Bosch GWS 15-150 CI Professional: Español

Español: Bosch GWS 15-150 CI Professional

OBJ_BUCH-1425-004.book Page 27 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM

Español | 27

Belgique, Luxembourg

Una distracción le puede hacer perder el control sobre la

Tel. : +32 2 588 0589

herramienta eléctrica.

Fax : +32 2 588 0595

Seguridad eléctrica

E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-

Suisse

der a la toma de corriente utilizada. No es admisible

Tel. : (044) 8471512

modificar el enchufe en forma alguna. No emplear

Fax : (044) 8471552

adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con

E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados

a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de

Elimination des déchets

una descarga eléctrica.

Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra

Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-

como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El

ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage

riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-

appropriée.

yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.

Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures

No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite

ménagères !

que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de

Seulement pour les pays de l’Union Européenne :

recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos

Conformément à la directive européenne

en la herramienta eléctrica.

2012/19/UE relative aux déchets d’équi-

No utilice el cable de red para transportar o colgar la

pements électriques et électroniques et sa

herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-

mise en vigueur conformément aux législa-

fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red

tions nationales, les outils électroportatifs

alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas

dont on ne peut plus se servir doivent être

móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden

isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.

provocar una descarga eléctrica.

Sous réserve de modifications.

Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie

utilice solamente cables de prolongación apropiados

para su uso en exteriores. La utilización de un cable de

prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el

Español

riesgo de una descarga eléctrica.

Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-

ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a

Advertencias de peligro generales

través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi-

para herramientas eléctricas

ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga

eléctrica.

Lea íntegramente estas adverten-

ADVERTENCIA

cias de peligro e instrucciones. En

Seguridad de personas

caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-

nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,

Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-

un incendio y/o lesión grave.

trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica

si estuviese cansado, ni tampoco después de haber

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones

consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar

para futuras consultas.

atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede

El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes

provocarle serias lesiones.

advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas

Utilice un equipo de protección personal y en todo caso

de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-

unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce

tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).

considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación

Seguridad del puesto de trabajo

de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo

de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,

Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.

zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o

El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de

protectores auditivos.

trabajo pueden provocar accidentes.

Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de

No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con

que la herramienta eléctrica esté desconectada antes

peligro de explosión, en el que se encuentren combus-

de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el

tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-

acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans-

mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a

porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-

inflamar los materiales en polvo o vapores.

tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta

Mantenga alejados a los niños y otras personas de su

eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un

puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.

accidente.

Bosch Power Tools 1 609 92A 095 | (30.4.13)

OBJ_BUCH-1425-004.book Page 28 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM

28 | Español

Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de

Servicio

conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de

Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por

ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-

un profesional, empleando exclusivamente piezas de

ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctri-

repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-

ca.

dad de la herramienta eléctrica.

Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-

me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le

Instrucciones de seguridad para

permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso

de presentarse una situación inesperada.

amoladoras angulares

Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No

utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,

Advertencias de peligro generales al realizar tra-

vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La

bajos de amolado, lijado, con cepillos de alambre

vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-

y tronzado

ganchar con las piezas en movimiento.

Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para

Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-

amolar, lijar, trabajar con cepillos de alambre, y tron-

ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén

zar. Observe todas las advertencias de peligro, instruc-

montados y que sean utilizados correctamente. El em-

ciones, ilustraciones y especificaciones técnicas que

pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del pol-

se suministran con la herramienta eléctrica. En caso de

vo.

no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede pro-

vocar una electrocución, incendio y/o lesiones serias.

Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas

Esta herramienta eléctrica no es apropiada para pulir.

No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-

La utilización de la herramienta eléctrica en trabajos para

mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con

los que no ha sido prevista puede provocar un accidente.

la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-

ro dentro del margen de potencia indicado.

No emplee accesorios diferentes de aquellos que el fa-

bricante haya previsto o recomendado especialmente

No utilice herramientas eléctricas con un interruptor

para esta herramienta eléctrica. El mero hecho de que

defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-

sea acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no

dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-

implica que su utilización resulte segura.

se reparar.

Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como

Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador

mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas

antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,

en la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que gi-

cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-

ren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden

trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar

llegar a romperse y salir despedidos.

accidentalmente la herramienta eléctrica.

El diámetro exterior y el grosor del útil deberán corres-

Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance

ponder con las medidas indicadas para su herramienta

de los niños. No permita la utilización de la herramienta

eléctrica. Los útiles de dimensiones incorrectas no pue-

eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-

den protegerse ni controlarse con suficiente seguridad.

das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-

nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas

Los útiles de fijación a rosca deberán ajustar exacta-

inexpertas son peligrosas.

mente en la rosca del husillo. En los útiles de fijación

por brida su diámetro de encaje deberá ser compatible

Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si

con el de alojamiento en la brida. Los útiles que no vayan

funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-

fijados exactamente sobre la herramienta eléctrica giran

viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-

descentrados, vibran mucho, y pueden hacerle perder el

tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-

control sobre el aparato.

miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas

piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-

No use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione

mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a

el estado de los útiles con el fin de detectar, p. ej., si es-

herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.

tán desportillados o fisurados los útiles de amolar, si

está agrietado o muy desgastado el plato lijador, o si las

Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-

púas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si

nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.

se le cae la herramienta eléctrica o el útil, inspeccione

Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.

si han sufrido algún daño o monte otro útil en correctas

de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello

condiciones. Una vez controlado y montado el útil si-

las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de

túese Vd. y las personas circundantes fuera del plano

herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque-

de rotación del útil y deje funcionar la herramienta

llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-

eléctrica en vacío, a las revoluciones máximas, durante

groso.

un minuto. Por lo regular, aquellos útiles que estén daña-

dos suelen romperse al realizar esta comprobación.

1 609 92A 095 | (30.4.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1425-004.book Page 29 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM

Español | 29

Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo

do la rotura del útil o el retroceso del aparato. Según el sen-

del trabajo a realizar use una careta, una protección pa-

tido de giro y la posición del útil en el momento de blo-

ra los ojos, o unas gafas de protección. Si procede, em-

quearse puede que éste resulte despedido hacia, o en

plee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos,

sentido opuesto al usuario. En estos casos puede suceder

guantes de protección o un mandil especial adecuado

que el útil incluso llegue a romperse.

para protegerle de los pequeños fragmentos que pudie-

El retroceso es ocasionado por la aplicación o manejo inco-

ran salir proyectados al desprenderse del útil o pieza.

rrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ate-

Las gafas de protección deberán ser indicadas para prote-

niéndose a las medidas preventivas que a continuación se

gerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al

detallan.

trabajar. La mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser

Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y manten-

apta para filtrar las partículas producidas al trabajar. La ex-

ga su cuerpo y brazos en una posición propicia para re-

posición prolongada al ruido puede provocar sordera.

sistir las fuerzas de reacción. Si forma parte del apara-

Cuide que las personas en las inmediaciones se man-

to, utilice siempre la empuñadura adicional para poder

tengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda

soportar mejor las fuerzas de retroceso, además de los

persona que acceda a la zona de trabajo deberá utilizar

pares de reacción que se presentan en la puesta en

un equipo de protección personal. Podrían ser lesiona-

marcha. El usuario puede controlar las fuerzas de retroce-

das, incluso fuera del área de trabajo inmediato, al salir

so y de reacción si toma unas medidas preventivas oportu-

proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del útil.

nas.

Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras ais-

Jamás aproxime su mano al útil en funcionamiento. En

ladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar

caso de un retroceso, el útil podría lesionarle la mano.

conductores eléctricos ocultos o el propio cable del

No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la

aparato. El contacto con conductores bajo tensión puede

herramienta eléctrica al retroceder bruscamente. Al re-

hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen

troceder bruscamente, la herramienta eléctrica saldrá

una descarga eléctrica.

despedida desde el punto de bloqueo en dirección opues-

Mantenga el cable de red alejado del útil en funciona-

ta al sentido de giro del útil.

miento. En caso de que Vd. pierda el control sobre la he-

Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos

rramienta eléctrica puede llegar a cortarse o enredarse el

afilados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la

cable de red con el útil y lesionarle su mano o brazo.

pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, can-

Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que

tos afilados, o al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a

el útil se haya detenido por completo. El útil en funciona-

atascarse. Ello puede hacerle perder el control o causar un

miento puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle per-

retroceso del útil.

der el control sobre la herramienta eléctrica.

No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles

No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la

dentados. Estos útiles son propensos al retroceso y pue-

transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al

den hacerle perder el control sobre la herramienta eléctri-

engancharse accidentalmente con su vestimenta.

ca.

Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de

Instrucciones de seguridad específicas para

su herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira

polvo hacia el interior de la carcasa, por lo que, en caso de

operaciones de amolado y tronzado

una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede pro-

Use exclusivamente útiles homologados para su herra-

vocarle una descarga eléctrica.

mienta eléctrica, en combinación con la caperuza pro-

No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales

tectora prevista para estos útiles. Los útiles que no fue-

combustibles. Las chispas producidas al trabajar pueden

ron diseñados para su uso en esta herramienta eléctrica

llegar a incendiar estos materiales.

pueden quedar insuficientemente protegidos y suponen

un riesgo.

No emplee útiles que requieran ser refrigerados con lí-

quidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes líqui-

Los discos de amolar con centro deprimido deberán

dos puede comportar una descarga eléctrica.

montarse de manera que la cara de amolado no alcance

a sobresalir del reborde de la caperuza de protección.

Causas del retroceso y advertencias al respecto

Un disco de amolar incorrectamente montado cuya cara

El retroceso es una reacción brusca que se produce al atas-

frontal rebase el reborde de la caperuza de protección no

carse o engancharse el útil, como un disco de amolar, plato

puede ser convenientemente protegido.

lijador, cepillo, etc. Al atascarse o engancharse el útil en

La caperuza protectora deberá montarse firmemente

funcionamiento, éste es frenado bruscamente. Ello puede

en la herramienta eléctrica y orientarse de modo que

hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica y

ofrezca una seguridad máxima cubriendo para ello lo

hacer que ésta salga impulsada en dirección opuesta al

máximo posible la parte del útil a la que queda expuesta

sentido de giro que tenía el útil.

el usuario. La misión de la caperuza protectora es prote-

En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atasque o

ger al usuario de los fragmentos que puedan desprenderse

bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto

del útil, del contacto accidental con éste, y de las chispas

del útil que penetra en el material se enganche, provocan-

que pudieran incendiar su ropa.

Bosch Power Tools 1 609 92A 095 | (30.4.13)

OBJ_BUCH-1425-004.book Page 30 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM

30 | Español

Solamente emplee el útil para aquellos trabajos para

Instrucciones de seguridad específicas para tra-

los que fue concebido. Por ejemplo, no emplee las ca-

bajos con hojas lijadoras

ras de los discos tronzadores para amolar. En los útiles

No use hojas lijadoras más grandes que el soporte, ate-

de tronzar, el arranque de material se lleva a cabo con los

niéndose para ello a las dimensiones que el fabricante

bordes del disco. Si estos útiles son sometidos a un esfuer-

recomienda. Las hojas lijadoras de un diámetro mayor

zo lateral, ello puede provocar su rotura.

que el plato lijador pueden provocar un accidente, fisurar-

Siempre use para el útil seleccionado una brida en per-

se, o causar un retroceso brusco del aparato.

fecto estado con las dimensiones y forma correctas.

Una brida adecuada soporta convenientemente el útil re-

Instrucciones de seguridad específicas para el

duciendo así el peligro de rotura. Las bridas para discos

trabajo con cepillos de alambre

tronzadores pueden ser diferentes de aquellas para otros

Considere que las púas de los cepillos de alambre pue-

discos de amolar.

den desprenderse también durante un uso normal. No

No intente aprovechar los discos amoladores de otras

fuerce las púas ejerciendo una fuerza de aplicación ex-

herramientas eléctricas más grandes, aunque su diá-

cesiva. Las púas desprendidas pueden traspasar muy fá-

metro exterior se haya reducido suficientemente por el

cilmente tela delgada y/o la piel.

desgaste. Los discos amoladores destinados para herra-

mientas eléctricas grandes no son aptos para soportar las

En caso de recomendarse el uso de una caperuza pro-

velocidades periféricas más altas a las que trabajan las he-

tectora, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar

rramientas eléctricas más pequeñas, y pueden llegar a

contra la caperuza protectora. Los cepillos de plato y de

romperse.

vaso pueden aumentar su diámetro por efecto de la pre-

sión de aplicación y de la fuerza centrífuga.

Instrucciones de seguridad adicionales específi-

cas para el tronzado

Instrucciones de seguridad y opera-

Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de

ción adicionales

aplicación excesiva. No intente realizar cortes dema-

siado profundos. Al solicitar en exceso el disco tronzador

¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación

éste es más propenso a ladearse o bloquearse, lo que pue-

deberá coincidir con las indicaciones en la placa de ca-

de provocar un retroceso brusco del mismo o su rotura.

racterísticas de la herramienta eléctrica.

No se coloque delante o detrás del disco tronzador en

Utilice unos aparatos de exploración adecuados para

funcionamiento, alineado con la trayectoria del corte.

detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléc-

Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en sen-

tricos ocultos, o consulte a la compañía local que le

tido opuesto a su cuerpo, en caso de un retroceso el disco

abastece con energía. El contacto con cables eléctricos

tronzador y la herramienta eléctrica son impulsados direc-

puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tu-

tamente contra Ud.

berías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La per-

Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que inte-

foración de una tubería de agua puede redundar en daños

rrumpir su trabajo, desconecte la herramienta eléctri-

materiales o provocar una electrocución.

ca y manténgala en esa posición, sin moverla, hasta

Desenclave el interruptor de conexión/desconexión y

que el disco tronzador se haya detenido por completo.

colóquelo en la posición de desconexión en caso de cor-

Jamás intente sacar el disco tronzador en marcha de la

tarse la alimentación de la herramienta eléctrica, p. ej.

ranura de corte, ya que ello puede provocar que éste

debido a un corte del fluido eléctrico o al sacar el en-

retroceda bruscamente. Investigue y subsane la causa

chufe con la herramienta en funcionamiento. De esta

del bloqueo.

manera se evita una puesta en marcha accidental de la he-

No intente proseguir el corte, estando insertado el dis-

rramienta eléctrica.

co tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la

El polvo de ciertos materiales como pinturas que con-

ranura de corte, espere a que el disco tronzador haya

tengan plomo, ciertos tipos de madera, algunos mine-

alcanzado las revoluciones máximas, y prosiga enton-

rales y metales puede ser nocivo para la salud, provo-

ces el corte con cautela. En caso contrario el disco tron-

car reacciones alérgicas, enfermedades respiratorias

zador podría bloquearse, salirse de la ranura de corte, o re-

y/o cáncer. Los materiales que contengan amianto sola-

troceder bruscamente.

mente deberán ser procesados por especialistas.

Soporte las planchas u otras piezas de trabajo grandes

A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo

para reducir el riesgo de bloqueo o retroceso del disco

apropiado para el material a trabajar.

tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvar-

Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.

se por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse

Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro

desde abajo a ambos lados tanto cerca de la línea de corte

de la clase P2.

como en los bordes.

Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los

Proceda con especial cautela al realizar recortes “por

materiales a trabajar.

inmersión” en paredes o superficies similares. El disco

Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.

tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o

Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.

agua, conductores eléctricos, u otros objetos.

1 609 92A 095 | (30.4.13) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1425-004.book Page 31 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM

Español | 31

Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada

moria estos símbolos y su significado. La interpretación co-

con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-

rrecta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de

co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que

forma más segura, la herramienta eléctrica.

con la mano.

Simbología Significado

En caso de rotura del disco amolador durante el funciona-

Nº de artículo

miento, o al dañarse los dispositivos de alojamiento en la

caperuza protectora/herramienta eléctrica, esta última

deberá enviarse de inmediato al servicio técnico; ver direc-

ciones en el apartado “Servicio técnico y atención al clien-

te”.

Lea íntegramente las indicaciones de

Ajuste la caperuza protectora de manera que las chis-

seguridad e instrucciones

pas producidas no sean proyectadas contra el usuario.

La caperuza protectora solamente deberá poder girar-

se una vez aflojada la palanca de desenclavamiento del

Antes de cualquier manipulación en la

cabezal del engranaje. Si no fuera este el caso no debe-

herramienta eléctrica extraiga el enchu-

rá seguirse utilizando la herramienta eléctrica bajo nin-

fe de red de la toma de corriente

guna circunstancia y deberá hacerse reparar en un ser-

Utilice guantes de protección

vicio técnico.

Antes de tocarlos, espere a que los discos de amolar y

tronzar se hayan enfriado. Los discos se ponen muy ca-

lientes al trabajar.

Utilice unos protectores auditivos.

Solamente accione el botón de bloqueo del husillo es-

tando detenido el husillo. En caso contrario podría dañar-

se la herramienta eléctrica.

Colóquese unas gafas de protección

Una vez montado el útil de amolar, antes de ponerlo a

funcionar, verificar si éste está correctamente monta-

do, y si no roza en ningún lado. Asegúrese de que el útil

no roza contra la caperuza protectora, ni otras piezas.

Dirección de movimiento

Al alimentar la herramienta eléctrica a través de un grupo

electrógeno móvil (generador) puede que se presenten

mermas de potencia o un comportamiento inesperado al

Aplique fuerza al realizar este paso de

conectarla.

trabajo.

La herramienta eléctrica puede llegar a sobrecargarse

si la presión de aplicación es excesiva. Una sobrecarga

Bajas revoluciones

de la herramienta eléctrica puede hacer que ésta se da-

ñe por sobrecalentamiento. Si ha sido fuertemente so-

licitada, deje funcionando en vacío algunos minutos la

Altas revoluciones

herramienta eléctrica para que se refrigere.

No utilice la herramienta eléctrica en una mesa de tron-

zar.

Conexión

Jamás utilice discos tronzadores para desbastar.

La tuerca de fijación rápida solamente deberá utilizar-

Desconexión

se para sujetar discos de amolar y tronzar. Solamente

utilice tuercas de fijación rápida sin dañar y en perfec-

Enclavamiento del interruptor de

to estado.

conexión/desconexión

Al girarlo, no tire hacia fuera del cabezal del engranaje

Desenclavamiento del interruptor de

ver figura 12, página 265.

conexión/desconexión

Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta

Acción prohibida

eléctrica cuando vaya a utilizarla.

El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-

lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris-

Acción permitida

ticas técnicas del enchufe macho en materia.

Símbolos

Acción siguiente a realizar

Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruccio-

nes de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su me-

Bosch Power Tools 1 609 92A 095 | (30.4.13)

32 | Español

Simbología Significado

Utilización reglamentaria

P

1

Potencia absorbida nominal

La herramienta eléctrica ha sido diseñada para desbastar ma-

P

2

Potencia útil

teriales de metal, piedra y cerámicos, y para perforar azulejos.

n Revoluciones nominales

Al tronzar empleando útiles fabricados con material abrasivo

aglomerado es necesario utilizar una caperuza protectora es-

n

v

Margen de ajuste de revoluciones

pecial para tronzar.

l = longitud del husillo

Al tronzar piedra deberá procurarse una buena aspiración del

d

1

= diámetro del husillo

polvo.

En combinación con la protección para las manos (accesorio

D = diámetro del disco de amolar, máx.

opcional) la herramienta eléctrica puede utilizarse para cepi-

d

2

= diámetro interior del disco

llar y lijar con platos lijadores elásticos.

La herramienta eléctrica solamente es apta para trabajar en

Preselección de revoluciones

seco.

Datos técnicos

Electrónica Constante

Los datos técnicos del producto se detallan en la tabla de la

página 250251.

Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U]

Desconexión de retroceso

230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en

ejecuciones específicas para ciertos países.

Preste atención al nº de artículo en la placa de características

de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de al-

Protección contra rearranque

gunos aparatos pueden variar.

Declaración de conformidad

Limitación de la corriente de arranque

Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto

descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las

normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745

de acuerdo con las disposiciones en las directivas

Información complementaria

2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.

Expediente técnico (2006/42/CE) en:

Amolado

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Lijado con hojas de lija

Peso según EPTA-Procedure 01/2003

con empuñadura adicional antivibratoria

Peso según EPTA-Procedure 01/2003

con empuñadura adicional estándar

/II Símbolo para clase de protección II

(aislamiento total)

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

L

wA

Nivel de potencia acústica

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

L

pA

Nivel de presión sonora

05.03.2013

KTolerancia

Información sobre ruidos y

a

h

Nivel total de vibraciones

vibraciones

Material que se adjunta

Los valores de medición del producto se detallan en la tabla

Amoladora angular, caperuza protectora, empuñadura adi-

de la página 250251.

cional.

Nivel total de ruido y vibraciones (suma vectorial de tres di-

Las caperuzas de protección especiales, los útiles, y demás

recciones) determinado según EN 60745.

accesorios descritos o ilustrados no corresponden al material

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido

que se adjunta de serie.

determinado según el procedimiento de medición fijado en la

La gama completa de accesorios opcionales se detalla en

norma EN 60745 y puede servir como base de comparación

nuestro programa de accesorios.

con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para

estimar provisionalmente la solicitación experimentada por

las vibraciones.

1 609 92A 095 | (30.4.13) Bosch Power Tools

d

1

l

d

2

D

1

OBJ_BUCH-1425-004.book Page 32 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM

Henk Becker

Helmut Heinzelmann

Executive Vice President

Head of Product Certification

Engineering

PT/ETM9

Español | 33

El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las

tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté

aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello,

en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-

el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta

de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-

eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferen-

braciones durante el tiempo total de trabajo.

tes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello

Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al

puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vi-

usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:

braciones durante el tiempo total de trabajo.

Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con-

Para determinar con exactitud la solicitación experimentada

servar calientes las manos, organización de las secuencias de

por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos

trabajo.

Montaje y operación

En la tabla siguiente se indican los objetivos para el montaje y la operación de la herramienta eléctrica. Las instrucciones y los

objetivos se muestran en la figura indicada. Según cual sea la aplicación deberán combinarse las instrucciones de distintas for-

mas. Observe las instrucciones de seguridad.

Objetivo Figura Considerar Página

Preparativos para amolar 1 252 253

Preparativos para tronzar 2 254 255

Preparativos para tronzar

3 256 257

piedra y azulejos (recomenda-

ción)

Preparativos para amolar con

4 258 259

caperuza de aspiración

Preparativos para decapado

5 260

de pintura

Preparativos para desoxida-

6 261

ción

Preparativos para perforar

7 262

azulejos

Bosch Power Tools 1 609 92A 095 | (30.4.13)

30°

OBJ_BUCH-1425-004.book Page 33 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM

OBJ_BUCH-1425-004.book Page 34 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM

34 | Español

Objetivo Figura Considerar Página

Montaje de tuerca de fijación

8 262 263

rápida

Desmontaje de tuerca de fija-

9 263

ción rápida

Conexión/desconexión 10 263

Preselección de revoluciones 11 264

Giro del cabezal del aparato 12 265

Utilización eficiente de la amo-

13 266

ladora

Área marcada en gris: Empu-

14 266

ñadura (área de agarre aisla-

da)

Selección de los útiles admisi-

15 267

bles

Selección de los accesorios

268 270

opcionales

Mantenimiento y limpieza

La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá

ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado

Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas

para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la

de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.

seguridad del aparato.

En el caso de aplicaciones extremas, siempre que sea po-

sible, utilice un equipo de aspiración. Sople con frecuen-

Servicio técnico y atención al cliente

cia las rejillas de refrigeración y conecte el aparato a tra-

vés de un fusible diferencial (FI). Al trabajar metales puede

El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda

llegar a acumularse en el interior de la herramienta eléctrica

Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-

polvo susceptible de conducir corriente. Ello puede mermar

to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-

la eficacia del aislamiento de la herramienta eléctrica.

ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob-

Almacene y trate cuidadosamente los accesorios.

tener también en internet bajo:

www.bosch-pt.com

1 609 92A 095 | (30.4.13) Bosch Power Tools