l’appareil en fonctionnement, contrôlez si l’ou-

de l’outil électroportatif.

til est correctement monté et s’il peut tourner libre-

Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des

ment. Assurez-vous que le disque à meuler ne frôle pas

conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap-

le capot de protection ni d’autres éléments.

provisionnement locales. Un contact avec des lignes

Si l’outil électroportatif est utilisé sur des génératrices de

électriques peut provoquer un incendie ou un choc élec-

courant mobiles (groupes électrogènes), des pertes de

trique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut

puissance ou un comportement atypique pourraient se

provoquer une explosion. La perforation d’une conduite

produire lors de la mise en marche de l’outil.

d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un

choc électrique.

1 609 92A 095 | (30.4.13) Bosch Power Tools

Français | 23

Appliquer une pression de travail trop élevée pourrait

Symbole Signification

surcharger l’outil électroportatif. Une surcharge

Faible vitesse de rotation

risque de mettre en surchauffe et d’endommager l’outil

électroportatif. A la suite d’une forte sollicitation lais-

sez tourner l’outil électroportatif à vide pendant

Vitesse de rotation élevée

quelques minutes pour le refroidir.

N’utilisez jamais l’outil électroportatif avec un support

de tronçonnage.

Mise en marche

N’utilisez jamais de disques à tronçonner pour les tra-

vaux de dégrossissage !

Arrêt

L’écrou de serrage rapide ne doit être utilisé qu’avec

les disques à meuler et à tronçonner. N’utilisez qu’un

Verrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt

écrou de serrage rapide en parfait état.

Ne retirez pas la tête d’engrenage lorsque vous la faites

pivoter voir figure 12, page 265.

Déverrouiller l’interrupteur Marche/

Arrêt

Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroporta-

tif en marche que quand vous l’utilisez.

Interdit

Symboles

Action permise

Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et

mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces

Prochaine action

symboles et leur signification. L’interprétation correcte des

symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électro-

portatif en toute sécurité.

P

1

Puissance nominale absorbée

Symbole Signification

P

2

Puissance utile débitée

N° d’article

n Vitesse de rotation nominale

n

v

Plage de réglage de la vitesse de rotation

l = longueur de la broche d’entraînement

d

1

= diamètre de la broche d’entraîne-

Toutes les consignes de sécurité et

ment

toutes les instructions doivent être lues

D = diamètre max. de la meule

d

2

= diamètre d’alésage de la meule

Avant d’effectuer des travaux sur l’outil

Préréglage de la vitesse de rotation

électroportatif, retirez la fiche de la prise

de courant

Portez des gants de protection

Constant-Electronic

Portez une protection acoustique.

Arrêt en cas de contrecoup

Portez des lunettes de protection

Protection contre un démarrage intem-

pestif

Direction de déplacement

Limitation du courant de démarrage

Appliquez de la force pour cette

Information supplémentaire

opération.

Bosch Power Tools 1 609 92A 095 | (30.4.13)

d

1

l

d

2

D

OBJ_BUCH-1425-004.book Page 23 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM

24 | Français

Symbole Signification

Déclaration de conformité

Travaux de meulage

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-

Travaux de ponçage avec feuille abrasive

duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-

mité avec les normes ou documents normatifs suivants :

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003

EN 60745 conformément aux termes des réglementations en

avec poignée supplémentaire anti-vibra-

vigueur 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.

tions

Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

avec poignée supplémentaire standard

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

/II Symbole pour classe de protection II

(complètement isolé)

L

wA

Niveau d’intensité acoustique

L

pA

Niveau de pression acoustique

KIncertitude

a

h

Valeurs totales des vibrations

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Accessoires fournis

05.03.2013

Meuleuse angulaire, capot de protection, poignée supplé-

mentaire.

Niveau sonore et vibrations

Les capots de protection spéciaux, l’outil de travail et d’autres

accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans

Les valeurs de mesure du produit sont indiquées dans le ta-

la fourniture d’origine.

bleau à la page 250251.

Vous trouverez les accessoires complets dans notre pro-

Valeurs totales du niveau sonore et des vibrations (somme

gramme d’accessoires.

vectorielle des trois axes directionnels) relevées conformé-

ment à la norme EN 60745.

Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-

Utilisation conforme

tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut

L’outil électroportatif est conçu pour le décapage de métaux,

être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il

de pierres et de céramique ainsi que pour le perçage de carre-

est également approprié pour une estimation préliminaire de

lage en grès.

la charge vibratoire.

Pour le tronçonnage avec des abrasifs agglomérés, utilisez un

Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales

capot de protection spécifiquement conçu pour le tronçon-

de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant

nage.

utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra-

Pour le tronçonnage de pierres, veillez à assurer une aspira-

vail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation

tion suffisante des poussières.

peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la

En combinaison avec le protège-mains (accessoire), l’outil

charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

électroportatif peut être utilisé pour le brossage et le ponçage

Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-

avec des plateaux de ponçage souples.

commandé de prendre aussi en considération les périodes

L’outil électroportatif n’est conçu que pour des travaux à sec.

pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,

mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-

Caractéristiques techniques

ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour

Les caractéristiques techniques du produit sont indiquées

protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par

dans le tableau à la page 250251.

exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail,

Ces indications sont valables pour une tension nominale de

maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des

[U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions

opérations de travail.

plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains

pays.

Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur

la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désigna-

tions commerciales des différents outils électroportatifs

peuvent varier.

1 609 92A 095 | (30.4.13) Bosch Power Tools

1

OBJ_BUCH-1425-004.book Page 24 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM

Henk Becker

Helmut Heinzelmann

Executive Vice President

Head of Product Certification

Engineering

PT/ETM9

Français | 25

Montage et mise en service

Le tableau ci-après indique les modes opératoires pour le montage et l’utilisation de l’outil électroportatif. Les instructions spé-

cifiques aux modes opératoires sont illustrées dans la figure correspondante. En fonction de l’utilisation, différents types d’ins-

tructions sont nécessaires. Tenez compte des consignes de sécurité !

Opération Figure Respectez Page

Opération de meulage 1 252 253

Opération de tronçonnage 2 254 255

Opération de tronçonnage

3 256 257

de la pierre et de carrelage

(recommandation)

Opération de meulage avec

4 258 259

capot d’aspiration

Opération de décapage de la

5 260

peinture

Opération d’élimination de la

6 261

rouille

Opération de perçage dans le

7 262

carrelage

Montage de l’écrou à serrage

8 262 263

rapide

Démontage de l’écrou à ser-

9 263

rage rapide

Bosch Power Tools 1 609 92A 095 | (30.4.13)

30°

OBJ_BUCH-1425-004.book Page 25 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM

OBJ_BUCH-1425-004.book Page 26 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM

26 | Français

Opération Figure Respectez Page

Mise en marche/arrêt 10 263

Ajustage de la présélection de

11 264

la vitesse de rotation

Faire pivoter le carter d’engre-

12 265

nage

Utilisation efficace de la meu-

13 266

leuse angulaire

Partie marquée en gris : poi-

14 266

gnée (surface de préhension

isolante)

Sélection de l’accessoire de

15 267

ponçage approprié

Sélection des accessoires 268 270

Nettoyage et entretien

Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre

disposition pour répondre à vos questions concernant nos

Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes

produits et leurs accessoires.

de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un

Pour toute demande de renseignement ou commande de

travail impeccable et sûr.

pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro

Dans la mesure du possible, utilisez toujours un dispositif

d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la

d’aspiration quand les conditions de travail sont ex-

plaque signalétique.

trêmes. Soufflez souvent de l’air comprimé au travers des

fentes de ventilation et placez un dispositif à courant dif-

France

férentiel résiduel (RCD) en amont. Lors du travail des mé-

Vous êtes un utilisateur, contactez :

taux, il est possible que des poussières métalliques à effet

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

conducteur se déposent à l’intérieur de l’outil. La double iso-

Tel. : 0811 360122

lation de l’outil électrique peut ainsi en être endommagée.

(coût d’une communication locale)

Stockez et traitez les accessoires avec précaution.

Fax : (01) 49454767

Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement

E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch

ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage

Vous êtes un revendeur, contactez :

Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.

Robert Bosch (France) S.A.S.

Service Après-Vente Electroportatif

Service Après-Vente et Assistance

126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cédex

Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant

Tel. : (01) 43119006

la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de re-

Fax : (01) 43119033

change. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-

E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

mations concernant les pièces de rechange également sous :

www.bosch-pt.com

1 609 92A 095 | (30.4.13) Bosch Power Tools